All language subtitles for outlander.s05e12.proper.web.h264-btx.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:07,746 [ disquieting music ] 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,706 ♪ 3 00:00:50,702 --> 00:00:53,444 [ footsteps ] 4 00:01:04,629 --> 00:01:07,110 [ The Association's "Never My Love" playing ] 5 00:01:07,284 --> 00:01:10,113 ♪ 6 00:01:17,990 --> 00:01:22,517 SINGER: ♪ You asked me if there'll come a time ♪ 7 00:01:22,691 --> 00:01:25,824 ♪ When I grow tired of you ♪ 8 00:01:25,998 --> 00:01:27,957 ♪ 9 00:01:28,131 --> 00:01:30,177 ♪ Never, my love ♪ 10 00:01:30,351 --> 00:01:33,093 ♪ 11 00:01:33,267 --> 00:01:35,051 ♪ Never, my love ♪ 12 00:01:35,225 --> 00:01:38,402 ♪ 13 00:01:38,576 --> 00:01:42,711 ♪ You wonder if this heart of mine ♪ 14 00:01:42,885 --> 00:01:47,237 ♪ Will lose its desire for you ♪ 15 00:01:47,324 --> 00:01:50,022 ♪ Never, my love ♪ 16 00:01:50,197 --> 00:01:53,156 ♪ 17 00:01:53,330 --> 00:01:55,550 ♪ Never, my love ♪ 18 00:01:55,724 --> 00:01:58,596 ♪ 19 00:01:58,770 --> 00:02:02,470 ♪ What makes you think love will end ♪ 20 00:02:02,644 --> 00:02:05,255 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 21 00:02:05,386 --> 00:02:07,301 [ groans ] 22 00:02:07,431 --> 00:02:09,607 [ wheezing ] 23 00:02:09,694 --> 00:02:11,305 ARVIN: I say we kill her, 24 00:02:11,435 --> 00:02:13,176 leave her for the beasts. 25 00:02:13,307 --> 00:02:14,525 You know Fraser's got his hands full for a while. 26 00:02:16,397 --> 00:02:17,615 The still... 27 00:02:17,746 --> 00:02:20,140 - [ whimpers ] - [ explosion ] 28 00:02:20,227 --> 00:02:21,880 CLAIRE: Well that was you. 29 00:02:21,967 --> 00:02:24,535 Well, aren't you the clever one... 30 00:02:24,622 --> 00:02:26,146 Dr. Rawlings? 31 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 You never thought anyone'd find out 32 00:02:30,367 --> 00:02:33,153 about your little newspaper column, did you? 33 00:02:33,240 --> 00:02:35,155 Well, now you're gonna repent for your sin. 34 00:02:35,242 --> 00:02:38,375 I was just trying to help. 35 00:02:38,506 --> 00:02:41,596 Spreading dangerous ideas, what you mean... 36 00:02:41,726 --> 00:02:44,294 telling women how to deceive their husbands, 37 00:02:44,425 --> 00:02:46,775 how to deny them their God-given rights, 38 00:02:46,905 --> 00:02:49,169 telling my wife to avoid my bed. 39 00:02:50,909 --> 00:02:53,782 And I'm gonna take you to Brownsville, 40 00:02:53,869 --> 00:02:56,959 and you're gonna confess to the womenfolk there, 41 00:02:57,046 --> 00:03:00,441 and they're gonna see you for the charlatan that you are. 42 00:03:00,571 --> 00:03:02,573 [ groans ] 43 00:03:02,704 --> 00:03:05,359 [ "Never My Love" playing ] 44 00:03:05,533 --> 00:03:08,318 ♪ 45 00:03:08,449 --> 00:03:10,015 [ doorbell rings ] 46 00:03:10,190 --> 00:03:12,583 ♪ 47 00:03:12,714 --> 00:03:15,107 [ laughing ] 48 00:03:15,282 --> 00:03:17,414 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 49 00:03:17,545 --> 00:03:18,502 Happy Thanksgiving, Uncle. 50 00:03:22,680 --> 00:03:23,899 [ yelps ] 51 00:03:25,640 --> 00:03:28,338 [ cries out ] 52 00:03:28,469 --> 00:03:29,861 You fucking bastard! 53 00:03:29,992 --> 00:03:32,255 [ whimpers ] You're going to go to hell for this. 54 00:03:32,386 --> 00:03:34,214 It's a curse! 55 00:03:34,344 --> 00:03:36,259 Hodge, you've done it now. 56 00:03:36,390 --> 00:03:38,827 Don't touch that woman and don't draw her blood. 57 00:03:38,957 --> 00:03:41,133 We did hear talk of her. She's a conjure woman. 58 00:03:42,657 --> 00:03:43,788 CLAIRE: That's right. 59 00:03:43,919 --> 00:03:46,748 You touch me again, 60 00:03:46,835 --> 00:03:49,490 and you'll all be dead by dawn! 61 00:03:49,620 --> 00:03:50,708 I said don't do it! 62 00:03:50,795 --> 00:03:52,449 She will kill us all! 63 00:03:52,580 --> 00:03:53,624 LIONEL: That's enough, both of you. 64 00:03:53,711 --> 00:03:55,235 Just tie her up over there. 65 00:03:58,586 --> 00:04:00,457 WENDIGO: So where do you come from? 66 00:04:00,588 --> 00:04:02,067 CLAIRE: You know where I come from. 67 00:04:02,198 --> 00:04:03,895 You bloody kidnapped me. 68 00:04:04,026 --> 00:04:07,029 Where did you come from before you settled here? 69 00:04:10,032 --> 00:04:13,427 Do you have clear night skies where you come from? 70 00:04:13,557 --> 00:04:16,691 I can't tell one star from another like some people can. 71 00:04:16,821 --> 00:04:20,303 The Moon--that's the same wherever you go. 72 00:04:21,957 --> 00:04:26,440 Looks like a man on the moon... 73 00:04:26,570 --> 00:04:28,268 staring back at us. 74 00:04:30,879 --> 00:04:33,751 [ indistinct chatter, laughter ] 75 00:04:33,882 --> 00:04:35,405 MAN: Well, her legs aren't tied. 76 00:04:35,536 --> 00:04:37,364 [ laughter ] 77 00:04:37,494 --> 00:04:38,539 [ "Never My Love" playing ] 78 00:04:38,713 --> 00:04:40,105 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 79 00:04:40,280 --> 00:04:43,457 ♪ 80 00:04:43,631 --> 00:04:46,590 ♪ Never, my love ♪ 81 00:04:46,677 --> 00:04:48,940 ♪ 82 00:04:49,114 --> 00:04:51,552 ♪ What makes you think love will end... ♪ 83 00:04:51,682 --> 00:04:54,729 You're shaking so hard, it's making my teeth rattle. 84 00:04:54,903 --> 00:04:59,081 SINGER: ♪ That depends ♪ 85 00:04:59,255 --> 00:05:02,389 ♪ On you... ♪ 86 00:05:02,476 --> 00:05:03,303 TEBBE: You hungry? 87 00:05:04,695 --> 00:05:06,393 Go on. 88 00:05:10,919 --> 00:05:12,964 My name is Tebbe. 89 00:05:13,095 --> 00:05:16,403 You remember that. Remember me was good to you. 90 00:05:16,490 --> 00:05:18,709 You tell your spirits they don't hurt Tebbe. 91 00:05:18,796 --> 00:05:20,058 He tried to help you. 92 00:05:24,933 --> 00:05:26,195 Thank you, Tebbe. 93 00:05:30,634 --> 00:05:34,464 Tebbe, how much longer before we reach Brownsville? 94 00:05:34,595 --> 00:05:36,814 TEBBE: Two days after we cross the creek. 95 00:05:36,945 --> 00:05:39,208 [ breathes deeply ] 96 00:05:44,518 --> 00:05:46,650 We will swim the horses across. 97 00:05:46,737 --> 00:05:47,869 You will come with me. 98 00:05:47,999 --> 00:05:49,436 You shouldn't go with them. 99 00:05:49,566 --> 00:05:51,263 Lionel Brown, Hodgepile-- they're all going to die... 100 00:05:51,394 --> 00:05:53,004 and everyone with them. 101 00:05:53,135 --> 00:05:55,659 You've heard of the water horses, the kelpies? 102 00:05:55,790 --> 00:05:59,663 They take you down, drown you, and eat you. 103 00:05:59,794 --> 00:06:03,493 Yes, yes, but the water horse is my friend, 104 00:06:03,624 --> 00:06:05,060 and if-if you just-- 105 00:06:05,190 --> 00:06:07,454 w-when we're across the creek, you-you let me go. 106 00:06:07,584 --> 00:06:09,630 It'll rise up and carry me away. 107 00:06:09,760 --> 00:06:12,546 Just-just let go of me in the water, 108 00:06:12,633 --> 00:06:13,764 and I swear it won't cause you any harm. 109 00:06:18,508 --> 00:06:20,467 Thank you. 110 00:06:20,554 --> 00:06:21,685 - ARVIN: I'll take her across. - No, no! 111 00:06:21,772 --> 00:06:22,686 I'm going with him! 112 00:06:22,817 --> 00:06:24,601 No! 113 00:06:24,688 --> 00:06:27,474 [ "Never My Love" playing ] 114 00:06:27,604 --> 00:06:30,520 [ indistinct chatter, laughter ] 115 00:06:30,694 --> 00:06:33,480 ♪ 116 00:06:33,654 --> 00:06:35,395 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 117 00:06:35,569 --> 00:06:37,440 ♪ Never, my love... ♪ 118 00:06:37,571 --> 00:06:38,485 - No! - I said no! 119 00:06:38,615 --> 00:06:41,357 Jesus H. Roosevelt Christ! 120 00:06:41,444 --> 00:06:42,402 LIONEL: You halfwits! 121 00:06:44,621 --> 00:06:46,667 She's cursed you again, Uncle. She'll curse us all. 122 00:06:46,797 --> 00:06:48,190 LIONEL: That's enough, Cuddy. 123 00:06:48,320 --> 00:06:50,366 [ groans ] 124 00:06:50,497 --> 00:06:52,412 Not one more word out of you. 125 00:06:52,542 --> 00:06:55,937 Not to them, not to me. 126 00:06:56,067 --> 00:06:58,113 Not one more damn word. 127 00:06:58,243 --> 00:07:00,855 [ "Never My Love" playing ] 128 00:07:00,942 --> 00:07:03,640 ♪ 129 00:07:03,727 --> 00:07:06,687 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 130 00:07:06,861 --> 00:07:08,471 ♪ Never, my love... ♪ 131 00:07:08,602 --> 00:07:11,431 [ laughter ] 132 00:07:16,914 --> 00:07:18,350 Don't you stare at me. 133 00:07:20,178 --> 00:07:21,745 I'll put you somewhere you can't stare! 134 00:07:21,876 --> 00:07:23,138 [ groans ] 135 00:07:23,268 --> 00:07:24,748 LIONEL: On your feet, bitch. 136 00:07:24,879 --> 00:07:27,708 [ grunting ] 137 00:07:27,838 --> 00:07:30,754 I'm gonna put some manners on you. 138 00:07:30,885 --> 00:07:35,237 - [ muffled screaming ] - Yeah, yeah. 139 00:07:35,324 --> 00:07:36,673 [ muffled sobs ] 140 00:07:36,847 --> 00:07:37,979 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 141 00:07:38,109 --> 00:07:39,981 JAMIE: But James is far better. 142 00:07:40,111 --> 00:07:42,679 YOUNG IAN: No, no, no, no, no. It's got to be Ian. 143 00:07:42,810 --> 00:07:45,595 Oh, we're thinking of something a bit more hip, like Ringo. 144 00:07:45,726 --> 00:07:47,423 - Like Ringo. - Everyone. 145 00:07:47,510 --> 00:07:48,859 JOCASTA: What if it's a wee girl? 146 00:07:48,990 --> 00:07:50,557 Jocasta's a lovely name. We'll call her Jo. 147 00:07:50,731 --> 00:07:53,647 ♪ 148 00:07:53,734 --> 00:07:56,084 [ laughter ] 149 00:07:56,258 --> 00:07:58,303 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 150 00:07:58,478 --> 00:08:00,654 ♪ Never, my love ♪ 151 00:08:00,828 --> 00:08:02,264 ♪ Never, my love ♪♪♪ 152 00:08:02,438 --> 00:08:04,832 ♪ 153 00:08:04,962 --> 00:08:07,748 [ wheezing ] 154 00:08:07,922 --> 00:08:10,707 ♪ 155 00:08:15,233 --> 00:08:17,888 [ coughing, wheezes ] 156 00:08:28,464 --> 00:08:31,119 [ gasping ] 157 00:08:31,249 --> 00:08:33,295 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 158 00:08:37,081 --> 00:08:38,735 What? 159 00:08:38,866 --> 00:08:40,389 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 160 00:08:41,869 --> 00:08:44,654 [ dramatic music ] 161 00:08:44,828 --> 00:08:47,875 ♪ 162 00:08:47,962 --> 00:08:51,574 [ gasps ] H-he's a drummer. 163 00:08:51,705 --> 00:08:52,836 I knew you had to be. I knew it. I knew it. 164 00:08:54,272 --> 00:08:55,752 I knew that advice from Dr. Rawlings 165 00:08:55,883 --> 00:08:58,102 didn't come from anybody in this time. 166 00:08:58,233 --> 00:09:00,017 I just never thought I'd find another one, not ever. 167 00:09:00,148 --> 00:09:02,280 Please, untie me. 168 00:09:02,411 --> 00:09:04,152 I can't. 169 00:09:04,239 --> 00:09:05,588 You know what they're planning. 170 00:09:05,719 --> 00:09:07,329 It's mostly just talk. 171 00:09:07,459 --> 00:09:09,592 [ sobs ] 172 00:09:09,679 --> 00:09:11,681 They think you're a witch. They're scared to death of you. 173 00:09:11,812 --> 00:09:12,900 - I know you're not. - [ distant laughter ] 174 00:09:13,030 --> 00:09:14,858 Who are you? 175 00:09:14,989 --> 00:09:15,990 CLAIRE: You know who I am. 176 00:09:16,120 --> 00:09:17,469 Who are you? 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,602 My name's Wendigo Donner. 178 00:09:19,689 --> 00:09:23,345 I traveled back with a group of American Indians from 1968. 179 00:09:23,475 --> 00:09:25,521 Otter Tooth. 180 00:09:25,652 --> 00:09:27,610 Robert Springer. 181 00:09:27,741 --> 00:09:29,003 You know Bob? 182 00:09:29,133 --> 00:09:30,831 Where is he? 183 00:09:30,918 --> 00:09:31,962 He's dead. 184 00:09:32,136 --> 00:09:34,399 ♪ 185 00:09:34,530 --> 00:09:35,531 How? 186 00:09:35,662 --> 00:09:38,012 The Mohawk. 187 00:09:38,099 --> 00:09:39,927 - They killed him. - That doesn't make sense. 188 00:09:40,057 --> 00:09:41,015 - We came back to save them. - Come on. 189 00:09:41,145 --> 00:09:42,451 I'll tell you everything I know. 190 00:09:42,582 --> 00:09:44,148 Just, please... 191 00:09:44,235 --> 00:09:45,672 cut me loose. 192 00:09:45,802 --> 00:09:47,151 Get two horses, and let's go. 193 00:09:47,282 --> 00:09:50,241 Lionel, he'll-- he's crazy. 194 00:09:50,328 --> 00:09:52,113 He'll kill me. He'll kill both of us. 195 00:09:52,243 --> 00:09:55,464 Okay? I need to get home. 196 00:09:55,595 --> 00:09:58,206 I've been trying for too long. 197 00:09:58,336 --> 00:10:00,556 I need gemstones. 198 00:10:00,687 --> 00:10:02,036 I have gemstones. 199 00:10:02,166 --> 00:10:03,864 I know where a stone circle is. 200 00:10:03,994 --> 00:10:06,997 You cut me loose, I'll get you home. 201 00:10:07,128 --> 00:10:08,477 Forget the horses. Let's go now. 202 00:10:08,608 --> 00:10:10,522 Okay. We need to wait. 203 00:10:10,610 --> 00:10:12,655 - We need to wait until they fall asleep. - LIONEL: Donner! 204 00:10:12,786 --> 00:10:14,352 What the hell you doing down there? 205 00:10:14,483 --> 00:10:15,832 Just making sure she's tied tight! 206 00:10:15,963 --> 00:10:18,748 Please, let's go. 207 00:10:18,879 --> 00:10:20,663 - I should've known what you were... - [ laughter ] 208 00:10:20,750 --> 00:10:22,143 Before Dr. Rawlings... 209 00:10:22,534 --> 00:10:24,580 Jesus H. Roosevelt Christ. 210 00:10:24,667 --> 00:10:27,017 You don't act afraid of men. 211 00:10:27,148 --> 00:10:29,498 Most of the women from now do. 212 00:10:29,629 --> 00:10:31,500 You ought to act more afraid. 213 00:10:31,587 --> 00:10:33,807 No, no. [ moaning ] 214 00:10:36,897 --> 00:10:39,639 [ coughs, wheezing ] 215 00:10:41,989 --> 00:10:44,034 SINGER: ♪ With me ♪ 216 00:10:44,121 --> 00:10:47,908 ♪ With me ♪ 217 00:10:48,038 --> 00:10:49,910 - ♪ With me... ♪ - [ thunder rumbles ] 218 00:10:50,040 --> 00:10:52,086 Promised Cuddy here a little bit of fun. 219 00:10:52,216 --> 00:10:53,609 - All right, Cuddy. - He did. 220 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 LIONEL: Now listen up. 221 00:10:55,350 --> 00:10:57,918 Shoot twixt the wind and the water. 222 00:10:58,048 --> 00:10:59,136 [ muffled screaming ] 223 00:10:59,267 --> 00:11:00,703 Shh. 224 00:11:00,834 --> 00:11:03,227 Don't fight me. Now, now-- 225 00:11:03,358 --> 00:11:04,925 - Now, don't fight. Hey, hey, d-- - [ blow lands ] 226 00:11:05,055 --> 00:11:06,143 [ muffled screaming ] 227 00:11:06,274 --> 00:11:09,059 Hey, hush, hush. 228 00:11:09,233 --> 00:11:11,975 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 229 00:11:12,149 --> 00:11:14,935 ♪ 230 00:11:15,065 --> 00:11:15,849 CUDDY: Don't! 231 00:11:17,459 --> 00:11:20,505 Hush now. Hush now. Hush now. 232 00:11:20,636 --> 00:11:23,508 [ groaning ] 233 00:11:26,990 --> 00:11:29,863 [ Lionel laughing ] 234 00:11:29,993 --> 00:11:32,300 What, are you finished already? 235 00:11:32,430 --> 00:11:34,998 You are one sorry lobcock. 236 00:11:35,129 --> 00:11:37,044 [ laughing ] 237 00:11:39,699 --> 00:11:41,657 Oh, dear me, Cuddy. 238 00:11:41,788 --> 00:11:43,615 [ chuckles ] 239 00:11:43,746 --> 00:11:46,183 I apologize about my nephew. 240 00:11:46,314 --> 00:11:49,752 He's just a boy. What does he know? 241 00:11:49,883 --> 00:11:53,451 But you, you being pretending to be a man... 242 00:11:58,065 --> 00:12:01,155 [ Claire whimpering ] 243 00:12:01,285 --> 00:12:02,896 [ blow lands, Claire cries out ] 244 00:12:05,855 --> 00:12:08,902 [ Lionel grunting ] 245 00:12:14,864 --> 00:12:15,691 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 246 00:12:15,822 --> 00:12:18,085 Table looks ready. 247 00:12:18,215 --> 00:12:20,391 Checked on the turkey. 248 00:12:20,522 --> 00:12:25,048 Oh, it gets bigger every year, as does our family. 249 00:12:25,135 --> 00:12:28,443 SINGER: ♪ What makes you think love will end ♪ 250 00:12:28,617 --> 00:12:33,404 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 251 00:12:33,535 --> 00:12:36,277 Are my cousin and the professor here yet? 252 00:12:36,364 --> 00:12:38,758 Oh, they're on their way-- delayed in the holiday rush. 253 00:12:38,888 --> 00:12:41,456 First, I, uh... 254 00:12:41,586 --> 00:12:43,980 I want to thank you all for being here today. 255 00:12:44,111 --> 00:12:47,244 I'm grateful for my beautiful wife, 256 00:12:47,375 --> 00:12:49,769 blood of my blood, bone of my bone. 257 00:12:49,856 --> 00:12:52,641 ♪ 258 00:12:52,772 --> 00:12:55,296 My heart was yours 259 00:12:55,426 --> 00:12:58,342 since I first saw ye. 260 00:12:58,429 --> 00:13:01,911 Ye've held my soul in your two hands, 261 00:13:02,042 --> 00:13:04,566 kept it safe. 262 00:13:04,653 --> 00:13:06,655 Slàinte. 263 00:13:06,742 --> 00:13:09,223 ♪ 264 00:13:09,353 --> 00:13:12,008 [ Lionel grunts, panting ] 265 00:13:22,018 --> 00:13:23,715 Not so high and mighty now, are we? 266 00:13:23,846 --> 00:13:25,805 [ pants ] 267 00:13:25,892 --> 00:13:27,807 Mm. 268 00:13:30,548 --> 00:13:32,724 Who's next for a go with the hedge whore? 269 00:13:32,812 --> 00:13:35,640 [ laughter ] 270 00:13:45,781 --> 00:13:46,695 ♪ 271 00:13:46,826 --> 00:13:49,089 [ laughter ] 272 00:13:49,219 --> 00:13:51,308 [ speaking indistinctly ] 273 00:13:51,439 --> 00:13:52,875 Another wee Fraser on the way. 274 00:13:53,006 --> 00:13:54,442 [ gasps ] Hi! 275 00:13:54,529 --> 00:13:56,748 Happy Thanksgiving, Auntie. 276 00:13:56,879 --> 00:13:59,839 I'm gonna make some extra plates 277 00:13:59,969 --> 00:14:02,102 with some more extra sweet potato for Jemmy. 278 00:14:02,276 --> 00:14:04,408 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 279 00:14:04,539 --> 00:14:06,149 JAMIE: Dinna fash. 280 00:14:06,236 --> 00:14:07,150 I'm sure Roger and Bree'll be here soon. 281 00:14:07,237 --> 00:14:08,848 ♪ 282 00:14:09,022 --> 00:14:10,762 SINGER: ♪ My love ♪ 283 00:14:10,937 --> 00:14:12,852 ♪ 284 00:14:12,982 --> 00:14:16,159 [ doorbell rings, chatter and laughter ] 285 00:14:16,290 --> 00:14:17,726 YOUNG IAN: Roger and Bree are here. 286 00:14:17,857 --> 00:14:18,988 MARSALI: Finally! 287 00:14:19,162 --> 00:14:21,469 ♪ 288 00:14:21,643 --> 00:14:24,037 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 289 00:14:24,211 --> 00:14:26,256 ♪ Never, my love ♪ 290 00:14:26,430 --> 00:14:28,650 ♪ Never, my love ♪ 291 00:14:28,824 --> 00:14:30,304 ♪ My love... ♪ 292 00:14:30,391 --> 00:14:32,175 Mrs. Fraser? 293 00:14:32,306 --> 00:14:34,525 Yes. 294 00:14:34,612 --> 00:14:38,051 We're sorry to have to tell you this at Thanksgiving, but... 295 00:14:38,138 --> 00:14:40,140 Mr. and Mrs. MacKenzie were killed in a car accident 296 00:14:40,270 --> 00:14:41,706 with their child. 297 00:14:41,837 --> 00:14:44,231 [ dramatic music ] 298 00:14:44,318 --> 00:14:46,146 Oh. 299 00:14:46,276 --> 00:14:48,409 The conditions on the highway were extremely treacherous. 300 00:14:48,496 --> 00:14:50,802 ♪ 301 00:14:50,933 --> 00:14:53,283 A truck lost its brakes. 302 00:14:53,414 --> 00:14:54,328 There was a collision involving Mr. MacKenzie's vehicle. 303 00:14:54,458 --> 00:14:56,069 No... 304 00:14:56,199 --> 00:14:57,287 OFFICER: Paramedics arrived and worked 305 00:14:57,418 --> 00:14:59,202 to save him and his family, 306 00:14:59,333 --> 00:15:02,205 but, unfortunately, their injuries were fatal. 307 00:15:02,292 --> 00:15:03,424 No... 308 00:15:03,511 --> 00:15:04,642 ♪ 309 00:15:07,994 --> 00:15:10,779 [ wind gusting ] 310 00:15:19,048 --> 00:15:21,181 [ dramatic music ] 311 00:15:21,268 --> 00:15:22,312 - I woke up! - [ Brianna coughs ] 312 00:15:22,486 --> 00:15:23,705 ♪ 313 00:15:23,835 --> 00:15:25,315 Mom, Da? 314 00:15:25,446 --> 00:15:28,318 Are ye all right? 315 00:15:28,405 --> 00:15:30,146 I just feel like I've been turned inside out. 316 00:15:30,233 --> 00:15:32,148 ♪ 317 00:15:32,279 --> 00:15:33,976 BRIANNA: We made it. 318 00:15:34,107 --> 00:15:36,065 Aye. [ exhales deeply ] 319 00:15:36,196 --> 00:15:37,066 JEMMY: Look. 320 00:15:37,240 --> 00:15:40,287 ♪ 321 00:15:40,417 --> 00:15:43,072 [ both breathing heavily ] 322 00:15:43,246 --> 00:15:45,988 ♪ 323 00:15:51,254 --> 00:15:52,864 What the devil? 324 00:15:52,952 --> 00:15:55,041 Ye're back. 325 00:15:55,215 --> 00:15:56,956 ♪ 326 00:15:57,086 --> 00:15:58,392 How? 327 00:15:58,566 --> 00:16:01,438 ♪ 328 00:16:01,569 --> 00:16:04,224 I-I don't know. 329 00:16:04,354 --> 00:16:06,095 I was thinking about home. 330 00:16:06,226 --> 00:16:08,228 So was I. 331 00:16:08,402 --> 00:16:11,144 ♪ 332 00:16:14,364 --> 00:16:17,280 [ upbeat music ] 333 00:16:17,367 --> 00:16:20,153 ♪ 334 00:16:46,657 --> 00:16:49,617 We can make camp here, or we can forge ahead. 335 00:16:49,704 --> 00:16:52,272 Oh, let's make camp and rest. 336 00:16:52,402 --> 00:16:54,143 We can surprise them tomorrow. 337 00:16:58,756 --> 00:17:00,236 Roger, will you grab Jem? 338 00:17:03,283 --> 00:17:06,155 [ dramatic music ] 339 00:17:06,286 --> 00:17:07,765 Da lit the cross. 340 00:17:07,896 --> 00:17:09,985 Oh, God. 341 00:17:10,159 --> 00:17:13,249 ♪ 342 00:17:13,380 --> 00:17:15,295 Aye. He said he wouldn't light it again unless... 343 00:17:15,469 --> 00:17:16,992 ♪ 344 00:17:17,123 --> 00:17:17,993 Let's go. 345 00:17:18,167 --> 00:17:20,952 ♪ 346 00:17:30,223 --> 00:17:32,921 I've packed some salted meats for you and the men, sir. 347 00:17:33,052 --> 00:17:34,836 Thank you, Lizzie. 348 00:17:34,923 --> 00:17:37,752 ♪ 349 00:17:47,762 --> 00:17:49,546 Bree. 350 00:17:49,677 --> 00:17:50,678 Roger. 351 00:17:50,765 --> 00:17:51,766 What happened? 352 00:17:53,855 --> 00:17:56,205 It--it didn't work. What is going on? 353 00:17:56,336 --> 00:17:59,121 On the way back, we saw the cross. 354 00:17:59,252 --> 00:18:00,905 There's been an attack on the ridge. 355 00:18:01,036 --> 00:18:01,950 They've taken your mother. 356 00:18:02,037 --> 00:18:04,126 ♪ 357 00:18:04,257 --> 00:18:05,997 I think it was the Browns. 358 00:18:06,128 --> 00:18:07,564 We're gonna get her back. 359 00:18:07,695 --> 00:18:09,000 - I'm coming with you. - JAMIE: No. 360 00:18:09,131 --> 00:18:10,306 Brianna, it's too dangerous. 361 00:18:10,437 --> 00:18:11,655 - BRIANNA: Dad-- - You'll stay here 362 00:18:11,742 --> 00:18:13,570 with the rest of the men, guard the ridge. 363 00:18:13,701 --> 00:18:15,224 JOSIAH: I'd want to come. 364 00:18:15,355 --> 00:18:17,183 I'm a fine shot. 365 00:18:17,313 --> 00:18:19,010 Ye said so yerself. 366 00:18:19,098 --> 00:18:19,968 It's not war. 367 00:18:21,404 --> 00:18:22,623 It's for Mistress Claire. 368 00:18:22,753 --> 00:18:23,798 Then I'm coming, too. 369 00:18:25,669 --> 00:18:27,715 You called me 370 00:18:27,845 --> 00:18:30,326 at the gathering, at the fire. 371 00:18:30,457 --> 00:18:32,633 Stand by my side, son of my house. 372 00:18:32,720 --> 00:18:34,983 Did you mean that? 373 00:18:35,114 --> 00:18:36,158 Ye ken I did. 374 00:18:36,245 --> 00:18:38,595 Well, I meant it, too. 375 00:18:38,726 --> 00:18:40,293 There are times for men of peace 376 00:18:40,423 --> 00:18:41,990 and a time for men of blood. 377 00:18:42,077 --> 00:18:43,905 ♪ 378 00:18:44,035 --> 00:18:45,211 I will stand by you. 379 00:18:45,385 --> 00:18:48,127 ♪ 380 00:19:00,530 --> 00:19:02,271 [ horse neighs ] 381 00:19:02,445 --> 00:19:05,187 ♪ 382 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 383 00:19:15,415 --> 00:19:18,026 ♪ 384 00:19:18,200 --> 00:19:20,420 ♪ Never, my love ♪ 385 00:19:20,594 --> 00:19:23,684 ♪ 386 00:19:23,858 --> 00:19:27,775 ♪ You say you fear I'll change my mind ♪ 387 00:19:27,949 --> 00:19:31,300 ♪ That I won't require you ♪ 388 00:19:31,474 --> 00:19:33,172 ♪ 389 00:19:33,346 --> 00:19:35,391 ♪ Never, my love ♪ 390 00:19:35,565 --> 00:19:38,873 ♪ Never, my love ♪ 391 00:19:38,960 --> 00:19:41,441 - ♪ Never, my love ♪ - ♪ Never, my love ♪ 392 00:19:41,615 --> 00:19:43,530 ♪ 393 00:19:43,704 --> 00:19:46,576 ♪ How can you think love will end ♪ 394 00:19:46,750 --> 00:19:47,708 ♪ When I've asked you... ♪ 395 00:19:47,838 --> 00:19:49,013 [ screaming ] 396 00:19:49,144 --> 00:19:50,145 JAMIE: Claire! 397 00:19:50,319 --> 00:19:53,453 ♪ 398 00:19:53,583 --> 00:19:55,629 - [ man screams ] - JAMIE: Claire! 399 00:19:55,803 --> 00:19:58,632 ♪ 400 00:20:00,286 --> 00:20:01,635 Claire! 401 00:20:11,906 --> 00:20:12,994 JAMIE: Claire! 402 00:20:25,180 --> 00:20:27,182 [ groans ] 403 00:20:27,313 --> 00:20:29,402 [ horse neighs ] 404 00:20:29,532 --> 00:20:30,664 JAMIE: Claire! 405 00:20:30,751 --> 00:20:32,405 - [ men grunting ] - Claire! 406 00:20:40,978 --> 00:20:43,633 [ "Never My Love" playing ] 407 00:20:43,807 --> 00:20:46,593 ♪ 408 00:20:50,988 --> 00:20:53,556 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 409 00:20:53,643 --> 00:20:57,343 Dinna be afraid. 410 00:20:57,473 --> 00:20:59,519 Just the two of us now. 411 00:20:59,693 --> 00:21:02,652 ♪ 412 00:21:02,783 --> 00:21:03,479 JAMIE: Claire! 413 00:21:06,613 --> 00:21:08,354 - Claire! - [ moaning softly ] 414 00:21:08,441 --> 00:21:11,095 [ men yelling ] 415 00:21:11,226 --> 00:21:13,663 [ whimpers ] 416 00:21:13,794 --> 00:21:17,450 [ breathing heavily ] 417 00:21:17,580 --> 00:21:20,540 [ whimpering ] 418 00:21:20,670 --> 00:21:23,412 [ melancholy music ] 419 00:21:23,586 --> 00:21:26,328 ♪ 420 00:21:35,903 --> 00:21:39,254 [ sobs softly ] 421 00:21:39,428 --> 00:21:41,735 ♪ 422 00:21:43,737 --> 00:21:46,957 You are alive. 423 00:21:47,088 --> 00:21:49,395 You are whole, mo nighean donn? 424 00:21:49,569 --> 00:21:52,311 ♪ 425 00:22:05,802 --> 00:22:07,587 There are some left still alive. 426 00:22:10,241 --> 00:22:12,461 [ Claire whimpers ] 427 00:22:12,635 --> 00:22:15,421 ♪ 428 00:22:15,508 --> 00:22:18,119 Will you have your vengeance upon them, Mistress? 429 00:22:18,249 --> 00:22:19,599 [ whimpers ] 430 00:22:19,729 --> 00:22:22,515 She's bound by an oath. 431 00:22:22,645 --> 00:22:23,907 She may not kill, 432 00:22:24,038 --> 00:22:26,823 for her own life. 433 00:22:26,910 --> 00:22:28,477 It is myself that kills for her. 434 00:22:28,608 --> 00:22:30,436 And I. 435 00:22:30,610 --> 00:22:33,482 ♪ 436 00:22:33,613 --> 00:22:34,788 And I, milady. 437 00:22:34,962 --> 00:22:37,791 ♪ 438 00:22:43,971 --> 00:22:45,799 Who? 439 00:22:45,929 --> 00:22:47,453 How many? 440 00:22:47,627 --> 00:22:50,369 ♪ 441 00:22:52,458 --> 00:22:55,156 I don't know. 442 00:22:55,243 --> 00:22:58,072 ♪ 443 00:23:03,991 --> 00:23:06,210 Kill them all. 444 00:23:06,297 --> 00:23:09,126 [ dark music ] 445 00:23:09,300 --> 00:23:12,086 ♪ 446 00:23:16,438 --> 00:23:19,354 [ men groaning ] 447 00:23:19,528 --> 00:23:22,401 ♪ 448 00:23:28,276 --> 00:23:30,496 [ gunshot ] 449 00:23:30,626 --> 00:23:33,194 [ blades plunging, men screaming ] 450 00:23:33,368 --> 00:23:36,415 ♪ 451 00:23:36,545 --> 00:23:39,200 [ gunshots, men screaming ] 452 00:23:39,374 --> 00:23:42,159 ♪ 453 00:23:45,511 --> 00:23:46,468 It is done. 454 00:23:46,555 --> 00:23:49,428 ♪ 455 00:23:52,909 --> 00:23:55,695 [ gentle music ] 456 00:23:55,869 --> 00:23:58,654 ♪ 457 00:24:54,797 --> 00:24:56,625 You see that they are dead. 458 00:24:56,799 --> 00:24:59,585 ♪ 459 00:25:11,248 --> 00:25:14,730 MYERS: Jamie, this one's alive. 460 00:25:14,861 --> 00:25:17,428 [ cocks gun ] 461 00:25:17,559 --> 00:25:20,519 Wait! Don't kill him yet. 462 00:25:20,649 --> 00:25:22,303 It's Lionel. 463 00:25:22,433 --> 00:25:24,958 [ dark music ] 464 00:25:25,132 --> 00:25:27,961 ♪ 465 00:25:29,528 --> 00:25:31,617 There are questions. 466 00:25:31,747 --> 00:25:34,271 Aye. 467 00:25:34,402 --> 00:25:36,360 Ask them now, or take him with us? 468 00:25:36,447 --> 00:25:37,710 ♪ 469 00:25:37,840 --> 00:25:39,276 [ groans ] 470 00:25:39,450 --> 00:25:42,236 ♪ 471 00:25:44,499 --> 00:25:46,457 I want to take Claire home. 472 00:25:46,632 --> 00:25:49,417 ♪ 473 00:25:50,984 --> 00:25:52,855 We'll go on ahead. 474 00:25:52,986 --> 00:25:54,901 You and Myers bring him with you. 475 00:25:55,031 --> 00:25:56,598 MYERS: Aye. 476 00:25:56,685 --> 00:25:59,514 [ dramatic music ] 477 00:25:59,601 --> 00:26:02,430 ♪ 478 00:26:34,636 --> 00:26:35,811 Marsali? 479 00:26:37,900 --> 00:26:40,599 She's alive, Sassenach. 480 00:26:43,689 --> 00:26:44,646 She and the baby. 481 00:26:47,040 --> 00:26:48,824 Felt it kicking strong in her belly. 482 00:26:55,526 --> 00:26:56,615 Geordie's dead. 483 00:27:06,189 --> 00:27:09,715 Was there an Indian there? 484 00:27:12,543 --> 00:27:14,937 No. 485 00:27:15,068 --> 00:27:17,026 Why do you ask? 486 00:27:17,157 --> 00:27:18,985 He was like me... 487 00:27:21,727 --> 00:27:23,511 From the future. 488 00:27:25,861 --> 00:27:26,993 Did he harm you? 489 00:27:34,087 --> 00:27:35,654 He didn't help me. 490 00:27:37,264 --> 00:27:38,700 He's gone now... 491 00:27:40,789 --> 00:27:42,095 Whoever he was. 492 00:27:46,665 --> 00:27:48,405 I thought I saw Roger. 493 00:27:51,408 --> 00:27:53,410 My mind is playing tricks on me. 494 00:27:53,541 --> 00:27:54,585 No. 495 00:27:56,979 --> 00:27:58,589 Ye didna imagine it. 496 00:27:58,720 --> 00:28:03,551 Roger, Bree, Jemmy... 497 00:28:03,638 --> 00:28:05,640 [ tender music ] 498 00:28:05,771 --> 00:28:06,815 They've come home. 499 00:28:06,989 --> 00:28:09,818 ♪ 500 00:28:23,876 --> 00:28:27,140 [ wagon wheels rattling ] 501 00:28:27,314 --> 00:28:30,752 ♪ 502 00:28:30,839 --> 00:28:33,189 [ footsteps departing, descending stairs ] 503 00:28:33,276 --> 00:28:36,105 ♪ 504 00:29:02,001 --> 00:29:03,698 I thought I'd never see you again. 505 00:29:03,829 --> 00:29:06,309 Shh. Mom... 506 00:29:06,440 --> 00:29:08,877 I'm home. 507 00:29:09,051 --> 00:29:11,837 ♪ 508 00:29:23,065 --> 00:29:24,719 [ exhales deeply ] 509 00:29:24,893 --> 00:29:27,722 ♪ 510 00:29:48,961 --> 00:29:51,964 [ brush scraping ] 511 00:29:58,187 --> 00:30:00,537 [ breathes shakily ] 512 00:30:27,390 --> 00:30:30,785 You have my hand, Mama, and my ear, 513 00:30:30,916 --> 00:30:32,656 if you need it. 514 00:30:36,486 --> 00:30:38,184 [ door closes ] 515 00:30:42,057 --> 00:30:44,755 [ breathes deeply ] 516 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 [ footsteps approach, door opens ] 517 00:31:09,606 --> 00:31:11,913 [ door closes ] 518 00:31:15,090 --> 00:31:18,224 The sight of you tears my heart... 519 00:31:18,354 --> 00:31:19,355 fills me full of rage. 520 00:31:19,486 --> 00:31:21,314 I feel... 521 00:31:21,444 --> 00:31:23,142 I feel I must kill someone. 522 00:31:25,274 --> 00:31:26,232 Lionel. 523 00:31:28,799 --> 00:31:30,236 Is he still... 524 00:31:30,366 --> 00:31:31,890 In the surgery, tied up. 525 00:31:33,587 --> 00:31:36,416 The men gave him quite a beating. 526 00:31:36,546 --> 00:31:38,853 I'll ask questions and have answers... 527 00:31:38,984 --> 00:31:41,725 find out what they were planning. 528 00:31:41,856 --> 00:31:43,031 Will you let him live? 529 00:31:47,688 --> 00:31:49,690 Is your oath so strong, then? 530 00:31:49,820 --> 00:31:52,649 [ mournful music ] 531 00:31:52,823 --> 00:31:54,477 ♪ 532 00:31:54,608 --> 00:31:56,697 I'm glad the others are dead. 533 00:31:56,871 --> 00:31:59,700 ♪ 534 00:32:00,875 --> 00:32:02,790 I'm sorry that I am. 535 00:32:02,877 --> 00:32:05,793 ♪ 536 00:32:14,671 --> 00:32:17,109 I don't want you to worry about me. 537 00:32:17,239 --> 00:32:19,024 Ah, I'm just a little shaken. 538 00:32:19,154 --> 00:32:20,721 Claire, I ken what it feels like-- 539 00:32:20,808 --> 00:32:23,158 No. 540 00:32:23,289 --> 00:32:25,552 No, I have lived 541 00:32:25,639 --> 00:32:29,077 through a fucking world war... 542 00:32:29,164 --> 00:32:32,863 and I have lost a child. 543 00:32:33,038 --> 00:32:35,127 ♪ 544 00:32:35,257 --> 00:32:36,606 I lost two husbands. 545 00:32:36,693 --> 00:32:39,218 I've been starved with an army, 546 00:32:39,348 --> 00:32:40,828 and I-I've been beaten, and I've been betrayed, 547 00:32:40,959 --> 00:32:44,136 and I've-- [ sobs ] I've... 548 00:32:44,266 --> 00:32:46,747 I've been imprisoned, and I will not... 549 00:32:46,921 --> 00:32:49,750 ♪ 550 00:32:53,972 --> 00:32:55,364 I survived. 551 00:32:55,538 --> 00:32:58,498 ♪ 552 00:32:58,585 --> 00:33:00,935 And this... 553 00:33:01,109 --> 00:33:04,286 ♪ 554 00:33:04,417 --> 00:33:07,028 I am supposed to be shattered by this? 555 00:33:07,115 --> 00:33:10,118 ♪ 556 00:33:10,249 --> 00:33:11,902 Well, I won't be. 557 00:33:12,077 --> 00:33:14,993 ♪ 558 00:33:15,123 --> 00:33:17,125 I won't... [ sobs ] 559 00:33:17,299 --> 00:33:20,085 ♪ 560 00:33:20,215 --> 00:33:22,130 [ sobs ] 561 00:33:22,304 --> 00:33:23,871 ♪ 562 00:33:23,958 --> 00:33:26,047 [ door opens ] 563 00:33:28,136 --> 00:33:29,790 - [ door closes ] - Sorry. 564 00:33:31,052 --> 00:33:33,402 I didn't mean to wake you. 565 00:33:33,533 --> 00:33:35,317 How's Claire? 566 00:33:35,448 --> 00:33:39,104 Was she able to... 567 00:33:39,234 --> 00:33:40,844 Was she able to-- to talk about it? 568 00:33:42,933 --> 00:33:44,979 No. 569 00:33:45,110 --> 00:33:47,068 [ sighs ] 570 00:33:50,637 --> 00:33:52,378 It's still so raw. 571 00:33:55,511 --> 00:33:57,252 Though, to be honest, I don't know if she ever will. 572 00:33:59,602 --> 00:34:01,430 [ sighs ] Maybe she'll tell Da someday. 573 00:34:05,434 --> 00:34:08,220 What a horrific combination of words for anyone to have to find within themselves... 574 00:34:12,441 --> 00:34:14,530 And utter to another being. 575 00:34:14,661 --> 00:34:17,490 [ somber music ] 576 00:34:17,577 --> 00:34:20,406 ♪ 577 00:34:22,321 --> 00:34:25,237 [ both sigh ] 578 00:34:25,324 --> 00:34:28,109 ♪ 579 00:34:39,120 --> 00:34:41,253 You haven't asked me what happened. 580 00:34:44,299 --> 00:34:46,867 Did your father tell you? 581 00:34:47,041 --> 00:34:49,913 ♪ 582 00:34:50,044 --> 00:34:51,524 No. 583 00:34:51,698 --> 00:34:54,483 ♪ 584 00:34:57,095 --> 00:35:00,054 Brianna... 585 00:35:00,141 --> 00:35:01,099 I... 586 00:35:01,186 --> 00:35:04,145 Hey. 587 00:35:04,276 --> 00:35:05,364 What's wrong? 588 00:35:05,538 --> 00:35:08,454 ♪ 589 00:35:08,584 --> 00:35:11,065 Will ye hear me? 590 00:35:11,196 --> 00:35:13,067 [ exhales deeply ] 591 00:35:13,198 --> 00:35:14,634 You know I will. 592 00:35:14,721 --> 00:35:16,114 ♪ 593 00:35:16,201 --> 00:35:18,681 What is it? 594 00:35:18,812 --> 00:35:20,640 Listen to what I must tell you, 595 00:35:20,770 --> 00:35:22,424 and then please, God, tell me I have done right. 596 00:35:22,598 --> 00:35:25,558 ♪ 597 00:35:25,688 --> 00:35:27,386 You don't have to tell me anything. 598 00:35:27,516 --> 00:35:29,518 I do. 599 00:35:29,692 --> 00:35:32,695 ♪ 600 00:35:32,826 --> 00:35:35,089 Will you put out the candle? 601 00:35:35,263 --> 00:35:38,136 ♪ 602 00:35:44,881 --> 00:35:46,405 I-I killed a man. 603 00:35:46,579 --> 00:35:49,495 ♪ 604 00:35:49,625 --> 00:35:51,323 [ birds chirping ] 605 00:35:54,282 --> 00:35:57,067 [ uneasy music ] 606 00:35:57,242 --> 00:35:59,722 ♪ 607 00:35:59,809 --> 00:36:02,595 [ Lionel wheezes ] 608 00:36:02,682 --> 00:36:05,511 ♪ 609 00:36:08,818 --> 00:36:11,604 [ Lionel groans ] 610 00:36:14,346 --> 00:36:16,870 - Have mercy on me. - Be quiet. 611 00:36:16,957 --> 00:36:19,525 What do you think this is, if not mercy? 612 00:36:19,655 --> 00:36:21,222 LIONEL: Can you at least loosen my bonds? 613 00:36:21,353 --> 00:36:22,615 MARSALI: Quiet. 614 00:36:22,702 --> 00:36:25,531 ♪ 615 00:36:29,230 --> 00:36:31,058 Don't let him kill me... 616 00:36:31,189 --> 00:36:33,147 that husband of yours. 617 00:36:33,321 --> 00:36:35,584 ♪ 618 00:36:35,671 --> 00:36:39,109 Marsali... 619 00:36:39,240 --> 00:36:41,242 can you steep the comfrey... 620 00:36:41,373 --> 00:36:43,418 - and prepare the syringe? - Aye. 621 00:36:43,549 --> 00:36:46,682 [ wheezes ] 622 00:36:46,769 --> 00:36:48,684 MARSALI: Wasting good medicine on the likes of you. 623 00:36:48,771 --> 00:36:51,687 ♪ 624 00:36:51,818 --> 00:36:55,430 [ groaning ] 625 00:36:55,561 --> 00:36:59,129 I implore you, Mistress Fraser. 626 00:36:59,217 --> 00:37:00,609 Please... 627 00:37:00,783 --> 00:37:03,569 ♪ 628 00:37:21,500 --> 00:37:24,024 [ Lionel wheezes ] 629 00:37:24,198 --> 00:37:27,114 ♪ 630 00:37:27,245 --> 00:37:28,985 I will do you no harm. 631 00:37:29,159 --> 00:37:31,945 ♪ 632 00:37:45,350 --> 00:37:48,178 [ cries ] 633 00:37:50,180 --> 00:37:52,966 [ sobbing ] 634 00:38:19,471 --> 00:38:21,386 What about a little bit of mercy 635 00:38:21,516 --> 00:38:22,996 on my poor old appetite? 636 00:38:23,083 --> 00:38:25,781 Ye'll take what ye get, when ye get it. 637 00:38:25,912 --> 00:38:28,393 I always do. 638 00:38:28,480 --> 00:38:30,525 [ chuckles ] 639 00:38:30,656 --> 00:38:32,353 You might want to watch your words. 640 00:38:32,484 --> 00:38:35,313 I hardly think I need to worry about that, now, do I? 641 00:38:36,923 --> 00:38:38,533 Damn women. 642 00:38:38,664 --> 00:38:40,622 I prefer my supper with a smile, 643 00:38:40,753 --> 00:38:42,015 thank you very much. 644 00:38:42,145 --> 00:38:43,538 So, when you're good and ready... 645 00:38:43,669 --> 00:38:46,019 [ wheezes ] 646 00:38:48,761 --> 00:38:51,329 [ sighs ] 647 00:38:51,459 --> 00:38:53,243 And, you know... 648 00:38:53,374 --> 00:38:56,856 if I'm not well treated, 649 00:38:56,986 --> 00:38:59,946 my brother--he will come with his men, 650 00:39:00,076 --> 00:39:02,470 and he will slaughter you 651 00:39:02,601 --> 00:39:05,517 and burn the houses over your heads while you sleep. 652 00:39:07,780 --> 00:39:10,043 Well... 653 00:39:10,173 --> 00:39:13,829 we must make sure you return home hale and strong. 654 00:39:13,916 --> 00:39:15,353 [ grunts ] 655 00:39:17,790 --> 00:39:18,791 What's that for? 656 00:39:20,967 --> 00:39:23,796 I've been learning the art of healing. 657 00:39:23,926 --> 00:39:26,102 Mistress Fraser has taught me well. 658 00:39:27,452 --> 00:39:29,323 [ grunts ] 659 00:39:29,454 --> 00:39:30,933 She took an oath 660 00:39:31,020 --> 00:39:33,501 to do no harm. 661 00:39:33,632 --> 00:39:35,198 [ grunts ] 662 00:39:35,329 --> 00:39:36,330 I have taken no such oath. 663 00:39:36,504 --> 00:39:38,506 ♪ 664 00:39:38,637 --> 00:39:41,422 You hurt me. You hurt my family. 665 00:39:41,553 --> 00:39:43,859 You hurt my ma. 666 00:39:43,946 --> 00:39:46,645 I'll watch you burn in hell 667 00:39:46,775 --> 00:39:48,647 before I let you harm another soul in this house. 668 00:39:48,777 --> 00:39:50,823 [ grunts ] 669 00:39:50,953 --> 00:39:53,608 [ suspenseful music ] 670 00:39:58,918 --> 00:40:01,703 [ dramatic music ] 671 00:40:01,877 --> 00:40:04,663 ♪ 672 00:40:09,711 --> 00:40:13,019 [ footsteps approaching ] 673 00:40:13,149 --> 00:40:14,324 JAMIE: Marsali? 674 00:40:18,024 --> 00:40:20,809 ♪ 675 00:40:24,509 --> 00:40:26,032 [ grunts softly ] 676 00:40:26,162 --> 00:40:29,383 He thought me no better than the dirt under his boot. 677 00:40:29,557 --> 00:40:32,560 ♪ 678 00:40:32,691 --> 00:40:34,388 A mere woman of no consequence. 679 00:40:34,562 --> 00:40:37,522 ♪ 680 00:40:37,652 --> 00:40:39,785 What's done is done. 681 00:40:39,872 --> 00:40:43,310 Will this... 682 00:40:43,397 --> 00:40:46,574 Will-will he-- is he... 683 00:40:46,705 --> 00:40:48,663 Will he haunt me? 684 00:40:48,794 --> 00:40:50,622 Shh, shh, shh. 685 00:40:50,752 --> 00:40:52,711 Mm, am I going to hell? 686 00:40:52,841 --> 00:40:54,364 [ cries ] 687 00:40:54,452 --> 00:40:57,367 Nothing to fear, lass. 688 00:40:57,498 --> 00:40:58,586 Here. 689 00:40:58,760 --> 00:41:01,502 ♪ 690 00:41:26,092 --> 00:41:28,790 [ indistinct chatter ] 691 00:41:28,877 --> 00:41:31,706 ♪ 692 00:41:49,115 --> 00:41:50,682 Fraser's here. 693 00:41:50,769 --> 00:41:53,380 ♪ 694 00:42:08,047 --> 00:42:10,528 [ breathing heavily ] 695 00:42:11,920 --> 00:42:13,705 Fraser? 696 00:42:15,097 --> 00:42:17,578 A band of men came upon my land. 697 00:42:17,709 --> 00:42:20,668 They abducted and violated my wife. 698 00:42:20,799 --> 00:42:23,366 I followed them... 699 00:42:23,453 --> 00:42:26,108 killed them all. 700 00:42:26,239 --> 00:42:28,894 I brought you your brother... 701 00:42:29,024 --> 00:42:30,983 so you may bury him. 702 00:42:36,684 --> 00:42:37,990 I thank you for that. 703 00:42:40,688 --> 00:42:42,429 Lionel... 704 00:42:45,040 --> 00:42:47,303 He reaped what he sowed. 705 00:42:50,045 --> 00:42:51,743 And you did what you must. 706 00:43:02,536 --> 00:43:04,582 As will I... 707 00:43:04,712 --> 00:43:06,714 [ ominous music ] 708 00:43:06,845 --> 00:43:08,890 When the time comes. 709 00:43:09,064 --> 00:43:11,850 ♪ 710 00:43:25,994 --> 00:43:27,822 JAMIE: I have lived through war 711 00:43:27,953 --> 00:43:30,999 and lost much. 712 00:43:31,130 --> 00:43:34,960 I know what's worth a fight and what is not. 713 00:43:35,090 --> 00:43:39,051 Honor and courage are matters of the bone. 714 00:43:39,181 --> 00:43:42,707 And what a man will kill for, he'll sometimes die for, too. 715 00:43:42,837 --> 00:43:44,578 [ indistinct chatter ] 716 00:43:44,752 --> 00:43:47,668 ♪ 717 00:43:47,799 --> 00:43:50,802 A man's life springs from his woman's bones, 718 00:43:50,932 --> 00:43:53,892 and in her blood is his honor christened. 719 00:43:54,022 --> 00:43:56,285 For the sake of love alone 720 00:43:56,416 --> 00:43:58,679 will I walk through fire again. 721 00:43:58,766 --> 00:44:01,377 [ dog barks ] 722 00:44:01,508 --> 00:44:05,251 ROGER: There was a time not so long ago 723 00:44:05,381 --> 00:44:08,776 that I wasn't sure we'd ever be walking up to this house again. 724 00:44:08,907 --> 00:44:11,866 But here we are. 725 00:44:11,997 --> 00:44:15,217 We always seem to be on the road less traveled. 726 00:44:15,348 --> 00:44:17,916 Nothing is ever easy. 727 00:44:18,003 --> 00:44:20,092 "I shall be telling this with a sigh 728 00:44:20,222 --> 00:44:22,050 "somewhere ages and ages hence. 729 00:44:22,181 --> 00:44:25,227 "Two roads diverged in a wood, and I? 730 00:44:25,358 --> 00:44:27,577 "I took the one less traveled by, 731 00:44:27,708 --> 00:44:29,971 and that has made all the difference." 732 00:44:30,102 --> 00:44:31,712 [ indistinct chatter, dog barking ] 733 00:44:31,843 --> 00:44:34,410 - Show-off. - [ chuckles ] 734 00:44:34,497 --> 00:44:36,674 We certainly have tried to take a few different roads. 735 00:44:39,372 --> 00:44:41,026 Are you disappointed? 736 00:44:41,113 --> 00:44:43,593 No. 737 00:44:43,724 --> 00:44:45,987 We wanted the stones to take us home, 738 00:44:46,118 --> 00:44:47,859 and they did. 739 00:44:52,080 --> 00:44:53,865 [ man chuckles ] 740 00:44:58,347 --> 00:45:00,872 [ footsteps ascending stairs ] 741 00:45:01,002 --> 00:45:03,875 [ indistinct chatter ] 742 00:45:04,005 --> 00:45:05,746 That post is crooked. 743 00:45:09,271 --> 00:45:11,926 Is that all? 744 00:45:12,057 --> 00:45:13,928 - I'll mend it now. - No. 745 00:45:15,887 --> 00:45:17,540 We'll wait until tomorrow. 746 00:45:19,804 --> 00:45:23,024 Let's just enjoy this... 747 00:45:23,155 --> 00:45:24,591 ordinary day. 748 00:45:29,117 --> 00:45:33,208 Oh, who knows how much longer we'll have this peace, 749 00:45:33,295 --> 00:45:34,993 knowing what's coming? 750 00:45:36,864 --> 00:45:37,778 Aye. 751 00:45:39,737 --> 00:45:41,564 Aye, the Revolution. 752 00:45:45,917 --> 00:45:49,659 The bravest are surely those with the clearest vision 753 00:45:49,747 --> 00:45:52,140 of what is before them-- 754 00:45:52,271 --> 00:45:56,101 glory, danger alike-- 755 00:45:56,231 --> 00:45:58,886 yet notwithstanding, 756 00:45:59,017 --> 00:46:01,715 go out to meet it. 757 00:46:01,846 --> 00:46:05,066 That was Thucydides who said that, not me. 758 00:46:05,197 --> 00:46:07,503 [ thunder rumbling ] 759 00:46:07,634 --> 00:46:10,506 Well, you'd know all about that, wouldn't you? 760 00:46:10,637 --> 00:46:13,640 Ah, it's only brave when there's a choice ye must make. 761 00:46:13,771 --> 00:46:15,729 [ tender music ] 762 00:46:15,860 --> 00:46:18,036 Well, we'll meet it the best we can. 763 00:46:18,166 --> 00:46:19,907 [ thunder rumbling ] 764 00:46:20,081 --> 00:46:22,867 ♪ 765 00:46:27,828 --> 00:46:29,090 I love you. 766 00:46:29,177 --> 00:46:31,963 ♪ 767 00:46:39,057 --> 00:46:41,537 When the day shall come that we do part... 768 00:46:43,322 --> 00:46:47,239 If my last words are not "I love you," 769 00:46:47,326 --> 00:46:51,199 ye ken it's because I didna have time. 770 00:46:51,373 --> 00:46:54,159 ♪ 771 00:46:56,117 --> 00:46:58,903 [ thunder rumbles ] 772 00:46:59,077 --> 00:47:01,819 ♪ 773 00:47:01,949 --> 00:47:04,604 [ thunder rumbling ] 774 00:47:04,778 --> 00:47:07,825 ♪ 775 00:47:07,955 --> 00:47:10,610 [ rain pattering ] 776 00:47:10,784 --> 00:47:13,091 ♪ 777 00:47:13,221 --> 00:47:15,920 [ thunder booming ] 778 00:47:18,705 --> 00:47:22,404 [ Claire sighs ] 779 00:47:22,535 --> 00:47:23,928 Christ. 780 00:47:26,191 --> 00:47:28,715 Ye're a brave wee thing. 781 00:47:28,846 --> 00:47:30,673 [ chuckles ] 782 00:47:33,241 --> 00:47:34,852 Am I? 783 00:47:37,985 --> 00:47:39,247 Aye. 784 00:47:47,038 --> 00:47:48,648 How do you feel? 785 00:47:54,828 --> 00:47:55,916 Safe. 786 00:47:58,266 --> 00:48:00,965 [ thunder rumbling ] 787 00:48:02,444 --> 00:48:05,230 [ inhales deeply, smooches ] 788 00:48:05,317 --> 00:48:08,102 [ shudders ] 789 00:48:10,975 --> 00:48:13,760 [ thunder booms ] 790 00:48:13,891 --> 00:48:16,632 [ rain pattering ] 791 00:48:20,158 --> 00:48:23,161 WOMAN: ♪ Sing me a song ♪ 792 00:48:23,335 --> 00:48:28,906 ♪ Of a lass that is gone ♪ 793 00:48:30,298 --> 00:48:33,780 ♪ Say, could that lass ♪ 794 00:48:33,954 --> 00:48:35,956 ♪ Be I? ♪ 795 00:48:37,958 --> 00:48:40,830 ♪ Merry of soul ♪ 796 00:48:41,005 --> 00:48:46,662 ♪ She sailed on a day ♪ 797 00:48:48,838 --> 00:48:51,363 ♪ Over the sea ♪ 798 00:48:51,537 --> 00:48:54,105 ♪ To Skye ♪ 799 00:48:58,413 --> 00:49:01,764 ♪ Billow and breeze ♪ 800 00:49:01,939 --> 00:49:05,333 ♪ Islands and seas ♪ 801 00:49:05,507 --> 00:49:11,035 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 802 00:49:14,038 --> 00:49:17,432 ♪ All that was good ♪ 803 00:49:17,606 --> 00:49:21,132 ♪ All that was fair ♪ 804 00:49:21,306 --> 00:49:25,310 ♪ All that was me ♪ 805 00:49:25,397 --> 00:49:27,225 ♪ Is gone ♪ 806 00:49:29,357 --> 00:49:32,230 ♪ Sing me a song ♪ 807 00:49:32,404 --> 00:49:35,798 ♪ Of a lass that is gone ♪ 808 00:49:35,973 --> 00:49:38,932 ♪ Say, could that lass ♪ 809 00:49:39,106 --> 00:49:40,325 ♪ Be I? ♪ 810 00:49:42,370 --> 00:49:45,069 ♪ Merry of soul ♪ 811 00:49:45,243 --> 00:49:48,855 ♪ She sailed on a day ♪ 812 00:49:49,029 --> 00:49:53,903 ♪ Over the sea ♪ 813 00:49:53,991 --> 00:49:58,038 ♪ To Skye ♪♪♪ 814 00:51:09,109 --> 00:51:09,936 [ wind gusts, seagull crying ] 50499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.