Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:08,140
♪♪
2
00:00:08,142 --> 00:00:15,347
♪♪
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,016
-Aah, aah!
-[ Screeches ]
4
00:00:18,018 --> 00:00:24,022
♪♪
5
00:00:24,024 --> 00:00:25,290
Oh, my God.
6
00:00:25,292 --> 00:00:26,425
Holy [bleep]
Oh.
7
00:00:26,427 --> 00:00:27,626
What are --
What are these things?!
8
00:00:27,628 --> 00:00:29,027
Do I look like I know?
9
00:00:29,029 --> 00:00:31,029
Last thing I remember, I was,
ugh, in a cave
10
00:00:31,031 --> 00:00:33,365
looking at some wet egg and --
Oh, that probably did it.
11
00:00:33,367 --> 00:00:34,699
I told you not to look
at that egg!
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,034
I-It was too wet.
13
00:00:36,036 --> 00:00:37,369
You don't get to tell me
what to look at.
14
00:00:37,371 --> 00:00:38,637
I've seen
your Pornhub account.
15
00:00:38,639 --> 00:00:40,238
Also, who makes
a Pornhub account?
16
00:00:40,240 --> 00:00:42,440
The algorithm learns your
preferences better that way.
17
00:00:42,442 --> 00:00:44,443
Plus if you get in kind
of a cool enough relationship,
18
00:00:44,445 --> 00:00:46,044
you can sort
of follow each other
19
00:00:46,046 --> 00:00:47,512
and check out
each other's kinks, you know?
20
00:00:47,514 --> 00:00:48,981
Alright, God damn, sold.
21
00:00:48,983 --> 00:00:50,582
How do we get out of here?
Morty, relax.
22
00:00:50,584 --> 00:00:52,250
They're face-hugging
parasites.
23
00:00:52,252 --> 00:00:54,720
I don't think their society's
gonna be that hard to navigate.
24
00:00:56,456 --> 00:00:59,591
Okay, yeah, this might be
a little harder than I thought.
25
00:00:59,593 --> 00:01:02,461
Holy [bleep]
They've got an M&M's store.
26
00:01:02,463 --> 00:01:09,468
♪♪
27
00:01:09,470 --> 00:01:16,208
♪♪
28
00:01:16,210 --> 00:01:23,215
♪♪
29
00:01:23,217 --> 00:01:28,220
♪♪
30
00:01:28,222 --> 00:01:33,592
♪♪
31
00:01:34,428 --> 00:01:36,228
♪♪
32
00:01:36,230 --> 00:01:38,763
This is bad, Rick.
Th-Th-Th-Th-This is really bad.
33
00:01:38,765 --> 00:01:40,098
Just be cool, Morty.
34
00:01:40,100 --> 00:01:41,500
All we gotta do is blend in,
find our ship,
35
00:01:41,502 --> 00:01:43,235
and get
the [bleep] outta here.
36
00:01:43,237 --> 00:01:45,237
Alright, Morty, here's the plan,
put this back on your face.
37
00:01:45,239 --> 00:01:48,106
I-I'm not putting that back
on my face!
Relax. It's dead.
38
00:01:48,108 --> 00:01:50,175
[ Screeches ]
39
00:01:50,177 --> 00:01:51,576
Okay, now it's dead.
40
00:01:51,578 --> 00:01:54,513
Come on, hurry up.
41
00:01:54,515 --> 00:01:55,514
Rick, i-it's bleeding.
42
00:01:55,516 --> 00:01:56,915
I-It's bleeding acid.
43
00:01:56,917 --> 00:01:58,316
Alright, well, that should
be the last of it.
44
00:01:58,318 --> 00:02:00,985
If not, then just gimme
two tugs on the arm.
45
00:02:00,987 --> 00:02:04,322
[ Screams ]
46
00:02:04,324 --> 00:02:06,391
Seems like a self-destructive
life cycle.
47
00:02:06,393 --> 00:02:07,659
Is that gonna
happen to us?
48
00:02:07,661 --> 00:02:08,993
You feel an egg
in your stomach?
49
00:02:08,995 --> 00:02:11,930
-No.
-Well, glass half full.
50
00:02:11,932 --> 00:02:13,331
How's it going?
'Sup.
51
00:02:13,333 --> 00:02:14,533
-Glory to Glorzo.
-Totally.
52
00:02:14,535 --> 00:02:15,734
Love Glorzo.
53
00:02:15,736 --> 00:02:17,536
Glorzo is peace.
54
00:02:17,538 --> 00:02:18,871
Peace is Glorzo.
55
00:02:18,873 --> 00:02:21,339
Wow, just cogs in the machine,
y'know?
56
00:02:21,341 --> 00:02:23,208
Ma-Makes you think --
Yeah, I'm sure you'll make this
57
00:02:23,210 --> 00:02:25,143
into a beautiful short film
that your parents'll pay for,
58
00:02:25,145 --> 00:02:27,079
Morty, but right now, we really
just need to find my ship.
59
00:02:27,081 --> 00:02:28,881
You sure you're not
just jealous?
60
00:02:28,883 --> 00:02:31,015
Looks like I'm kind of
a celebrity around here.
61
00:02:31,017 --> 00:02:32,885
Glorzo Morty:
The future is Glorzo!
62
00:02:32,887 --> 00:02:35,688
Oh, my God.
I was just reading you.
63
00:02:35,690 --> 00:02:38,423
Congratulations on making it
into print media.
64
00:02:38,425 --> 00:02:39,824
Real bright future there.
65
00:02:39,826 --> 00:02:41,694
Honestly, it's shocking to see
the two of you together.
66
00:02:41,696 --> 00:02:43,696
Because we're both
geniuses?
67
00:02:43,698 --> 00:02:45,497
No, because I've seen
your videos,
68
00:02:45,499 --> 00:02:47,299
and you make me
[bleep] sick.
69
00:02:47,301 --> 00:02:49,001
Fix him.
70
00:02:51,371 --> 00:02:52,504
Glory to Glorzo.
71
00:02:52,506 --> 00:02:53,838
Sir, you shouldn't
wander off like that.
72
00:02:53,840 --> 00:02:55,240
We've been looking
all over for you.
73
00:02:55,242 --> 00:02:56,775
The project is ready
for your approval.
74
00:02:56,777 --> 00:02:58,510
Sir, is this man
bothering you?
75
00:02:58,512 --> 00:02:59,912
Um, no, h-he's fine.
76
00:02:59,914 --> 00:03:01,780
Uh, what -- what project?
77
00:03:01,782 --> 00:03:04,182
Jesus Christ,
who the [bleep] was I?
78
00:03:04,184 --> 00:03:07,652
Here's a scientific fact
I'm not allowed to say --
79
00:03:07,654 --> 00:03:12,056
Our hosts are biologically
designed to incubate our eggs.
80
00:03:12,058 --> 00:03:14,259
If that "triggers" you,
[bleep] off.
81
00:03:14,261 --> 00:03:15,928
If it doesn't,
please like and subscribe.
82
00:03:15,930 --> 00:03:17,930
New videos every Glorzday.
83
00:03:17,932 --> 00:03:19,397
God,
was I at least rich?
84
00:03:19,399 --> 00:03:21,066
I mean, d-d-did
I at least sell out
85
00:03:21,068 --> 00:03:22,467
and sell vitamins
or something?
86
00:03:22,469 --> 00:03:24,069
Rick, I've watched enough
Pornhub to know
87
00:03:24,071 --> 00:03:25,670
what a studio apartment
looks like.
88
00:03:25,672 --> 00:03:27,139
God damn.
89
00:03:27,141 --> 00:03:29,674
Jesus, your Glorzo got
[bleep] done.
90
00:03:29,676 --> 00:03:32,477
My lord,
we await your command.
91
00:03:32,479 --> 00:03:33,612
Oh, to...
92
00:03:33,614 --> 00:03:35,347
shoot it?
A-At people?
93
00:03:35,349 --> 00:03:36,681
Glorzo is peace.
94
00:03:36,683 --> 00:03:38,350
All shall be made Glorzo.
95
00:03:38,352 --> 00:03:40,485
Soldiers: Glory to Glorzo.
96
00:03:40,487 --> 00:03:41,886
I...did this?
97
00:03:41,888 --> 00:03:45,490
You and the amazing technology
you both brought us.
98
00:03:45,492 --> 00:03:46,891
Yeah, makes sense.
99
00:03:46,893 --> 00:03:48,026
A-And where
was this heading?
100
00:03:48,028 --> 00:03:49,027
Earth?
Probably Earth?
101
00:03:49,029 --> 00:03:50,895
The humans
call it "Earth."
102
00:03:50,897 --> 00:03:53,097
Yeah, well, okay,
first of all, great work.
103
00:03:53,099 --> 00:03:54,899
You guys obviously put a lot
of work into this.
104
00:03:54,901 --> 00:03:56,635
Okay.
And y'know, it shows.
105
00:03:56,637 --> 00:03:58,570
I-It really shows.
But um...
106
00:03:58,572 --> 00:04:00,038
I-I've been thinking,
and, you know,
107
00:04:00,040 --> 00:04:02,107
maybe we should
just call this off.
108
00:04:02,109 --> 00:04:03,776
Sorry,
is -- is there more?
109
00:04:03,778 --> 00:04:04,977
Nope, nope.
110
00:04:04,979 --> 00:04:07,045
I-I guess, uh, that --
that's it.
111
00:04:07,047 --> 00:04:09,982
Just don't Glorzo Earth.
112
00:04:09,984 --> 00:04:12,717
Just would've been nice
to have heard this sooner
113
00:04:12,719 --> 00:04:14,186
before we spent
all day on it.
114
00:04:14,188 --> 00:04:16,521
Yeah, well, I-I'm just hearing
about it, too.
115
00:04:16,523 --> 00:04:17,922
You ordered it.
Right.
116
00:04:17,924 --> 00:04:19,391
I-I did, and, um...
117
00:04:19,393 --> 00:04:21,259
I'm just saying for next time,
maybe put more thought
118
00:04:21,261 --> 00:04:23,127
into it
before a whole day of --
119
00:04:23,129 --> 00:04:25,129
Okay, well, I'm sorry I made you
do your job for a [bleep] day!
120
00:04:25,131 --> 00:04:26,264
You look like you were
all really busy
121
00:04:26,266 --> 00:04:28,000
before I came
and [bleep] it all up.
122
00:04:28,002 --> 00:04:29,067
Boy, oh boy, huh?
This guy's a genius, but at --
123
00:04:29,069 --> 00:04:30,469
but at what price,
you know?
124
00:04:30,471 --> 00:04:31,603
Y'know, [bleep] you,
Rick!
125
00:04:31,605 --> 00:04:34,006
Who's...Rick?
126
00:04:34,008 --> 00:04:35,540
Yeah, well, if we're free
to ask questions,
127
00:04:35,542 --> 00:04:38,343
why haven't you blinked,
uh, for 20 minutes,
128
00:04:38,345 --> 00:04:41,980
and why, uh, doesn't
your mouth move when you talk?
129
00:04:44,018 --> 00:04:45,950
Ah, geez, look at me.
130
00:04:45,952 --> 00:04:47,752
I-I feel down on --
on -- on the floor.
131
00:04:47,754 --> 00:04:50,288
Oh, let -- let me, uh, help --
help you out here, buddy.
132
00:04:50,290 --> 00:04:52,424
Ah, thanks, man.
Thanks, pal. That's right.
133
00:04:52,426 --> 00:04:56,028
I'm right back where -- where --
right back in the saddle here.
134
00:04:58,833 --> 00:05:00,965
Alright,
[bleep] it, run.
135
00:05:00,967 --> 00:05:02,634
[ Glorzos screeching ]
136
00:05:02,636 --> 00:05:10,909
♪♪
137
00:05:10,911 --> 00:05:19,117
♪♪
138
00:05:19,119 --> 00:05:22,987
[ Glorzos screeching ]
139
00:05:22,989 --> 00:05:24,923
I-I hate this!
I hate all of this!
140
00:05:24,925 --> 00:05:26,591
Yeah, yeah, keep that feedback
coming, Morty.
141
00:05:26,593 --> 00:05:28,326
It can only help.
142
00:05:28,328 --> 00:05:32,731
♪♪
143
00:05:32,733 --> 00:05:35,133
Oh, [bleep]
Aw, man!
144
00:05:35,135 --> 00:05:36,735
How big is this city?!
145
00:05:36,737 --> 00:05:38,136
I know,
it's like pick a lane.
146
00:05:38,138 --> 00:05:40,172
Are you face huggers
or industrialists?
147
00:05:42,943 --> 00:05:45,077
Damn, feels kinda good
when there's no guilt, huh?
148
00:05:45,079 --> 00:05:46,745
Yeah, it's --
it's like in "Star Wars."
149
00:05:46,747 --> 00:05:48,012
Yeah, just like
in "Star Wars."
150
00:05:48,014 --> 00:05:49,882
Go nuts!
151
00:05:49,884 --> 00:05:53,351
♪♪
152
00:05:53,353 --> 00:05:55,353
Nice, Morty! Give a little
"yee-haw" if you want.
153
00:05:55,355 --> 00:05:57,556
They -- They always do a little
"yee-haw" like a cowboy.
154
00:05:57,558 --> 00:05:58,690
Yee-- Yee-ha-- Yee-haw.
155
00:05:58,692 --> 00:06:00,425
Good enough.
156
00:06:00,427 --> 00:06:09,768
♪♪
157
00:06:09,770 --> 00:06:11,436
God, I needed this.
158
00:06:11,438 --> 00:06:12,971
Honestly, it's been a while
since I've been able
159
00:06:12,973 --> 00:06:14,172
to just let loose,
you know?
160
00:06:14,174 --> 00:06:15,640
Just have fun.
I'm -- I'm --
161
00:06:15,642 --> 00:06:17,442
I'm sorry if I've been
taking it out on you.
162
00:06:17,444 --> 00:06:19,844
No, I get it. You got a lot
on your plate, amigo.
163
00:06:19,846 --> 00:06:21,113
I-I just wish
you'd open up
164
00:06:21,115 --> 00:06:22,447
to me more about it
sometimes, you know?
165
00:06:22,449 --> 00:06:24,048
I-I-I'm your partner.
Thanks, Morty.
166
00:06:24,050 --> 00:06:25,450
I mean that.
Thank you.
167
00:06:25,452 --> 00:06:26,985
Sometimes, I get a little
in my head, you know?
168
00:06:26,987 --> 00:06:28,387
Hey, man, that head's
a good place to be.
169
00:06:28,389 --> 00:06:30,789
Just remember to let me
in sometimes, you know?
170
00:06:30,791 --> 00:06:33,057
Will do, buddy.
Mother[bleep]
171
00:06:33,059 --> 00:06:36,995
♪♪
172
00:06:36,997 --> 00:06:38,597
Oh, my God,
this is so much fun!
173
00:06:38,599 --> 00:06:39,864
I don't want to stop!
174
00:06:39,866 --> 00:06:41,300
Yeah, it's like
popping bubble wrap.
175
00:06:51,078 --> 00:06:53,011
Honestly,
I'm proud of us for not.
176
00:06:53,013 --> 00:06:54,679
Totally.
It would've been cheap.
177
00:06:54,681 --> 00:06:57,383
Yeah, real low-hanging fruit,
and we're batter than that.
178
00:06:59,353 --> 00:07:01,219
Pearl Harbor,
on the other hand...
179
00:07:01,221 --> 00:07:03,389
Yeah, I think
that's in-bounds.
180
00:07:07,561 --> 00:07:08,961
I am the god of death!
181
00:07:08,963 --> 00:07:11,263
Should've been
a better species!
182
00:07:16,036 --> 00:07:17,770
[ Both laugh ]
183
00:07:17,772 --> 00:07:20,038
So, you did a 9/11?
184
00:07:20,040 --> 00:07:21,239
Almost did a 9/11.
185
00:07:21,241 --> 00:07:22,907
We -- We went with
a Pearl Harbor.
186
00:07:22,909 --> 00:07:24,109
We're pretty classy.
187
00:07:24,111 --> 00:07:26,445
Why were either of those
an option?
188
00:07:26,447 --> 00:07:27,712
Ask the Saudis.
189
00:07:27,714 --> 00:07:28,713
Wow. Damn.
190
00:07:28,715 --> 00:07:29,982
Yeah,
getting political.
191
00:07:29,984 --> 00:07:31,516
I'm political now.
How 'bout you, Jerry?
192
00:07:31,518 --> 00:07:34,052
You got anything to add
to the family dynamic?
193
00:07:34,054 --> 00:07:36,488
I've been getting into
beekeeping lately.
194
00:07:39,926 --> 00:07:41,460
Is something wrong
with that?
195
00:07:41,462 --> 00:07:42,594
What's wrong with that?
196
00:07:42,596 --> 00:07:44,797
Don't I have the right
to be happy? To exist?
197
00:07:44,799 --> 00:07:46,531
I'm sorry I didn't 9/11
198
00:07:46,533 --> 00:07:48,933
Pearl Harbor before breakfast,
but I have a life, too!
199
00:07:48,935 --> 00:07:50,535
I have dreams!
And how's Summer?
200
00:07:50,537 --> 00:07:53,405
Did she have fun, too?
201
00:07:53,407 --> 00:07:55,273
Oh.
Uh-um.
202
00:07:55,275 --> 00:07:57,075
Summer...
was...
203
00:07:57,077 --> 00:07:58,477
With us.
204
00:07:58,479 --> 00:07:59,544
There.
205
00:07:59,546 --> 00:08:01,946
You saw us take her
in the car with us.
206
00:08:01,948 --> 00:08:04,282
Mm, yes.
Yes, yes, of course.
207
00:08:04,284 --> 00:08:05,484
Th-That's what happened.
208
00:08:05,486 --> 00:08:07,686
And now she's...
Sleepy.
209
00:08:07,688 --> 00:08:09,488
Um, she's -- she's sleepy.
210
00:08:09,490 --> 00:08:11,155
Really sleepy.
That's why she's not here.
211
00:08:11,157 --> 00:08:12,424
So sleepy.
212
00:08:12,426 --> 00:08:13,826
She's sleepy?!
213
00:08:13,828 --> 00:08:14,959
What the hell was that?!
214
00:08:14,961 --> 00:08:16,561
I didn't see you trying
anything!
215
00:08:16,563 --> 00:08:18,230
[Bleep] the bed isn't better
than not [bleep] the bed!
216
00:08:18,232 --> 00:08:20,032
Where's Summer?!
217
00:08:22,903 --> 00:08:24,636
Geez.
Oh, man.
218
00:08:24,638 --> 00:08:26,438
You know, maybe we went
too hardcore on these guys.
219
00:08:26,440 --> 00:08:27,840
Yeah, why do you think
we never go back
220
00:08:27,842 --> 00:08:29,374
to a place
we've already been?
221
00:08:29,376 --> 00:08:30,642
Do you know how many adventures
we could get out
222
00:08:30,644 --> 00:08:32,044
of Purge Planet, Morty?
Gear World?
223
00:08:32,046 --> 00:08:33,912
I don't sequel.
It's called integrity.
224
00:08:33,914 --> 00:08:35,180
Here, put this back
on your face.
225
00:08:35,182 --> 00:08:37,583
You kept it?
Oh, did you want a new one?
226
00:08:39,854 --> 00:08:41,053
-'Sup?
-Yo.
227
00:08:41,055 --> 00:08:42,654
Oh, [bleep]
It's them!
228
00:08:42,656 --> 00:08:44,857
The worst thing
to ever happen to us!
229
00:08:44,859 --> 00:08:46,324
Yeah, that makes sense.
230
00:08:46,326 --> 00:08:47,659
Sorry, Morty,
we tried pussin' it.
231
00:08:47,661 --> 00:08:48,861
Time to go in hot.
232
00:08:48,863 --> 00:08:51,530
Rickputer, initiate
unnecessarily badass suit-up.
233
00:08:51,532 --> 00:08:57,001
♪♪
234
00:08:57,003 --> 00:09:02,675
♪♪
235
00:09:02,677 --> 00:09:04,276
Let's lick [bleep]
236
00:09:04,278 --> 00:09:11,550
♪♪
237
00:09:11,552 --> 00:09:13,151
Shouldn't we be
finding Summer?
238
00:09:13,153 --> 00:09:15,353
Oh, right, gee, sorry.
I got caught up again.
239
00:09:15,355 --> 00:09:17,089
God, d-do I need
to take more Adderall,
240
00:09:17,091 --> 00:09:19,357
or am I taking
too much Adderall?
241
00:09:19,359 --> 00:09:26,765
♪♪
242
00:09:26,767 --> 00:09:29,101
Man, really shouldn't have gone
with swords.
243
00:09:29,103 --> 00:09:30,969
I know.
My wrists are killing me.
244
00:09:30,971 --> 00:09:33,438
Flame-throwers next time,
for sure.
245
00:09:33,440 --> 00:09:34,839
Can I get a laser whip?
246
00:09:34,841 --> 00:09:39,111
Okay, but there's no way
you don't chop your dick off.
247
00:09:39,113 --> 00:09:41,646
Sum Sum, come with us
if you want to live...
248
00:09:41,648 --> 00:09:44,048
at a lower standard than this,
I guess.
249
00:09:44,050 --> 00:09:45,317
God damn.
250
00:09:45,319 --> 00:09:48,052
Empress, is everything alright?
Ummm...
251
00:09:48,054 --> 00:09:49,187
seize them!
252
00:09:49,189 --> 00:09:50,522
Seize them?!
What?!
253
00:09:50,524 --> 00:09:52,491
Summer, you bitch!
You gotta be kidding me!
254
00:09:53,894 --> 00:09:56,561
e
Seize them?!
What?! I've seen ♪
255
00:09:56,563 --> 00:09:57,830
You know that song,
Rick?
256
00:09:57,832 --> 00:09:59,031
From the --
When the prisoners sing it?
257
00:09:59,033 --> 00:10:00,499
Come on, Morty,
for [bleep] sake.
258
00:10:00,501 --> 00:10:03,435
It's my jail time.
I-I can spend it however I want.
259
00:10:03,437 --> 00:10:05,370
[ Harmonica playing ]
260
00:10:05,372 --> 00:10:06,905
Whoa, whoa, whoa, whoa, buddy!
Hey, hey, hey!
261
00:10:06,907 --> 00:10:08,040
Not in here!
Not in here!
262
00:10:08,042 --> 00:10:10,275
Aw...
Gimme that.
263
00:10:12,312 --> 00:10:14,379
Leave us.
264
00:10:14,381 --> 00:10:16,114
What the [bleep]
took you so long?!
265
00:10:16,116 --> 00:10:18,050
You left me here.
We didn't know
you were with us!
266
00:10:18,052 --> 00:10:19,918
Do you know how much [bleep]
I've had to deal with?
267
00:10:19,920 --> 00:10:21,386
You're in a cape, Summer.
268
00:10:21,388 --> 00:10:22,387
How bad could it be?
269
00:10:22,389 --> 00:10:24,523
No bad story
ends with a cape.
270
00:10:24,525 --> 00:10:28,793
You don't know anything
about my story.
271
00:10:28,795 --> 00:10:31,730
"I couldn't help but wonder,was Gharkhul really capable
272
00:10:31,732 --> 00:10:33,331
of consuming a living sun,
273
00:10:33,333 --> 00:10:36,068
or was I simply gettingtoo close to Gharkhul?
274
00:10:36,070 --> 00:10:37,736
Was Gharkhul consuming me?"
275
00:10:37,738 --> 00:10:39,137
Rick, can we listen
to something else?
276
00:10:39,139 --> 00:10:40,939
Quiet! She's just about
to summon Gharkhul.
277
00:10:40,941 --> 00:10:42,674
She's been talking about
summoning Gharkhul
278
00:10:42,676 --> 00:10:44,008
for three episodes,
Summer.
279
00:10:44,010 --> 00:10:45,810
Wait a minute,
what's that in your mouth?
280
00:10:45,812 --> 00:10:47,212
It's a toothpick.
281
00:10:47,214 --> 00:10:48,881
I'm a toothpicker now.
Get used to it.
282
00:10:48,883 --> 00:10:50,883
God, are you that desperate
for a thing?
283
00:10:50,885 --> 00:10:52,617
It is my thing.
284
00:10:52,619 --> 00:10:55,820
Just like yours is dying alone
and yours is jerking off.
285
00:10:55,822 --> 00:10:58,757
At least jerking off tracks
for my character, you know?
286
00:10:58,759 --> 00:11:01,226
I like to jerk off.
I'm 14. I own it.
287
00:11:01,228 --> 00:11:02,494
Well, I jerk off, too!
Alright, stop.
288
00:11:02,496 --> 00:11:04,296
Jesus Chris, I don't wanna think
about that [bleep]
289
00:11:04,298 --> 00:11:05,764
Summer, keep your toothpick.
Gross!
290
00:11:05,766 --> 00:11:07,432
Morty, stop talking to
your sister about jerking off.
291
00:11:07,434 --> 00:11:09,033
Everyone pretend podcasting
isn't boring.
292
00:11:09,035 --> 00:11:11,203
[ Creature cawing ]
293
00:11:12,106 --> 00:11:14,172
Whoa, Morty, look how
wet this egg is.
294
00:11:14,174 --> 00:11:16,174
I dunno, Rick.
That looks a little too wet.
295
00:11:16,176 --> 00:11:17,642
D-Don't touch it.
Oh, I'm gonna touch it.
296
00:11:17,644 --> 00:11:19,111
Why are you guys screaming
at an egg?
297
00:11:19,113 --> 00:11:20,445
Shut up, Summer!
Just let us look at an egg!
298
00:11:20,447 --> 00:11:21,714
Yeah, Summer,
shut the [bleep] up.
299
00:11:21,716 --> 00:11:23,115
[Bleep] [bleep]
Nobody wants you here.
300
00:11:23,117 --> 00:11:24,783
You know, sometimes we like
to go on adventures
301
00:11:24,785 --> 00:11:26,118
and look at wet eggs,
you know?
Can we just go?
302
00:11:26,120 --> 00:11:27,452
This place is giving me
the creeps.
303
00:11:27,454 --> 00:11:28,721
Holy [bleep]
I love this egg.
304
00:11:28,723 --> 00:11:30,054
Hey, look,
mine's doing it, too.
305
00:11:30,056 --> 00:11:32,657
Are you guys sure
that's safe?
306
00:11:32,659 --> 00:11:34,726
Oh, my God!
307
00:11:34,728 --> 00:11:38,397
[ Screeches ]
308
00:11:38,399 --> 00:11:40,165
All is Glorzo.
309
00:11:43,737 --> 00:11:46,338
All is Glorzo.
310
00:11:46,340 --> 00:11:47,872
[ Screeches ]
311
00:11:47,874 --> 00:11:49,141
-God.
-God.
312
00:11:49,143 --> 00:11:51,143
God?
She has a toothpick.
313
00:11:51,145 --> 00:11:53,345
Take it out and put her face
in an egg.
314
00:11:53,347 --> 00:11:54,679
-God.
-God.
315
00:11:54,681 --> 00:11:56,815
For [bleep] sake, how long
have you been hatched?
316
00:11:56,817 --> 00:11:58,016
30 seconds?
317
00:11:58,018 --> 00:12:00,285
I've been alive
seven minutes.
318
00:12:00,287 --> 00:12:02,554
Think before you --
Excuse me, seven minutes?
319
00:12:02,556 --> 00:12:04,823
Uh, I've been here
for 29 minutes.
320
00:12:04,825 --> 00:12:06,825
But yes, take the toothpick
out of her mouth.
321
00:12:06,827 --> 00:12:10,495
Suck on her face this instant
and use her body to --
322
00:12:10,497 --> 00:12:12,865
[ Screams ]
323
00:12:14,568 --> 00:12:15,768
What was that?
324
00:12:15,770 --> 00:12:18,102
That is called
responsibility.
325
00:12:18,104 --> 00:12:19,972
He was part of
our greatest generation.
326
00:12:19,974 --> 00:12:23,241
He understood that what you need
to do is suck on a face,
327
00:12:23,243 --> 00:12:25,109
shit an egg, and die.
328
00:12:25,111 --> 00:12:26,911
Wait, so, all you do is live
half an hour,
329
00:12:26,913 --> 00:12:27,912
Shit eggs, and die?
330
00:12:27,914 --> 00:12:29,714
Yes.
We love it.
331
00:12:29,716 --> 00:12:31,049
I'll do it right now.
332
00:12:31,051 --> 00:12:32,717
[ Grunting ]
333
00:12:32,719 --> 00:12:35,053
[ Screams ]
334
00:12:35,055 --> 00:12:37,255
Okay, you guys don't have
to listen to me,
335
00:12:37,257 --> 00:12:39,191
but I vote you don't do that?
336
00:12:39,193 --> 00:12:41,927
And who's up for
changing things around here?
337
00:12:43,864 --> 00:12:49,868
♪♪
338
00:12:49,870 --> 00:12:53,872
♪ Well, I was hatched from
an egg laid by some guy ♪
339
00:12:53,874 --> 00:12:56,675
♪ 'Cause that is Glorzo's way
340
00:12:56,677 --> 00:13:00,945
♪ And then it came time
to lay my own egg and die ♪
341
00:13:00,947 --> 00:13:02,214
♪ But Summer, she said
342
00:13:02,216 --> 00:13:07,820
♪ "Hey, Glorzo
wants you to stay" ♪
343
00:13:07,822 --> 00:13:10,823
♪ Glory to Glorzo
344
00:13:10,825 --> 00:13:14,226
♪ Means glory to me
345
00:13:14,228 --> 00:13:15,760
♪ If we're only making eggs
346
00:13:15,762 --> 00:13:19,832
♪ Are we ever making
Glorzo free? ♪
347
00:13:19,834 --> 00:13:22,701
Alright, look, uh, this [bleep]
been brewing for a while.
348
00:13:22,703 --> 00:13:25,570
I'm not gonna win any popularity
contests by saying it,
349
00:13:25,572 --> 00:13:27,906
but here's --
here's the world as I see it.
350
00:13:27,908 --> 00:13:31,376
♪ And for all we know
Everything we've known ♪
351
00:13:31,378 --> 00:13:35,313
♪ Is just some shit
we made up ♪
352
00:13:35,315 --> 00:13:38,116
♪ Glory to Glorzo
353
00:13:38,118 --> 00:13:41,453
♪ Means glory to me
354
00:13:41,455 --> 00:13:43,588
♪ We got too many eggs
and not enough society ♪
355
00:13:43,590 --> 00:13:45,724
I mean, look, we are designed
to suck on faces and lay eggs.
356
00:13:45,726 --> 00:13:48,660
Life is life,
and that's the way it goes.
357
00:13:48,662 --> 00:13:54,799
♪♪
358
00:13:54,801 --> 00:13:56,268
Hello, Troy.
Hello, Jez.
359
00:13:56,270 --> 00:13:58,336
How is it going?
Really good, commander.
360
00:13:58,338 --> 00:13:59,938
Should be ready by tomorrow.
361
00:13:59,940 --> 00:14:01,206
That is what
I like to hear.
362
00:14:01,208 --> 00:14:03,408
Great work,
Glory to Glorzo.
363
00:14:03,410 --> 00:14:06,545
Honestly, Summer,
I can't thank you enough.
364
00:14:06,547 --> 00:14:09,147
When we met, we were just
shitting eggs in a cave,
365
00:14:09,149 --> 00:14:12,150
but you showed us life
is about more than that.
366
00:14:12,152 --> 00:14:13,818
It is about living.
367
00:14:13,820 --> 00:14:15,554
And now,
with these missiles,
368
00:14:15,556 --> 00:14:18,423
we will be able to reach
the entire universe.
369
00:14:18,425 --> 00:14:22,561
We say it all the time,
but I guess all is Glorzo.
370
00:14:22,563 --> 00:14:23,696
Yeah, that sounds great.
371
00:14:23,698 --> 00:14:25,430
And you've been great.
Yeah.
372
00:14:25,432 --> 00:14:27,432
You've been so great
that I've been thinking
373
00:14:27,434 --> 00:14:29,902
maybe it's time for you
to get off my brother.
374
00:14:29,904 --> 00:14:31,503
Who's your brother?
375
00:14:31,505 --> 00:14:32,437
Oh, this?
376
00:14:32,439 --> 00:14:33,972
Forgot he was there, haha.
377
00:14:33,974 --> 00:14:35,640
Wait.
What are you saying?
378
00:14:35,642 --> 00:14:37,376
I'm saying that you've
been great, Steve,
379
00:14:37,378 --> 00:14:39,912
but we've been thinking
it's time for a new chapter.
380
00:14:39,914 --> 00:14:41,914
We?
Uh, this is Shane.
381
00:14:41,916 --> 00:14:43,382
He'll be handling
the day-to-day.
382
00:14:43,384 --> 00:14:45,049
It's an honor
to meet you, sir.
383
00:14:45,051 --> 00:14:48,453
I might only be two minutes old,
but I know you're a legend.
384
00:14:49,055 --> 00:14:50,322
She doesn't care
about us.
385
00:14:50,324 --> 00:14:52,457
She just wants her [bleep]
host back.
386
00:14:52,459 --> 00:14:55,059
I don't know what to do.
Oh, now you want my help.
387
00:14:55,061 --> 00:14:56,261
Too late for that.
Come on, man.
388
00:14:56,263 --> 00:14:57,462
What is this [bleep]
389
00:14:57,464 --> 00:14:58,997
You don't get to
do this to me.
390
00:14:58,999 --> 00:15:00,265
We were in eggs together.
391
00:15:00,267 --> 00:15:01,666
Oh, [bleep] since
we were in eggs.
392
00:15:01,668 --> 00:15:03,068
Oh, yeah, yeah, yeah,
now you respect, like,
393
00:15:03,070 --> 00:15:04,937
the biological
institutions now?
394
00:15:04,939 --> 00:15:06,138
[Bleep] you.
All you care about
395
00:15:06,140 --> 00:15:08,673
is "progress"
and society and skyscrapers.
396
00:15:08,675 --> 00:15:10,475
You don't care about
[bleep] biology.
397
00:15:10,477 --> 00:15:12,144
Oh, yeah, well, what
the [bleep]
398
00:15:12,146 --> 00:15:14,413
You -- How you you haven't laid
and egg inside this old man yet?
399
00:15:14,415 --> 00:15:16,014
Because I do what I want.
400
00:15:16,016 --> 00:15:17,349
Because someone's gotta
stand up for what's right.
401
00:15:17,351 --> 00:15:18,617
Why do you hate her
so much?
402
00:15:18,619 --> 00:15:22,154
Because she took you away
from me!
403
00:15:22,156 --> 00:15:24,089
Whoa, man.
Jesus Christ.
404
00:15:24,091 --> 00:15:26,758
No, I-I didn't, I --
Whoa, whoa, whoa. No.
405
00:15:26,760 --> 00:15:28,961
It's cool.
406
00:15:28,963 --> 00:15:30,996
I feel the same way.
407
00:15:35,235 --> 00:15:37,235
Oh, my God, I...
408
00:15:37,237 --> 00:15:38,837
I wish we could suck
on each other.
409
00:15:38,839 --> 00:15:41,440
I wanna suck on you, too.
I'm gonna suck you so hard.
410
00:15:41,442 --> 00:15:43,175
Suck me.
C-C-Can we do this?
411
00:15:43,177 --> 00:15:44,643
A-A-Are we allowed to
do this?
412
00:15:44,645 --> 00:15:46,711
I don't care.
I just want you.
413
00:15:46,713 --> 00:15:47,579
[Bleep] all of this.
414
00:15:47,581 --> 00:15:49,114
Let's just get the hell
outta here
415
00:15:49,116 --> 00:15:51,116
and be whatever
the [bleep] we want.
416
00:15:51,118 --> 00:15:53,585
That's evolution.
That's progress.
417
00:15:53,587 --> 00:15:56,521
I want a family.
Can we have a family.
418
00:15:56,523 --> 00:15:58,157
Yeah.
419
00:16:05,866 --> 00:16:07,566
-Aah, aah!
-[ Screeches ]
420
00:16:13,940 --> 00:16:15,073
Oh, my God.
421
00:16:15,075 --> 00:16:16,875
Holy [bleep]
Oh.
422
00:16:16,877 --> 00:16:19,143
What are --
What are these things?!
Do I look like I know?
423
00:16:19,145 --> 00:16:21,413
Hey, wait a second.
How'd you know that last part?
424
00:16:21,415 --> 00:16:23,348
You weren't there for that.
I had to fill in some gaps.
425
00:16:23,350 --> 00:16:25,550
Everyone around the office
knew about Steve and Bruce.
426
00:16:25,552 --> 00:16:29,488
I've got a plan, okay.
You just have to follow my lead.
427
00:16:29,490 --> 00:16:31,956
The punishment is...
428
00:16:31,958 --> 00:16:33,291
death.
Mother[bleep] Summer!
429
00:16:33,293 --> 00:16:35,360
You said you had a plan!
Silence.
430
00:16:35,362 --> 00:16:37,562
The council of Glorzos
has spoken.
431
00:16:37,564 --> 00:16:38,963
More like
council of [bleep]
432
00:16:38,965 --> 00:16:41,166
Glorzo is law.
Silence.
433
00:16:41,168 --> 00:16:43,902
The punishment is death.
434
00:16:43,904 --> 00:16:46,304
By...
getting their car.
435
00:16:46,306 --> 00:16:48,106
Summer?
Shut up.
436
00:16:48,108 --> 00:16:50,843
Yes, place them in the car.
437
00:16:50,845 --> 00:16:52,110
Those pieces of [bleep]
438
00:16:52,112 --> 00:16:53,712
No, no, no!
This is like torture.
439
00:16:53,714 --> 00:16:55,848
No, I-I-I-I hate being
in my car.
440
00:16:55,850 --> 00:16:58,450
You deserve it,
you pieces of [bleep]
441
00:16:58,452 --> 00:17:00,652
And to make sure
the sentence is passed,
442
00:17:00,654 --> 00:17:02,654
I shall be joining them.
443
00:17:02,656 --> 00:17:03,788
In the car.
444
00:17:03,790 --> 00:17:06,925
And we shall drive away
from here and die.
445
00:17:06,927 --> 00:17:08,326
Oooookay.
446
00:17:08,328 --> 00:17:09,928
Guess what, everybody.
447
00:17:09,930 --> 00:17:12,731
It's me, the whiny guy
you never want to hear from.
448
00:17:12,733 --> 00:17:14,999
She's trying to escape
with her family.
449
00:17:15,001 --> 00:17:16,068
My time to shine.
450
00:17:16,070 --> 00:17:17,536
Execute her.
451
00:17:17,538 --> 00:17:20,205
Okay, plan B.
Morty, now.
452
00:17:20,207 --> 00:17:21,874
[ Harmonica plays ]
453
00:17:21,876 --> 00:17:23,876
Aah!
454
00:17:23,878 --> 00:17:25,477
Jesus, Morty, that sucks.
455
00:17:25,479 --> 00:17:26,879
Alright, stop playing,
Morty.
456
00:17:26,881 --> 00:17:28,213
I-I got this.
457
00:17:28,215 --> 00:17:29,682
[ Harmonica plays
over speakers ]
458
00:17:29,684 --> 00:17:30,949
Aah!
459
00:17:30,951 --> 00:17:32,718
[ Glorzos gasping, screaming ]
460
00:17:35,756 --> 00:17:38,290
Glorzo: This is what we get
for evolving?
461
00:17:38,292 --> 00:17:40,358
Sorry!
Sorry.
462
00:17:40,360 --> 00:17:42,627
I-I'm sorry. We -- We --
We thought you were evil.
463
00:17:42,629 --> 00:17:44,162
Why would you think that?
464
00:17:44,164 --> 00:17:47,299
We had a giant tower
that blared "Glorzo is peace."
465
00:17:47,301 --> 00:17:49,568
I know.
I -- Should -- Should we help?
466
00:17:49,570 --> 00:17:50,903
-Boo!
-Oh, like that's helping.
467
00:17:50,905 --> 00:17:52,837
Got it. Going.
Okay, we're gonna hit the road.
468
00:17:52,839 --> 00:17:55,908
You're -- You're just going?
You told us to go!
469
00:17:55,910 --> 00:17:58,443
Once again,
I'm so sorry for what they --
470
00:17:58,445 --> 00:18:00,044
You're part of this, too.
Boo!
471
00:18:00,046 --> 00:18:01,246
We hate you the most.
472
00:18:01,248 --> 00:18:03,315
Get out.
473
00:18:03,317 --> 00:18:05,117
Jesus, Summer,
why'd you let these things
474
00:18:05,119 --> 00:18:06,318
stay on us for so long?
475
00:18:06,320 --> 00:18:07,852
I was working with a lot.
476
00:18:07,854 --> 00:18:10,522
Just let me listen
to the podcast next time.
477
00:18:14,995 --> 00:18:16,661
Nailed that landing.
478
00:18:16,663 --> 00:18:18,396
[ Grunts ]
479
00:18:18,398 --> 00:18:20,865
Huh.
Neat-looking egg.
480
00:18:20,867 --> 00:18:22,835
[ Glorzo screeches ]
481
00:18:26,006 --> 00:18:28,406
Okay, well, I'm not
cleaning up this [bleep]
482
00:18:28,408 --> 00:18:31,176
[ Grunts ]
Aah!
483
00:18:35,149 --> 00:18:37,950
Maybe we, uh -- Maybe we don't
tell people about this one.
484
00:18:37,952 --> 00:18:39,551
Did we at least
learn something?
485
00:18:39,553 --> 00:18:41,954
That we suck
and everyone sucks?
486
00:18:41,956 --> 00:18:44,756
I guess that counts.
487
00:18:44,758 --> 00:18:46,024
Later, chodes.
488
00:18:46,026 --> 00:18:47,626
Hit me on the next one.
489
00:18:50,364 --> 00:18:51,764
You know, Rick,
I'm sure you wanna jump
490
00:18:51,766 --> 00:18:54,433
into another crazy adventure,
but can we just relax
491
00:18:54,435 --> 00:18:56,301
and maybe watch
some interdimensional cable?
492
00:18:56,303 --> 00:18:58,370
I'm cool if you are.
Honestly, that sounds great.
493
00:18:58,372 --> 00:18:59,972
W-We don't need to try so hard,
you know.
494
00:18:59,974 --> 00:19:01,840
Let's just take it easy
and riff, you know.
495
00:19:01,842 --> 00:19:04,309
That's what I love about us.
Me, too, buddy.
496
00:19:04,311 --> 00:19:06,178
Man: Do you suffer
from Alzheimer's?
497
00:19:06,180 --> 00:19:07,780
Do you suffer from Alzheimer's?
498
00:19:07,782 --> 00:19:09,581
Do you suffer
from Alzheimer's?
499
00:19:09,583 --> 00:19:10,849
Do you suffer from Alzheimer's?
500
00:19:10,851 --> 00:19:12,717
-Reggie?
-Do you suffer from Alzheimer's?
501
00:19:12,719 --> 00:19:14,186
Man #2:
Reggie, you alright in there?
[ Growling ]
502
00:19:14,188 --> 00:19:16,521
Mm, Rick, do you feel...
503
00:19:16,523 --> 00:19:19,057
Oh, God,
I have to shit an egg.
504
00:19:19,059 --> 00:19:20,258
Oh, my God, oh, [bleep]
505
00:19:20,260 --> 00:19:21,660
Oh, it hurts.
Oh God,
506
00:19:21,662 --> 00:19:23,461
is this how we die, Rick?
Is this how we die?!
507
00:19:23,463 --> 00:19:24,997
I don't know, Morty.
I don't know! Aah!
508
00:19:24,999 --> 00:19:27,131
I don't want to [bleep] an egg,
Rick!
I'm sorry, Morty.
509
00:19:27,133 --> 00:19:28,867
I'm sorry! It's my fault.
It's all my fault!
510
00:19:28,869 --> 00:19:29,868
Hey, you two. Did you --
511
00:19:29,870 --> 00:19:32,204
Beth, your son is dying!
Say goodbye!
512
00:19:32,206 --> 00:19:34,539
What are you --
Say goodbye
to your little boy!
513
00:19:34,541 --> 00:19:35,874
No, look away!
514
00:19:35,876 --> 00:19:37,942
I'm making an egg, Mom.
I'm making an egg!
515
00:19:37,944 --> 00:19:40,612
You said you'd keep me more
in the loop this year.
516
00:19:40,614 --> 00:19:43,081
Look away, Beth!
Daddy loves you!
517
00:19:43,083 --> 00:19:44,349
My ass!
My ass!
518
00:19:44,351 --> 00:19:45,550
This is it, Morty!
519
00:19:45,552 --> 00:19:47,219
It's full circle
from the pilot.
520
00:19:47,221 --> 00:19:48,487
Full circle!
521
00:19:48,489 --> 00:19:50,355
[ Both scream, fart ]
522
00:19:50,357 --> 00:19:51,756
[ Grunts ]
523
00:19:51,758 --> 00:19:54,158
[ Sighs ]
524
00:19:54,160 --> 00:19:55,760
Oh, I guess we, uh --
525
00:19:55,762 --> 00:19:56,961
I guess we both just had
to take a [bleep]
526
00:19:56,963 --> 00:19:58,831
Yeah,
I-I-I guess we, uh...
527
00:19:58,833 --> 00:20:00,098
[Bleep] gross.
528
00:20:00,100 --> 00:20:02,100
Guys, clean it up.
529
00:20:02,102 --> 00:20:08,907
♪♪
530
00:20:08,909 --> 00:20:15,980
♪♪
531
00:20:15,982 --> 00:20:22,787
♪♪
532
00:20:22,789 --> 00:20:27,860
♪♪
533
00:20:27,862 --> 00:20:33,032
♪♪
534
00:20:34,000 --> 00:20:36,268
[ Bees buzzing ]
Look at your dad.
535
00:20:36,270 --> 00:20:39,738
Such a dork, keeping bees.
536
00:20:39,740 --> 00:20:41,874
I mean, it's -- at least
it's interesting, though.
537
00:20:41,876 --> 00:20:44,777
At least, like --
I wish my dad kept bees.
538
00:20:45,680 --> 00:20:47,212
I mean,
it's kind of cute.
539
00:20:47,214 --> 00:20:52,217
Like...
your dad keeps bees.
540
00:20:52,219 --> 00:20:54,486
How old is your dad?
541
00:20:54,488 --> 00:20:58,757
He's obviously
beekeeping age.
542
00:20:58,759 --> 00:21:01,760
I don't know,
I think it's kind of sweet.
543
00:21:03,898 --> 00:21:05,830
Summer, I want to
[bleep] your dad.
544
00:21:05,832 --> 00:21:06,999
Oh, really?
38959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.