Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,845 --> 00:01:15,601
What are you doing here? Go away.
- What about the child?
2
00:01:15,767 --> 00:01:17,269
Dead.
3
00:01:18,478 --> 00:01:21,607
Is it still in her womb?
- No, over there.
4
00:02:15,285 --> 00:02:20,587
Who are you?
It was dead. That is an undead.
5
00:02:20,749 --> 00:02:27,758
No, I breathed some of my soul
into him. He's not an undead.
6
00:02:29,174 --> 00:02:33,520
Take the child and look after him.
I'll come for him in due time.
7
00:02:33,678 --> 00:02:39,026
And woman, if I don't find him here,
I'll cut your head off.
8
00:02:41,978 --> 00:02:43,480
I always keep my word.
9
00:03:32,529 --> 00:03:36,830
God is my witness, lord. It was dead.
10
00:03:36,991 --> 00:03:41,246
And then this man
gave it some of his soul.
11
00:03:44,124 --> 00:03:47,378
Is that what he said?
- Yes.
12
00:03:47,544 --> 00:03:51,048
That he gave it some of his soul?
13
00:03:53,007 --> 00:03:54,725
Yes.
14
00:04:14,112 --> 00:04:15,705
Give it to me.
15
00:04:21,661 --> 00:04:27,964
He said he'll out my head off if I lose it.
- I'll out your head off if you don't give it.
16
00:04:30,170 --> 00:04:31,922
Give it to me.
17
00:04:34,591 --> 00:04:37,390
Now go away and close the door.
18
00:04:50,690 --> 00:04:52,567
Forgive me.
19
00:05:54,796 --> 00:05:58,551
Now let our souls
compete against one another.
20
00:06:20,947 --> 00:06:25,578
Did Sydal at least get wounded?
- No.
21
00:06:25,743 --> 00:06:29,088
He can't be far yet. I came too late.
22
00:06:30,707 --> 00:06:34,757
Will you take the child?
- It can grow up at the blacksmith's.
23
00:06:37,922 --> 00:06:41,017
And?
- He's frail.
24
00:06:41,175 --> 00:06:44,679
To survive the winter,
he'll have to show iron mettle.
25
00:06:44,846 --> 00:06:50,398
Let him stay without a name. If he's still
alive in spring, let his name be 'Isenhart'.
26
00:07:06,826 --> 00:07:11,832
15 years later
27
00:07:26,763 --> 00:07:29,516
What are you looking at, Isenhart?
Come.
28
00:07:29,682 --> 00:07:31,355
Here.
29
00:07:33,394 --> 00:07:38,571
Now listen to me. Those are daughters
from the House of Laurin.
30
00:07:38,733 --> 00:07:44,035
Someone like you mustn't even
think about them. Keep working.
31
00:08:02,799 --> 00:08:04,767
What are you staring at my sister for?
32
00:08:17,480 --> 00:08:19,949
You know each other. My son Konrad.
33
00:08:20,108 --> 00:08:24,784
Chlodio, isenhart will as of now only
be at your disposal in the afternoon.
34
00:08:24,946 --> 00:08:28,246
Walther von Ascisberg
will educate the two.
35
00:08:28,408 --> 00:08:33,209
You will receive something
usually reserved for clergy and nobles...
36
00:08:33,371 --> 00:08:38,047
namely education.
That's a great privilege.
37
00:08:38,209 --> 00:08:40,587
What is a 'privilege'?
38
00:08:45,383 --> 00:08:49,638
That word comes from a language
you will soon learn: Latin.
39
00:08:56,477 --> 00:09:00,698
The preponderances of one of these
humours determines one's inclination.
40
00:09:00,857 --> 00:09:04,031
If someone has too much blood,
he's the sanguine type.
41
00:09:04,193 --> 00:09:07,197
The phlegmatic suffers
from too much slime.
42
00:09:07,363 --> 00:09:12,540
If yellow bile is dominant, he's choleric.
Excessive black bile spells melancholy.
43
00:09:12,702 --> 00:09:17,128
'Give me a fixed point in space,
and I'll move the earth.”
44
00:09:17,290 --> 00:09:19,884
Archimedes said that.
- Was he a soldier?
45
00:09:20,042 --> 00:09:23,467
No, a scholar.
46
00:09:23,629 --> 00:09:28,635
Lever action allows us to exert
great force with only little effort.
47
00:09:29,385 --> 00:09:31,058
Enough for today.
48
00:09:33,306 --> 00:09:40,064
Et habeo clades.
49
00:09:40,229 --> 00:09:41,856
(Slaves.
50
00:09:43,107 --> 00:09:45,860
Et habeo cleaves.
51
00:09:46,861 --> 00:09:50,786
One, two.
Stop striking like a girl, dammit.
52
00:09:50,948 --> 00:09:55,294
Now listen, I want to hear you scream.
53
00:10:00,541 --> 00:10:05,092
Is there anything forbidden in there?
- Yes...no.
54
00:10:10,384 --> 00:10:12,478
Tell me, what does it say?
55
00:10:13,554 --> 00:10:16,683
That's Lancelot, by Chrétien de Troyes.
56
00:10:24,857 --> 00:10:28,953
Anna, stay here.
My father will beat me black and blue.
57
00:10:41,374 --> 00:10:46,426
No, we're not going this way.
- Yes, we are. I get to decide.
58
00:10:57,056 --> 00:10:58,524
Come.
59
00:11:07,191 --> 00:11:09,034
For me?
60
00:11:19,745 --> 00:11:23,124
It's beautiful, Isenhart.
- It's a wedding gift.
61
00:11:23,291 --> 00:11:27,387
You know about it?
- Konrad told me.
62
00:11:27,545 --> 00:11:32,426
You'll do well with Oliver von Schundeler.
- You think so?
63
00:11:32,592 --> 00:11:35,186
Konrad says he has connections
and owns land.
64
00:11:35,344 --> 00:11:39,474
And he has 42 years behind him.
Von Schundeler is an old man.
65
00:11:40,558 --> 00:11:42,401
I don't want to be his wife.
66
00:11:52,778 --> 00:11:55,156
Oliver von Schundeler expects a virgin.
67
00:12:10,338 --> 00:12:15,435
I don't just want to be the one who...
- Sometimes you can be a real idiot.
68
00:12:35,988 --> 00:12:41,085
I'm a serf, Anna.
- I'd rather flee than marry anyone else.
69
00:12:48,959 --> 00:12:54,307
You'll be pleased. Look here,
goods from all over the world.
70
00:12:54,465 --> 00:12:59,346
I have salt from Salzburg,
cloth from Bruges.
71
00:12:59,512 --> 00:13:04,359
This might interest the fair ladies.
72
00:13:04,517 --> 00:13:07,646
One pinch a day
helps against skinniness.
73
00:13:07,812 --> 00:13:12,613
You'll gain weight faster
and easily get the shape you desire.
74
00:13:12,775 --> 00:13:17,827
Lies, all lies. All that stuff did for me
was give me constipation.
75
00:13:17,988 --> 00:13:23,791
Honoured Lady of Laurin, here, a sample.
Would you like to try it?
76
00:13:23,953 --> 00:13:27,378
You owe me money,
Alexander von Westheim
77
00:13:28,624 --> 00:13:31,969
At six o'clock'?
- Look at him.
78
00:13:32,128 --> 00:13:36,099
Yes.
- The Jews is at a loss for words.
79
00:13:36,257 --> 00:13:41,809
But I told you, it only works
if you don't sin for three days.
80
00:13:46,559 --> 00:13:50,564
What extraordinary beauty
graces the daughter of Laurin.
81
00:13:50,730 --> 00:13:54,701
She has no need of this potion.
82
00:13:55,776 --> 00:14:00,031
The Lord is the beginning and end.
His will is also inherent in the seasons.
83
00:14:00,197 --> 00:14:02,950
In spring the plants sprout,
in summer they bloom.
84
00:14:03,117 --> 00:14:08,044
In fall they lose colour and in winter they
wither, so that it may all start over again.
85
00:14:08,205 --> 00:14:10,207
Alpha and Omega.
86
00:14:10,374 --> 00:14:13,753
I think the trees shed their leaves
so as not to dry out in winter.
87
00:14:13,919 --> 00:14:19,722
Of all your ideas in recent years, this is
the most absurd. How can you say that?
88
00:14:19,884 --> 00:14:24,060
If you squeeze a leaf in summer,
sap comes out.
89
00:14:24,221 --> 00:14:28,442
But in fall the leaves dry out.
The question is: Where does the sap go?
90
00:14:28,601 --> 00:14:30,023
Well?
91
00:14:30,186 --> 00:14:37,035
In spring the tree sucks up water
and distributes it to the leaves.
92
00:14:37,193 --> 00:14:41,243
In winter it absorbs the water again,
so it doesn't dry out.
93
00:14:41,405 --> 00:14:44,875
The only explanation is God's will,
nothing else.
94
00:14:45,034 --> 00:14:49,756
Are trees creatures? Do they have
muscles? Can they draw humours?
95
00:14:49,914 --> 00:14:54,215
Why not? They also distribute
water to the leaves. That's why...
96
00:14:54,376 --> 00:15:00,725
That's why until seven o'clock
you will recite the penitential psalm.
97
00:15:00,883 --> 00:15:05,184
Today? Today I can't.
- And now until eight o'clock.
98
00:15:17,233 --> 00:15:18,860
Anna?
99
00:15:27,076 --> 00:15:29,124
Anna?
100
00:16:23,465 --> 00:16:29,768
He inserted it here, one phalanx deep.
101
00:16:29,930 --> 00:16:34,561
And then he pressed in further,
from right to left.
102
00:16:34,727 --> 00:16:40,029
Do you have to touch her?
- What I'm touching is not Anna, Isenhart.
103
00:16:40,190 --> 00:16:45,663
What constitutes her is her soul,
which has gone up to meet its Maker.
104
00:16:45,821 --> 00:16:50,201
I'm only examining her shell,
her mortal form.
105
00:16:51,368 --> 00:16:55,418
He inserted it here, till he realized
the blade couldn't go deep enough.
106
00:16:55,581 --> 00:16:58,630
Is that really important?
- I don't know.
107
00:16:58,792 --> 00:17:02,387
This wouldn't have happened
to an experienced killer.
108
00:17:04,048 --> 00:17:06,346
Maybe it was his first murder.
109
00:17:09,136 --> 00:17:14,108
Here he slit the skin open.
But at the ribs he didn't use a knife.
110
00:17:14,266 --> 00:17:19,238
No, these aren't knife wounds.
He smashed them. But why?
111
00:17:27,321 --> 00:17:31,201
You can't do that.
- Oh yes, in fact I have to.
112
00:17:44,797 --> 00:17:46,424
NO Semen.
113
00:17:47,883 --> 00:17:49,806
He didn't rape her.
114
00:17:52,388 --> 00:17:57,895
It wasn't Anna he desired, but her heart.
115
00:18:00,437 --> 00:18:02,189
Isenhart...
116
00:18:03,399 --> 00:18:07,449
the murderer took Anna's heart.
117
00:18:11,657 --> 00:18:14,206
My sister's murderer, we got him.
118
00:18:16,078 --> 00:18:18,080
We got him.
119
00:18:20,749 --> 00:18:23,002
Call the guards.
120
00:18:49,278 --> 00:18:50,746
Quiet.
121
00:18:56,493 --> 00:18:58,541
Did you lay hands on my daughter?
122
00:19:00,581 --> 00:19:03,050
Speak.
- Please, I...
123
00:19:05,127 --> 00:19:10,930
I have nothing to do with it. I'd never lay
hands on your daughter, I swear to God.
124
00:19:23,187 --> 00:19:24,860
What's wrong with you?
125
00:19:29,359 --> 00:19:32,579
I gave that stone
as a present to your daughter.
126
00:19:34,782 --> 00:19:36,784
I forged the bezel myself.
127
00:19:37,910 --> 00:19:39,583
A present.
128
00:19:47,961 --> 00:19:49,759
Where did you get it?
129
00:19:52,216 --> 00:19:55,140
You won't believe me.
130
00:19:56,929 --> 00:20:00,934
Isenhart, heat up an iron.
- No, wait.
131
00:20:02,142 --> 00:20:07,990
Wilbrand von Maulbronn.
He gave me the stone. The archbishop.
132
00:20:08,148 --> 00:20:11,448
Let him burn for his impudence.
- I swear.
133
00:20:11,610 --> 00:20:14,580
You're lying.
- Wilbrand von Maulbronn gave it to me.
134
00:20:14,738 --> 00:20:19,619
Archbishop Wilbrand
is after your vineyards.
135
00:20:19,785 --> 00:20:24,541
He will use the merest trifle,
and he has the protection of the emperor.
136
00:20:28,418 --> 00:20:32,173
Maulbronn Abbey
137
00:20:43,475 --> 00:20:50,654
Hand the traveling salesman over to me,
Sigimund of Laurin...
138
00:20:50,816 --> 00:20:55,071
and I will draw the truth out of him.
139
00:20:55,237 --> 00:20:59,993
He accuses you of giving him this stone.
140
00:21:01,660 --> 00:21:06,837
It belonged to my daughter.
- And you give credence to that man?
141
00:21:06,999 --> 00:21:08,797
I don't give him anything.
142
00:21:12,379 --> 00:21:17,180
I think he wants to take revenge on me.
143
00:21:18,468 --> 00:21:25,226
He threatened my treasurer
and I had him chased off my land.
144
00:21:25,392 --> 00:21:32,617
I can assure you
I didn't conduct business with that Jew.
145
00:21:34,526 --> 00:21:40,249
That's for the impudence of accusing me
of the murder of your daughter.
146
00:21:46,788 --> 00:21:48,665
Konrad.
147
00:21:49,833 --> 00:21:51,835
Isn't it?
148
00:21:53,462 --> 00:21:55,715
Now leave.
149
00:22:00,219 --> 00:22:05,851
He won't forget about it. It's just the thing
Wilbrand von Maulbronn was waiting for.
150
00:22:07,851 --> 00:22:12,152
It was my fault.
I shouldn't have taken you along.
151
00:22:21,114 --> 00:22:22,741
On your knees.
152
00:22:25,619 --> 00:22:27,087
Pray.
153
00:22:28,372 --> 00:22:31,251
May God give strength
to the righteous one.
154
00:22:31,416 --> 00:22:36,297
Whoever drops his arms first
is accused of injustice by God.
155
00:23:04,866 --> 00:23:11,249
Please, Lord, don't abandon me.
Don't punish the wrong man.
156
00:23:25,846 --> 00:23:28,315
God has passed judgment.
157
00:23:33,979 --> 00:23:38,826
I'm the wrong man.
You're killing the wrong man.
158
00:23:40,027 --> 00:23:46,626
Please, Lord, have mercy.
159
00:23:55,584 --> 00:23:57,302
Quiet at last.
160
00:24:07,179 --> 00:24:11,059
Why is he allowed to breathe?
Doesn't it prolong his suffering?
161
00:24:11,224 --> 00:24:16,481
He'll freeze to death soon, Isenhart.
The pipe isn't meant for breathing.
162
00:24:16,646 --> 00:24:21,868
The soul must be able to leave the heart
and rise up to heaven through the mouth.
163
00:24:22,027 --> 00:24:24,121
Why?
164
00:24:24,279 --> 00:24:29,456
Otherwise he'll climb out of his grave
and come after us for revenge.
165
00:24:36,917 --> 00:24:39,420
What news does he bring?
166
00:24:39,586 --> 00:24:43,090
Wilbrand von Maulbronn
demands your surrender.
167
00:24:47,135 --> 00:24:51,766
What did you answer?
- That he'll have to deal with me first.
168
00:24:57,896 --> 00:25:00,775
Konrad, come here.
169
00:25:02,692 --> 00:25:09,166
You look after your mother and sister.
Isenhart, stay on his side.
170
00:25:09,324 --> 00:25:11,577
When the gate falls, flee together.
171
00:25:11,743 --> 00:25:15,793
If you surrender the castle,
Maulbronn will be forced to be lenient.
172
00:25:15,956 --> 00:25:18,755
I only serve God and the Emperor.
173
00:25:31,096 --> 00:25:34,316
Draw your bows, fire.
174
00:25:45,944 --> 00:25:49,494
Father, we need every man.
175
00:25:49,656 --> 00:25:54,503
I'm not your father, Isenhart.
I raised you, but I'm not your father.
176
00:25:54,661 --> 00:25:56,208
What's that?
177
00:26:00,250 --> 00:26:03,049
So who is my father?
- You don't want to know.
178
00:26:03,211 --> 00:26:05,259
Wait.
179
00:26:23,607 --> 00:26:26,110
Fire, now.
180
00:26:38,872 --> 00:26:42,547
The gate is down. They're here.
181
00:28:24,394 --> 00:28:25,941
Mother.
182
00:28:30,066 --> 00:28:32,068
Help.
183
00:28:34,029 --> 00:28:35,827
Keep still.
184
00:28:52,881 --> 00:28:55,225
Sophia.
185
00:28:57,761 --> 00:28:59,434
Did he hurt you?
186
00:29:01,348 --> 00:29:05,524
Get out. Flee through the escape tunnel
and wait there.
187
00:29:07,270 --> 00:29:09,648
Get out.
- Come.
188
00:29:14,944 --> 00:29:16,446
Konrad.
189
00:29:38,051 --> 00:29:42,397
I'll give your son a fair trial...
190
00:29:42,555 --> 00:29:48,062
and sell your wife and daughter
for a good price...
191
00:29:48,228 --> 00:29:51,232
so that they'll serve decent people.
192
00:30:02,575 --> 00:30:04,202
Come, we can make it.
193
00:30:07,455 --> 00:30:08,923
There they are.
194
00:30:14,629 --> 00:30:17,348
Come.
- Konrad.
195
00:30:23,555 --> 00:30:25,023
Konrad?
196
00:30:26,474 --> 00:30:27,976
What happened?
197
00:30:33,565 --> 00:30:38,492
What happened? He needs treatment.
We can't ride like this.
198
00:30:38,653 --> 00:30:40,906
We don't have time.
199
00:30:41,072 --> 00:30:43,996
Where are mother and father?
- Let's go.
200
00:30:44,159 --> 00:30:47,834
Are they coming? Where are they?
Where are mother and father?
201
00:30:47,996 --> 00:30:50,715
No, I have to get them.
- We have to go.
202
00:30:50,874 --> 00:30:55,505
Let's go.
- Mother, no.
203
00:30:56,546 --> 00:30:58,890
Go on, keep going.
204
00:31:02,677 --> 00:31:06,648
Go on. Keep going.
205
00:31:19,319 --> 00:31:21,492
Keep going, I'll detain them.
206
00:31:26,868 --> 00:31:29,212
Isenhart, come.
- Go away.
207
00:31:29,370 --> 00:31:31,748
Don't do that. Come with us.
- Go away.
208
00:32:10,453 --> 00:32:13,673
Is the escape tunnel still free?
- Laurin Castle has fallen.
209
00:32:13,832 --> 00:32:15,755
What?
210
00:32:16,960 --> 00:32:18,678
And Sigimund?
211
00:32:24,342 --> 00:32:29,974
Go away. Leave and go to Spira.
Wilbrand won't find you there.
212
00:32:31,516 --> 00:32:33,314
Five years later
213
00:32:37,355 --> 00:32:40,655
Heiligster near Spira
214
00:33:09,721 --> 00:33:11,644
Look who's coming.
215
00:33:15,894 --> 00:33:17,862
Here. My dear brother.
216
00:33:22,483 --> 00:33:24,451
Are you well?
- Yes. You?
217
00:33:24,611 --> 00:33:28,616
I am now you're here.
- Good to see you again, Isenhart.
218
00:33:30,867 --> 00:33:33,541
The horses need water.
- Put me down.
219
00:33:33,703 --> 00:33:36,331
Konrad, keep your hands off of her.
220
00:33:39,626 --> 00:33:41,344
For you.
221
00:34:01,689 --> 00:34:05,944
How long are you staying?
- We have to go back to Spira tomorrow.
222
00:34:14,369 --> 00:34:16,042
I think I have one.
223
00:34:18,206 --> 00:34:22,803
Can you help me?
- Gently.
224
00:34:26,923 --> 00:34:29,767
One, two... Now.
225
00:34:36,683 --> 00:34:41,154
Maybe we caught it in its sleep.
-'From sleep to death is but a small step.'
226
00:34:45,483 --> 00:34:47,360
Aristotle said that.
227
00:34:50,655 --> 00:34:55,877
'Love is one soul in two bodies!
228
00:34:56,744 --> 00:34:59,167
I think that's his most beautiful statement.
229
00:35:06,004 --> 00:35:08,974
I read it somewhere.
230
00:35:41,789 --> 00:35:46,169
Watchmen of Spira, what has happened?
- My daughter.
231
00:35:46,335 --> 00:35:50,590
What has happened?
- One of the cows is gravid.
232
00:35:50,757 --> 00:35:55,137
Johanna, my daughter,
spent the night with her.
233
00:35:59,724 --> 00:36:02,068
I'm going to have a closer look.
234
00:36:02,226 --> 00:36:07,483
Who had she been with?
- With no one. Johanna was a virgin.
235
00:36:07,648 --> 00:36:10,071
Her heart's been cutout.
236
00:36:14,197 --> 00:36:17,872
No.
- My friend has to do that.
237
00:36:18,034 --> 00:36:21,664
How else can we find out if he raped her?
238
00:36:21,829 --> 00:36:26,426
She hasn't been violated. Everyone
not related to the deceased, get out.
239
00:36:26,584 --> 00:36:28,257
Go on, get out.
240
00:36:29,712 --> 00:36:31,430
Go on, beat it.
241
00:36:41,224 --> 00:36:43,226
Two stab wounds.
242
00:36:47,522 --> 00:36:52,198
What are you doing?
- I want to see if she defended herself.
243
00:36:52,360 --> 00:36:56,081
There's no blood or skin under her nails.
244
00:36:56,239 --> 00:37:03,794
What's the difference? She's dead.
- It suggests she knew the murderer.
245
00:37:03,955 --> 00:37:06,208
He could come so close...
- Stop.
246
00:37:06,374 --> 00:37:08,047
Because she trusted him.
- Who are you?
247
00:37:08,209 --> 00:37:12,635
My lord and I were called for. Gunther
von Martensen is the doctor of Spira.
248
00:37:12,797 --> 00:37:15,425
I'm his aide, Henning von der Braake.
Who are you?
249
00:37:15,591 --> 00:37:20,097
Konrad, watchman of Spire.
- I'm Isenhart.
250
00:37:20,263 --> 00:37:22,561
We serve as watchmen
and happened to walk by.
251
00:37:22,723 --> 00:37:26,773
You're no longer needed.
I'm going to examine the victim.
252
00:37:26,936 --> 00:37:28,904
Are you the mother?
- Yes.
253
00:37:29,063 --> 00:37:32,363
Did you find her?
- The watchman's already examined her.
254
00:37:34,318 --> 00:37:37,663
Is that so? What did you conclude?
That she's dead?
255
00:37:37,822 --> 00:37:43,545
Johanna defended herself. I found red
hair in her hand. The killer had red hair.
256
00:37:44,787 --> 00:37:49,714
He killed her with two stabs in her neck.
But he didn't murder her out of lust.
257
00:37:49,876 --> 00:37:53,130
The girl is still intact.
He wanted her heart.
258
00:37:57,258 --> 00:38:01,058
He cut her torso open
and amputated her left breast.
259
00:38:01,220 --> 00:38:06,226
The costal arches were separated
with a coarse-toothed tool, like a saw.
260
00:38:07,768 --> 00:38:09,862
And he took her heart.
261
00:38:18,863 --> 00:38:22,618
Why are you leaving?
What am I supposed to do?
262
00:38:22,783 --> 00:38:25,002
You can bury your daughter.
263
00:38:26,537 --> 00:38:31,088
Does anyone with red hair work here,
or has a stranger been here?
264
00:38:31,250 --> 00:38:35,756
A man was here.
A man with red hair and one arm.
265
00:38:35,922 --> 00:38:39,802
Do you know him?
- No, he didn't mention his name.
266
00:38:39,967 --> 00:38:43,688
He only said he wanted to cross
the Rhine and go to Wurttemberg.
267
00:38:43,846 --> 00:38:45,644
We can still catch up with him.
268
00:38:46,807 --> 00:38:51,233
He has a headstart of a few hours.
And he's heading south.
269
00:38:51,395 --> 00:38:54,740
No, I think he's heading north.
270
00:38:55,983 --> 00:38:59,453
He hopes to send the search parties
the wrong way.
271
00:38:59,612 --> 00:39:02,832
If he's heading north,
Spira will be his next stop.
272
00:39:02,990 --> 00:39:05,743
So, off to Spira.
273
00:39:06,786 --> 00:39:08,459
Off to Spira.
274
00:39:24,679 --> 00:39:28,855
Did anyone with red hair enter the city?
- Yes, two hours ago.
275
00:39:29,016 --> 00:39:31,018
And he didn't leave the city again?
- No.
276
00:39:31,185 --> 00:39:35,031
Close the gate.
Go on, close the gate.
277
00:39:38,276 --> 00:39:40,950
Nothing.
Did you see a man with red hair?
278
00:39:41,112 --> 00:39:44,537
If you see a one-armed redhead,
tell the watchmen.
279
00:39:44,699 --> 00:39:49,045
All gates are shut and under guard.
- Alright, spread out and find this man.
280
00:39:49,203 --> 00:39:52,252
Search every tavern,
every inn, every barn.
281
00:40:02,383 --> 00:40:06,183
Hey, get out of here.
- I'm going.
282
00:40:18,399 --> 00:40:21,494
Alexander von Westheim didn't kill Anna.
- He did have the stone.
283
00:40:21,652 --> 00:40:25,907
Maybe Wilbrand von Maulbronn had it.
- Westheim just wanted to save his skin.
284
00:40:26,073 --> 00:40:28,167
We have a clear pattern here.
285
00:40:28,326 --> 00:40:32,206
The murderer didn't rape the girls
and he took their hearts.
286
00:40:33,289 --> 00:40:37,465
He actually tore their hearts out.
- But why?
287
00:40:38,461 --> 00:40:44,434
Two identical proceedings,
establishing a pattern to the murders.
288
00:40:44,592 --> 00:40:48,517
And if it's the same murderer,
Alexander von Westheim was innocent.
289
00:40:48,679 --> 00:40:52,980
That would mean that we buried
an innocent man alive.
290
00:40:53,142 --> 00:40:55,110
It was a judgment of God.
291
00:40:55,269 --> 00:40:58,489
He's nowhere to be found.
- We went to every tavern, every inn.
292
00:40:58,647 --> 00:41:02,527
He entered Spira and didn't leave again,
yet he's untraceable.
293
00:41:02,693 --> 00:41:04,787
As if the earth had swallowed him up.
294
00:41:06,364 --> 00:41:10,119
He must be here somewhere.
We have to find him.
295
00:41:11,410 --> 00:41:15,790
Konrad, weren't you at the lepers' lately?
- I was indeed.
296
00:41:15,956 --> 00:41:23,010
If nothing has fallen off, you can come in.
- No, I can't.
297
00:41:36,227 --> 00:41:39,857
Leeks and chervil.
I learned that from the Arabs.
298
00:41:40,022 --> 00:41:43,572
But they're our enemies.
- Sure.
299
00:41:43,734 --> 00:41:46,988
I learned it from them
before they became our enemies.
300
00:41:49,615 --> 00:41:51,458
Isenhart, back on your feet again?
301
00:41:51,617 --> 00:41:55,588
Did your aide find out anything?
- No.
302
00:41:55,746 --> 00:41:58,841
Henning is at the city archives.
303
00:42:05,339 --> 00:42:06,932
Isenhart.
304
00:42:09,593 --> 00:42:11,311
Good that you're here.
305
00:42:14,223 --> 00:42:20,196
Follow me. Come, look what I've found.
306
00:42:21,230 --> 00:42:28,114
Here: Spira, the year of our Lord 1193.
- On September 24 a murder took place.
307
00:42:28,279 --> 00:42:33,536
You surprise me, not for the first time.
A watchman who knows how to read.
308
00:42:33,701 --> 00:42:36,921
Latin, even.
- Favourable circumstances.
309
00:42:37,079 --> 00:42:39,047
I'm sure.
310
00:42:39,206 --> 00:42:42,460
A year ago, during a fight by the river, a
certain Michael von Bremen killed a man.
311
00:42:46,672 --> 00:42:49,846
Von Bremen has only one arm
and flaming red hair.
312
00:42:51,385 --> 00:42:54,059
He lost his arm
in the Battle of Dorylaeum.
313
00:42:54,221 --> 00:42:57,896
I'm sure he's our man.
He's lord of a castle at Tarup.
314
00:42:58,058 --> 00:43:02,859
Does it say from when till when
Michael von Bremen was here?
315
00:43:03,022 --> 00:43:06,822
Yes, why?
- If what I think is true...
316
00:43:06,984 --> 00:43:10,488
an unsolved murder of a virgin
took place during that time.
317
00:43:12,031 --> 00:43:14,033
Of course.
318
00:43:14,200 --> 00:43:19,377
Here. Here: 'Heart removed!
319
00:43:19,538 --> 00:43:24,294
Just two days after the fight by the river.
-'Murderer unknown!
320
00:43:25,544 --> 00:43:29,924
If he's not insane...
What if he's possessed by the devil?
321
00:43:34,220 --> 00:43:36,348
Dig her up?
- No.
322
00:43:36,514 --> 00:43:39,814
Konrad.
- No, you can't dig up the dead.
323
00:43:39,975 --> 00:43:44,572
It disturbs their eternal rest
and they'll come to haunt you.
324
00:43:44,730 --> 00:43:48,701
We'll take the risk.
- Come.
325
00:43:48,859 --> 00:43:54,286
If you get caught,
you'll be burned at the stake. Not me.
326
00:44:00,579 --> 00:44:02,206
What is it?
327
00:44:04,083 --> 00:44:06,552
How was she killed? Check.
328
00:44:12,550 --> 00:44:15,724
Great, Isenhart.
Desecration of a corpse as well.
329
00:44:24,478 --> 00:44:26,731
Four stabs to the back of her head.
330
00:44:29,817 --> 00:44:31,535
Let's ride on to Tarup.
331
00:44:50,004 --> 00:44:55,602
He slit Anna's throat.
After that, he refined his method.
332
00:44:55,759 --> 00:44:59,605
You mean that he hones his skills?
- Yes.
333
00:44:59,763 --> 00:45:05,645
He stabbed the girl at the cemetery
four times, the girl in the hay just twice.
334
00:45:06,979 --> 00:45:10,404
You think he eats them?
Their hearts, I mean.
335
00:45:11,859 --> 00:45:18,583
In the Orient they say that you take
over all your enemy's good qualities...
336
00:45:18,741 --> 00:45:22,666
when you eat his heart.
- Only a godless people can think so.
337
00:45:22,828 --> 00:45:26,628
So what does he expect
from three young women?
338
00:45:26,790 --> 00:45:30,215
Not strength, for sure.
- Virginity, perhaps.
339
00:45:30,377 --> 00:45:33,506
You're right. All three were virgins.
340
00:45:35,716 --> 00:45:37,969
At least he could assume they were.
341
00:45:39,845 --> 00:45:44,396
The question remains: Why does he kill
virgins? Why does he want their hearts?
342
00:45:44,558 --> 00:45:48,654
I said there's a pattern to his murders.
That also goes for his victims.
343
00:45:48,812 --> 00:45:52,658
They're young, inviolate and...
- Female.
344
00:46:01,033 --> 00:46:06,836
A malicious weapon, the cross bow.
One shouldn't use it against Christians.
345
00:46:11,752 --> 00:46:14,175
The man we're after is no Christian.
346
00:46:14,338 --> 00:46:19,185
People say that since '91 the dead
have been walking around at Tarup.
347
00:46:19,343 --> 00:46:21,596
People say many things.
348
00:46:24,640 --> 00:46:29,737
Many serfs of the Lord of Tarup
starved to death at the time.
349
00:46:29,895 --> 00:46:34,116
The ones who survived ate the dead.
350
00:46:35,734 --> 00:46:39,534
The Lord himself devoured three hearts.
351
00:46:42,366 --> 00:46:46,371
One of those hearts belonged to a Hun.
352
00:46:46,537 --> 00:46:50,542
A man so big and strong,
the like of him had never been seen.
353
00:46:50,708 --> 00:46:53,461
Then something strange happened.
354
00:46:55,337 --> 00:46:58,932
The Lord was suddenly able
to run as fast as a horse.
355
00:46:59,091 --> 00:47:02,846
And he was able to bend iron.
- Nonsense.
356
00:47:04,346 --> 00:47:06,690
He was much stronger than before.
357
00:47:06,849 --> 00:47:13,073
This Lord was Michael von Bremen.
The one-armed man.
358
00:47:18,819 --> 00:47:21,538
Tarup Castle
359
00:47:34,376 --> 00:47:36,219
Tarup.
360
00:48:05,240 --> 00:48:08,460
We'll split up.
- Alright.
361
00:48:22,674 --> 00:48:26,224
During the famine,
they ate their fellow men here.
362
00:48:28,555 --> 00:48:34,233
Can you imagine?
I mean, if you hadn't eaten for a week...
363
00:48:34,394 --> 00:48:38,695
and we were alone?
- I don't think you taste well, Konrad.
364
00:48:38,857 --> 00:48:40,655
Good to know.
365
00:48:41,819 --> 00:48:43,446
Over here.
366
00:48:47,908 --> 00:48:49,535
What have you got?
367
00:48:51,161 --> 00:48:54,665
Here's an entrance.
- Let's go inside.
368
00:49:13,475 --> 00:49:15,569
Gunther?
- Yes?
369
00:49:33,912 --> 00:49:35,835
That's incredible.
370
00:49:46,508 --> 00:49:48,351
What knowledge.
371
00:49:51,680 --> 00:49:54,399
Is that why he sinned against creation?
- What is that?
372
00:49:54,558 --> 00:49:57,528
Maybe the course of blood
through our body.
373
00:50:01,148 --> 00:50:05,745
He's investigating the human body.
- Is that why he kills? Out of curiosity?
374
00:50:05,903 --> 00:50:11,660
No, we have no disemboweled victims.
- That's sick. The man is a monster.
375
00:50:11,825 --> 00:50:14,203
Monstrous only
because the Church forbids it.
376
00:50:14,369 --> 00:50:17,794
They're creatures of God, also in death.
He had no right.
377
00:50:17,956 --> 00:50:20,880
Their souls had already gone up, Konrad.
378
00:50:22,461 --> 00:50:25,681
The dead have no use
for their mortal shell.
379
00:50:26,965 --> 00:50:28,763
That's true, Konrad.
380
00:50:30,218 --> 00:50:33,472
Do you somehow admire this butcher?
- Of course not.
381
00:50:36,058 --> 00:50:42,532
But I have understanding,
understanding for scientific curiosity.
382
00:50:42,689 --> 00:50:48,492
This here, this is progress.
This is a mark of the future.
383
00:50:48,654 --> 00:50:51,783
This man has inestimably
valuable knowledge.
384
00:50:51,949 --> 00:50:57,752
He can probably treat the ill better than
the clergy with their four-humour theory.
385
00:50:57,913 --> 00:51:02,339
But he sinned. It's against God's will
to lay one's hands on His creatures.
386
00:51:02,501 --> 00:51:05,095
Who says so?
- The Church.
387
00:51:05,253 --> 00:51:09,929
These drawings provide answers
to important questions.
388
00:51:10,092 --> 00:51:13,892
But we live in a time
in which we have to swallow everything.
389
00:51:14,054 --> 00:51:18,981
In which you can't ask questions and
everything that happens is God's will.
390
00:51:19,142 --> 00:51:21,065
But it is, isn't it?
- No.
391
00:51:24,940 --> 00:51:27,944
God's will doesn't explain everything.
392
00:51:29,277 --> 00:51:33,908
God's will doesn't explain
why the trees shed their leaves in fall.
393
00:51:35,367 --> 00:51:39,497
If we'd only study birds
and their flight movement carefully...
394
00:51:39,663 --> 00:51:45,761
we might just learn how to fly ourselves.
But just thinking that is already forbidden.
395
00:51:47,546 --> 00:51:51,426
Because otherwise they'd dry out.
- What?
396
00:51:54,052 --> 00:51:55,645
Yes.
397
00:51:56,805 --> 00:51:59,183
The USES.
398
00:51:59,349 --> 00:52:02,819
They shed their leaves
because otherwise they'd dry out.
399
00:52:04,062 --> 00:52:06,986
I know it sounds absurd...
- Not at all.
400
00:52:07,149 --> 00:52:11,700
It's the most sensible explanation.
We're not chasing a lunatic.
401
00:52:11,862 --> 00:52:15,116
We're chasing a man of learning,
maybe a genius.
402
00:52:32,716 --> 00:52:34,343
What are you doing in my home?
403
00:52:40,891 --> 00:52:46,819
You only have one arm to contend with,
but three hearts.
404
00:52:57,324 --> 00:52:59,042
He's downstairs.
405
00:53:10,003 --> 00:53:13,428
Blood.
- There's more over there.
406
00:53:16,009 --> 00:53:18,808
If there is no other exit,
he'll come this way again.
407
00:53:20,347 --> 00:53:22,065
I'll stay here.
408
00:54:19,322 --> 00:54:20,824
Excuse me.
409
00:54:34,838 --> 00:54:39,969
Gunther, careful. He can be anywhere.
- Let's keep searching upstairs.
410
00:55:32,312 --> 00:55:34,235
He took his own life.
411
00:55:57,837 --> 00:56:01,967
Come, Isenhart.
There's nothing for us to do here.
412
00:56:16,106 --> 00:56:19,610
Why did he hang himself?
I don't understand.
413
00:56:19,776 --> 00:56:26,034
In Spira they'd have quartered him for
his crimes. So he'd have died anyway.
414
00:56:26,199 --> 00:56:29,043
In any case, your sister's death
has been avenged.
415
00:56:32,038 --> 00:56:34,336
I'll miss your company.
416
00:56:35,750 --> 00:56:40,881
I feel the same way.
- I can accompany you part of the way.
417
00:57:09,784 --> 00:57:12,913
What are we doing here?
- Just a little rest stop.
418
00:57:33,808 --> 00:57:37,028
Hieronymus, Maria, they're here.
419
00:57:46,613 --> 00:57:50,538
Sophia of Laurin,
Henning van der Braake.
420
00:57:50,700 --> 00:57:53,624
What did you bring?
- I'm glad to see you.
421
00:57:55,205 --> 00:58:00,462
Grain, flints, salt, dried fish,
flour and dried fruit.
422
00:58:00,627 --> 00:58:02,800
Come.
- Excellent.
423
00:58:02,962 --> 00:58:04,930
Take care of the horses.
424
00:58:10,011 --> 00:58:12,309
Come, take off your shirt.
425
00:58:23,149 --> 00:58:24,867
You're very fond of him.
426
00:58:27,237 --> 00:58:31,834
We grew up together.
The blacksmith raised him.
427
00:58:35,453 --> 00:58:37,251
Is he an orphan?
428
00:58:40,250 --> 00:58:44,221
His origins are obscure.
- He's an undead.
429
00:58:46,548 --> 00:58:49,347
Undead?
- Yes.
430
00:58:49,509 --> 00:58:54,140
What do you mean?
- Why don't you go and feed the hens?
431
00:58:58,393 --> 00:59:01,613
Chitchat, nothing more.
- Who is his father?
432
00:59:01,771 --> 00:59:06,277
Why does that interest you?
- Isenhart can't just read and write.
433
00:59:06,443 --> 00:59:11,244
Most people aren't able to see past
their own life, into the world at large.
434
00:59:12,782 --> 00:59:14,534
But he is.
435
00:59:16,286 --> 00:59:18,163
I know.
436
00:59:19,706 --> 00:59:21,504
And you?
437
00:59:24,294 --> 00:59:25,841
We have to go.
438
00:59:56,534 --> 00:59:59,128
His name was Michael von Bremen.
439
01:00:00,538 --> 01:00:02,006
Him.
440
01:00:07,712 --> 01:00:10,181
He also fought at Dorylaeum.
441
01:00:14,594 --> 01:00:17,973
He lost his arm at Dorylaeum.
442
01:00:22,769 --> 01:00:28,651
How do you know the killer had red hair?
- One of the victims defended herself.
443
01:00:35,657 --> 01:00:37,625
We found these drawings...
444
01:00:40,078 --> 01:00:42,126
on Michael von Bremen.
445
01:00:54,926 --> 01:00:57,349
You're suspecting someone else.
446
01:01:02,225 --> 01:01:03,852
Yes.
447
01:01:07,647 --> 01:01:10,617
But he doesn't have red hair.
448
01:01:18,992 --> 01:01:24,624
Have you ever meta living dead?
- No.
449
01:01:26,583 --> 01:01:29,382
Then you may just be about to.
450
01:01:30,795 --> 01:01:34,971
What's that in front of your eyes?
- A lens.
451
01:01:35,133 --> 01:01:40,390
That's not a lance. It has no point.
- It's beryl, a rock crystal.
452
01:01:40,555 --> 01:01:46,153
You can use it to magnify things.
My eyes are growing weak, you see.
453
01:01:46,311 --> 01:01:48,439
Here, look for yourself.
454
01:01:50,815 --> 01:01:55,161
Perhaps people will suspend glasses
like this in front of their eyes one day.
455
01:02:01,576 --> 01:02:03,829
It wasn't Michael von Bremen.
456
01:02:06,539 --> 01:02:08,712
Our man disguises himself.
457
01:02:10,376 --> 01:02:13,300
He colours his hair before murdering.
458
01:02:49,415 --> 01:02:53,465
Here.
-'The Non-Existence of God"?
459
01:02:56,923 --> 01:03:02,430
Yes.
It was written by an extraordinary man.
460
01:03:02,595 --> 01:03:09,069
'The real world can only be understood
by rejecting God as an explanation.
461
01:03:09,227 --> 01:03:14,575
Anyone who answers a question
by invoking God's will just doesn't know.
462
01:03:15,441 --> 01:03:19,287
The way to knowledge
is paved by curiosity and inquiry...
463
01:03:19,445 --> 01:03:24,292
not by faith and dogma.
Inquiry means movement...
464
01:03:24,450 --> 01:03:28,421
faith means stagnation,
for faith is content with ignorance]
465
01:03:29,789 --> 01:03:32,884
Sydal von Friedberg wrote that.
466
01:03:40,341 --> 01:03:42,844
The non-existence of God.
467
01:03:44,887 --> 01:03:49,518
He wrote it right here. Ever heard of him?
- No.
468
01:03:51,144 --> 01:03:53,067
We were acquainted.
469
01:03:54,522 --> 01:03:59,198
We both took part
in the crusade to Jerusalem.
470
01:04:01,487 --> 01:04:07,085
After the Battle of Dorylaeum,
Michael von Bremen was badly injured...
471
01:04:07,243 --> 01:04:10,873
and Sydal moved to Toledo, in Iberia.
472
01:04:11,038 --> 01:04:14,918
He came back a changed man.
- Changed in what way?
473
01:04:15,084 --> 01:04:22,013
He'd lost his faith. Sydal had become
an atheist, without hope of life eternal.
474
01:04:23,718 --> 01:04:28,098
Then he started killing.
Virgins, whose heart he'd take.
475
01:04:30,892 --> 01:04:35,363
He did just what Anna's murderer did.
- Yes.
476
01:04:35,521 --> 01:04:37,740
Let go of me.
- Konrad.
477
01:04:39,650 --> 01:04:44,872
Why? Walther, speak up.
- He didn't tell me.
478
01:04:46,783 --> 01:04:51,755
You also encountered him once.
You owe your life to him.
479
01:04:51,913 --> 01:04:55,884
I think I'd have known.
- No, you can't. You were stillborn.
480
01:04:56,042 --> 01:04:58,340
You already saw the hereafter once.
481
01:05:01,672 --> 01:05:03,515
What?
482
01:05:03,674 --> 01:05:11,024
Shortly after your birth, a man breathed
life into you, and your heart beat again.
483
01:05:11,182 --> 01:05:15,858
That's sorcery.
- Oh no, not necessarily.
484
01:05:22,026 --> 01:05:29,660
Your mother had died. I brought you to
Laurin Castle. The blacksmith raised you.
485
01:05:32,620 --> 01:05:34,543
But you owe your life to that man.
486
01:05:34,705 --> 01:05:36,878
To Sydal von Friedberg?
- Yes.
487
01:05:37,041 --> 01:05:40,420
Why did he do that?
- He was your father.
488
01:05:44,715 --> 01:05:46,717
Isenhart.
489
01:05:56,394 --> 01:05:58,362
And who was my mother?
490
01:06:00,940 --> 01:06:02,908
Who was my mother?
491
01:06:10,658 --> 01:06:15,084
Her...her name was Loretta.
492
01:06:16,789 --> 01:06:18,757
I personally...
493
01:06:20,543 --> 01:06:22,466
She was a virgin.
494
01:06:24,589 --> 01:06:30,141
Sydal von Friedberg raped her,
and she died after giving birth to you.
495
01:06:30,303 --> 01:06:32,397
Isenhart, it...
496
01:06:35,308 --> 01:06:37,276
The son of a beast.
497
01:06:52,033 --> 01:06:53,876
What is that?
498
01:06:57,371 --> 01:07:00,545
I don't know. I...
499
01:07:02,460 --> 01:07:05,634
I don't know what he wanted
to tell us with that.
500
01:07:07,131 --> 01:07:09,225
I don't know.
501
01:07:13,930 --> 01:07:18,231
To Toledo? Do you realize
it'll take months to get there?
502
01:07:18,392 --> 01:07:23,990
It's where my father became a murderer.
- What do you hope to find there?
503
01:07:25,316 --> 01:07:31,244
I have to know
if we're chasing my father's ghost.
504
01:07:31,405 --> 01:07:36,286
What's the motive? Why the murders?
We couldn't ask Michael von Bremen.
505
01:07:36,452 --> 01:07:41,959
And you think Toledo has the answers?
- He left Toledo as a changed man.
506
01:07:42,124 --> 01:07:47,301
The answer lies there.
My father and Anna's death are related.
507
01:07:47,463 --> 01:07:49,010
Isenhart.
508
01:07:55,346 --> 01:08:01,979
What happened at Dorylaeum? You didn't
just come home, did you? I have to know.
509
01:08:05,648 --> 01:08:12,702
Michael von Bremen had lost an arm in
the battle. He was more dead than alive.
510
01:08:13,531 --> 01:08:19,334
He'd saved your father's life, so your
father felt responsible for von Bremen.
511
01:08:19,495 --> 01:08:22,419
They'd captured a Turkish doctor.
512
01:08:22,581 --> 01:08:27,007
He offered to help von Bremen,
in exchange for his freedom.
513
01:08:28,045 --> 01:08:30,093
He also demanded...
514
01:08:31,507 --> 01:08:36,684
the heart of one of the dead,
of a strong man.
515
01:08:36,846 --> 01:08:40,271
You got into a quarrel with my father.
- Yes.
516
01:08:40,433 --> 01:08:46,782
The next day Sydal and the doctor had
disappeared with one dead man's heart.
517
01:08:48,357 --> 01:08:53,409
Did my father and this doctor
go to Toledo?
518
01:08:54,613 --> 01:08:58,083
Yes.
- What was his name?
519
01:08:59,160 --> 01:09:01,413
Ibn AI-Hariq.
520
01:09:05,499 --> 01:09:08,218
Are there any more truths?
521
01:09:10,004 --> 01:09:13,554
Anything you haven't told me?
- No.
522
01:09:15,217 --> 01:09:17,094
Isenhart.
523
01:09:24,810 --> 01:09:26,778
I got it from...
524
01:09:32,985 --> 01:09:35,033
My father gave it to me.
525
01:09:37,198 --> 01:09:39,371
It protects its bearer.
526
01:09:43,704 --> 01:09:47,459
Since I have no biological son...
527
01:10:07,812 --> 01:10:11,942
May it protect you on your way to Toledo.
528
01:10:35,673 --> 01:10:40,019
Sophia, Isenhart and Konrad are here.
Come with me.
529
01:10:58,279 --> 01:11:01,829
One day Anna brought me
a seashell from the market.
530
01:11:01,991 --> 01:11:05,245
When you put it to your ear,
you heard the sea.
531
01:11:06,787 --> 01:11:10,792
I don't really know, of course.
I've never been at the sea.
532
01:11:16,589 --> 01:11:19,513
I hear rushing.
533
01:11:19,675 --> 01:11:22,474
That's what the sea
is supposed to sound like.
534
01:11:23,554 --> 01:11:28,310
Isenhart, if you had the choice,
where would you like to live?
535
01:11:28,475 --> 01:11:33,606
Here or by the sea?
- In the future.
536
01:11:36,483 --> 01:11:38,281
In the future.
537
01:11:42,907 --> 01:11:47,083
Do you still think of Anna often?
538
01:11:50,706 --> 01:11:52,674
Always when I see you.
539
01:11:59,215 --> 01:12:01,138
But you're not Anna.
540
01:12:07,097 --> 01:12:08,974
Don't forget me.
541
01:12:12,436 --> 01:12:17,237
How could I forget so much grace?
- What grace? The grace of her behind?
542
01:12:19,360 --> 01:12:21,283
How can you be so coarse?
543
01:12:23,781 --> 01:12:27,035
Isenhart, you lost a father twice.
544
01:12:27,201 --> 01:12:33,425
I'd ride to the end of the world to spend
an hour with mine, while yours still lives.
545
01:12:34,583 --> 01:12:36,881
Go to Toledo.
546
01:12:37,044 --> 01:12:41,265
Don't wait.
Go at once and don't give up.
547
01:12:41,423 --> 01:12:45,769
Don't give up.
At least you find your peace.
548
01:12:46,804 --> 01:12:49,273
We should go.
549
01:12:49,431 --> 01:12:53,481
Take care of that foolish brother of mine.
- I promise I will.
550
01:12:57,147 --> 01:13:00,071
And of yourself.
551
01:13:54,204 --> 01:13:57,708
How did they wind up here?
- Children's Crusade.
552
01:13:57,875 --> 01:14:00,719
They followed faith
rather than knowledge.
553
01:15:12,699 --> 01:15:16,249
Do you see that?
- I'm so hungry I can't see.
554
01:15:16,412 --> 01:15:20,758
Moors, Jews and Christians.
And they're not at each other's throats.
555
01:15:24,002 --> 01:15:27,131
You're right. I don't like this city either.
556
01:15:39,643 --> 01:15:42,487
I need some bread. I'm so hungry.
557
01:15:42,646 --> 01:15:48,995
Bread, my friend. Please, have some.
Thank you. You're very generous.
558
01:15:49,153 --> 01:15:54,125
Here, olives. Please try.
Try before you buy. Very good, really.
559
01:15:54,283 --> 01:15:59,460
I'm thirsty.
- Thirsty? Orange, very good for thirst.
560
01:15:59,621 --> 01:16:02,170
Thank you, friend.
561
01:16:08,213 --> 01:16:12,969
My friend, you have to peel it first.
You don't eat the skin.
562
01:16:13,135 --> 01:16:16,981
Ibn Al-Hariq, does he still live in Toledo?
563
01:16:17,139 --> 01:16:19,733
Who?
- Not so fast.
564
01:16:21,935 --> 01:16:23,687
Friends...
565
01:16:26,690 --> 01:16:32,697
He often stayed at the fortress.
You can see it from that crossing.
566
01:17:03,143 --> 01:17:04,690
Draw your bows.
567
01:17:06,188 --> 01:17:08,156
Muslims.
568
01:17:13,820 --> 01:17:16,323
Who are you
and what are you doing here?
569
01:17:16,490 --> 01:17:20,165
We are Konrad of Laurin
and Isenhart...of Laurin.
570
01:17:20,327 --> 01:17:24,127
We're here to talk to Ibn AI-Hariq.
- Hand over your weapons.
571
01:17:26,625 --> 01:17:30,721
We need our weapons,
to decapitate a couple of infidels.
572
01:17:39,429 --> 01:17:43,400
Who told you where to find Ibn AI-Hariq?
- Some merchant.
573
01:17:43,559 --> 01:17:46,358
His name?
- We don't know.
574
01:17:47,938 --> 01:17:49,281
Kill them.
- No.
575
01:17:49,439 --> 01:17:52,113
I'm Isenhart, Sydal von Friedberg's son.
576
01:17:56,613 --> 01:17:58,741
Let them go.
577
01:18:02,160 --> 01:18:04,538
The undead child.
578
01:18:07,249 --> 01:18:12,096
Gentlemen,
Ibn AI-Hariq left us two years ago.
579
01:18:12,254 --> 01:18:17,977
He was a great philosopher,
and an even greater doctor.
580
01:18:19,636 --> 01:18:25,734
But I'm sure you didn't undertake
your long journey without a reason.
581
01:18:25,892 --> 01:18:30,773
I'm here on account of my father,
Sydal von Friedberg.
582
01:18:30,939 --> 01:18:34,569
After the crusade he came here,
together with your master.
583
01:18:34,735 --> 01:18:41,368
When he returned to the Holy Empire,
he started murdering women.
584
01:18:41,533 --> 01:18:49,509
What happened is terrible.
- What took place before my father left?
585
01:18:49,666 --> 01:18:53,466
Their conversations
revolved around the human soul.
586
01:18:53,629 --> 01:18:56,929
Around the question
whether it is immortal.
587
01:18:58,425 --> 01:19:02,931
And where it's located.
- In the heart?
588
01:19:03,096 --> 01:19:09,945
That was the conviction of both of them.
But there was no certainty, of course.
589
01:19:10,103 --> 01:19:15,030
I remember very well
that it almost made them ill.
590
01:19:15,192 --> 01:19:18,992
They believed that what constitutes us...
591
01:19:20,155 --> 01:19:26,834
the I, that this I is located in the soul,
or even is the soul...
592
01:19:31,541 --> 01:19:38,550
chained to a mortal shell.
That's how your father called it.
593
01:19:38,715 --> 01:19:42,936
Did AI-Hariq and my father think
you could see the soul?
594
01:19:43,095 --> 01:19:47,316
No, they thought...
595
01:19:48,517 --> 01:19:54,069
it was invisible,
at least to the human eye.
596
01:19:54,231 --> 01:19:59,783
Did they also talk about purity?
- Yes.
597
01:19:59,945 --> 01:20:03,950
The purer the soul, the more valuable.
That's what they said.
598
01:20:24,761 --> 01:20:27,935
Why did my father leave?
599
01:20:34,855 --> 01:20:39,827
They got into an argument, unfortunately.
600
01:20:42,028 --> 01:20:46,909
Your father had crossed a limit.
601
01:20:48,118 --> 01:20:49,995
You understand?
602
01:20:51,371 --> 01:20:56,423
He was possessed.
- My father wanted to investigate the soul.
603
01:20:59,379 --> 01:21:02,098
He wanted to watch a soul escape.
604
01:21:03,759 --> 01:21:05,636
Yes.
605
01:21:22,152 --> 01:21:24,826
What is this here?
- An exchange.
606
01:21:24,988 --> 01:21:28,834
Between the East and the West.
A bazar of knowledge.
607
01:21:36,500 --> 01:21:40,721
Scholars no longer believe
the soul is located in the heart.
608
01:21:40,879 --> 01:21:45,134
But instead?
- In the brain, behind the eyes.
609
01:21:46,218 --> 01:21:50,314
Are there doctors here as well?
- Those without hope come here.
610
01:21:50,472 --> 01:21:53,942
Doctors try out new methods
and ointments on them.
611
01:21:55,894 --> 01:21:58,488
This room is yours
for as long as you wish to stay.
612
01:22:11,701 --> 01:22:15,296
How do you call that knot?
613
01:22:15,455 --> 01:22:19,926
That's a cross knot.
It comes from seafaring.
614
01:22:21,336 --> 01:22:23,509
Your name is Isenhart, right?
615
01:22:25,131 --> 01:22:27,054
That's correct.
616
01:22:28,802 --> 01:22:32,272
And you?
- I overheard your talk with Khamud.
617
01:22:36,184 --> 01:22:39,609
Did you know my father?
- Oh yes.
618
01:22:41,314 --> 01:22:42,987
Your father is alive.
619
01:22:44,150 --> 01:22:45,618
My father is alive?
620
01:22:46,903 --> 01:22:51,909
I was told my father was dead.
- By Walther von Ascisberg, right?
621
01:22:53,702 --> 01:22:57,332
Why would Walther von Ascisberg...
- Lie?
622
01:23:00,125 --> 01:23:04,380
Walther didn't kill Sydal that day,
but he captured him.
623
01:23:04,546 --> 01:23:09,427
He let him live under three conditions.
- What conditions?
624
01:23:10,677 --> 01:23:14,898
That he'd never set foot
on German soil again...
625
01:23:15,056 --> 01:23:17,150
that he'd stop murdering...
626
01:23:18,602 --> 01:23:23,108
and that he'd never reveal himself
to his son as his father.
627
01:23:30,989 --> 01:23:34,584
Isenhart, you won't believe it...
- I've just...
628
01:23:43,460 --> 01:23:47,556
Wilbrand von Maulbronn.
What is he doing here?
629
01:23:51,426 --> 01:23:55,556
Inside these walls
no one but me carries a weapon.
630
01:23:57,057 --> 01:24:01,608
So if you need to settle anything,
settle it outside the gates.
631
01:24:16,368 --> 01:24:19,497
Wilbrand von Maulbronn...
- Don't let him provoke you.
632
01:24:24,584 --> 01:24:30,842
I'm surprised to see you back alive,
young Laurin.
633
01:24:39,432 --> 01:24:43,437
You can remedy that tomorrow at dawn
outside the gate.
634
01:24:43,603 --> 01:24:47,153
You and me, if you're man enough.
635
01:24:51,236 --> 01:24:55,241
What do you want, bastard?
636
01:24:57,325 --> 01:25:03,879
I've never seen a dead man on two feet.
Interesting place. A lot of soul searching.
637
01:25:08,253 --> 01:25:13,430
Finally, Isenhart. Now Wilbrand von
Maulbronn can't hide behind his lord.
638
01:25:13,591 --> 01:25:18,563
What's he doing here anyway?
Here in Toledo, at the Puente?
639
01:25:18,722 --> 01:25:21,942
I have no idea.
- It can't be a coincidence.
640
01:25:22,100 --> 01:25:27,277
First my father was here, now Wilbrand.
What brings the archbishop here?
641
01:25:27,439 --> 01:25:30,033
We always run into him
in places of death.
642
01:25:31,276 --> 01:25:35,873
Maybe I'll let him live long enough
for you to ask him.
643
01:25:36,031 --> 01:25:40,628
He won't wait that long, Konrad.
He won't wait that long.
644
01:25:52,881 --> 01:25:54,599
What's the matter?
645
01:26:01,139 --> 01:26:03,312
Konrad of Laurin.
646
01:26:06,352 --> 01:26:09,026
It's my father's blade you feel.
647
01:26:20,617 --> 01:26:25,339
You get the horses, I get the weapons.
- No, you get the horses.
648
01:26:26,289 --> 01:26:32,171
What was Wilbrand doing in Toledo?
- You killed him before we could ask.
649
01:26:32,337 --> 01:26:36,717
Your father lives. Maybe he committed
the murders. Or somebody copied him.
650
01:26:36,883 --> 01:26:39,932
The only one we can ask is Walther.
651
01:27:02,742 --> 01:27:04,585
Gerhard.
652
01:27:07,664 --> 01:27:11,965
Walther von Ascisberg is dead.
- What?
653
01:27:18,967 --> 01:27:22,562
Since when?
- A month ago.
654
01:27:22,720 --> 01:27:29,194
He had business in Spira. He must
have been attacked on his way back.
655
01:27:29,352 --> 01:27:35,280
He was found dead by the roadside.
- And the murderer?
656
01:27:37,152 --> 01:27:41,453
Speak.
- What did he go to Spira for anyway?
657
01:27:41,614 --> 01:27:44,242
I don't know.
658
01:27:44,409 --> 01:27:50,758
A young monk had been murdered.
My lord wanted to inspect the corpse.
659
01:27:52,083 --> 01:27:56,338
His heart had been torn out.
- How do you know?
660
01:27:58,339 --> 01:28:02,264
A monk doesn't fit
what you call a pattern.
661
01:28:06,014 --> 01:28:11,521
Ever since celibacy was introduced,
a monk is also immaculate and pure.
662
01:28:17,150 --> 01:28:20,654
This is all yours now, Isenhart.
663
01:28:20,820 --> 01:28:24,745
Walther von Ascisberg
appointed you as his sole heir.
664
01:28:30,830 --> 01:28:33,424
Where did you bury your lord?
665
01:28:50,433 --> 01:28:52,777
You needed it more.
666
01:28:58,858 --> 01:29:01,202
Who would have had a reason?
667
01:29:04,697 --> 01:29:07,416
The murderer disguises himself.
668
01:29:07,575 --> 01:29:12,297
He pretends to have red hair, while in
fact it's brown. That rules out Wilbrand.
669
01:29:15,375 --> 01:29:17,924
You think the murderer is still out there?
670
01:29:37,397 --> 01:29:40,742
Sophia, someone's coming.
- Isenhart and Konrad.
671
01:29:41,901 --> 01:29:43,824
What happened to you?
672
01:29:45,905 --> 01:29:48,909
Let me take care of you. Come.
673
01:29:56,040 --> 01:30:01,547
Where's Father Hieronymus?
- He's very ill. You can't see him now.
674
01:30:02,797 --> 01:30:05,641
Come, you need to be washed as well.
675
01:30:10,638 --> 01:30:12,106
There.
676
01:30:28,239 --> 01:30:32,289
Reimar von Vogt has been courting me
for some weeks now.
677
01:30:39,208 --> 01:30:41,552
He couldn't have made a better choice.
678
01:30:51,429 --> 01:30:53,431
I'm going to feed the hens.
679
01:31:01,731 --> 01:31:03,984
What did you say to her?
680
01:31:04,150 --> 01:31:08,656
I told her I wish her all the best
with her future husband.
681
01:31:09,739 --> 01:31:15,121
You idiot. You're blind and deaf.
She wants you.
682
01:31:15,286 --> 01:31:17,414
I know. I know.
683
01:31:24,462 --> 01:31:26,135
What's the matter?
684
01:31:28,841 --> 01:31:33,893
I'm not the right man for her.
Sophia deserves better.
685
01:31:34,055 --> 01:31:38,060
Isenhart, sometimes you really are dumb.
686
01:31:44,107 --> 01:31:47,782
I often feel like an island,
unconnected to the mainland.
687
01:31:47,944 --> 01:31:53,747
Without a bridge or ferryman
to get me across. She deserves better.
688
01:32:03,084 --> 01:32:08,386
Father, we're back.
- Isenhart.
689
01:32:09,882 --> 01:32:11,555
How are you?
690
01:32:24,105 --> 01:32:29,202
Father, a question. You went out to sea.
- True.
691
01:32:30,736 --> 01:32:34,457
But that was long ago.
692
01:32:34,615 --> 01:32:39,246
I was still a young madcap.
- Do you know the cross knot?
693
01:32:39,412 --> 01:32:42,131
Yes.
- Can you tie one for me?
694
01:32:42,290 --> 01:32:45,294
Isenhart. ..
- Try it.
695
01:32:55,595 --> 01:32:57,814
Try doing it with one hand.
696
01:33:02,351 --> 01:33:04,228
Do it for me, Father.
697
01:33:08,483 --> 01:33:12,909
I can't. The cross knot...
- It's okay.
698
01:33:13,070 --> 01:33:14,947
Is too elaborate.
699
01:33:16,324 --> 01:33:18,747
Why do I have to do that?
700
01:33:18,910 --> 01:33:22,790
Because Michael von Bremen
only had one arm.
701
01:33:24,040 --> 01:33:26,259
So someone must have hanged him.
702
01:33:29,504 --> 01:33:31,472
Is that what you're saying?
703
01:33:44,352 --> 01:33:49,449
We were in Tarup with the four of us.
Henning stayed with Konrad and me.
704
01:33:49,607 --> 01:33:53,737
Only Gunther von Martensen
could have killed him.
705
01:33:53,903 --> 01:33:58,659
The question is: what does Henning
know about his master's murders?
706
01:34:16,842 --> 01:34:18,560
Hail.
707
01:34:25,726 --> 01:34:31,404
The doctor and his aide left months ago.
Gunther von Martensen was very ill.
708
01:34:31,566 --> 01:34:34,911
They wanted to go to Maulbronn
- Maulbronn.
709
01:34:38,823 --> 01:34:41,952
The dead monk
von Ascisberg wanted to examine...
710
01:34:42,118 --> 01:34:46,965
had two stab wounds in his neck, right?
- Only one. How do you know?
711
01:34:48,082 --> 01:34:50,631
There's a connection
with another murder.
712
01:35:13,149 --> 01:35:15,322
Henning van der Braake.
713
01:35:36,547 --> 01:35:39,517
Isenhart was here, right?
- Yes.
714
01:36:08,871 --> 01:36:14,549
Isenhart, you're alive.
I'm glad to see you.
715
01:36:18,172 --> 01:36:21,767
What about Konrad?
I hope he's fine as well.
716
01:36:21,926 --> 01:36:26,602
Sure, but after our long absence
he didn't feel like riding out again.
717
01:36:26,764 --> 01:36:30,644
You're right, it's been a long time.
Come.
718
01:36:30,810 --> 01:36:34,565
I heard that Gunther is ill.
How is he doing?
719
01:36:38,734 --> 01:36:43,285
The Grim Reaper will come for him.
720
01:36:43,447 --> 01:36:47,702
But on his way to the Lord
he wants to be of use for an experiment.
721
01:36:49,870 --> 01:36:53,295
Come. Come.
722
01:36:54,709 --> 01:36:56,461
Step aside.
723
01:37:06,929 --> 01:37:11,309
We did all this while you were gone.
724
01:37:20,443 --> 01:37:22,320
Gunther.
725
01:37:25,531 --> 01:37:27,579
Look who's here.
726
01:37:31,704 --> 01:37:33,581
Isenhart.
727
01:37:37,084 --> 01:37:41,260
I'm so happy...
728
01:37:42,715 --> 01:37:44,717
to see you.
729
01:37:50,556 --> 01:37:58,156
I don't have any pain any more.
730
01:38:00,274 --> 01:38:04,745
Don't be sad. I'm...
731
01:38:04,904 --> 01:38:07,157
I'm curious...
732
01:38:08,365 --> 01:38:10,493
like a little child.
733
01:38:14,580 --> 01:38:16,503
What are those cots?
734
01:38:24,215 --> 01:38:26,092
Keep an eye on him.
735
01:38:27,510 --> 01:38:31,310
They are all terminally ill.
They come here to die.
736
01:38:31,472 --> 01:38:35,193
I take them in
and look after them till the end.
737
01:38:35,351 --> 01:38:37,024
Those cots suspended above water.
738
01:38:40,606 --> 01:38:44,611
Those ropes. I've seen all that before.
739
01:38:44,777 --> 01:38:48,452
In a drawing by a man who'd lost his faith
and searched for the location of the soul.
740
01:38:48,614 --> 01:38:51,709
Sydar von Friedberg?
- Yes.
741
01:38:51,867 --> 01:38:53,961
You knew Sydar von Friedberg?
742
01:38:55,996 --> 01:38:59,170
No, Gunther knew him.
743
01:38:59,333 --> 01:39:06,091
They met in a place in Iberia.
- Toledo. Konrad and I were there.
744
01:39:06,257 --> 01:39:09,431
Yes, you were there.
745
01:39:11,095 --> 01:39:13,268
At the bazar of knowledge.
746
01:39:15,266 --> 01:39:19,988
Tell me, is it really as wonderful
as Gunther always tells me?
747
01:39:21,105 --> 01:39:25,656
Scholars striving for knowledge,
unfettered by origins or religion?
748
01:39:25,818 --> 01:39:27,536
Exchanging ideas?
749
01:39:28,571 --> 01:39:29,993
It was impressive.
750
01:39:30,155 --> 01:39:35,912
And is it true that the only barriers there
are those of the mind, not of the Church?
751
01:39:36,078 --> 01:39:38,672
Yes, religion hardly plays a role.
752
01:39:40,124 --> 01:39:42,422
What progress.
753
01:39:44,128 --> 01:39:46,881
What does Gunther know
about Sydal von Friedberg?
754
01:39:51,760 --> 01:39:53,637
A whole lot.
755
01:39:56,974 --> 01:39:59,227
He told me, for example...
756
01:40:00,436 --> 01:40:02,985
that Sydal didn't tolerate it...
757
01:40:04,356 --> 01:40:07,576
when they tried to curtail his thoughts.
758
01:40:07,735 --> 01:40:11,740
He murdered women.
- The time has come. He's dying.
759
01:40:47,399 --> 01:40:50,198
Your soul has set out on its journey.
760
01:40:51,904 --> 01:40:53,781
And is released.
761
01:41:12,132 --> 01:41:16,512
On the way to a better world,
if there is one.
762
01:41:33,612 --> 01:41:35,660
Did you see the rope?
- I did.
763
01:41:35,823 --> 01:41:38,121
Did you see it go up?
764
01:41:38,283 --> 01:41:44,632
At the moment of death.
- After he died, Gunther became lighter.
765
01:41:46,875 --> 01:41:48,798
The Soul.
766
01:41:50,421 --> 01:41:52,139
The Soul.
767
01:42:01,348 --> 01:42:03,601
How many grams?
768
01:42:03,767 --> 01:42:05,644
45.
- Always?
769
01:42:05,811 --> 01:42:08,781
Always.
- And with the dogs?
770
01:42:09,857 --> 01:42:11,609
Not one gram.
771
01:42:13,694 --> 01:42:16,493
Have you been able to see one?
772
01:42:16,655 --> 01:42:22,412
We tried with water, but no air bubbles
issued from the mouth of the dying.
773
01:42:22,578 --> 01:42:24,171
Maybe...
774
01:42:25,456 --> 01:42:28,255
Maybe it doesn't leave
through the mouth.
775
01:42:28,417 --> 01:42:32,672
Did you try it with smoke?
- Also without success.
776
01:42:37,926 --> 01:42:39,849
You have to get Gunther ready.
777
01:42:42,306 --> 01:42:43,899
Of course.
778
01:42:53,358 --> 01:42:55,110
Isenhart.
779
01:43:51,041 --> 01:43:54,045
We saw that at Michael von Bremen's.
780
01:44:15,566 --> 01:44:18,285
The same handwriting?
- Yes.
781
01:44:18,443 --> 01:44:22,823
Look, that's Michael von Bremen's.
It's identical.
782
01:44:27,494 --> 01:44:29,997
Gunther or Henning.
783
01:44:30,164 --> 01:44:33,509
One of them left it in Tarup,
so that we'd find it.
784
01:44:33,667 --> 01:44:36,796
And you thought he was a genius.
785
01:44:45,345 --> 01:44:47,393
All those visitors.
786
01:44:52,102 --> 01:44:53,945
You were leaving already?
787
01:44:59,568 --> 01:45:02,617
What do you know
about the murder of Anna of Laurin?
788
01:45:21,548 --> 01:45:23,846
Let go of her.
789
01:45:24,009 --> 01:45:26,228
Put that dagger away.
- Let go of her.
790
01:45:26,386 --> 01:45:31,643
Put it away or I'll ruin her beauty.
- Don't talk so much, Simon.
791
01:45:33,602 --> 01:45:35,104
Stop.
792
01:45:46,448 --> 01:45:48,291
M
ay I?
793
01:45:50,327 --> 01:45:51,829
Murderer.
794
01:45:57,876 --> 01:46:00,049
And now you.
- No.
795
01:46:01,213 --> 01:46:03,466
He doesn't even know who he is.
796
01:46:10,389 --> 01:46:12,266
Murderer.
797
01:46:35,414 --> 01:46:39,135
My sword, give me my sword.
798
01:46:58,395 --> 01:47:00,193
Detain them.
799
01:47:03,317 --> 01:47:09,700
Where are we?
- In Maulbronn Abbey. Trapped.
800
01:47:19,249 --> 01:47:21,251
On your knees.
801
01:47:38,101 --> 01:47:42,481
Konrad.
- That's impossible.
802
01:47:44,900 --> 01:47:46,573
I'm afraid not.
803
01:47:47,611 --> 01:47:50,785
Did you still want
to measure yourself against me?
804
01:47:50,947 --> 01:47:56,954
If your courage has doubled
and you feel man enough by now...
805
01:47:57,120 --> 01:48:00,670
to fight a blind man, anytime.
806
01:48:05,796 --> 01:48:09,471
You are under my jurisdiction.
807
01:48:10,842 --> 01:48:16,394
Tomorrow Cardinal Ernst of Regensburg
will come to me...
808
01:48:16,556 --> 01:48:21,278
to be present at your trial.
- And what are the charges?
809
01:48:21,436 --> 01:48:24,736
That we defended my father's castle
against you?
810
01:48:24,898 --> 01:48:28,619
That you tried to kill me in Toledo.
811
01:48:28,777 --> 01:48:31,872
Then you might as well
sentence us right away.
812
01:48:32,030 --> 01:48:37,161
Not so hot-tempered, Konrad of Laurin.
813
01:48:37,327 --> 01:48:39,625
Not so hot-tempered.
814
01:48:45,001 --> 01:48:49,381
Tomorrow the Cardinal of Regensburg
will come to Maulbronn.
815
01:48:49,548 --> 01:48:52,973
He'll be present at the trial...
816
01:48:54,386 --> 01:48:59,608
where you'll be sentenced to death.
- Where is Sophia of Laurin?
817
01:49:01,351 --> 01:49:03,445
In my rooms.
818
01:49:05,147 --> 01:49:08,447
There she's able to assist me.
819
01:49:20,871 --> 01:49:22,965
Here you can rot away.
820
01:49:33,800 --> 01:49:37,225
Isenhart?
- I'm over here.
821
01:49:42,559 --> 01:49:46,234
Maybe it's our destiny
that it ends like this.
822
01:50:06,791 --> 01:50:13,094
What are you doing? Digging?
- There's water under this flagstone.
823
01:50:13,256 --> 01:50:17,727
The flagstones are too heavy.
You can't lift them by yourself.
824
01:50:20,388 --> 01:50:25,189
'Give me a fixed point in space
and I'll move the world.'
825
01:50:25,352 --> 01:50:29,573
Archimedes and the lever rule.
Walther taught us, remember?
826
01:50:29,731 --> 01:50:31,699
No.
827
01:51:04,766 --> 01:51:06,393
How many have you opened?
828
01:51:13,692 --> 01:51:15,615
Many.
829
01:51:15,777 --> 01:51:18,826
Alive?
- Of course not.
830
01:51:18,989 --> 01:51:21,538
I don't enjoy inflicting suffering.
831
01:51:23,535 --> 01:51:30,419
You and I are of one kind.
We're both ahead of our time.
832
01:51:42,887 --> 01:51:46,892
Sydal von Friedberg made a start,
back in Toledo.
833
01:51:47,058 --> 01:51:51,609
I've continued his work. First Gunther
assisted me, now von Hainfeld does.
834
01:51:51,771 --> 01:51:57,619
But what could we accomplish together?
- Gunther was your student.
835
01:51:58,903 --> 01:52:06,162
I know the theory of the four humours is
false and can do harm, even kill people.
836
01:52:10,248 --> 01:52:12,671
Don't you want to share
that knowledge with me?
837
01:52:14,336 --> 01:52:19,433
We can expand it.
There's so much more to discover.
838
01:52:21,134 --> 01:52:22,977
What's so funny?
839
01:52:24,346 --> 01:52:28,772
Your knowledge is an incredible treasure.
840
01:52:30,143 --> 01:52:34,364
Your light would outshine my father's
many times over.
841
01:52:34,522 --> 01:52:40,529
But it won't happen, because you can't
share your knowledge. You'd be burnt.
842
01:52:46,451 --> 01:52:50,922
Tomorrow I'll breathe in your soul,
Isenhart, so you will be inside me.
843
01:53:05,929 --> 01:53:08,899
What does Wilbrand von Maulbronn
have to do with all this?
844
01:53:12,394 --> 01:53:17,275
An alliance of convenience. I wanted to
study the soul, he wanted to possess it.
845
01:53:17,440 --> 01:53:21,536
And he got what he wanted.
- What does that mean?
846
01:53:21,695 --> 01:53:28,544
He breathed it in. 45 grams.
Did you forget already?
847
01:53:38,670 --> 01:53:43,847
I didn't give him this one.
Her shell was unusually beautiful.
848
01:53:44,008 --> 01:53:46,306
Anna of Laurin.
849
01:53:47,929 --> 01:53:49,931
Murderer.
850
01:53:51,558 --> 01:53:55,404
Wilbrand von Maulbronn picked her out.
He wanted her soul.
851
01:53:55,562 --> 01:53:58,782
He gave the stone to a merchant.
852
01:53:58,940 --> 01:54:07,872
Anna would never have been harmed if
I'd known it would cause you such grief.
853
01:54:08,032 --> 01:54:13,334
If I ruled over life and death,
I would give her back to you.
854
01:54:17,292 --> 01:54:19,215
Who killed her?
855
01:55:28,947 --> 01:55:30,665
Who is there?
856
01:57:22,518 --> 01:57:23,986
Murderer.
857
01:57:25,396 --> 01:57:27,819
To study the soul, people have to die.
858
01:57:29,651 --> 01:57:33,952
What? So many lives destroyed
for the sake of your curiosity?
859
01:57:34,113 --> 01:57:36,992
A few destroyed lives
for many fulfilled ones.
860
01:57:38,159 --> 01:57:42,039
The death of a few
can prevent the death of many others.
861
01:57:57,679 --> 01:58:01,229
Only when they let us study
typhus and smallpox...
862
01:58:01,391 --> 01:58:05,487
and no longer keep us from studying
God's creation more closely...
863
01:58:05,645 --> 01:58:12,403
only then will we be able to help alleviate
suffering and perhaps even defy death.
864
01:58:12,568 --> 01:58:19,326
If we didn't sacrifice a few, it'd be as if
we killed thousands by not helping them.
865
01:58:21,911 --> 01:58:25,666
So who of us is more humane,
more just?
866
01:58:25,832 --> 01:58:28,927
Why did Wilbrand
want to breathe in the souls?
867
01:58:29,085 --> 01:58:34,307
Don't you understand? The soul's
essence. That's what it's all about.
868
01:58:34,465 --> 01:58:38,515
Immortality?
- An ancient dream of mankind.
869
01:58:38,678 --> 01:58:41,898
Life unlimited.
870
01:58:44,350 --> 01:58:49,231
What would a genius like Aristotle be
able to achieve in two or three lifetimes?
871
01:58:49,397 --> 01:58:53,027
Only the ideas we leave behind
are immortal, and the soul itself.
872
01:58:53,192 --> 01:58:57,288
Is that right?
So how old is Wilbrand von Maulbronn?
873
01:58:57,447 --> 01:59:00,041
I don't know.
-76.
874
01:59:00,199 --> 01:59:03,829
He's 76 and moves like man
in his mid-thirties.
875
01:59:03,995 --> 01:59:07,590
What would that be? Chance?
- Exactly that.
876
01:59:08,708 --> 01:59:16,342
You also think Sydal von Friedberg
showed up at your birth by chance?
877
01:59:16,507 --> 01:59:19,852
He was on the run
from Walther von Ascisberg.
878
01:59:20,011 --> 01:59:25,484
He knew his time was running out and
Walther would kill him sooner or later.
879
01:59:25,641 --> 01:59:31,614
He wanted to leave something behind,
so that in a certain way he'd live on.
880
01:59:31,773 --> 01:59:36,995
Something of the souls he breathed in
is alive in you, Isenhart.
881
01:59:38,446 --> 01:59:40,244
And in me.
882
01:59:52,585 --> 02:00:00,265
Sydal fathered two children. Two boys.
He kissed both of them upon their birth.
883
02:00:00,426 --> 02:00:05,353
Both grew up with adoptive fathers.
One with a blacksmith..
884
02:00:05,515 --> 02:00:11,193
The other with a doctor.
We're not just soul mates, Isenhart.
885
02:00:13,481 --> 02:00:17,156
Ernst of Regensburg
has occupied Maulbronn Abbey.
886
02:00:23,032 --> 02:00:25,831
Murdered for their souls?
887
02:00:27,245 --> 02:00:31,751
Is that what you want to tell me?
- Yes.
888
02:00:31,916 --> 02:00:35,261
Those are serious allegations.
889
02:00:37,922 --> 02:00:43,645
Wilbrand, my friend,
it's very questionable...
890
02:00:43,803 --> 02:00:50,652
that you didn't know what Henning van
der Braake contrived in your dungeons.
891
02:00:52,228 --> 02:00:57,200
I swear it's true.
- That does you honour.
892
02:00:59,986 --> 02:01:03,832
Still, I can't form a clear judgment.
893
02:01:03,990 --> 02:01:10,293
Or you must want a judgment of God.
894
02:01:11,414 --> 02:01:16,045
If Wilbrand von Maulbronn
and Henning van der Braake win...
895
02:01:16,210 --> 02:01:19,714
the accusations against you
will be deemed lies.
896
02:01:19,881 --> 02:01:24,057
But if Isenhart
and Konrad of Laurin win...
897
02:01:24,218 --> 02:01:27,472
Henning van der Braake
will be convicted of heresy...
898
02:01:27,638 --> 02:01:33,941
and you and Wilbrand von Maulbronn
will suffer God's punishment.
899
02:01:34,103 --> 02:01:42,705
And I'll personally assume responsibility
for the estates and lands of Maulbronn.
900
02:01:45,406 --> 02:01:48,455
I call for a judgment of God.
901
02:01:48,618 --> 02:01:51,747
Then let the judgment of God decide.
902
02:02:04,550 --> 02:02:06,723
Tell me where they are...
903
02:02:09,055 --> 02:02:10,682
and I'll vanquish them.
904
02:02:15,770 --> 02:02:17,864
Not today, my friend.
905
02:02:18,981 --> 02:02:20,779
Not today.
906
02:02:23,152 --> 02:02:25,450
Let your rage guide my hand.
907
02:02:38,542 --> 02:02:40,670
You're not immortal.
908
02:03:09,073 --> 02:03:12,794
No. Isenhart, don't.
909
02:03:12,952 --> 02:03:18,004
No, let go of me.
910
02:03:30,344 --> 02:03:32,312
I don't want to kill you.
911
02:03:33,764 --> 02:03:35,482
What for?
912
02:03:38,519 --> 02:03:40,146
What for?
913
02:03:58,372 --> 02:04:02,878
We're half-brothers.
We have the same father.
914
02:04:03,044 --> 02:04:06,765
We both carry him inside us, Isenhart.
915
02:04:46,670 --> 02:04:50,891
We both stand outside our own time.
916
02:04:51,050 --> 02:04:56,352
That's an illusion. We're stuck in
this time, whether we like it or not.
917
02:04:57,431 --> 02:04:59,479
No.
918
02:05:52,445 --> 02:05:54,038
No, stay here.
919
02:05:55,656 --> 02:05:57,203
Stay here.
920
02:06:00,161 --> 02:06:02,505
Will you follow the way of your father?
921
02:06:11,964 --> 02:06:14,012
I don't have to.
922
02:06:19,013 --> 02:06:20,890
I'm home.
923
02:06:25,352 --> 02:06:30,028
Translation: D. F. Frank
The Service Station
75028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.