All language subtitles for rick.and.morty.s04e07.1080p.webrip.x264-btx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:08,140 ♪♪ 2 00:00:08,142 --> 00:00:15,347 ♪♪ 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,016 -Aah, aah! -[ Screeches ] 4 00:00:18,018 --> 00:00:24,022 ♪♪ 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,290 Oh, my God. 6 00:00:25,292 --> 00:00:26,425 Holy [bleep] Oh. 7 00:00:26,427 --> 00:00:27,626 What are -- What are these things?! 8 00:00:27,628 --> 00:00:29,027 Do I look like I know? 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,029 Last thing I remember, I was, ugh, in a cave 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,365 looking at some wet egg and -- Oh, that probably did it. 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,699 I told you not to look at that egg! 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,034 I-It was too wet. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,369 You don't get to tell me what to look at. 14 00:00:37,371 --> 00:00:38,637 I've seen your Pornhub account. 15 00:00:38,639 --> 00:00:40,238 Also, who makes a Pornhub account? 16 00:00:40,240 --> 00:00:42,440 The algorithm learns your preferences better that way. 17 00:00:42,442 --> 00:00:44,443 Plus if you get in kind of a cool enough relationship, 18 00:00:44,445 --> 00:00:46,044 you can sort of follow each other 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,512 and check out each other's kinks, you know? 20 00:00:47,514 --> 00:00:48,981 Alright, God damn, sold. 21 00:00:48,983 --> 00:00:50,582 How do we get out of here? Morty, relax. 22 00:00:50,584 --> 00:00:52,250 They're face-hugging parasites. 23 00:00:52,252 --> 00:00:54,720 I don't think their society's gonna be that hard to navigate. 24 00:00:56,456 --> 00:00:59,591 Okay, yeah, this might be a little harder than I thought. 25 00:00:59,593 --> 00:01:02,461 Holy [bleep] They've got an M&M's store. 26 00:01:02,463 --> 00:01:09,468 ♪♪ 27 00:01:09,470 --> 00:01:16,208 ♪♪ 28 00:01:16,210 --> 00:01:23,215 ♪♪ 29 00:01:23,217 --> 00:01:28,220 ♪♪ 30 00:01:28,222 --> 00:01:33,592 ♪♪ 31 00:01:34,428 --> 00:01:36,228 ♪♪ 32 00:01:36,230 --> 00:01:38,763 This is bad, Rick. Th-Th-Th-Th-This is really bad. 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,098 Just be cool, Morty. 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,500 All we gotta do is blend in, find our ship, 35 00:01:41,502 --> 00:01:43,235 and get the [bleep] outta here. 36 00:01:43,237 --> 00:01:45,237 Alright, Morty, here's the plan, put this back on your face. 37 00:01:45,239 --> 00:01:48,106 I-I'm not putting that back on my face! Relax. It's dead. 38 00:01:48,108 --> 00:01:50,175 [ Screeches ] 39 00:01:50,177 --> 00:01:51,576 Okay, now it's dead. 40 00:01:51,578 --> 00:01:54,513 Come on, hurry up. 41 00:01:54,515 --> 00:01:55,514 Rick, i-it's bleeding. 42 00:01:55,516 --> 00:01:56,915 I-It's bleeding acid. 43 00:01:56,917 --> 00:01:58,316 Alright, well, that should be the last of it. 44 00:01:58,318 --> 00:02:00,985 If not, then just gimme two tugs on the arm. 45 00:02:00,987 --> 00:02:04,322 [ Screams ] 46 00:02:04,324 --> 00:02:06,391 Seems like a self-destructive life cycle. 47 00:02:06,393 --> 00:02:07,659 Is that gonna happen to us? 48 00:02:07,661 --> 00:02:08,993 You feel an egg in your stomach? 49 00:02:08,995 --> 00:02:11,930 -No. -Well, glass half full. 50 00:02:11,932 --> 00:02:13,331 How's it going? 'Sup. 51 00:02:13,333 --> 00:02:14,533 -Glory to Glorzo. -Totally. 52 00:02:14,535 --> 00:02:15,734 Love Glorzo. 53 00:02:15,736 --> 00:02:17,536 Glorzo is peace. 54 00:02:17,538 --> 00:02:18,871 Peace is Glorzo. 55 00:02:18,873 --> 00:02:21,339 Wow, just cogs in the machine, y'know? 56 00:02:21,341 --> 00:02:23,208 Ma-Makes you think -- Yeah, I'm sure you'll make this 57 00:02:23,210 --> 00:02:25,143 into a beautiful short film that your parents'll pay for, 58 00:02:25,145 --> 00:02:27,079 Morty, but right now, we really just need to find my ship. 59 00:02:27,081 --> 00:02:28,881 You sure you're not just jealous? 60 00:02:28,883 --> 00:02:31,015 Looks like I'm kind of a celebrity around here. 61 00:02:31,017 --> 00:02:32,885 Glorzo Morty: The future is Glorzo! 62 00:02:32,887 --> 00:02:35,688 Oh, my God. I was just reading you. 63 00:02:35,690 --> 00:02:38,423 Congratulations on making it into print media. 64 00:02:38,425 --> 00:02:39,824 Real bright future there. 65 00:02:39,826 --> 00:02:41,694 Honestly, it's shocking to see the two of you together. 66 00:02:41,696 --> 00:02:43,696 Because we're both geniuses? 67 00:02:43,698 --> 00:02:45,497 No, because I've seen your videos, 68 00:02:45,499 --> 00:02:47,299 and you make me [bleep] sick. 69 00:02:47,301 --> 00:02:49,001 Fix him. 70 00:02:51,371 --> 00:02:52,504 Glory to Glorzo. 71 00:02:52,506 --> 00:02:53,838 Sir, you shouldn't wander off like that. 72 00:02:53,840 --> 00:02:55,240 We've been looking all over for you. 73 00:02:55,242 --> 00:02:56,775 The project is ready for your approval. 74 00:02:56,777 --> 00:02:58,510 Sir, is this man bothering you? 75 00:02:58,512 --> 00:02:59,912 Um, no, h-he's fine. 76 00:02:59,914 --> 00:03:01,780 Uh, what -- what project? 77 00:03:01,782 --> 00:03:04,182 Jesus Christ, who the [bleep] was I? 78 00:03:04,184 --> 00:03:07,652 Here's a scientific fact I'm not allowed to say -- 79 00:03:07,654 --> 00:03:12,056 Our hosts are biologically designed to incubate our eggs. 80 00:03:12,058 --> 00:03:14,259 If that "triggers" you, [bleep] off. 81 00:03:14,261 --> 00:03:15,928 If it doesn't, please like and subscribe. 82 00:03:15,930 --> 00:03:17,930 New videos every Glorzday. 83 00:03:17,932 --> 00:03:19,397 God, was I at least rich? 84 00:03:19,399 --> 00:03:21,066 I mean, d-d-did I at least sell out 85 00:03:21,068 --> 00:03:22,467 and sell vitamins or something? 86 00:03:22,469 --> 00:03:24,069 Rick, I've watched enough Pornhub to know 87 00:03:24,071 --> 00:03:25,670 what a studio apartment looks like. 88 00:03:25,672 --> 00:03:27,139 God damn. 89 00:03:27,141 --> 00:03:29,674 Jesus, your Glorzo got [bleep] done. 90 00:03:29,676 --> 00:03:32,477 My lord, we await your command. 91 00:03:32,479 --> 00:03:33,612 Oh, to... 92 00:03:33,614 --> 00:03:35,347 shoot it? A-At people? 93 00:03:35,349 --> 00:03:36,681 Glorzo is peace. 94 00:03:36,683 --> 00:03:38,350 All shall be made Glorzo. 95 00:03:38,352 --> 00:03:40,485 Soldiers: Glory to Glorzo. 96 00:03:40,487 --> 00:03:41,886 I...did this? 97 00:03:41,888 --> 00:03:45,490 You and the amazing technology you both brought us. 98 00:03:45,492 --> 00:03:46,891 Yeah, makes sense. 99 00:03:46,893 --> 00:03:48,026 A-And where was this heading? 100 00:03:48,028 --> 00:03:49,027 Earth? Probably Earth? 101 00:03:49,029 --> 00:03:50,895 The humans call it "Earth." 102 00:03:50,897 --> 00:03:53,097 Yeah, well, okay, first of all, great work. 103 00:03:53,099 --> 00:03:54,899 You guys obviously put a lot of work into this. 104 00:03:54,901 --> 00:03:56,635 Okay. And y'know, it shows. 105 00:03:56,637 --> 00:03:58,570 I-It really shows. But um... 106 00:03:58,572 --> 00:04:00,038 I-I've been thinking, and, you know, 107 00:04:00,040 --> 00:04:02,107 maybe we should just call this off. 108 00:04:02,109 --> 00:04:03,776 Sorry, is -- is there more? 109 00:04:03,778 --> 00:04:04,977 Nope, nope. 110 00:04:04,979 --> 00:04:07,045 I-I guess, uh, that -- that's it. 111 00:04:07,047 --> 00:04:09,982 Just don't Glorzo Earth. 112 00:04:09,984 --> 00:04:12,717 Just would've been nice to have heard this sooner 113 00:04:12,719 --> 00:04:14,186 before we spent all day on it. 114 00:04:14,188 --> 00:04:16,521 Yeah, well, I-I'm just hearing about it, too. 115 00:04:16,523 --> 00:04:17,922 You ordered it. Right. 116 00:04:17,924 --> 00:04:19,391 I-I did, and, um... 117 00:04:19,393 --> 00:04:21,259 I'm just saying for next time, maybe put more thought 118 00:04:21,261 --> 00:04:23,127 into it before a whole day of -- 119 00:04:23,129 --> 00:04:25,129 Okay, well, I'm sorry I made you do your job for a [bleep] day! 120 00:04:25,131 --> 00:04:26,264 You look like you were all really busy 121 00:04:26,266 --> 00:04:28,000 before I came and [bleep] it all up. 122 00:04:28,002 --> 00:04:29,067 Boy, oh boy, huh? This guy's a genius, but at -- 123 00:04:29,069 --> 00:04:30,469 but at what price, you know? 124 00:04:30,471 --> 00:04:31,603 Y'know, [bleep] you, Rick! 125 00:04:31,605 --> 00:04:34,006 Who's...Rick? 126 00:04:34,008 --> 00:04:35,540 Yeah, well, if we're free to ask questions, 127 00:04:35,542 --> 00:04:38,343 why haven't you blinked, uh, for 20 minutes, 128 00:04:38,345 --> 00:04:41,980 and why, uh, doesn't your mouth move when you talk? 129 00:04:44,018 --> 00:04:45,950 Ah, geez, look at me. 130 00:04:45,952 --> 00:04:47,752 I-I feel down on -- on -- on the floor. 131 00:04:47,754 --> 00:04:50,288 Oh, let -- let me, uh, help -- help you out here, buddy. 132 00:04:50,290 --> 00:04:52,424 Ah, thanks, man. Thanks, pal. That's right. 133 00:04:52,426 --> 00:04:56,028 I'm right back where -- where -- right back in the saddle here. 134 00:04:58,833 --> 00:05:00,965 Alright, [bleep] it, run. 135 00:05:00,967 --> 00:05:02,634 [ Glorzos screeching ] 136 00:05:02,636 --> 00:05:10,909 ♪♪ 137 00:05:10,911 --> 00:05:19,117 ♪♪ 138 00:05:19,119 --> 00:05:22,987 [ Glorzos screeching ] 139 00:05:22,989 --> 00:05:24,923 I-I hate this! I hate all of this! 140 00:05:24,925 --> 00:05:26,591 Yeah, yeah, keep that feedback coming, Morty. 141 00:05:26,593 --> 00:05:28,326 It can only help. 142 00:05:28,328 --> 00:05:32,731 ♪♪ 143 00:05:32,733 --> 00:05:35,133 Oh, [bleep] Aw, man! 144 00:05:35,135 --> 00:05:36,735 How big is this city?! 145 00:05:36,737 --> 00:05:38,136 I know, it's like pick a lane. 146 00:05:38,138 --> 00:05:40,172 Are you face huggers or industrialists? 147 00:05:42,943 --> 00:05:45,077 Damn, feels kinda good when there's no guilt, huh? 148 00:05:45,079 --> 00:05:46,745 Yeah, it's -- it's like in "Star Wars." 149 00:05:46,747 --> 00:05:48,012 Yeah, just like in "Star Wars." 150 00:05:48,014 --> 00:05:49,882 Go nuts! 151 00:05:49,884 --> 00:05:53,351 ♪♪ 152 00:05:53,353 --> 00:05:55,353 Nice, Morty! Give a little "yee-haw" if you want. 153 00:05:55,355 --> 00:05:57,556 They -- They always do a little "yee-haw" like a cowboy. 154 00:05:57,558 --> 00:05:58,690 Yee-- Yee-ha-- Yee-haw. 155 00:05:58,692 --> 00:06:00,425 Good enough. 156 00:06:00,427 --> 00:06:09,768 ♪♪ 157 00:06:09,770 --> 00:06:11,436 God, I needed this. 158 00:06:11,438 --> 00:06:12,971 Honestly, it's been a while since I've been able 159 00:06:12,973 --> 00:06:14,172 to just let loose, you know? 160 00:06:14,174 --> 00:06:15,640 Just have fun. I'm -- I'm -- 161 00:06:15,642 --> 00:06:17,442 I'm sorry if I've been taking it out on you. 162 00:06:17,444 --> 00:06:19,844 No, I get it. You got a lot on your plate, amigo. 163 00:06:19,846 --> 00:06:21,113 I-I just wish you'd open up 164 00:06:21,115 --> 00:06:22,447 to me more about it sometimes, you know? 165 00:06:22,449 --> 00:06:24,048 I-I-I'm your partner. Thanks, Morty. 166 00:06:24,050 --> 00:06:25,450 I mean that. Thank you. 167 00:06:25,452 --> 00:06:26,985 Sometimes, I get a little in my head, you know? 168 00:06:26,987 --> 00:06:28,387 Hey, man, that head's a good place to be. 169 00:06:28,389 --> 00:06:30,789 Just remember to let me in sometimes, you know? 170 00:06:30,791 --> 00:06:33,057 Will do, buddy. Mother[bleep] 171 00:06:33,059 --> 00:06:36,995 ♪♪ 172 00:06:36,997 --> 00:06:38,597 Oh, my God, this is so much fun! 173 00:06:38,599 --> 00:06:39,864 I don't want to stop! 174 00:06:39,866 --> 00:06:41,300 Yeah, it's like popping bubble wrap. 175 00:06:51,078 --> 00:06:53,011 Honestly, I'm proud of us for not. 176 00:06:53,013 --> 00:06:54,679 Totally. It would've been cheap. 177 00:06:54,681 --> 00:06:57,383 Yeah, real low-hanging fruit, and we're batter than that. 178 00:06:59,353 --> 00:07:01,219 Pearl Harbor, on the other hand... 179 00:07:01,221 --> 00:07:03,389 Yeah, I think that's in-bounds. 180 00:07:07,561 --> 00:07:08,961 I am the god of death! 181 00:07:08,963 --> 00:07:11,263 Should've been a better species! 182 00:07:16,036 --> 00:07:17,770 [ Both laugh ] 183 00:07:17,772 --> 00:07:20,038 So, you did a 9/11? 184 00:07:20,040 --> 00:07:21,239 Almost did a 9/11. 185 00:07:21,241 --> 00:07:22,907 We -- We went with a Pearl Harbor. 186 00:07:22,909 --> 00:07:24,109 We're pretty classy. 187 00:07:24,111 --> 00:07:26,445 Why were either of those an option? 188 00:07:26,447 --> 00:07:27,712 Ask the Saudis. 189 00:07:27,714 --> 00:07:28,713 Wow. Damn. 190 00:07:28,715 --> 00:07:29,982 Yeah, getting political. 191 00:07:29,984 --> 00:07:31,516 I'm political now. How 'bout you, Jerry? 192 00:07:31,518 --> 00:07:34,052 You got anything to add to the family dynamic? 193 00:07:34,054 --> 00:07:36,488 I've been getting into beekeeping lately. 194 00:07:39,926 --> 00:07:41,460 Is something wrong with that? 195 00:07:41,462 --> 00:07:42,594 What's wrong with that? 196 00:07:42,596 --> 00:07:44,797 Don't I have the right to be happy? To exist? 197 00:07:44,799 --> 00:07:46,531 I'm sorry I didn't 9/11 198 00:07:46,533 --> 00:07:48,933 Pearl Harbor before breakfast, but I have a life, too! 199 00:07:48,935 --> 00:07:50,535 I have dreams! And how's Summer? 200 00:07:50,537 --> 00:07:53,405 Did she have fun, too? 201 00:07:53,407 --> 00:07:55,273 Oh. Uh-um. 202 00:07:55,275 --> 00:07:57,075 Summer... was... 203 00:07:57,077 --> 00:07:58,477 With us. 204 00:07:58,479 --> 00:07:59,544 There. 205 00:07:59,546 --> 00:08:01,946 You saw us take her in the car with us. 206 00:08:01,948 --> 00:08:04,282 Mm, yes. Yes, yes, of course. 207 00:08:04,284 --> 00:08:05,484 Th-That's what happened. 208 00:08:05,486 --> 00:08:07,686 And now she's... Sleepy. 209 00:08:07,688 --> 00:08:09,488 Um, she's -- she's sleepy. 210 00:08:09,490 --> 00:08:11,155 Really sleepy. That's why she's not here. 211 00:08:11,157 --> 00:08:12,424 So sleepy. 212 00:08:12,426 --> 00:08:13,826 She's sleepy?! 213 00:08:13,828 --> 00:08:14,959 What the hell was that?! 214 00:08:14,961 --> 00:08:16,561 I didn't see you trying anything! 215 00:08:16,563 --> 00:08:18,230 [Bleep] the bed isn't better than not [bleep] the bed! 216 00:08:18,232 --> 00:08:20,032 Where's Summer?! 217 00:08:22,903 --> 00:08:24,636 Geez. Oh, man. 218 00:08:24,638 --> 00:08:26,438 You know, maybe we went too hardcore on these guys. 219 00:08:26,440 --> 00:08:27,840 Yeah, why do you think we never go back 220 00:08:27,842 --> 00:08:29,374 to a place we've already been? 221 00:08:29,376 --> 00:08:30,642 Do you know how many adventures we could get out 222 00:08:30,644 --> 00:08:32,044 of Purge Planet, Morty? Gear World? 223 00:08:32,046 --> 00:08:33,912 I don't sequel. It's called integrity. 224 00:08:33,914 --> 00:08:35,180 Here, put this back on your face. 225 00:08:35,182 --> 00:08:37,583 You kept it? Oh, did you want a new one? 226 00:08:39,854 --> 00:08:41,053 -'Sup? -Yo. 227 00:08:41,055 --> 00:08:42,654 Oh, [bleep] It's them! 228 00:08:42,656 --> 00:08:44,857 The worst thing to ever happen to us! 229 00:08:44,859 --> 00:08:46,324 Yeah, that makes sense. 230 00:08:46,326 --> 00:08:47,659 Sorry, Morty, we tried pussin' it. 231 00:08:47,661 --> 00:08:48,861 Time to go in hot. 232 00:08:48,863 --> 00:08:51,530 Rickputer, initiate unnecessarily badass suit-up. 233 00:08:51,532 --> 00:08:57,001 ♪♪ 234 00:08:57,003 --> 00:09:02,675 ♪♪ 235 00:09:02,677 --> 00:09:04,276 Let's lick [bleep] 236 00:09:04,278 --> 00:09:11,550 ♪♪ 237 00:09:11,552 --> 00:09:13,151 Shouldn't we be finding Summer? 238 00:09:13,153 --> 00:09:15,353 Oh, right, gee, sorry. I got caught up again. 239 00:09:15,355 --> 00:09:17,089 God, d-do I need to take more Adderall, 240 00:09:17,091 --> 00:09:19,357 or am I taking too much Adderall? 241 00:09:19,359 --> 00:09:26,765 ♪♪ 242 00:09:26,767 --> 00:09:29,101 Man, really shouldn't have gone with swords. 243 00:09:29,103 --> 00:09:30,969 I know. My wrists are killing me. 244 00:09:30,971 --> 00:09:33,438 Flame-throwers next time, for sure. 245 00:09:33,440 --> 00:09:34,839 Can I get a laser whip? 246 00:09:34,841 --> 00:09:39,111 Okay, but there's no way you don't chop your dick off. 247 00:09:39,113 --> 00:09:41,646 Sum Sum, come with us if you want to live... 248 00:09:41,648 --> 00:09:44,048 at a lower standard than this, I guess. 249 00:09:44,050 --> 00:09:45,317 God damn. 250 00:09:45,319 --> 00:09:48,052 Empress, is everything alright? Ummm... 251 00:09:48,054 --> 00:09:49,187 seize them! 252 00:09:49,189 --> 00:09:50,522 Seize them?! What?! 253 00:09:50,524 --> 00:09:52,491 Summer, you bitch! You gotta be kidding me! 254 00:09:53,894 --> 00:09:56,561 e Seize them?! What?! I've seen ♪ 255 00:09:56,563 --> 00:09:57,830 You know that song, Rick? 256 00:09:57,832 --> 00:09:59,031 From the -- When the prisoners sing it? 257 00:09:59,033 --> 00:10:00,499 Come on, Morty, for [bleep] sake. 258 00:10:00,501 --> 00:10:03,435 It's my jail time. I-I can spend it however I want. 259 00:10:03,437 --> 00:10:05,370 [ Harmonica playing ] 260 00:10:05,372 --> 00:10:06,905 Whoa, whoa, whoa, whoa, buddy! Hey, hey, hey! 261 00:10:06,907 --> 00:10:08,040 Not in here! Not in here! 262 00:10:08,042 --> 00:10:10,275 Aw... Gimme that. 263 00:10:12,312 --> 00:10:14,379 Leave us. 264 00:10:14,381 --> 00:10:16,114 What the [bleep] took you so long?! 265 00:10:16,116 --> 00:10:18,050 You left me here. We didn't know you were with us! 266 00:10:18,052 --> 00:10:19,918 Do you know how much [bleep] I've had to deal with? 267 00:10:19,920 --> 00:10:21,386 You're in a cape, Summer. 268 00:10:21,388 --> 00:10:22,387 How bad could it be? 269 00:10:22,389 --> 00:10:24,523 No bad story ends with a cape. 270 00:10:24,525 --> 00:10:28,793 You don't know anything about my story. 271 00:10:28,795 --> 00:10:31,730 "I couldn't help but wonder, was Gharkhul really capable 272 00:10:31,732 --> 00:10:33,331 of consuming a living sun, 273 00:10:33,333 --> 00:10:36,068 or was I simply getting too close to Gharkhul? 274 00:10:36,070 --> 00:10:37,736 Was Gharkhul consuming me?" 275 00:10:37,738 --> 00:10:39,137 Rick, can we listen to something else? 276 00:10:39,139 --> 00:10:40,939 Quiet! She's just about to summon Gharkhul. 277 00:10:40,941 --> 00:10:42,674 She's been talking about summoning Gharkhul 278 00:10:42,676 --> 00:10:44,008 for three episodes, Summer. 279 00:10:44,010 --> 00:10:45,810 Wait a minute, what's that in your mouth? 280 00:10:45,812 --> 00:10:47,212 It's a toothpick. 281 00:10:47,214 --> 00:10:48,881 I'm a toothpicker now. Get used to it. 282 00:10:48,883 --> 00:10:50,883 God, are you that desperate for a thing? 283 00:10:50,885 --> 00:10:52,617 It is my thing. 284 00:10:52,619 --> 00:10:55,820 Just like yours is dying alone and yours is jerking off. 285 00:10:55,822 --> 00:10:58,757 At least jerking off tracks for my character, you know? 286 00:10:58,759 --> 00:11:01,226 I like to jerk off. I'm 14. I own it. 287 00:11:01,228 --> 00:11:02,494 Well, I jerk off, too! Alright, stop. 288 00:11:02,496 --> 00:11:04,296 Jesus Chris, I don't wanna think about that [bleep] 289 00:11:04,298 --> 00:11:05,764 Summer, keep your toothpick. Gross! 290 00:11:05,766 --> 00:11:07,432 Morty, stop talking to your sister about jerking off. 291 00:11:07,434 --> 00:11:09,033 Everyone pretend podcasting isn't boring. 292 00:11:09,035 --> 00:11:11,203 [ Creature cawing ] 293 00:11:12,106 --> 00:11:14,172 Whoa, Morty, look how wet this egg is. 294 00:11:14,174 --> 00:11:16,174 I dunno, Rick. That looks a little too wet. 295 00:11:16,176 --> 00:11:17,642 D-Don't touch it. Oh, I'm gonna touch it. 296 00:11:17,644 --> 00:11:19,111 Why are you guys screaming at an egg? 297 00:11:19,113 --> 00:11:20,445 Shut up, Summer! Just let us look at an egg! 298 00:11:20,447 --> 00:11:21,714 Yeah, Summer, shut the [bleep] up. 299 00:11:21,716 --> 00:11:23,115 [Bleep] [bleep] Nobody wants you here. 300 00:11:23,117 --> 00:11:24,783 You know, sometimes we like to go on adventures 301 00:11:24,785 --> 00:11:26,118 and look at wet eggs, you know? Can we just go? 302 00:11:26,120 --> 00:11:27,452 This place is giving me the creeps. 303 00:11:27,454 --> 00:11:28,721 Holy [bleep] I love this egg. 304 00:11:28,723 --> 00:11:30,054 Hey, look, mine's doing it, too. 305 00:11:30,056 --> 00:11:32,657 Are you guys sure that's safe? 306 00:11:32,659 --> 00:11:34,726 Oh, my God! 307 00:11:34,728 --> 00:11:38,397 [ Screeches ] 308 00:11:38,399 --> 00:11:40,165 All is Glorzo. 309 00:11:43,737 --> 00:11:46,338 All is Glorzo. 310 00:11:46,340 --> 00:11:47,872 [ Screeches ] 311 00:11:47,874 --> 00:11:49,141 -God. -God. 312 00:11:49,143 --> 00:11:51,143 God? She has a toothpick. 313 00:11:51,145 --> 00:11:53,345 Take it out and put her face in an egg. 314 00:11:53,347 --> 00:11:54,679 -God. -God. 315 00:11:54,681 --> 00:11:56,815 For [bleep] sake, how long have you been hatched? 316 00:11:56,817 --> 00:11:58,016 30 seconds? 317 00:11:58,018 --> 00:12:00,285 I've been alive seven minutes. 318 00:12:00,287 --> 00:12:02,554 Think before you -- Excuse me, seven minutes? 319 00:12:02,556 --> 00:12:04,823 Uh, I've been here for 29 minutes. 320 00:12:04,825 --> 00:12:06,825 But yes, take the toothpick out of her mouth. 321 00:12:06,827 --> 00:12:10,495 Suck on her face this instant and use her body to -- 322 00:12:10,497 --> 00:12:12,865 [ Screams ] 323 00:12:14,568 --> 00:12:15,768 What was that? 324 00:12:15,770 --> 00:12:18,102 That is called responsibility. 325 00:12:18,104 --> 00:12:19,972 He was part of our greatest generation. 326 00:12:19,974 --> 00:12:23,241 He understood that what you need to do is suck on a face, 327 00:12:23,243 --> 00:12:25,109 shit an egg, and die. 328 00:12:25,111 --> 00:12:26,911 Wait, so, all you do is live half an hour, 329 00:12:26,913 --> 00:12:27,912 Shit eggs, and die? 330 00:12:27,914 --> 00:12:29,714 Yes. We love it. 331 00:12:29,716 --> 00:12:31,049 I'll do it right now. 332 00:12:31,051 --> 00:12:32,717 [ Grunting ] 333 00:12:32,719 --> 00:12:35,053 [ Screams ] 334 00:12:35,055 --> 00:12:37,255 Okay, you guys don't have to listen to me, 335 00:12:37,257 --> 00:12:39,191 but I vote you don't do that? 336 00:12:39,193 --> 00:12:41,927 And who's up for changing things around here? 337 00:12:43,864 --> 00:12:49,868 ♪♪ 338 00:12:49,870 --> 00:12:53,872 ♪ Well, I was hatched from an egg laid by some guy ♪ 339 00:12:53,874 --> 00:12:56,675 ♪ 'Cause that is Glorzo's way 340 00:12:56,677 --> 00:13:00,945 ♪ And then it came time to lay my own egg and die ♪ 341 00:13:00,947 --> 00:13:02,214 ♪ But Summer, she said 342 00:13:02,216 --> 00:13:07,820 ♪ "Hey, Glorzo wants you to stay" ♪ 343 00:13:07,822 --> 00:13:10,823 ♪ Glory to Glorzo 344 00:13:10,825 --> 00:13:14,226 ♪ Means glory to me 345 00:13:14,228 --> 00:13:15,760 ♪ If we're only making eggs 346 00:13:15,762 --> 00:13:19,832 ♪ Are we ever making Glorzo free? ♪ 347 00:13:19,834 --> 00:13:22,701 Alright, look, uh, this [bleep] been brewing for a while. 348 00:13:22,703 --> 00:13:25,570 I'm not gonna win any popularity contests by saying it, 349 00:13:25,572 --> 00:13:27,906 but here's -- here's the world as I see it. 350 00:13:27,908 --> 00:13:31,376 ♪ And for all we know Everything we've known ♪ 351 00:13:31,378 --> 00:13:35,313 ♪ Is just some shit we made up ♪ 352 00:13:35,315 --> 00:13:38,116 ♪ Glory to Glorzo 353 00:13:38,118 --> 00:13:41,453 ♪ Means glory to me 354 00:13:41,455 --> 00:13:43,588 ♪ We got too many eggs and not enough society ♪ 355 00:13:43,590 --> 00:13:45,724 I mean, look, we are designed to suck on faces and lay eggs. 356 00:13:45,726 --> 00:13:48,660 Life is life, and that's the way it goes. 357 00:13:48,662 --> 00:13:54,799 ♪♪ 358 00:13:54,801 --> 00:13:56,268 Hello, Troy. Hello, Jez. 359 00:13:56,270 --> 00:13:58,336 How is it going? Really good, commander. 360 00:13:58,338 --> 00:13:59,938 Should be ready by tomorrow. 361 00:13:59,940 --> 00:14:01,206 That is what I like to hear. 362 00:14:01,208 --> 00:14:03,408 Great work, Glory to Glorzo. 363 00:14:03,410 --> 00:14:06,545 Honestly, Summer, I can't thank you enough. 364 00:14:06,547 --> 00:14:09,147 When we met, we were just shitting eggs in a cave, 365 00:14:09,149 --> 00:14:12,150 but you showed us life is about more than that. 366 00:14:12,152 --> 00:14:13,818 It is about living. 367 00:14:13,820 --> 00:14:15,554 And now, with these missiles, 368 00:14:15,556 --> 00:14:18,423 we will be able to reach the entire universe. 369 00:14:18,425 --> 00:14:22,561 We say it all the time, but I guess all is Glorzo. 370 00:14:22,563 --> 00:14:23,696 Yeah, that sounds great. 371 00:14:23,698 --> 00:14:25,430 And you've been great. Yeah. 372 00:14:25,432 --> 00:14:27,432 You've been so great that I've been thinking 373 00:14:27,434 --> 00:14:29,902 maybe it's time for you to get off my brother. 374 00:14:29,904 --> 00:14:31,503 Who's your brother? 375 00:14:31,505 --> 00:14:32,437 Oh, this? 376 00:14:32,439 --> 00:14:33,972 Forgot he was there, haha. 377 00:14:33,974 --> 00:14:35,640 Wait. What are you saying? 378 00:14:35,642 --> 00:14:37,376 I'm saying that you've been great, Steve, 379 00:14:37,378 --> 00:14:39,912 but we've been thinking it's time for a new chapter. 380 00:14:39,914 --> 00:14:41,914 We? Uh, this is Shane. 381 00:14:41,916 --> 00:14:43,382 He'll be handling the day-to-day. 382 00:14:43,384 --> 00:14:45,049 It's an honor to meet you, sir. 383 00:14:45,051 --> 00:14:48,453 I might only be two minutes old, but I know you're a legend. 384 00:14:49,055 --> 00:14:50,322 She doesn't care about us. 385 00:14:50,324 --> 00:14:52,457 She just wants her [bleep] host back. 386 00:14:52,459 --> 00:14:55,059 I don't know what to do. Oh, now you want my help. 387 00:14:55,061 --> 00:14:56,261 Too late for that. Come on, man. 388 00:14:56,263 --> 00:14:57,462 What is this [bleep] 389 00:14:57,464 --> 00:14:58,997 You don't get to do this to me. 390 00:14:58,999 --> 00:15:00,265 We were in eggs together. 391 00:15:00,267 --> 00:15:01,666 Oh, [bleep] since we were in eggs. 392 00:15:01,668 --> 00:15:03,068 Oh, yeah, yeah, yeah, now you respect, like, 393 00:15:03,070 --> 00:15:04,937 the biological institutions now? 394 00:15:04,939 --> 00:15:06,138 [Bleep] you. All you care about 395 00:15:06,140 --> 00:15:08,673 is "progress" and society and skyscrapers. 396 00:15:08,675 --> 00:15:10,475 You don't care about [bleep] biology. 397 00:15:10,477 --> 00:15:12,144 Oh, yeah, well, what the [bleep] 398 00:15:12,146 --> 00:15:14,413 You -- How you you haven't laid and egg inside this old man yet? 399 00:15:14,415 --> 00:15:16,014 Because I do what I want. 400 00:15:16,016 --> 00:15:17,349 Because someone's gotta stand up for what's right. 401 00:15:17,351 --> 00:15:18,617 Why do you hate her so much? 402 00:15:18,619 --> 00:15:22,154 Because she took you away from me! 403 00:15:22,156 --> 00:15:24,089 Whoa, man. Jesus Christ. 404 00:15:24,091 --> 00:15:26,758 No, I-I didn't, I -- Whoa, whoa, whoa. No. 405 00:15:26,760 --> 00:15:28,961 It's cool. 406 00:15:28,963 --> 00:15:30,996 I feel the same way. 407 00:15:35,235 --> 00:15:37,235 Oh, my God, I... 408 00:15:37,237 --> 00:15:38,837 I wish we could suck on each other. 409 00:15:38,839 --> 00:15:41,440 I wanna suck on you, too. I'm gonna suck you so hard. 410 00:15:41,442 --> 00:15:43,175 Suck me. C-C-Can we do this? 411 00:15:43,177 --> 00:15:44,643 A-A-Are we allowed to do this? 412 00:15:44,645 --> 00:15:46,711 I don't care. I just want you. 413 00:15:46,713 --> 00:15:47,579 [Bleep] all of this. 414 00:15:47,581 --> 00:15:49,114 Let's just get the hell outta here 415 00:15:49,116 --> 00:15:51,116 and be whatever the [bleep] we want. 416 00:15:51,118 --> 00:15:53,585 That's evolution. That's progress. 417 00:15:53,587 --> 00:15:56,521 I want a family. Can we have a family. 418 00:15:56,523 --> 00:15:58,157 Yeah. 419 00:16:05,866 --> 00:16:07,566 -Aah, aah! -[ Screeches ] 420 00:16:13,940 --> 00:16:15,073 Oh, my God. 421 00:16:15,075 --> 00:16:16,875 Holy [bleep] Oh. 422 00:16:16,877 --> 00:16:19,143 What are -- What are these things?! Do I look like I know? 423 00:16:19,145 --> 00:16:21,413 Hey, wait a second. How'd you know that last part? 424 00:16:21,415 --> 00:16:23,348 You weren't there for that. I had to fill in some gaps. 425 00:16:23,350 --> 00:16:25,550 Everyone around the office knew about Steve and Bruce. 426 00:16:25,552 --> 00:16:29,488 I've got a plan, okay. You just have to follow my lead. 427 00:16:29,490 --> 00:16:31,956 The punishment is... 428 00:16:31,958 --> 00:16:33,291 death. Mother[bleep] Summer! 429 00:16:33,293 --> 00:16:35,360 You said you had a plan! Silence. 430 00:16:35,362 --> 00:16:37,562 The council of Glorzos has spoken. 431 00:16:37,564 --> 00:16:38,963 More like council of [bleep] 432 00:16:38,965 --> 00:16:41,166 Glorzo is law. Silence. 433 00:16:41,168 --> 00:16:43,902 The punishment is death. 434 00:16:43,904 --> 00:16:46,304 By... getting their car. 435 00:16:46,306 --> 00:16:48,106 Summer? Shut up. 436 00:16:48,108 --> 00:16:50,843 Yes, place them in the car. 437 00:16:50,845 --> 00:16:52,110 Those pieces of [bleep] 438 00:16:52,112 --> 00:16:53,712 No, no, no! This is like torture. 439 00:16:53,714 --> 00:16:55,848 No, I-I-I-I hate being in my car. 440 00:16:55,850 --> 00:16:58,450 You deserve it, you pieces of [bleep] 441 00:16:58,452 --> 00:17:00,652 And to make sure the sentence is passed, 442 00:17:00,654 --> 00:17:02,654 I shall be joining them. 443 00:17:02,656 --> 00:17:03,788 In the car. 444 00:17:03,790 --> 00:17:06,925 And we shall drive away from here and die. 445 00:17:06,927 --> 00:17:08,326 Oooookay. 446 00:17:08,328 --> 00:17:09,928 Guess what, everybody. 447 00:17:09,930 --> 00:17:12,731 It's me, the whiny guy you never want to hear from. 448 00:17:12,733 --> 00:17:14,999 She's trying to escape with her family. 449 00:17:15,001 --> 00:17:16,068 My time to shine. 450 00:17:16,070 --> 00:17:17,536 Execute her. 451 00:17:17,538 --> 00:17:20,205 Okay, plan B. Morty, now. 452 00:17:20,207 --> 00:17:21,874 [ Harmonica plays ] 453 00:17:21,876 --> 00:17:23,876 Aah! 454 00:17:23,878 --> 00:17:25,477 Jesus, Morty, that sucks. 455 00:17:25,479 --> 00:17:26,879 Alright, stop playing, Morty. 456 00:17:26,881 --> 00:17:28,213 I-I got this. 457 00:17:28,215 --> 00:17:29,682 [ Harmonica plays over speakers ] 458 00:17:29,684 --> 00:17:30,949 Aah! 459 00:17:30,951 --> 00:17:32,718 [ Glorzos gasping, screaming ] 460 00:17:35,756 --> 00:17:38,290 Glorzo: This is what we get for evolving? 461 00:17:38,292 --> 00:17:40,358 Sorry! Sorry. 462 00:17:40,360 --> 00:17:42,627 I-I'm sorry. We -- We -- We thought you were evil. 463 00:17:42,629 --> 00:17:44,162 Why would you think that? 464 00:17:44,164 --> 00:17:47,299 We had a giant tower that blared "Glorzo is peace." 465 00:17:47,301 --> 00:17:49,568 I know. I -- Should -- Should we help? 466 00:17:49,570 --> 00:17:50,903 -Boo! -Oh, like that's helping. 467 00:17:50,905 --> 00:17:52,837 Got it. Going. Okay, we're gonna hit the road. 468 00:17:52,839 --> 00:17:55,908 You're -- You're just going? You told us to go! 469 00:17:55,910 --> 00:17:58,443 Once again, I'm so sorry for what they -- 470 00:17:58,445 --> 00:18:00,044 You're part of this, too. Boo! 471 00:18:00,046 --> 00:18:01,246 We hate you the most. 472 00:18:01,248 --> 00:18:03,315 Get out. 473 00:18:03,317 --> 00:18:05,117 Jesus, Summer, why'd you let these things 474 00:18:05,119 --> 00:18:06,318 stay on us for so long? 475 00:18:06,320 --> 00:18:07,852 I was working with a lot. 476 00:18:07,854 --> 00:18:10,522 Just let me listen to the podcast next time. 477 00:18:14,995 --> 00:18:16,661 Nailed that landing. 478 00:18:16,663 --> 00:18:18,396 [ Grunts ] 479 00:18:18,398 --> 00:18:20,865 Huh. Neat-looking egg. 480 00:18:20,867 --> 00:18:22,835 [ Glorzo screeches ] 481 00:18:26,006 --> 00:18:28,406 Okay, well, I'm not cleaning up this [bleep] 482 00:18:28,408 --> 00:18:31,176 [ Grunts ] Aah! 483 00:18:35,149 --> 00:18:37,950 Maybe we, uh -- Maybe we don't tell people about this one. 484 00:18:37,952 --> 00:18:39,551 Did we at least learn something? 485 00:18:39,553 --> 00:18:41,954 That we suck and everyone sucks? 486 00:18:41,956 --> 00:18:44,756 I guess that counts. 487 00:18:44,758 --> 00:18:46,024 Later, chodes. 488 00:18:46,026 --> 00:18:47,626 Hit me on the next one. 489 00:18:50,364 --> 00:18:51,764 You know, Rick, I'm sure you wanna jump 490 00:18:51,766 --> 00:18:54,433 into another crazy adventure, but can we just relax 491 00:18:54,435 --> 00:18:56,301 and maybe watch some interdimensional cable? 492 00:18:56,303 --> 00:18:58,370 I'm cool if you are. Honestly, that sounds great. 493 00:18:58,372 --> 00:18:59,972 W-We don't need to try so hard, you know. 494 00:18:59,974 --> 00:19:01,840 Let's just take it easy and riff, you know. 495 00:19:01,842 --> 00:19:04,309 That's what I love about us. Me, too, buddy. 496 00:19:04,311 --> 00:19:06,178 Man: Do you suffer from Alzheimer's? 497 00:19:06,180 --> 00:19:07,780 Do you suffer from Alzheimer's? 498 00:19:07,782 --> 00:19:09,581 Do you suffer from Alzheimer's? 499 00:19:09,583 --> 00:19:10,849 Do you suffer from Alzheimer's? 500 00:19:10,851 --> 00:19:12,717 -Reggie? -Do you suffer from Alzheimer's? 501 00:19:12,719 --> 00:19:14,186 Man #2: Reggie, you alright in there? [ Growling ] 502 00:19:14,188 --> 00:19:16,521 Mm, Rick, do you feel... 503 00:19:16,523 --> 00:19:19,057 Oh, God, I have to shit an egg. 504 00:19:19,059 --> 00:19:20,258 Oh, my God, oh, [bleep] 505 00:19:20,260 --> 00:19:21,660 Oh, it hurts. Oh God, 506 00:19:21,662 --> 00:19:23,461 is this how we die, Rick? Is this how we die?! 507 00:19:23,463 --> 00:19:24,997 I don't know, Morty. I don't know! Aah! 508 00:19:24,999 --> 00:19:27,131 I don't want to [bleep] an egg, Rick! I'm sorry, Morty. 509 00:19:27,133 --> 00:19:28,867 I'm sorry! It's my fault. It's all my fault! 510 00:19:28,869 --> 00:19:29,868 Hey, you two. Did you -- 511 00:19:29,870 --> 00:19:32,204 Beth, your son is dying! Say goodbye! 512 00:19:32,206 --> 00:19:34,539 What are you -- Say goodbye to your little boy! 513 00:19:34,541 --> 00:19:35,874 No, look away! 514 00:19:35,876 --> 00:19:37,942 I'm making an egg, Mom. I'm making an egg! 515 00:19:37,944 --> 00:19:40,612 You said you'd keep me more in the loop this year. 516 00:19:40,614 --> 00:19:43,081 Look away, Beth! Daddy loves you! 517 00:19:43,083 --> 00:19:44,349 My ass! My ass! 518 00:19:44,351 --> 00:19:45,550 This is it, Morty! 519 00:19:45,552 --> 00:19:47,219 It's full circle from the pilot. 520 00:19:47,221 --> 00:19:48,487 Full circle! 521 00:19:48,489 --> 00:19:50,355 [ Both scream, fart ] 522 00:19:50,357 --> 00:19:51,756 [ Grunts ] 523 00:19:51,758 --> 00:19:54,158 [ Sighs ] 524 00:19:54,160 --> 00:19:55,760 Oh, I guess we, uh -- 525 00:19:55,762 --> 00:19:56,961 I guess we both just had to take a [bleep] 526 00:19:56,963 --> 00:19:58,831 Yeah, I-I-I guess we, uh... 527 00:19:58,833 --> 00:20:00,098 [Bleep] gross. 528 00:20:00,100 --> 00:20:02,100 Guys, clean it up. 529 00:20:02,102 --> 00:20:08,907 ♪♪ 530 00:20:08,909 --> 00:20:15,980 ♪♪ 531 00:20:15,982 --> 00:20:22,787 ♪♪ 532 00:20:22,789 --> 00:20:27,860 ♪♪ 533 00:20:27,862 --> 00:20:33,032 ♪♪ 534 00:20:34,000 --> 00:20:36,268 [ Bees buzzing ] Look at your dad. 535 00:20:36,270 --> 00:20:39,738 Such a dork, keeping bees. 536 00:20:39,740 --> 00:20:41,874 I mean, it's -- at least it's interesting, though. 537 00:20:41,876 --> 00:20:44,777 At least, like -- I wish my dad kept bees. 538 00:20:45,680 --> 00:20:47,212 I mean, it's kind of cute. 539 00:20:47,214 --> 00:20:52,217 Like... your dad keeps bees. 540 00:20:52,219 --> 00:20:54,486 How old is your dad? 541 00:20:54,488 --> 00:20:58,757 He's obviously beekeeping age. 542 00:20:58,759 --> 00:21:01,760 I don't know, I think it's kind of sweet. 543 00:21:03,898 --> 00:21:05,830 Summer, I want to [bleep] your dad. 544 00:21:05,832 --> 00:21:06,999 Oh, really? 38959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.