Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,600
(Koira haukkuu.)
2
00:00:20,680 --> 00:00:23,400
(Poliisiauton sireeni ulvoo.)
3
00:00:37,080 --> 00:00:40,240
En minä siitä tolkkua saa,
kokeile sinä.
4
00:00:40,320 --> 00:00:45,080
Oot enemmän pelannut naisten
kanssa. -Sanoo viiden lapsen isä.
5
00:00:48,840 --> 00:00:51,520
Olisko tarve ilmottaa jollekin?
6
00:00:54,400 --> 00:00:59,120
Voitais soittaa, kun sanositte,
kenelle. Ja mitä on tapahtunut.
7
00:01:02,720 --> 00:01:06,280
Katsokaa tänne.
Yritetään vielä alusta.
8
00:01:07,880 --> 00:01:10,360
Sehän halus antaa anteeks.
9
00:01:16,400 --> 00:01:19,200
Minä se syyllinen olen.
10
00:01:19,280 --> 00:01:23,600
Mihin te sitä viette?
-Mihin syyllinen?
11
00:01:58,440 --> 00:02:01,200
Oho. -Täytyy mennä.
12
00:04:11,280 --> 00:04:14,840
Hittojako minä tiedän
luonnonsuojelusta!
13
00:04:14,960 --> 00:04:17,640
Pakko kirjoittaa, kun pyysivät.
14
00:04:18,240 --> 00:04:20,720
Kun ei tiedä mitään, -
15
00:04:20,800 --> 00:04:25,440
yrittää peittää
tietämättömyytensä kiivailuun.
16
00:04:27,240 --> 00:04:30,240
No, festina lente.
17
00:04:32,920 --> 00:04:36,840
Nuku sinä vaan. Tämä valmistuu,
vaikka takelteleekin.
18
00:04:36,920 --> 00:04:39,440
Ei mua väsytä yhtään.
19
00:04:39,720 --> 00:04:42,200
Taas minun takissani!
20
00:05:01,320 --> 00:05:04,000
Onko eroosiossa...
21
00:05:04,560 --> 00:05:09,120
Onko eroosiossa 1 vai 2 o:ta?
-2 tietysti.
22
00:06:19,680 --> 00:06:22,080
Kuka toi on?
23
00:06:32,040 --> 00:06:35,640
Bachia ei soiteta sämpylä suussa.
Alusta!
24
00:06:36,200 --> 00:06:41,200
Ihan mahdotonta! Onko se
tämä kevät, kun et yhtään keskity!
25
00:06:48,280 --> 00:06:50,880
Mä tarviin nyt kaljan.
26
00:06:51,040 --> 00:06:56,040
Sen intohimosempaa porukkaa
kuin kirkkovaltuusto kiistelemässä -
27
00:06:56,120 --> 00:07:00,720
hautuumaan vesipisteiden määrästä,
ei maa päällään kanna.
28
00:07:02,640 --> 00:07:04,640
Aaro on keittiössä.
29
00:07:04,720 --> 00:07:11,040
Ahaa, punaviinissä haudutettua,
silavalla täytettyä vasikansydäntä.
30
00:07:11,840 --> 00:07:15,680
Tai porsaankieltä
juutalaiseen tapaan.
31
00:07:15,760 --> 00:07:19,520
Konjakilla haudutettua maksaa.
-Konjakilla?
32
00:07:19,600 --> 00:07:22,120
Onko se vielä selvin päin?
33
00:07:26,240 --> 00:07:29,920
Isi! Meillä on sulle yllätys!
34
00:07:31,040 --> 00:07:34,440
Missä? -Sun työhuoneessa.
35
00:07:37,720 --> 00:07:42,440
Mistäs tuo sitten on?
Patologiselta laitokselta vai?
36
00:07:44,520 --> 00:07:49,520
Uskoo olevansa humoristi.
Pastorien ammattitauteja.
37
00:07:50,440 --> 00:07:53,440
Pelkäävät, että pitkästyttävät.
38
00:07:53,560 --> 00:07:58,360
Joka lauseella pitää yrittää huvittaa.
Sulla on kova kohtalo.
39
00:08:06,360 --> 00:08:09,840
Määä!
-Mitäs tää nyt on?
40
00:08:10,000 --> 00:08:12,120
MÄÄ!
41
00:08:12,360 --> 00:08:18,320
Eiks sun ruohonleikkuri ole ollut rikki
monta vuotta? -Ovikello!
42
00:08:20,040 --> 00:08:22,600
Määä! -Se on auki!
43
00:08:25,840 --> 00:08:31,800
Kaikki mun paperit...!
-Isäntää oltas kaivattu!
44
00:08:32,600 --> 00:08:37,520
Istu siinä! Istu paikalla!
-Määä! Määä!
45
00:08:39,280 --> 00:08:42,440
Saarnaluonnos, aivan papanoissa!
46
00:08:43,400 --> 00:08:46,880
Minä en
teidän lampaitanne paimenna!
47
00:08:47,280 --> 00:08:52,280
Et kai sinäkin ole mukana tässä?
-Missä? -Lapsikin talossa!
48
00:08:52,480 --> 00:08:55,120
Sinua kysytään. Vieraita.
49
00:09:02,160 --> 00:09:07,120
Jaaha, remonttimiehet.
Minä jo aamulla odottelin teitä.
50
00:09:07,200 --> 00:09:11,040
Piti hakea tellingit
ja muut tilpehöörit.
51
00:09:11,120 --> 00:09:13,840
Mennään suoraan työpaikalle...
52
00:09:16,440 --> 00:09:18,800
Määä-ä!
53
00:09:36,040 --> 00:09:39,840
Otatko toisen
vai pannaanko ruokiin?
54
00:09:42,680 --> 00:09:45,360
Mitäs täällä oikein tapahtuu?
55
00:09:57,040 --> 00:10:00,680
Tästä olen ajatellut
vaimolle työtilaa.
56
00:10:00,760 --> 00:10:03,320
Hän soittaa ja opettaa.
57
00:10:04,040 --> 00:10:09,120
Ilta-aurinko käy kauniisti.
Koko paikka ikään kuin kylpee.
58
00:10:14,120 --> 00:10:17,760
Ei perkele!
Tämä menee nojaamalla nurin.
59
00:10:19,000 --> 00:10:23,560
Meneeks tää Jeesuksen piikkiin
vai bungaat sä tän ite?
60
00:10:23,640 --> 00:10:26,280
Täs on arbeettii helvetisti!
61
00:10:26,480 --> 00:10:30,680
Tän kanssa saa nussii
koko vitun kesän!
62
00:10:31,160 --> 00:10:33,760
-Vanha talo, paljon nähnyt.
63
00:10:37,200 --> 00:10:40,360
Cecilia vitonen. -Osu, ei uponnut.
64
00:10:41,640 --> 00:10:46,520
-Cecilia kuutonen.
-Kuutonen? -Niin.
65
00:10:52,720 --> 00:10:55,960
Bertta kolme. -Huti tuli.
66
00:11:01,320 --> 00:11:05,160
Iivari kakkonen. -Iivari kakkonen?
67
00:11:30,000 --> 00:11:34,800
Hidas, hidas, nopea, nopea!
Muistakaa se perusaskel!
68
00:11:35,800 --> 00:11:39,760
Hidas, hidas,
nopea, nopea, hidas...
69
00:11:52,320 --> 00:11:54,760
Onko näin hyvä?
70
00:11:57,320 --> 00:12:01,840
Vieläkö pelehdit
sen kuuron jumalas kanssa?
71
00:12:03,720 --> 00:12:06,840
Kenelle kuuro, kenelle sokea, -
72
00:12:07,000 --> 00:12:10,440
mutta aina kannattaa kolkuttaa.
73
00:12:13,120 --> 00:12:17,160
Onko taivaaseen pääsy
niin työlästä?
74
00:12:17,720 --> 00:12:20,360
Luulis olevan muutakin tekemistä.
75
00:12:21,120 --> 00:12:25,600
Molemmat vielä nuoria
ja vasta yksi lapsikin.
76
00:12:25,880 --> 00:12:28,760
Ja lammas. Kiitos miehesi.
77
00:12:30,680 --> 00:12:35,320
Siellä pappilaa remontoidaan
entiseen loistoon.
78
00:12:36,840 --> 00:12:41,840
Tulet sitten käymään, kun remontti
on valmis. Omenaviinille.
79
00:12:42,640 --> 00:12:45,600
Älä papittele.
80
00:12:47,240 --> 00:12:50,640
Kumpikin tiedetään,
etten syksyä enää nää.
81
00:12:54,320 --> 00:12:59,000
Sinä sentään jaksat käydä
katsomassa, kun Aaro ei halua.
82
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
Tai kehtaa.
83
00:13:05,080 --> 00:13:08,960
Eiks tässä ole
jo valehdeltu tarpeeksi.
84
00:13:10,520 --> 00:13:14,200
Aaron käskystäkö
ne sen hentukat täällä käyvät?
85
00:13:15,360 --> 00:13:19,400
Ketkä?
-Meikkaavat kuolemaa piiloon.
86
00:13:21,960 --> 00:13:24,320
Kun morfiinistani herään, -
87
00:13:24,400 --> 00:13:28,040
ovat käyneet
panemassa väriä kasvoihin.
88
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
Lepyttävät kuolemaa poskipunalla!
89
00:13:32,760 --> 00:13:37,960
Kun niiltä kysyy, eikö ruumis
saa näyttää ruumiilta, pelästyvät.
90
00:13:40,240 --> 00:13:43,120
Sellanen kristus minä olen!
91
00:13:45,880 --> 00:13:49,320
Pelkäävät,
kun näkevät minussa kohtalonsa.
92
00:13:50,760 --> 00:13:57,120
Eeva rakas,
ihmiselle on annettu armon lahja.
93
00:13:58,520 --> 00:14:04,120
Siis kyky antaa anteeksi niille,
jotka on meille tärkeitä.
94
00:14:05,120 --> 00:14:10,160
Juuri se ihmisessä on pyhää, se...
-Puhuthan sinä Aarolle!
95
00:14:32,640 --> 00:14:34,720
Ylilääkäriä minä...
96
00:14:36,240 --> 00:14:38,920
Aa, peremmälle, peremmälle!
97
00:14:39,160 --> 00:14:41,440
Saat maistiaisia!
98
00:14:41,520 --> 00:14:45,800
Kevään ensimmäiset,
hollantilaiset mansikat, -
99
00:14:45,880 --> 00:14:50,760
kasvatettu eurooppalaisen
atomiteollisuuden fotosynteesillä!
100
00:14:50,840 --> 00:14:54,400
Melkein kuin popsis
Airami-lamppuja!
101
00:14:54,800 --> 00:14:59,440
Kyllä se on sitä miltä näyttää,
ilmava iltapäiväpano.
102
00:15:04,840 --> 00:15:08,200
Täytyy mennä... Iltavuoro...
103
00:15:13,080 --> 00:15:17,640
Eevalta terveisiä.
Ajattelin, jos poikkeat...
104
00:15:19,160 --> 00:15:24,520
Mitä vaimooni tulee, Eevalle
olen muutakin kuin pelkkä lääkäri.
105
00:15:26,240 --> 00:15:30,400
En minä sinua syytä,
mutta saisitte rauhan, -
106
00:15:30,480 --> 00:15:32,480
jos voisitte puhua.
107
00:15:32,560 --> 00:15:37,720
Jos vien kukkia, luulee,
että omatuntoni ei ole puhdas.
108
00:15:38,040 --> 00:15:42,440
Jos en vie, ei edes muista,
että olen käynyt.
109
00:15:43,120 --> 00:15:46,520
Milläs puhut raastinraudan kanssa.
110
00:15:47,200 --> 00:15:51,400
Ei meidän avioliitto
mikään onnenpotku ollut!
111
00:15:51,480 --> 00:15:54,640
Ilot oli haettava milloin mistäkin.
112
00:15:54,760 --> 00:15:59,840
Nyt Eeva pysyttelee hengissä
vain syyttääkseen minua, -
113
00:16:00,960 --> 00:16:03,720
ettei ymmärtänyt erota ajoissa.
114
00:16:06,240 --> 00:16:15,960
Soi kunniaksi Luojan
nyt virsi kiitoksen
115
00:16:17,920 --> 00:16:27,560
Tuon kaiken hyvän tuojan
ja suojan ainaisen!
116
00:16:29,720 --> 00:16:39,160
Hän, Isä, rakkahasti
ain vaalii luotujaan
117
00:16:40,720 --> 00:16:48,160
ja kaiken taitavasti
hän ohjaa...
118
00:17:12,880 --> 00:17:15,600
Nyt mä en ymmärrä mitään!
119
00:17:15,720 --> 00:17:20,680
Vastapäätä sekottelevat maaleja
työhuoneeseesi ja sä istut siinä.
120
00:17:20,800 --> 00:17:24,120
Ja mä tässä.
Tai istuin.
121
00:17:24,640 --> 00:17:29,920
Meinaan, pieni paikkakunta,
tuulee läpi.
122
00:17:39,560 --> 00:17:44,480
Täytyy lähtee. -Mä voin heittää
sut pappilaan, jos haluut.
123
00:17:45,680 --> 00:17:47,760
Töihin...
124
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
Todistukset...
125
00:17:53,840 --> 00:17:56,040
ja kaikenlaista...
126
00:17:56,160 --> 00:18:01,400
Mitä mä taas tein... -En mä uida
osaa, mutta peto oon kahlaamaan.
127
00:18:21,320 --> 00:18:23,560
(Auto tuuttaa takana.)
128
00:18:42,200 --> 00:18:46,520
Merkillistä soopaa,
onttoa laupeutta.
129
00:18:46,640 --> 00:18:51,000
Mikä siinä on, että kaikki,
mihin te papit puututte, -
130
00:18:51,080 --> 00:18:53,200
muuttuu mystiikaksi.
131
00:18:53,280 --> 00:18:58,360
Itse sinä mystikko olet,
jatkuvasti nenä lasissa.
132
00:18:58,440 --> 00:19:03,520
Juon, että näkisin tarkemmin.
Snapsi on minun lukulasini.
133
00:19:05,360 --> 00:19:10,200
Miksi teille ei kelpaa
alkuperäiskansojen mystiikka?
134
00:19:10,640 --> 00:19:14,920
Mitä vikaa
on pakanoiden mystiikassa?
135
00:19:17,560 --> 00:19:20,520
Meni pussiin. Minun vuoro.
136
00:19:23,600 --> 00:19:29,920
Kuuntele nyt tätä:
"Jumala avautuu ikkunastasi."
137
00:19:30,760 --> 00:19:36,120
"Jos kristitty ei näe Jumalaa
metsässä, kukassa, linnussa," -
138
00:19:36,640 --> 00:19:39,520
"hän kadottaa paratiisinsa" -
139
00:19:39,600 --> 00:19:42,240
"ja alistaa sen tavaraksi."
140
00:19:42,640 --> 00:19:47,920
Sinä tiedät,
että minun uskoni on arkipäiväinen, -
141
00:19:48,000 --> 00:19:52,600
yksinkertainen asia,
ei se kaipaa mitään filosofeja.
142
00:19:52,680 --> 00:19:57,160
Ethän sinäkään päästä patologia
leikkaussaliin.
143
00:19:57,240 --> 00:20:01,920
Usko on armon ja anteeksiannon
jatkuvaa kohtaamista.
144
00:20:02,000 --> 00:20:06,600
Teidän armonne
on reseptivapaata kipulääkettä.
145
00:20:07,360 --> 00:20:12,920
Ei inkvisitio ole kuollut, se
on vaan muuttunut vaikenemiseksi.
146
00:20:13,400 --> 00:20:16,520
Kahvia, pullaa ja vaikenemista.
147
00:21:03,360 --> 00:21:08,320
Leivotaanko huomenna? Lupasin
Joonakselle jo viime viikolla.
148
00:21:09,080 --> 00:21:13,440
Taas potkinut peiton pois,
nukkuu huonosti
149
00:21:18,640 --> 00:21:22,200
Vihdoinkin saadaan
rakennukset kuntoon.
150
00:21:22,520 --> 00:21:28,400
Sinäkin saat oman työhuoneen.
Kesäloma on edessä.
151
00:21:31,400 --> 00:21:36,520
Tänä vuonna ei hosuta
sen omenaviinin kanssa.
152
00:21:38,520 --> 00:21:40,880
Mitäs sanot?
153
00:21:41,000 --> 00:21:43,280
Mistä?
154
00:21:43,600 --> 00:21:49,360
Kokeillaanko valkeaa kuulasta
ja kanelia sekaisin?
155
00:21:50,880 --> 00:21:53,120
Tai åkerötä?
156
00:22:33,400 --> 00:22:39,120
Ei sulla vettä oo? Röörit tukossa,
sahanpurua menee joka paikkaan.
157
00:22:39,400 --> 00:22:41,880
Joo, mä haen.
158
00:22:49,720 --> 00:22:54,920
Sitä muistaa, kun jäitä
säilytettiin sahanpurussa.
159
00:22:56,360 --> 00:22:59,080
Meinaan tämmösissä kellareissa.
160
00:23:05,120 --> 00:23:11,520
Maitotonkan kannen välissä
oli voipaperia, ettei se läiky.
161
00:23:22,680 --> 00:23:26,360
Ei täällä.
Ei missään, ei enää...
162
00:23:28,440 --> 00:23:30,920
Sä tajuut sen.
163
00:23:32,760 --> 00:23:35,720
Kauhee halu tulee, kun kosket.
164
00:24:09,600 --> 00:24:14,400
Herramme Jeesuksen Kristuksen
ruumis, sinun edestäsi annettu.
165
00:24:15,760 --> 00:24:21,120
Herramme Jeesuksen Kristuksen veri,
sinun edestäsi vuodatettu.
166
00:24:27,440 --> 00:24:33,360
Herramme Jeesuksen Kristuksen
ruumis, sinun edestäsi annettu.
167
00:24:37,840 --> 00:24:43,520
Herramme Jeesuksen Kristuksen veri,
sinun edestäsi vuodatettu.
168
00:24:58,240 --> 00:25:04,120
Eikö se voisi odottaa?
-Tiedät, ettei Eeva tätä hyväksyisi.
169
00:25:06,120 --> 00:25:12,200
Eikä tarvitse koskaan tietääkään.
Kaikki muut sen sairaalassa tietää.
170
00:25:13,360 --> 00:25:15,960
Ja sinä haet minun siunausta.
171
00:25:16,720 --> 00:25:22,120
Ei kihloihin kirkkoa tarvita, avio-
liitot siunataan, kihlat ostetaan.
172
00:25:23,920 --> 00:25:28,680
En ole mikään kultaseppä!
-Se on ihana nainen!
173
00:25:28,760 --> 00:25:32,880
Jumalaapelkäävä.
Laittaa loistavia plöröjä!
174
00:25:33,000 --> 00:25:35,600
Ihan kieltolain malliin!
175
00:26:18,400 --> 00:26:23,240
Jaaha.
Siellä pojat tekee pitkää päivää.
176
00:26:24,720 --> 00:26:29,120
Ei, kun puolilta päivin jo
lopettivat. Luikki se on eri herra.
177
00:26:29,200 --> 00:26:33,760
Kun hameenhelma heilahtaa,
heti pyytää förskottia.
178
00:26:33,840 --> 00:26:37,880
Tämä nuorempi, pitkä?
-Ei kun mursu-viiksinen.
179
00:26:39,360 --> 00:26:44,800
Minä sanoin sille, että pappilassa
jätetään perkeleet ja vitut puoleen.
180
00:26:45,240 --> 00:26:47,800
Perkele, päivän se kesti.
181
00:26:47,880 --> 00:26:52,680
Tämä toinen hoitaa hommansa hyvin
ja siistin jäljen jättää.
182
00:26:52,880 --> 00:26:57,360
Se halus oman rauhan
ja muutti matkustajakotiin.
183
00:26:58,120 --> 00:27:02,080
Näistä ovista
pastori halus tietää...
184
00:27:03,200 --> 00:27:07,440
Kai lasillinen kotiviiniä maistuu?
-No, mikä ettei!
185
00:27:09,280 --> 00:27:15,120
Se kyllästyi pappilan rauhaan ja...
-Jätetäänkö nämä ovet entiselleen?
186
00:27:15,880 --> 00:27:19,280
Rouvan kanssa
nimenomaan päätettiin, -
187
00:27:19,360 --> 00:27:22,520
että kuistin pariovet jää. -Selvä.
188
00:27:24,360 --> 00:27:29,960
Vaimo ei olekaan kotona?
-Konsertissa.
189
00:27:32,040 --> 00:27:35,560
Entäs kynnykset?
Restauroidaanko ne?
190
00:27:35,640 --> 00:27:38,320
Vai tehdäänkö kokonaan uudet?
191
00:27:38,840 --> 00:27:44,240
Nimenomaan... kyllä... Miten tämä
nyt... Kun tuo poika nukahti...
192
00:27:44,520 --> 00:27:49,520
Lupasin rouvalle, että käyn
sitä konsertista vastassa...
193
00:27:52,960 --> 00:27:57,080
Tämä...
Tämä on nyt vähän noloa, mutta...
194
00:27:57,160 --> 00:28:01,880
Ei Ahvenainen katsois sen aikaa,
että käyn vastassa...
195
00:28:03,320 --> 00:28:08,880
Perkeli soikoon!
Tästähän ei maisema parane! Joo!
196
00:29:06,720 --> 00:29:09,320
(Kuuluu naisen naurua.)
197
00:29:30,280 --> 00:29:33,080
Se on katto pahvitusta paitsi.
198
00:30:24,320 --> 00:30:27,920
(Tv:stä:)
...karkeloi kansa ja kunnailla soi,
199
00:30:28,000 --> 00:30:31,040
muumeilta elämää oppia voi
200
00:30:31,200 --> 00:30:36,120
Hei muumit, hei muumit...
201
00:31:14,320 --> 00:31:17,280
Bäää-ä-äää!
202
00:31:17,520 --> 00:31:20,880
Rosmariini... niin...
203
00:31:21,320 --> 00:31:26,920
Ei muuta kun punaviini-
marinadiin ja valkosipulipetille!
204
00:31:27,200 --> 00:31:30,120
Hyvä tulee, Rosmariini!
205
00:31:31,800 --> 00:31:33,920
Bä-ä-ä-ä-ää!
206
00:31:40,720 --> 00:31:47,120
Saara pieni, mites sun kuukautis-
kiertos? -Missäs morsian on?
207
00:31:48,760 --> 00:31:53,760
Tulin vaan panemaan paistin uuniin,
sitten käyn hakemassa hänet.
208
00:31:54,240 --> 00:31:56,520
Hiljasella tulella.
209
00:31:59,640 --> 00:32:04,320
Sekös panee pepun pyörimään,
kun toin kilpailijan taloon?
210
00:32:05,280 --> 00:32:10,440
Näinkö keikkuu?
-Älä yritä! -Vai näin?
211
00:32:12,040 --> 00:32:16,160
Luen sun takapuoltas
kuin avointa kirjaa!
212
00:32:16,320 --> 00:32:19,120
Niin pyörii kun seuranäyttämöllä.
213
00:32:19,240 --> 00:32:23,920
Pitääkö tässä huolestua?
-Meidän pyylevä paradoksi.
214
00:32:25,120 --> 00:32:27,840
Miltä tuntuu olla rakastunut?
215
00:32:28,560 --> 00:32:31,720
Onko sulla ollu koskaan ummetusta?
216
00:32:33,640 --> 00:32:38,560
Mikäs Rosmariinia vaivaa?
Määkii nälissään keskellä pihaa.
217
00:32:38,640 --> 00:32:40,640
Se on eläinrääkkäystä.
218
00:32:40,720 --> 00:32:45,640
Saat tulla hakemaan sairaalan
keittiöstä kuivia leivänkannikoita.
219
00:32:45,720 --> 00:32:48,120
Sitkistyy vielä nuorella iällä.
220
00:32:48,200 --> 00:32:52,160
Jännittävää tavata kerrankin
rohkea nainen.
221
00:32:57,800 --> 00:33:00,120
Aaro...
222
00:33:00,240 --> 00:33:03,680
Aaro... Sinä tulit sitten.
223
00:33:07,440 --> 00:33:13,840
Minä tässä. -Yritin muistella,
kuinka kauan on oltu naimisissa.
224
00:33:16,000 --> 00:33:22,640
Laskin paitoja.
Sait joka hääpäivä paidan lahjaksi.
225
00:33:24,040 --> 00:33:30,120
Ensin valkoisia, sitten väri...
-Se on Erkki! Eki.
226
00:33:33,000 --> 00:33:35,560
Aaro. Missä Aaro on?
227
00:33:38,480 --> 00:33:40,800
Töissä kai.
228
00:33:40,880 --> 00:33:43,040
Kiireitä.
229
00:33:43,240 --> 00:33:47,320
Tapaan sen tänään.
Lähetti kukkia.
230
00:33:48,480 --> 00:33:53,080
Haluaa ensin puhua kanssasi.
Senkö tähden tapaatte?
231
00:33:55,080 --> 00:33:57,440
Senkö tähden?
232
00:33:58,560 --> 00:34:01,880
Eeva rakas. Kaikki ajallaan.
233
00:34:03,800 --> 00:34:09,520
Turhaan toivomatta toiveet ovat
toteutuvimpia. -Valkeita paitoja.
234
00:34:11,040 --> 00:34:16,120
Kauluspaitoja. Kilpikonna-
kauluksella. Niin kun retkulla.
235
00:34:18,360 --> 00:34:23,000
Eikä kaikki mahtuneet
edes kerralla koneeseen.
236
00:34:43,120 --> 00:34:47,280
Heaven, I'm in heaven
237
00:34:49,200 --> 00:34:55,120
and my heart beats
so that I can hardly speak
238
00:34:56,240 --> 00:35:00,520
and I seem to find
the happiness I seek
239
00:35:02,440 --> 00:35:07,120
when we are out together
dancing cheek to cheek
240
00:35:09,760 --> 00:35:14,520
Heaven, I'm in heaven
241
00:35:15,960 --> 00:35:21,040
and the cares that hang around me
through the week
242
00:35:22,680 --> 00:35:28,240
seem to vanish
like a gambler's lucky strike
243
00:35:29,360 --> 00:35:34,000
when we are out together
dancing cheek to cheek
244
00:35:36,280 --> 00:35:41,720
I like to climb a mountain
and to reach the highest peak
245
00:35:42,080 --> 00:35:47,840
but it doesn't thrill me half as
much as dancing cheek to cheek
246
00:35:49,400 --> 00:35:54,840
DANCE WITH ME!
I want my arms about you
247
00:35:56,120 --> 00:36:04,400
the charms about you
will carry me through the heaven
248
00:36:06,800 --> 00:36:09,280
I'm in heaven
249
00:36:09,880 --> 00:36:15,520
and my heart beats
so that I can hardly speak...
250
00:36:19,960 --> 00:36:25,680
Lammas lieassa!
Rakkauden lieassa!
251
00:36:27,960 --> 00:36:30,560
-Määää! -Kyllä sä tajuut!
252
00:36:30,920 --> 00:36:35,520
En ymmärrä, miks mä herkistyn heti,
kun mä vähän otan.
253
00:36:37,000 --> 00:36:41,120
-Pulu, jätä se rauhaan! Kuja kutsuu!
254
00:36:46,040 --> 00:36:48,680
(Autossa soi kova rokki.)
255
00:36:55,200 --> 00:37:01,520
Alkukeväästä tuli vastaanotolle -
256
00:37:03,320 --> 00:37:05,600
virtsavaivoineen -
257
00:37:05,680 --> 00:37:09,400
eräs harvinaisen
kaunispiirteinen, -
258
00:37:09,520 --> 00:37:13,040
vaikka jo vähän ikääntynyt nainen.
259
00:37:14,600 --> 00:37:17,240
Minä kysyin: "No mitä?"
260
00:37:18,200 --> 00:37:23,160
Se sanoi: "No, kun ukko
vaan kalastelee ja syljeksii."
261
00:37:24,240 --> 00:37:28,560
Olin jo valmis heittämään ulos
koko akan, -
262
00:37:28,680 --> 00:37:31,560
kunnes äkkiä ymmärsin, -
263
00:37:31,760 --> 00:37:35,000
että mikä tragedia.
264
00:37:43,440 --> 00:37:47,760
Aili, ystävät, rakkaat.
265
00:37:49,720 --> 00:37:55,120
Sinä päivänä
minä ymmärsin tehdä ratkaisuni.
266
00:37:57,240 --> 00:38:01,000
Minä kuuntelin hetken -
267
00:38:01,120 --> 00:38:05,840
jo varsin rasvoittunutta maksaani,
sydäntäni.
268
00:38:07,080 --> 00:38:09,920
Ja valitsin Ailin.
269
00:38:12,360 --> 00:38:18,120
Kun ihminen, joka on pessyt
niin monta ruumista -
270
00:38:20,800 --> 00:38:25,520
ja kääntänyt
niin monta allensa laskenutta, -
271
00:38:26,200 --> 00:38:30,760
ja vaihtanut
niin monta virtsapussia, -
272
00:38:32,080 --> 00:38:38,960
yhä pysyy niin aurinkoisena
ja hehkuvana -
273
00:38:41,640 --> 00:38:43,680
ja naaraana, -
274
00:38:43,760 --> 00:38:45,800
niin miksei!
275
00:38:49,240 --> 00:38:51,560
Rakkaudelle!
276
00:39:00,240 --> 00:39:05,520
Nämä nykyajan paidat.
Kerran tahra, niin on aina tahra.
277
00:39:05,840 --> 00:39:09,680
Ei pesemällä lähde,
vai mitä Erkki?
278
00:39:09,840 --> 00:39:14,120
Meitä yhdistää
vain vaitiolovelvollisuus.
279
00:39:14,200 --> 00:39:16,960
Kun valmistuin lääkäriksi, -
280
00:39:17,080 --> 00:39:22,360
palvelemaan tiedettä, ihmisiä,
ties mitä, 10 vuodessa huomasin -
281
00:39:22,520 --> 00:39:27,120
johtavani kaupungin suurinta
kemiallista pesulaa.
282
00:39:27,200 --> 00:39:29,280
Puhuu ruoka suussa.
283
00:39:29,360 --> 00:39:35,840
Minun Sahalin täynnä
elämätöntä elämää, kuolemanpelkoa.
284
00:39:36,360 --> 00:39:41,000
Huomisesta lähtien
laitan Aaron puurokuurille: -
285
00:39:41,080 --> 00:39:44,520
kaurahiutaleita, vehnänleseitä.
286
00:39:44,680 --> 00:39:48,440
Krooninen löysä vatsa
ei ole leikin asia.
287
00:39:48,520 --> 00:39:53,680
Sairaalat on täynnä koneita
kymmenien miljoonien edestä.
288
00:39:54,040 --> 00:39:59,880
Tosiasia on, että moderni
lääketiede on yhtä laaja-alaista -
289
00:40:00,200 --> 00:40:03,440
kuin aspiriinin kemiallinen kaava.
290
00:40:04,120 --> 00:40:08,760
Kyyninen sielu huutaa uskoa,
kykyä uskoa edes johonkin.
291
00:40:09,520 --> 00:40:12,080
Se on moderni sairaus.
292
00:40:14,400 --> 00:40:17,960
Minun Jumalani
on armon Jumala, -
293
00:40:19,600 --> 00:40:23,000
mutta olemmeko ansainneet
Hänen armonsa?
294
00:40:24,360 --> 00:40:27,960
Kun ihmisen sielu on
kuin Golgata, -
295
00:40:28,040 --> 00:40:33,120
jossa joka ikinen päivä, jokainen
hetki joku pyhä ristiinnaulitaan!
296
00:40:38,240 --> 00:40:42,240
Sinulla on väkevä mies!
Vahva puhuja!
297
00:40:44,320 --> 00:40:47,120
Mies, joka rakastaa mysteeriä, -
298
00:40:47,200 --> 00:40:51,320
kunhan se ei tapahdu
omassa porkkanapenkissä.
299
00:40:56,960 --> 00:40:59,160
(Kuorsaa.)
300
00:41:16,200 --> 00:41:20,840
Tiiät sä, milloin
hattivatit tulee sähkösiksi? -No?
301
00:41:21,120 --> 00:41:23,680
Sillon kun salama iskee.
302
00:41:25,880 --> 00:41:28,040
Niin.
303
00:41:28,120 --> 00:41:30,360
Kyllä kyllä.
304
00:41:58,200 --> 00:42:03,040
Kyllä minä varmaan pian kuolen,
kun minua näin käydään katsomassa.
305
00:42:09,960 --> 00:42:13,960
No, kerro jotain. -Mitä?
306
00:42:15,640 --> 00:42:20,120
Mitä meille tapahtuu? -Ihan hyvää.
307
00:42:22,520 --> 00:42:25,080
Karviaisia tulee paljon.
308
00:42:27,440 --> 00:42:31,040
Ihania kukkia. -Aaro toi.
309
00:42:37,200 --> 00:42:40,880
Siellähän voidaan
jo paljon paremmin.
310
00:42:47,040 --> 00:42:49,400
Tuliaiset unohtu!
311
00:42:50,680 --> 00:42:54,720
Neekerinsuukkoja,
monta eri sorttia!
312
00:42:57,320 --> 00:42:59,680
Otetaan yksi.
313
00:43:27,440 --> 00:43:30,320
(Joonas:) Millon me oikein lähetään?
314
00:43:30,400 --> 00:43:35,000
Eskimot oli loppu,
mutta tuutteja on joka sorttia!
315
00:43:44,280 --> 00:43:46,680
Saitteks te kaloja?
316
00:43:51,400 --> 00:43:55,120
Kauhee kaatosade!
Miten te tarkenitte?
317
00:43:55,800 --> 00:44:00,440
Äiti, mulla on vatta kipee.
-Mä leivoin sulle pullaa.
318
00:44:28,960 --> 00:44:32,600
Mihin se piano pannaan?
-Tähän keskelle.
319
00:44:33,040 --> 00:44:36,320
Jää tilaa ympärille.
320
00:44:38,560 --> 00:44:41,560
Juu, siistin jäljen sinä teet.
321
00:44:42,120 --> 00:44:45,800
Jälkihän on siisti,
kun on komeat paikat.
322
00:44:45,880 --> 00:44:50,000
Vasoja piti repiä,
mut eiköhän se nyt kestä.
323
00:44:56,480 --> 00:44:59,640
Remonttihan on yhtä repimistä.
324
00:45:01,360 --> 00:45:05,840
Kaikki ei ole koskaan ihan sitä,
miltä se näyttää.
325
00:45:05,960 --> 00:45:08,600
Remonttimiehelle tuttu klisee.
326
00:45:09,640 --> 00:45:16,240
Mitäs remonttimies tekee, kun ei
ole komennuksella? -Matkustelen.
327
00:45:19,320 --> 00:45:24,120
Vaimon kanssa?
-Ei, kun kartalla.
328
00:45:24,400 --> 00:45:29,120
Pyörittelen karttapalloa
ja mittailen etäisyyksiä -
329
00:45:29,200 --> 00:45:34,840
paikasta, jossa en ole ollut,
paikkaan, jonne en ikinä mene.
330
00:45:36,880 --> 00:45:42,840
Bombay, entinen Mubasa, - Managua
15 685 kilometriä.
331
00:45:47,840 --> 00:45:51,120
Kuinkas pitkälle on tullut mentyä?
332
00:45:52,120 --> 00:45:56,440
Viime kesänä Örebrossa.
Veljen häissä.
333
00:45:56,560 --> 00:46:00,120
Syksyllä pitäs rykästä Tallinnaan.
-Joo.
334
00:46:00,840 --> 00:46:03,800
Siinähän sitä on kyllä...
335
00:46:04,440 --> 00:46:09,120
Katsokaa te nyt
se flyygelin paikka.
336
00:46:30,200 --> 00:46:34,880
Mikään ei tuoksu niin hyvältä
kun piki hellepäivänä!
337
00:46:43,560 --> 00:46:48,920
Mahtuukohan se tuosta ovesta?
-Mäntysuopaa! Ootko pessy mattoja?
338
00:46:50,120 --> 00:46:53,560
Nousisit ylös.
-Jos tulisit tänään.
339
00:46:53,640 --> 00:46:56,440
Sahanpurussa kaikki paikat...
340
00:46:57,120 --> 00:47:02,160
Tää on kaikki sun syytäs!
Jättää nyt laukku keskelle käytävää!
341
00:47:04,360 --> 00:47:06,680
Mä ootan sua!
342
00:47:06,920 --> 00:47:09,200
(Puhelin soi.)
343
00:47:25,720 --> 00:47:31,000
Ai, hei, hei. Mitäs tässä.
Erkki, tää on sulle.
344
00:47:34,520 --> 00:47:36,760
Hei, äiti.
345
00:47:37,240 --> 00:47:39,760
Oikein hyvää tänne.
346
00:47:57,320 --> 00:47:59,960
Siellä puuro hautuu jo.
347
00:48:14,800 --> 00:48:18,600
Taidan lähteä
pienelle promenadille.
348
00:48:43,760 --> 00:48:47,600
Joonas se on mies
eikä lehmänkello!
349
00:48:48,560 --> 00:48:50,640
Haen sulle jätskin!
350
00:49:00,840 --> 00:49:03,160
(Puhelin soi.)
351
00:49:06,760 --> 00:49:10,400
(Luikki:)
Ei kai sulla niin kiire puotiin ole.
352
00:49:10,480 --> 00:49:12,960
Otetaan yks pulu mukaan.
353
00:49:31,120 --> 00:49:36,040
Saatana, kun on hullu mies!
Aina äijien kanssa sama juttu!
354
00:49:36,600 --> 00:49:39,880
Ennen ensimmäisen tanssin
viimeistä tahtia -
355
00:49:39,960 --> 00:49:41,960
on luvattu omat ja vieraat.
356
00:49:42,040 --> 00:49:45,040
Seuraavan viikon ryyppää kaljaa.
357
00:49:45,120 --> 00:49:48,800
Vaikka kuinka sanoo,
että se on loppu, -
358
00:49:48,880 --> 00:49:52,880
niin tyrkkää mustasukkasta katsetta
joka rakoon!
359
00:49:53,040 --> 00:49:58,320
Mikäs ämmä sinä oot? Saatanan
nahjus! -Pulu, kieli keskellä suuta!
360
00:50:04,360 --> 00:50:08,040
-Pitäs mölyt mahassaan
tai sanois miten asiat on!
361
00:50:08,120 --> 00:50:11,760
Jos se mun mies oikeesti ois,
en minä tässä istuis!
362
00:50:11,840 --> 00:50:15,880
Avioliitto on pyhä asia!
-On se! Nyt suu suppuun!
363
00:50:16,480 --> 00:50:20,840
-Täällä sama virsi!
Saatana! Nyt mä tarviin kaljan!
364
00:50:27,600 --> 00:50:32,800
Joko sä nyt jätät meidät? Oli kiva
jutella! Kerrankin fiksumpaa väkeä!
365
00:51:12,240 --> 00:51:15,760
(Koputusta.)
Siinä on kahva!
366
00:51:21,440 --> 00:51:23,520
Sori vaan.
367
00:51:23,760 --> 00:51:28,440
Mä löin itseni kanssa Kossu-pullosta
vetoa, tuut sä vai et.
368
00:51:28,520 --> 00:51:31,800
Hävisin ja voitin.
Hyvää viinaa.
369
00:51:31,880 --> 00:51:35,200
Ketä sä odotit?
-Sua tietysti.
370
00:51:36,440 --> 00:51:38,440
Kun aika virui ja virui, -
371
00:51:38,520 --> 00:51:42,240
mä kyllästyin
plaraamaan karttakirjaa.
372
00:51:42,440 --> 00:51:47,000
Pariisissa on Lafayette,
ja Louisianassa on Lafayette!
373
00:51:47,080 --> 00:51:49,760
Kuinka helvetin monta niitä on!
374
00:51:49,920 --> 00:51:54,480
Mikä se Lafayette on?
-Etkä enää yritä vietellä mua...
375
00:52:00,120 --> 00:52:04,840
Muista, nää on jäähyväiset.
-Kenen muka?
376
00:52:05,200 --> 00:52:10,800
Sä et kiduta mua enää. Et katso,
et koske, et varsinkaan koske.
377
00:52:12,520 --> 00:52:17,520
Siitä asti kun pääsin ylioppilaaksi
Erkki on ollu mulle ainoo mies.
378
00:52:17,680 --> 00:52:19,680
(Koputusta.)
379
00:52:22,520 --> 00:52:24,600
Odota vähän.
380
00:52:34,760 --> 00:52:37,280
Mekkaan menossa vai?
381
00:52:37,600 --> 00:52:42,760
-Jätkä panee rahansa tähän läävään
ja makaa punkassa lauantaitkin.
382
00:52:42,920 --> 00:52:45,400
-Nätti kori Husseinilla.
383
00:52:45,480 --> 00:52:50,120
-Vittu, sängyn saat petata ite
tai en maksa latin latia!
384
00:52:51,040 --> 00:52:56,160
Työporukoissa ei yleensä laskuteta
2 tunnista! Soita vaikka liittoon!
385
00:52:56,920 --> 00:53:00,560
Onks täällä
ees yhtään puhtait lasei?
386
00:53:01,440 --> 00:53:04,000
Tiskaa pulu pari mukii.
387
00:53:29,600 --> 00:53:32,720
Joonas taitaa odottaa äitiä kotiin.
388
00:54:35,000 --> 00:54:37,400
Cheek to cheek!
389
00:54:50,320 --> 00:54:54,880
Liekitettyjä munuaisia
akvaviitti-kastikkeessa.
390
00:54:56,720 --> 00:54:59,040
(Tanssimusiikkia.)
391
00:55:13,120 --> 00:55:15,720
Juuri näin pitää olla.
392
00:55:15,840 --> 00:55:20,360
Kattilat vasemmalla,
vispilät ja kauhat oikealla.
393
00:55:21,000 --> 00:55:25,040
Ruuanlaitto on paljon
jalkatyöstä kiinni.
394
00:55:25,520 --> 00:55:30,520
Vilkaisu keittiökaappiin
on avioliiton psykoanalyysi.
395
00:55:35,320 --> 00:55:40,960
Et kai sinä jo kadu?
-On toista pitää Tshehovista -
396
00:55:41,200 --> 00:55:45,200
kuin mennä kihloihin
osasto 6:n kanssa.
397
00:55:46,120 --> 00:55:48,280
(Puhelin soi.)
398
00:55:51,120 --> 00:55:53,400
Se on isi!
399
00:56:03,720 --> 00:56:06,960
Aaro-setää kysytään, sairaalasta.
400
00:56:23,480 --> 00:56:25,920
(Pyörät kitisevät.)
401
00:56:39,760 --> 00:56:42,400
Rasvaisivat edes pyörät.
402
00:56:44,200 --> 00:56:48,680
Yöt päivät
pärisyttelevät pitkin katakombeja.
403
00:56:50,880 --> 00:56:53,360
Ja paukuttavat ovia.
404
00:57:06,560 --> 00:57:09,320
Kädet kun usvaa.
405
00:57:11,800 --> 00:57:14,520
Ja sukat eri paria.
406
00:57:15,800 --> 00:57:19,280
Ylälaatikko,
alalaatikko, keskilaatikko.
407
00:57:19,440 --> 00:57:21,800
Kaikki hujan hajan.
408
00:57:24,400 --> 00:57:27,960
Mutta paidat on silitetty.
409
00:57:33,320 --> 00:57:36,360
Ei sitä näin vanha mies -
410
00:57:36,560 --> 00:57:40,920
osaa enää alottaa alusta.
411
00:57:44,120 --> 00:57:47,120
Rakentaa leikkimökkiä.
412
00:57:51,720 --> 00:57:57,520
Ketä sinä luulet,
että jonkun kuollessa surisi, -
413
00:57:58,920 --> 00:58:01,520
jollei omaa itseä.
414
00:58:04,840 --> 00:58:10,280
Ei me turhaan riiusteltu, kuule,
ajettu halki Euroopan.
415
00:58:12,280 --> 00:58:16,360
"Bremseschuhe, bremseschuhe",
hoettiin, -
416
00:58:17,120 --> 00:58:21,600
kun se röttelö hajos
joka toinen kilometri.
417
00:58:25,520 --> 00:58:29,280
Sinä halusit kävellä iltasin, -
418
00:58:30,680 --> 00:58:33,840
kun pelkäsit laskuvettä, -
419
00:58:36,680 --> 00:58:40,400
imelää hajua,
joka levisi joka puolelle.
420
00:58:42,520 --> 00:58:48,120
Lätäköissä tukehtuvien...
kalojen rimpuilua.
421
00:58:51,720 --> 00:58:58,080
Kyllä sinä silloin jo siellä
Bretagnen rannikolla tiesit, -
422
00:59:00,800 --> 00:59:02,800
että en minä ole se mies, -
423
00:59:03,880 --> 00:59:06,600
jonka harteille lintu laskeutuu.
424
00:59:10,760 --> 00:59:13,280
Eikä mitään muutakaan.
425
00:59:15,400 --> 00:59:19,600
Meidän kuuttomassa talossa -
426
00:59:21,640 --> 00:59:24,440
kuohittiin toinen toisestamme -
427
00:59:26,040 --> 00:59:28,440
voima pois.
428
00:59:30,960 --> 00:59:33,400
Vaan ikävä jäi.
429
00:59:35,080 --> 00:59:37,120
Humiseva ikävä.
430
00:59:43,320 --> 00:59:47,120
Mitä varten me tänne tullaan,
kun isi on matkoilla?
431
00:59:47,200 --> 00:59:49,920
Paa paita housuihis!
432
00:59:51,320 --> 00:59:53,600
Takaa kanssa.
433
01:00:18,040 --> 01:00:23,520
Sanoi, ettei kerkeä, kauhea kiire.
-Jos minä vielä odottaisin.
434
01:00:23,880 --> 01:00:27,160
Sanoi, että parempi mennä kotiin.
435
01:01:01,920 --> 01:01:05,120
Sellasta peliä Genesaret-järvellä.
436
01:01:05,880 --> 01:01:10,760
Onneks meikäläinen otti ritolat
kirkosta aikaa sitten! Riparilla.
437
01:01:10,840 --> 01:01:14,840
Kun yks isonen,
vai mikä isosisko se oli, -
438
01:01:14,960 --> 01:01:18,120
otti mut väkisin rantalepikossa.
439
01:01:19,400 --> 01:01:23,440
Iltavesperissä ei ollu tuntee,
vaikka istuin viereen.
440
01:01:23,520 --> 01:01:25,720
Ihan hyvä kyyti...
441
01:01:31,160 --> 01:01:32,960
Määää.
442
01:01:46,440 --> 01:01:52,320
Herramme Jeesuksen Kristuksen
ruumis, sinun edestäsi annettu.
443
01:01:54,000 --> 01:01:59,920
Herramme Jeesuksen Kristuksen
veri, sinun edestäsi vuodatettu.
444
01:02:14,440 --> 01:02:19,320
Herramme Jeesuksen Kristuksen
ruumis, sinun edestäsi annettu.
445
01:02:21,520 --> 01:02:26,320
Herramme Jeesuksen Kristuksen
veri, sinun edestäsi vuodatettu.
446
01:02:38,360 --> 01:02:43,400
Herramme Jeesuksen Kristuksen
ruumis, sinun edestäsi annettu.
447
01:02:46,120 --> 01:02:50,960
Herramme Jeesuksen Kristuksen
veri, sinun edestäsi vuodatettu.
448
01:03:51,520 --> 01:03:56,520
Koita sit muistaa! Lafayette!
Varttia vaille!
449
01:04:06,400 --> 01:04:07,720
Go!
450
01:04:14,760 --> 01:04:18,720
Mistä se on kerännyt
kaiken sen vihan?
451
01:04:20,600 --> 01:04:23,160
Minutkin ajoi yön selkään.
452
01:04:25,000 --> 01:04:28,120
Hyvä, että ajoi.
Ettei tappanut.
453
01:04:50,120 --> 01:04:54,920
Ylilääkäri on levolla.
-Ei kai mitään ole tapahtunut?
454
01:04:55,320 --> 01:04:57,240
Vasta laitoin.
455
01:04:57,320 --> 01:05:00,880
Tuliko pastori ripittäytymään?
456
01:05:01,160 --> 01:05:06,240
Lammas rouskii korona-pöytää ja
tuolit tammen alla on hujan hajan.
457
01:05:09,320 --> 01:05:14,880
Mitä se semmonen on? -Sulla
sen sijaan on oikein kodikasta.
458
01:05:16,400 --> 01:05:22,120
Mies luulee,
että oma uskonto on maailman napa.
459
01:05:24,440 --> 01:05:27,000
Lähetyssaarnaaja-asento!
460
01:05:28,520 --> 01:05:33,160
Miten se... Onko se
oikein loppuun asti ajateltu?
461
01:05:33,880 --> 01:05:37,120
Sellainen teurastus.
462
01:05:38,520 --> 01:05:40,600
Menisit, Erkki, kotiis.
463
01:05:47,280 --> 01:05:51,920
Kun on aamulla johtokunnan kokous.
Kaiken varalta.
464
01:05:52,960 --> 01:05:56,640
Vaikka parempaan päin
ollaan menossa.
465
01:06:02,280 --> 01:06:08,240
Maanvaiva.
Halua olis, mutta ei toimi.
466
01:06:27,760 --> 01:06:29,960
(Puhelin soi.)
467
01:06:41,120 --> 01:06:46,120
Tahallasiko minua kiusaat?
Risti selässä koko kylän edessä!
468
01:06:46,200 --> 01:06:49,120
Joonaskin menee syksyllä kouluun!
469
01:06:51,200 --> 01:06:54,120
Mitä te teette? -Joonas!
470
01:06:54,960 --> 01:06:59,080
Mene heti huoneeseesi.
Isi rakastaa sinua.
471
01:06:59,680 --> 01:07:05,040
Puhutaan nyt, ettei tule riitaa.
Jooko, rakas?
472
01:07:05,920 --> 01:07:08,880
Päästä irti! En lähe minnekään!
473
01:07:08,960 --> 01:07:14,360
Mihin sä luulet olevas menossa?
-Käydään äitiä kattomassa. -Irti!
474
01:07:14,440 --> 01:07:18,520
Puhutaan yhdessä,
niin ei tule tappelua.
475
01:07:31,800 --> 01:07:37,120
Nyt et kuvittele mitään.
Ajetaan vaan rauhassa eteenpäin.
476
01:07:38,280 --> 01:07:42,600
Siellä on veranta täynnä omenoita,
kyllä poika pärjää.
477
01:07:42,680 --> 01:07:46,560
Laitetaan se syksyllä
seurakunnan kolkkapoikiin.
478
01:07:46,640 --> 01:07:50,560
Oppii solmut ja samoilemaan.
Sullakin helpompaa...
479
01:08:09,960 --> 01:08:13,280
Iltapäivää.
Ajokortti ja rekisteriote.
480
01:08:13,360 --> 01:08:17,600
Katsotko, Saara-kulta,
hansikaslokerosta?
481
01:08:27,080 --> 01:08:30,440
Toinen jarru näytti
puoltavan ojan puolelle.
482
01:08:30,520 --> 01:08:34,360
Kun toisen korjaa,
toinen menee.
483
01:08:34,440 --> 01:08:37,520
Itsekin aamulla, kiitos,
huomasin saman.
484
01:08:37,600 --> 01:08:40,720
Vilkastasko konepellin alle vielä?
-Joo.
485
01:08:42,680 --> 01:08:45,280
Kuinkas kauas on tarkotus?
486
01:08:45,440 --> 01:08:50,120
Äitimuorin luo,
satakunta... kilometriä...
487
01:09:05,120 --> 01:09:07,960
Onko kaikki niin kun pitääkin?
488
01:09:23,040 --> 01:09:25,520
Onko teillä perhettä?
489
01:09:25,600 --> 01:09:30,320
Joka ukolla on, mullakin
taitaa olla 5 tai niillä main...
490
01:09:30,400 --> 01:09:34,240
Silti ette tiedä,
miten se on kirjotettu.
491
01:09:34,320 --> 01:09:39,040
"Rakkaus on kärsivällinen,
rakkaus on lempeä," -
492
01:09:39,160 --> 01:09:43,680
"rakkaus ei kadehdi,
ei kersku, ei pöyhkeile."
493
01:09:45,200 --> 01:09:47,920
No, miten se meni?
494
01:09:51,320 --> 01:09:56,120
Rakkaus on kärsivällinen, lempeä.
495
01:09:56,960 --> 01:09:58,520
-Lempeä.
496
01:09:59,400 --> 01:10:05,520
-Ei kadehdi, ei kersku,
ei pöyhkeile. -Ei.
497
01:10:07,360 --> 01:10:10,600
(Auto tuuttaa.)
Mitäs tehdään?
498
01:10:10,680 --> 01:10:13,200
Sieltä on tulossa rekka päälle.
499
01:10:13,280 --> 01:10:18,360
"Kaiken se kestää, kaikessa uskoo,
kaikessa toivoo, kaiken se kärsii!"
500
01:10:18,440 --> 01:10:20,720
Antaa kuulua!
501
01:10:44,720 --> 01:10:49,280
Kai te pärjäätte?
-Joo, ei tässä mitään.
502
01:11:07,720 --> 01:11:10,720
Mulle sämpylää ja paljon juustoa.
503
01:12:49,960 --> 01:12:52,440
Tekstit: Maire Peltola
40378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.