All language subtitles for lycan-isenhart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,845 --> 00:01:15,601 What are you doing here? Go away. - What about the child? 2 00:01:15,767 --> 00:01:17,269 Dead. 3 00:01:18,478 --> 00:01:21,607 Is it still in her womb? - No, over there. 4 00:02:15,285 --> 00:02:20,587 Who are you? It was dead. That is an undead. 5 00:02:20,749 --> 00:02:27,758 No, I breathed some of my soul into him. He's not an undead. 6 00:02:29,174 --> 00:02:33,520 Take the child and look after him. I'll come for him in due time. 7 00:02:33,678 --> 00:02:39,026 And woman, if I don't find him here, I'll cut your head off. 8 00:02:41,978 --> 00:02:43,480 I always keep my word. 9 00:03:32,529 --> 00:03:36,830 God is my witness, lord. It was dead. 10 00:03:36,991 --> 00:03:41,246 And then this man gave it some of his soul. 11 00:03:44,124 --> 00:03:47,378 Is that what he said? - Yes. 12 00:03:47,544 --> 00:03:51,048 That he gave it some of his soul? 13 00:03:53,007 --> 00:03:54,725 Yes. 14 00:04:14,112 --> 00:04:15,705 Give it to me. 15 00:04:21,661 --> 00:04:27,964 He said he'll out my head off if I lose it. - I'll out your head off if you don't give it. 16 00:04:30,170 --> 00:04:31,922 Give it to me. 17 00:04:34,591 --> 00:04:37,390 Now go away and close the door. 18 00:04:50,690 --> 00:04:52,567 Forgive me. 19 00:05:54,796 --> 00:05:58,551 Now let our souls compete against one another. 20 00:06:20,947 --> 00:06:25,578 Did Sydal at least get wounded? - No. 21 00:06:25,743 --> 00:06:29,088 He can't be far yet. I came too late. 22 00:06:30,707 --> 00:06:34,757 Will you take the child? - It can grow up at the blacksmith's. 23 00:06:37,922 --> 00:06:41,017 And? - He's frail. 24 00:06:41,175 --> 00:06:44,679 To survive the winter, he'll have to show iron mettle. 25 00:06:44,846 --> 00:06:50,398 Let him stay without a name. If he's still alive in spring, let his name be 'Isenhart'. 26 00:07:06,826 --> 00:07:11,832 15 years later 27 00:07:26,763 --> 00:07:29,516 What are you looking at, Isenhart? Come. 28 00:07:29,682 --> 00:07:31,355 Here. 29 00:07:33,394 --> 00:07:38,571 Now listen to me. Those are daughters from the House of Laurin. 30 00:07:38,733 --> 00:07:44,035 Someone like you mustn't even think about them. Keep working. 31 00:08:02,799 --> 00:08:04,767 What are you staring at my sister for? 32 00:08:17,480 --> 00:08:19,949 You know each other. My son Konrad. 33 00:08:20,108 --> 00:08:24,784 Chlodio, isenhart will as of now only be at your disposal in the afternoon. 34 00:08:24,946 --> 00:08:28,246 Walther von Ascisberg will educate the two. 35 00:08:28,408 --> 00:08:33,209 You will receive something usually reserved for clergy and nobles... 36 00:08:33,371 --> 00:08:38,047 namely education. That's a great privilege. 37 00:08:38,209 --> 00:08:40,587 What is a 'privilege'? 38 00:08:45,383 --> 00:08:49,638 That word comes from a language you will soon learn: Latin. 39 00:08:56,477 --> 00:09:00,698 The preponderances of one of these humours determines one's inclination. 40 00:09:00,857 --> 00:09:04,031 If someone has too much blood, he's the sanguine type. 41 00:09:04,193 --> 00:09:07,197 The phlegmatic suffers from too much slime. 42 00:09:07,363 --> 00:09:12,540 If yellow bile is dominant, he's choleric. Excessive black bile spells melancholy. 43 00:09:12,702 --> 00:09:17,128 'Give me a fixed point in space, and I'll move the earth.” 44 00:09:17,290 --> 00:09:19,884 Archimedes said that. - Was he a soldier? 45 00:09:20,042 --> 00:09:23,467 No, a scholar. 46 00:09:23,629 --> 00:09:28,635 Lever action allows us to exert great force with only little effort. 47 00:09:29,385 --> 00:09:31,058 Enough for today. 48 00:09:33,306 --> 00:09:40,064 Et habeo clades. 49 00:09:40,229 --> 00:09:41,856 (Slaves. 50 00:09:43,107 --> 00:09:45,860 Et habeo cleaves. 51 00:09:46,861 --> 00:09:50,786 One, two. Stop striking like a girl, dammit. 52 00:09:50,948 --> 00:09:55,294 Now listen, I want to hear you scream. 53 00:10:00,541 --> 00:10:05,092 Is there anything forbidden in there? - Yes...no. 54 00:10:10,384 --> 00:10:12,478 Tell me, what does it say? 55 00:10:13,554 --> 00:10:16,683 That's Lancelot, by Chrétien de Troyes. 56 00:10:24,857 --> 00:10:28,953 Anna, stay here. My father will beat me black and blue. 57 00:10:41,374 --> 00:10:46,426 No, we're not going this way. - Yes, we are. I get to decide. 58 00:10:57,056 --> 00:10:58,524 Come. 59 00:11:07,191 --> 00:11:09,034 For me? 60 00:11:19,745 --> 00:11:23,124 It's beautiful, Isenhart. - It's a wedding gift. 61 00:11:23,291 --> 00:11:27,387 You know about it? - Konrad told me. 62 00:11:27,545 --> 00:11:32,426 You'll do well with Oliver von Schundeler. - You think so? 63 00:11:32,592 --> 00:11:35,186 Konrad says he has connections and owns land. 64 00:11:35,344 --> 00:11:39,474 And he has 42 years behind him. Von Schundeler is an old man. 65 00:11:40,558 --> 00:11:42,401 I don't want to be his wife. 66 00:11:52,778 --> 00:11:55,156 Oliver von Schundeler expects a virgin. 67 00:12:10,338 --> 00:12:15,435 I don't just want to be the one who... - Sometimes you can be a real idiot. 68 00:12:35,988 --> 00:12:41,085 I'm a serf, Anna. - I'd rather flee than marry anyone else. 69 00:12:48,959 --> 00:12:54,307 You'll be pleased. Look here, goods from all over the world. 70 00:12:54,465 --> 00:12:59,346 I have salt from Salzburg, cloth from Bruges. 71 00:12:59,512 --> 00:13:04,359 This might interest the fair ladies. 72 00:13:04,517 --> 00:13:07,646 One pinch a day helps against skinniness. 73 00:13:07,812 --> 00:13:12,613 You'll gain weight faster and easily get the shape you desire. 74 00:13:12,775 --> 00:13:17,827 Lies, all lies. All that stuff did for me was give me constipation. 75 00:13:17,988 --> 00:13:23,791 Honoured Lady of Laurin, here, a sample. Would you like to try it? 76 00:13:23,953 --> 00:13:27,378 You owe me money, Alexander von Westheim 77 00:13:28,624 --> 00:13:31,969 At six o'clock'? - Look at him. 78 00:13:32,128 --> 00:13:36,099 Yes. - The Jews is at a loss for words. 79 00:13:36,257 --> 00:13:41,809 But I told you, it only works if you don't sin for three days. 80 00:13:46,559 --> 00:13:50,564 What extraordinary beauty graces the daughter of Laurin. 81 00:13:50,730 --> 00:13:54,701 She has no need of this potion. 82 00:13:55,776 --> 00:14:00,031 The Lord is the beginning and end. His will is also inherent in the seasons. 83 00:14:00,197 --> 00:14:02,950 In spring the plants sprout, in summer they bloom. 84 00:14:03,117 --> 00:14:08,044 In fall they lose colour and in winter they wither, so that it may all start over again. 85 00:14:08,205 --> 00:14:10,207 Alpha and Omega. 86 00:14:10,374 --> 00:14:13,753 I think the trees shed their leaves so as not to dry out in winter. 87 00:14:13,919 --> 00:14:19,722 Of all your ideas in recent years, this is the most absurd. How can you say that? 88 00:14:19,884 --> 00:14:24,060 If you squeeze a leaf in summer, sap comes out. 89 00:14:24,221 --> 00:14:28,442 But in fall the leaves dry out. The question is: Where does the sap go? 90 00:14:28,601 --> 00:14:30,023 Well? 91 00:14:30,186 --> 00:14:37,035 In spring the tree sucks up water and distributes it to the leaves. 92 00:14:37,193 --> 00:14:41,243 In winter it absorbs the water again, so it doesn't dry out. 93 00:14:41,405 --> 00:14:44,875 The only explanation is God's will, nothing else. 94 00:14:45,034 --> 00:14:49,756 Are trees creatures? Do they have muscles? Can they draw humours? 95 00:14:49,914 --> 00:14:54,215 Why not? They also distribute water to the leaves. That's why... 96 00:14:54,376 --> 00:15:00,725 That's why until seven o'clock you will recite the penitential psalm. 97 00:15:00,883 --> 00:15:05,184 Today? Today I can't. - And now until eight o'clock. 98 00:15:17,233 --> 00:15:18,860 Anna? 99 00:15:27,076 --> 00:15:29,124 Anna? 100 00:16:23,465 --> 00:16:29,768 He inserted it here, one phalanx deep. 101 00:16:29,930 --> 00:16:34,561 And then he pressed in further, from right to left. 102 00:16:34,727 --> 00:16:40,029 Do you have to touch her? - What I'm touching is not Anna, Isenhart. 103 00:16:40,190 --> 00:16:45,663 What constitutes her is her soul, which has gone up to meet its Maker. 104 00:16:45,821 --> 00:16:50,201 I'm only examining her shell, her mortal form. 105 00:16:51,368 --> 00:16:55,418 He inserted it here, till he realized the blade couldn't go deep enough. 106 00:16:55,581 --> 00:16:58,630 Is that really important? - I don't know. 107 00:16:58,792 --> 00:17:02,387 This wouldn't have happened to an experienced killer. 108 00:17:04,048 --> 00:17:06,346 Maybe it was his first murder. 109 00:17:09,136 --> 00:17:14,108 Here he slit the skin open. But at the ribs he didn't use a knife. 110 00:17:14,266 --> 00:17:19,238 No, these aren't knife wounds. He smashed them. But why? 111 00:17:27,321 --> 00:17:31,201 You can't do that. - Oh yes, in fact I have to. 112 00:17:44,797 --> 00:17:46,424 NO Semen. 113 00:17:47,883 --> 00:17:49,806 He didn't rape her. 114 00:17:52,388 --> 00:17:57,895 It wasn't Anna he desired, but her heart. 115 00:18:00,437 --> 00:18:02,189 Isenhart... 116 00:18:03,399 --> 00:18:07,449 the murderer took Anna's heart. 117 00:18:11,657 --> 00:18:14,206 My sister's murderer, we got him. 118 00:18:16,078 --> 00:18:18,080 We got him. 119 00:18:20,749 --> 00:18:23,002 Call the guards. 120 00:18:49,278 --> 00:18:50,746 Quiet. 121 00:18:56,493 --> 00:18:58,541 Did you lay hands on my daughter? 122 00:19:00,581 --> 00:19:03,050 Speak. - Please, I... 123 00:19:05,127 --> 00:19:10,930 I have nothing to do with it. I'd never lay hands on your daughter, I swear to God. 124 00:19:23,187 --> 00:19:24,860 What's wrong with you? 125 00:19:29,359 --> 00:19:32,579 I gave that stone as a present to your daughter. 126 00:19:34,782 --> 00:19:36,784 I forged the bezel myself. 127 00:19:37,910 --> 00:19:39,583 A present. 128 00:19:47,961 --> 00:19:49,759 Where did you get it? 129 00:19:52,216 --> 00:19:55,140 You won't believe me. 130 00:19:56,929 --> 00:20:00,934 Isenhart, heat up an iron. - No, wait. 131 00:20:02,142 --> 00:20:07,990 Wilbrand von Maulbronn. He gave me the stone. The archbishop. 132 00:20:08,148 --> 00:20:11,448 Let him burn for his impudence. - I swear. 133 00:20:11,610 --> 00:20:14,580 You're lying. - Wilbrand von Maulbronn gave it to me. 134 00:20:14,738 --> 00:20:19,619 Archbishop Wilbrand is after your vineyards. 135 00:20:19,785 --> 00:20:24,541 He will use the merest trifle, and he has the protection of the emperor. 136 00:20:28,418 --> 00:20:32,173 Maulbronn Abbey 137 00:20:43,475 --> 00:20:50,654 Hand the traveling salesman over to me, Sigimund of Laurin... 138 00:20:50,816 --> 00:20:55,071 and I will draw the truth out of him. 139 00:20:55,237 --> 00:20:59,993 He accuses you of giving him this stone. 140 00:21:01,660 --> 00:21:06,837 It belonged to my daughter. - And you give credence to that man? 141 00:21:06,999 --> 00:21:08,797 I don't give him anything. 142 00:21:12,379 --> 00:21:17,180 I think he wants to take revenge on me. 143 00:21:18,468 --> 00:21:25,226 He threatened my treasurer and I had him chased off my land. 144 00:21:25,392 --> 00:21:32,617 I can assure you I didn't conduct business with that Jew. 145 00:21:34,526 --> 00:21:40,249 That's for the impudence of accusing me of the murder of your daughter. 146 00:21:46,788 --> 00:21:48,665 Konrad. 147 00:21:49,833 --> 00:21:51,835 Isn't it? 148 00:21:53,462 --> 00:21:55,715 Now leave. 149 00:22:00,219 --> 00:22:05,851 He won't forget about it. It's just the thing Wilbrand von Maulbronn was waiting for. 150 00:22:07,851 --> 00:22:12,152 It was my fault. I shouldn't have taken you along. 151 00:22:21,114 --> 00:22:22,741 On your knees. 152 00:22:25,619 --> 00:22:27,087 Pray. 153 00:22:28,372 --> 00:22:31,251 May God give strength to the righteous one. 154 00:22:31,416 --> 00:22:36,297 Whoever drops his arms first is accused of injustice by God. 155 00:23:04,866 --> 00:23:11,249 Please, Lord, don't abandon me. Don't punish the wrong man. 156 00:23:25,846 --> 00:23:28,315 God has passed judgment. 157 00:23:33,979 --> 00:23:38,826 I'm the wrong man. You're killing the wrong man. 158 00:23:40,027 --> 00:23:46,626 Please, Lord, have mercy. 159 00:23:55,584 --> 00:23:57,302 Quiet at last. 160 00:24:07,179 --> 00:24:11,059 Why is he allowed to breathe? Doesn't it prolong his suffering? 161 00:24:11,224 --> 00:24:16,481 He'll freeze to death soon, Isenhart. The pipe isn't meant for breathing. 162 00:24:16,646 --> 00:24:21,868 The soul must be able to leave the heart and rise up to heaven through the mouth. 163 00:24:22,027 --> 00:24:24,121 Why? 164 00:24:24,279 --> 00:24:29,456 Otherwise he'll climb out of his grave and come after us for revenge. 165 00:24:36,917 --> 00:24:39,420 What news does he bring? 166 00:24:39,586 --> 00:24:43,090 Wilbrand von Maulbronn demands your surrender. 167 00:24:47,135 --> 00:24:51,766 What did you answer? - That he'll have to deal with me first. 168 00:24:57,896 --> 00:25:00,775 Konrad, come here. 169 00:25:02,692 --> 00:25:09,166 You look after your mother and sister. Isenhart, stay on his side. 170 00:25:09,324 --> 00:25:11,577 When the gate falls, flee together. 171 00:25:11,743 --> 00:25:15,793 If you surrender the castle, Maulbronn will be forced to be lenient. 172 00:25:15,956 --> 00:25:18,755 I only serve God and the Emperor. 173 00:25:31,096 --> 00:25:34,316 Draw your bows, fire. 174 00:25:45,944 --> 00:25:49,494 Father, we need every man. 175 00:25:49,656 --> 00:25:54,503 I'm not your father, Isenhart. I raised you, but I'm not your father. 176 00:25:54,661 --> 00:25:56,208 What's that? 177 00:26:00,250 --> 00:26:03,049 So who is my father? - You don't want to know. 178 00:26:03,211 --> 00:26:05,259 Wait. 179 00:26:23,607 --> 00:26:26,110 Fire, now. 180 00:26:38,872 --> 00:26:42,547 The gate is down. They're here. 181 00:28:24,394 --> 00:28:25,941 Mother. 182 00:28:30,066 --> 00:28:32,068 Help. 183 00:28:34,029 --> 00:28:35,827 Keep still. 184 00:28:52,881 --> 00:28:55,225 Sophia. 185 00:28:57,761 --> 00:28:59,434 Did he hurt you? 186 00:29:01,348 --> 00:29:05,524 Get out. Flee through the escape tunnel and wait there. 187 00:29:07,270 --> 00:29:09,648 Get out. - Come. 188 00:29:14,944 --> 00:29:16,446 Konrad. 189 00:29:38,051 --> 00:29:42,397 I'll give your son a fair trial... 190 00:29:42,555 --> 00:29:48,062 and sell your wife and daughter for a good price... 191 00:29:48,228 --> 00:29:51,232 so that they'll serve decent people. 192 00:30:02,575 --> 00:30:04,202 Come, we can make it. 193 00:30:07,455 --> 00:30:08,923 There they are. 194 00:30:14,629 --> 00:30:17,348 Come. - Konrad. 195 00:30:23,555 --> 00:30:25,023 Konrad? 196 00:30:26,474 --> 00:30:27,976 What happened? 197 00:30:33,565 --> 00:30:38,492 What happened? He needs treatment. We can't ride like this. 198 00:30:38,653 --> 00:30:40,906 We don't have time. 199 00:30:41,072 --> 00:30:43,996 Where are mother and father? - Let's go. 200 00:30:44,159 --> 00:30:47,834 Are they coming? Where are they? Where are mother and father? 201 00:30:47,996 --> 00:30:50,715 No, I have to get them. - We have to go. 202 00:30:50,874 --> 00:30:55,505 Let's go. - Mother, no. 203 00:30:56,546 --> 00:30:58,890 Go on, keep going. 204 00:31:02,677 --> 00:31:06,648 Go on. Keep going. 205 00:31:19,319 --> 00:31:21,492 Keep going, I'll detain them. 206 00:31:26,868 --> 00:31:29,212 Isenhart, come. - Go away. 207 00:31:29,370 --> 00:31:31,748 Don't do that. Come with us. - Go away. 208 00:32:10,453 --> 00:32:13,673 Is the escape tunnel still free? - Laurin Castle has fallen. 209 00:32:13,832 --> 00:32:15,755 What? 210 00:32:16,960 --> 00:32:18,678 And Sigimund? 211 00:32:24,342 --> 00:32:29,974 Go away. Leave and go to Spira. Wilbrand won't find you there. 212 00:32:31,516 --> 00:32:33,314 Five years later 213 00:32:37,355 --> 00:32:40,655 Heiligster near Spira 214 00:33:09,721 --> 00:33:11,644 Look who's coming. 215 00:33:15,894 --> 00:33:17,862 Here. My dear brother. 216 00:33:22,483 --> 00:33:24,451 Are you well? - Yes. You? 217 00:33:24,611 --> 00:33:28,616 I am now you're here. - Good to see you again, Isenhart. 218 00:33:30,867 --> 00:33:33,541 The horses need water. - Put me down. 219 00:33:33,703 --> 00:33:36,331 Konrad, keep your hands off of her. 220 00:33:39,626 --> 00:33:41,344 For you. 221 00:34:01,689 --> 00:34:05,944 How long are you staying? - We have to go back to Spira tomorrow. 222 00:34:14,369 --> 00:34:16,042 I think I have one. 223 00:34:18,206 --> 00:34:22,803 Can you help me? - Gently. 224 00:34:26,923 --> 00:34:29,767 One, two... Now. 225 00:34:36,683 --> 00:34:41,154 Maybe we caught it in its sleep. -'From sleep to death is but a small step.' 226 00:34:45,483 --> 00:34:47,360 Aristotle said that. 227 00:34:50,655 --> 00:34:55,877 'Love is one soul in two bodies! 228 00:34:56,744 --> 00:34:59,167 I think that's his most beautiful statement. 229 00:35:06,004 --> 00:35:08,974 I read it somewhere. 230 00:35:41,789 --> 00:35:46,169 Watchmen of Spira, what has happened? - My daughter. 231 00:35:46,335 --> 00:35:50,590 What has happened? - One of the cows is gravid. 232 00:35:50,757 --> 00:35:55,137 Johanna, my daughter, spent the night with her. 233 00:35:59,724 --> 00:36:02,068 I'm going to have a closer look. 234 00:36:02,226 --> 00:36:07,483 Who had she been with? - With no one. Johanna was a virgin. 235 00:36:07,648 --> 00:36:10,071 Her heart's been cutout. 236 00:36:14,197 --> 00:36:17,872 No. - My friend has to do that. 237 00:36:18,034 --> 00:36:21,664 How else can we find out if he raped her? 238 00:36:21,829 --> 00:36:26,426 She hasn't been violated. Everyone not related to the deceased, get out. 239 00:36:26,584 --> 00:36:28,257 Go on, get out. 240 00:36:29,712 --> 00:36:31,430 Go on, beat it. 241 00:36:41,224 --> 00:36:43,226 Two stab wounds. 242 00:36:47,522 --> 00:36:52,198 What are you doing? - I want to see if she defended herself. 243 00:36:52,360 --> 00:36:56,081 There's no blood or skin under her nails. 244 00:36:56,239 --> 00:37:03,794 What's the difference? She's dead. - It suggests she knew the murderer. 245 00:37:03,955 --> 00:37:06,208 He could come so close... - Stop. 246 00:37:06,374 --> 00:37:08,047 Because she trusted him. - Who are you? 247 00:37:08,209 --> 00:37:12,635 My lord and I were called for. Gunther von Martensen is the doctor of Spira. 248 00:37:12,797 --> 00:37:15,425 I'm his aide, Henning von der Braake. Who are you? 249 00:37:15,591 --> 00:37:20,097 Konrad, watchman of Spire. - I'm Isenhart. 250 00:37:20,263 --> 00:37:22,561 We serve as watchmen and happened to walk by. 251 00:37:22,723 --> 00:37:26,773 You're no longer needed. I'm going to examine the victim. 252 00:37:26,936 --> 00:37:28,904 Are you the mother? - Yes. 253 00:37:29,063 --> 00:37:32,363 Did you find her? - The watchman's already examined her. 254 00:37:34,318 --> 00:37:37,663 Is that so? What did you conclude? That she's dead? 255 00:37:37,822 --> 00:37:43,545 Johanna defended herself. I found red hair in her hand. The killer had red hair. 256 00:37:44,787 --> 00:37:49,714 He killed her with two stabs in her neck. But he didn't murder her out of lust. 257 00:37:49,876 --> 00:37:53,130 The girl is still intact. He wanted her heart. 258 00:37:57,258 --> 00:38:01,058 He cut her torso open and amputated her left breast. 259 00:38:01,220 --> 00:38:06,226 The costal arches were separated with a coarse-toothed tool, like a saw. 260 00:38:07,768 --> 00:38:09,862 And he took her heart. 261 00:38:18,863 --> 00:38:22,618 Why are you leaving? What am I supposed to do? 262 00:38:22,783 --> 00:38:25,002 You can bury your daughter. 263 00:38:26,537 --> 00:38:31,088 Does anyone with red hair work here, or has a stranger been here? 264 00:38:31,250 --> 00:38:35,756 A man was here. A man with red hair and one arm. 265 00:38:35,922 --> 00:38:39,802 Do you know him? - No, he didn't mention his name. 266 00:38:39,967 --> 00:38:43,688 He only said he wanted to cross the Rhine and go to Wurttemberg. 267 00:38:43,846 --> 00:38:45,644 We can still catch up with him. 268 00:38:46,807 --> 00:38:51,233 He has a headstart of a few hours. And he's heading south. 269 00:38:51,395 --> 00:38:54,740 No, I think he's heading north. 270 00:38:55,983 --> 00:38:59,453 He hopes to send the search parties the wrong way. 271 00:38:59,612 --> 00:39:02,832 If he's heading north, Spira will be his next stop. 272 00:39:02,990 --> 00:39:05,743 So, off to Spira. 273 00:39:06,786 --> 00:39:08,459 Off to Spira. 274 00:39:24,679 --> 00:39:28,855 Did anyone with red hair enter the city? - Yes, two hours ago. 275 00:39:29,016 --> 00:39:31,018 And he didn't leave the city again? - No. 276 00:39:31,185 --> 00:39:35,031 Close the gate. Go on, close the gate. 277 00:39:38,276 --> 00:39:40,950 Nothing. Did you see a man with red hair? 278 00:39:41,112 --> 00:39:44,537 If you see a one-armed redhead, tell the watchmen. 279 00:39:44,699 --> 00:39:49,045 All gates are shut and under guard. - Alright, spread out and find this man. 280 00:39:49,203 --> 00:39:52,252 Search every tavern, every inn, every barn. 281 00:40:02,383 --> 00:40:06,183 Hey, get out of here. - I'm going. 282 00:40:18,399 --> 00:40:21,494 Alexander von Westheim didn't kill Anna. - He did have the stone. 283 00:40:21,652 --> 00:40:25,907 Maybe Wilbrand von Maulbronn had it. - Westheim just wanted to save his skin. 284 00:40:26,073 --> 00:40:28,167 We have a clear pattern here. 285 00:40:28,326 --> 00:40:32,206 The murderer didn't rape the girls and he took their hearts. 286 00:40:33,289 --> 00:40:37,465 He actually tore their hearts out. - But why? 287 00:40:38,461 --> 00:40:44,434 Two identical proceedings, establishing a pattern to the murders. 288 00:40:44,592 --> 00:40:48,517 And if it's the same murderer, Alexander von Westheim was innocent. 289 00:40:48,679 --> 00:40:52,980 That would mean that we buried an innocent man alive. 290 00:40:53,142 --> 00:40:55,110 It was a judgment of God. 291 00:40:55,269 --> 00:40:58,489 He's nowhere to be found. - We went to every tavern, every inn. 292 00:40:58,647 --> 00:41:02,527 He entered Spira and didn't leave again, yet he's untraceable. 293 00:41:02,693 --> 00:41:04,787 As if the earth had swallowed him up. 294 00:41:06,364 --> 00:41:10,119 He must be here somewhere. We have to find him. 295 00:41:11,410 --> 00:41:15,790 Konrad, weren't you at the lepers' lately? - I was indeed. 296 00:41:15,956 --> 00:41:23,010 If nothing has fallen off, you can come in. - No, I can't. 297 00:41:36,227 --> 00:41:39,857 Leeks and chervil. I learned that from the Arabs. 298 00:41:40,022 --> 00:41:43,572 But they're our enemies. - Sure. 299 00:41:43,734 --> 00:41:46,988 I learned it from them before they became our enemies. 300 00:41:49,615 --> 00:41:51,458 Isenhart, back on your feet again? 301 00:41:51,617 --> 00:41:55,588 Did your aide find out anything? - No. 302 00:41:55,746 --> 00:41:58,841 Henning is at the city archives. 303 00:42:05,339 --> 00:42:06,932 Isenhart. 304 00:42:09,593 --> 00:42:11,311 Good that you're here. 305 00:42:14,223 --> 00:42:20,196 Follow me. Come, look what I've found. 306 00:42:21,230 --> 00:42:28,114 Here: Spira, the year of our Lord 1193. - On September 24 a murder took place. 307 00:42:28,279 --> 00:42:33,536 You surprise me, not for the first time. A watchman who knows how to read. 308 00:42:33,701 --> 00:42:36,921 Latin, even. - Favourable circumstances. 309 00:42:37,079 --> 00:42:39,047 I'm sure. 310 00:42:39,206 --> 00:42:42,460 A year ago, during a fight by the river, a certain Michael von Bremen killed a man. 311 00:42:46,672 --> 00:42:49,846 Von Bremen has only one arm and flaming red hair. 312 00:42:51,385 --> 00:42:54,059 He lost his arm in the Battle of Dorylaeum. 313 00:42:54,221 --> 00:42:57,896 I'm sure he's our man. He's lord of a castle at Tarup. 314 00:42:58,058 --> 00:43:02,859 Does it say from when till when Michael von Bremen was here? 315 00:43:03,022 --> 00:43:06,822 Yes, why? - If what I think is true... 316 00:43:06,984 --> 00:43:10,488 an unsolved murder of a virgin took place during that time. 317 00:43:12,031 --> 00:43:14,033 Of course. 318 00:43:14,200 --> 00:43:19,377 Here. Here: 'Heart removed! 319 00:43:19,538 --> 00:43:24,294 Just two days after the fight by the river. -'Murderer unknown! 320 00:43:25,544 --> 00:43:29,924 If he's not insane... What if he's possessed by the devil? 321 00:43:34,220 --> 00:43:36,348 Dig her up? - No. 322 00:43:36,514 --> 00:43:39,814 Konrad. - No, you can't dig up the dead. 323 00:43:39,975 --> 00:43:44,572 It disturbs their eternal rest and they'll come to haunt you. 324 00:43:44,730 --> 00:43:48,701 We'll take the risk. - Come. 325 00:43:48,859 --> 00:43:54,286 If you get caught, you'll be burned at the stake. Not me. 326 00:44:00,579 --> 00:44:02,206 What is it? 327 00:44:04,083 --> 00:44:06,552 How was she killed? Check. 328 00:44:12,550 --> 00:44:15,724 Great, Isenhart. Desecration of a corpse as well. 329 00:44:24,478 --> 00:44:26,731 Four stabs to the back of her head. 330 00:44:29,817 --> 00:44:31,535 Let's ride on to Tarup. 331 00:44:50,004 --> 00:44:55,602 He slit Anna's throat. After that, he refined his method. 332 00:44:55,759 --> 00:44:59,605 You mean that he hones his skills? - Yes. 333 00:44:59,763 --> 00:45:05,645 He stabbed the girl at the cemetery four times, the girl in the hay just twice. 334 00:45:06,979 --> 00:45:10,404 You think he eats them? Their hearts, I mean. 335 00:45:11,859 --> 00:45:18,583 In the Orient they say that you take over all your enemy's good qualities... 336 00:45:18,741 --> 00:45:22,666 when you eat his heart. - Only a godless people can think so. 337 00:45:22,828 --> 00:45:26,628 So what does he expect from three young women? 338 00:45:26,790 --> 00:45:30,215 Not strength, for sure. - Virginity, perhaps. 339 00:45:30,377 --> 00:45:33,506 You're right. All three were virgins. 340 00:45:35,716 --> 00:45:37,969 At least he could assume they were. 341 00:45:39,845 --> 00:45:44,396 The question remains: Why does he kill virgins? Why does he want their hearts? 342 00:45:44,558 --> 00:45:48,654 I said there's a pattern to his murders. That also goes for his victims. 343 00:45:48,812 --> 00:45:52,658 They're young, inviolate and... - Female. 344 00:46:01,033 --> 00:46:06,836 A malicious weapon, the cross bow. One shouldn't use it against Christians. 345 00:46:11,752 --> 00:46:14,175 The man we're after is no Christian. 346 00:46:14,338 --> 00:46:19,185 People say that since '91 the dead have been walking around at Tarup. 347 00:46:19,343 --> 00:46:21,596 People say many things. 348 00:46:24,640 --> 00:46:29,737 Many serfs of the Lord of Tarup starved to death at the time. 349 00:46:29,895 --> 00:46:34,116 The ones who survived ate the dead. 350 00:46:35,734 --> 00:46:39,534 The Lord himself devoured three hearts. 351 00:46:42,366 --> 00:46:46,371 One of those hearts belonged to a Hun. 352 00:46:46,537 --> 00:46:50,542 A man so big and strong, the like of him had never been seen. 353 00:46:50,708 --> 00:46:53,461 Then something strange happened. 354 00:46:55,337 --> 00:46:58,932 The Lord was suddenly able to run as fast as a horse. 355 00:46:59,091 --> 00:47:02,846 And he was able to bend iron. - Nonsense. 356 00:47:04,346 --> 00:47:06,690 He was much stronger than before. 357 00:47:06,849 --> 00:47:13,073 This Lord was Michael von Bremen. The one-armed man. 358 00:47:18,819 --> 00:47:21,538 Tarup Castle 359 00:47:34,376 --> 00:47:36,219 Tarup. 360 00:48:05,240 --> 00:48:08,460 We'll split up. - Alright. 361 00:48:22,674 --> 00:48:26,224 During the famine, they ate their fellow men here. 362 00:48:28,555 --> 00:48:34,233 Can you imagine? I mean, if you hadn't eaten for a week... 363 00:48:34,394 --> 00:48:38,695 and we were alone? - I don't think you taste well, Konrad. 364 00:48:38,857 --> 00:48:40,655 Good to know. 365 00:48:41,819 --> 00:48:43,446 Over here. 366 00:48:47,908 --> 00:48:49,535 What have you got? 367 00:48:51,161 --> 00:48:54,665 Here's an entrance. - Let's go inside. 368 00:49:13,475 --> 00:49:15,569 Gunther? - Yes? 369 00:49:33,912 --> 00:49:35,835 That's incredible. 370 00:49:46,508 --> 00:49:48,351 What knowledge. 371 00:49:51,680 --> 00:49:54,399 Is that why he sinned against creation? - What is that? 372 00:49:54,558 --> 00:49:57,528 Maybe the course of blood through our body. 373 00:50:01,148 --> 00:50:05,745 He's investigating the human body. - Is that why he kills? Out of curiosity? 374 00:50:05,903 --> 00:50:11,660 No, we have no disemboweled victims. - That's sick. The man is a monster. 375 00:50:11,825 --> 00:50:14,203 Monstrous only because the Church forbids it. 376 00:50:14,369 --> 00:50:17,794 They're creatures of God, also in death. He had no right. 377 00:50:17,956 --> 00:50:20,880 Their souls had already gone up, Konrad. 378 00:50:22,461 --> 00:50:25,681 The dead have no use for their mortal shell. 379 00:50:26,965 --> 00:50:28,763 That's true, Konrad. 380 00:50:30,218 --> 00:50:33,472 Do you somehow admire this butcher? - Of course not. 381 00:50:36,058 --> 00:50:42,532 But I have understanding, understanding for scientific curiosity. 382 00:50:42,689 --> 00:50:48,492 This here, this is progress. This is a mark of the future. 383 00:50:48,654 --> 00:50:51,783 This man has inestimably valuable knowledge. 384 00:50:51,949 --> 00:50:57,752 He can probably treat the ill better than the clergy with their four-humour theory. 385 00:50:57,913 --> 00:51:02,339 But he sinned. It's against God's will to lay one's hands on His creatures. 386 00:51:02,501 --> 00:51:05,095 Who says so? - The Church. 387 00:51:05,253 --> 00:51:09,929 These drawings provide answers to important questions. 388 00:51:10,092 --> 00:51:13,892 But we live in a time in which we have to swallow everything. 389 00:51:14,054 --> 00:51:18,981 In which you can't ask questions and everything that happens is God's will. 390 00:51:19,142 --> 00:51:21,065 But it is, isn't it? - No. 391 00:51:24,940 --> 00:51:27,944 God's will doesn't explain everything. 392 00:51:29,277 --> 00:51:33,908 God's will doesn't explain why the trees shed their leaves in fall. 393 00:51:35,367 --> 00:51:39,497 If we'd only study birds and their flight movement carefully... 394 00:51:39,663 --> 00:51:45,761 we might just learn how to fly ourselves. But just thinking that is already forbidden. 395 00:51:47,546 --> 00:51:51,426 Because otherwise they'd dry out. - What? 396 00:51:54,052 --> 00:51:55,645 Yes. 397 00:51:56,805 --> 00:51:59,183 The USES. 398 00:51:59,349 --> 00:52:02,819 They shed their leaves because otherwise they'd dry out. 399 00:52:04,062 --> 00:52:06,986 I know it sounds absurd... - Not at all. 400 00:52:07,149 --> 00:52:11,700 It's the most sensible explanation. We're not chasing a lunatic. 401 00:52:11,862 --> 00:52:15,116 We're chasing a man of learning, maybe a genius. 402 00:52:32,716 --> 00:52:34,343 What are you doing in my home? 403 00:52:40,891 --> 00:52:46,819 You only have one arm to contend with, but three hearts. 404 00:52:57,324 --> 00:52:59,042 He's downstairs. 405 00:53:10,003 --> 00:53:13,428 Blood. - There's more over there. 406 00:53:16,009 --> 00:53:18,808 If there is no other exit, he'll come this way again. 407 00:53:20,347 --> 00:53:22,065 I'll stay here. 408 00:54:19,322 --> 00:54:20,824 Excuse me. 409 00:54:34,838 --> 00:54:39,969 Gunther, careful. He can be anywhere. - Let's keep searching upstairs. 410 00:55:32,312 --> 00:55:34,235 He took his own life. 411 00:55:57,837 --> 00:56:01,967 Come, Isenhart. There's nothing for us to do here. 412 00:56:16,106 --> 00:56:19,610 Why did he hang himself? I don't understand. 413 00:56:19,776 --> 00:56:26,034 In Spira they'd have quartered him for his crimes. So he'd have died anyway. 414 00:56:26,199 --> 00:56:29,043 In any case, your sister's death has been avenged. 415 00:56:32,038 --> 00:56:34,336 I'll miss your company. 416 00:56:35,750 --> 00:56:40,881 I feel the same way. - I can accompany you part of the way. 417 00:57:09,784 --> 00:57:12,913 What are we doing here? - Just a little rest stop. 418 00:57:33,808 --> 00:57:37,028 Hieronymus, Maria, they're here. 419 00:57:46,613 --> 00:57:50,538 Sophia of Laurin, Henning van der Braake. 420 00:57:50,700 --> 00:57:53,624 What did you bring? - I'm glad to see you. 421 00:57:55,205 --> 00:58:00,462 Grain, flints, salt, dried fish, flour and dried fruit. 422 00:58:00,627 --> 00:58:02,800 Come. - Excellent. 423 00:58:02,962 --> 00:58:04,930 Take care of the horses. 424 00:58:10,011 --> 00:58:12,309 Come, take off your shirt. 425 00:58:23,149 --> 00:58:24,867 You're very fond of him. 426 00:58:27,237 --> 00:58:31,834 We grew up together. The blacksmith raised him. 427 00:58:35,453 --> 00:58:37,251 Is he an orphan? 428 00:58:40,250 --> 00:58:44,221 His origins are obscure. - He's an undead. 429 00:58:46,548 --> 00:58:49,347 Undead? - Yes. 430 00:58:49,509 --> 00:58:54,140 What do you mean? - Why don't you go and feed the hens? 431 00:58:58,393 --> 00:59:01,613 Chitchat, nothing more. - Who is his father? 432 00:59:01,771 --> 00:59:06,277 Why does that interest you? - Isenhart can't just read and write. 433 00:59:06,443 --> 00:59:11,244 Most people aren't able to see past their own life, into the world at large. 434 00:59:12,782 --> 00:59:14,534 But he is. 435 00:59:16,286 --> 00:59:18,163 I know. 436 00:59:19,706 --> 00:59:21,504 And you? 437 00:59:24,294 --> 00:59:25,841 We have to go. 438 00:59:56,534 --> 00:59:59,128 His name was Michael von Bremen. 439 01:00:00,538 --> 01:00:02,006 Him. 440 01:00:07,712 --> 01:00:10,181 He also fought at Dorylaeum. 441 01:00:14,594 --> 01:00:17,973 He lost his arm at Dorylaeum. 442 01:00:22,769 --> 01:00:28,651 How do you know the killer had red hair? - One of the victims defended herself. 443 01:00:35,657 --> 01:00:37,625 We found these drawings... 444 01:00:40,078 --> 01:00:42,126 on Michael von Bremen. 445 01:00:54,926 --> 01:00:57,349 You're suspecting someone else. 446 01:01:02,225 --> 01:01:03,852 Yes. 447 01:01:07,647 --> 01:01:10,617 But he doesn't have red hair. 448 01:01:18,992 --> 01:01:24,624 Have you ever meta living dead? - No. 449 01:01:26,583 --> 01:01:29,382 Then you may just be about to. 450 01:01:30,795 --> 01:01:34,971 What's that in front of your eyes? - A lens. 451 01:01:35,133 --> 01:01:40,390 That's not a lance. It has no point. - It's beryl, a rock crystal. 452 01:01:40,555 --> 01:01:46,153 You can use it to magnify things. My eyes are growing weak, you see. 453 01:01:46,311 --> 01:01:48,439 Here, look for yourself. 454 01:01:50,815 --> 01:01:55,161 Perhaps people will suspend glasses like this in front of their eyes one day. 455 01:02:01,576 --> 01:02:03,829 It wasn't Michael von Bremen. 456 01:02:06,539 --> 01:02:08,712 Our man disguises himself. 457 01:02:10,376 --> 01:02:13,300 He colours his hair before murdering. 458 01:02:49,415 --> 01:02:53,465 Here. -'The Non-Existence of God"? 459 01:02:56,923 --> 01:03:02,430 Yes. It was written by an extraordinary man. 460 01:03:02,595 --> 01:03:09,069 'The real world can only be understood by rejecting God as an explanation. 461 01:03:09,227 --> 01:03:14,575 Anyone who answers a question by invoking God's will just doesn't know. 462 01:03:15,441 --> 01:03:19,287 The way to knowledge is paved by curiosity and inquiry... 463 01:03:19,445 --> 01:03:24,292 not by faith and dogma. Inquiry means movement... 464 01:03:24,450 --> 01:03:28,421 faith means stagnation, for faith is content with ignorance] 465 01:03:29,789 --> 01:03:32,884 Sydal von Friedberg wrote that. 466 01:03:40,341 --> 01:03:42,844 The non-existence of God. 467 01:03:44,887 --> 01:03:49,518 He wrote it right here. Ever heard of him? - No. 468 01:03:51,144 --> 01:03:53,067 We were acquainted. 469 01:03:54,522 --> 01:03:59,198 We both took part in the crusade to Jerusalem. 470 01:04:01,487 --> 01:04:07,085 After the Battle of Dorylaeum, Michael von Bremen was badly injured... 471 01:04:07,243 --> 01:04:10,873 and Sydal moved to Toledo, in Iberia. 472 01:04:11,038 --> 01:04:14,918 He came back a changed man. - Changed in what way? 473 01:04:15,084 --> 01:04:22,013 He'd lost his faith. Sydal had become an atheist, without hope of life eternal. 474 01:04:23,718 --> 01:04:28,098 Then he started killing. Virgins, whose heart he'd take. 475 01:04:30,892 --> 01:04:35,363 He did just what Anna's murderer did. - Yes. 476 01:04:35,521 --> 01:04:37,740 Let go of me. - Konrad. 477 01:04:39,650 --> 01:04:44,872 Why? Walther, speak up. - He didn't tell me. 478 01:04:46,783 --> 01:04:51,755 You also encountered him once. You owe your life to him. 479 01:04:51,913 --> 01:04:55,884 I think I'd have known. - No, you can't. You were stillborn. 480 01:04:56,042 --> 01:04:58,340 You already saw the hereafter once. 481 01:05:01,672 --> 01:05:03,515 What? 482 01:05:03,674 --> 01:05:11,024 Shortly after your birth, a man breathed life into you, and your heart beat again. 483 01:05:11,182 --> 01:05:15,858 That's sorcery. - Oh no, not necessarily. 484 01:05:22,026 --> 01:05:29,660 Your mother had died. I brought you to Laurin Castle. The blacksmith raised you. 485 01:05:32,620 --> 01:05:34,543 But you owe your life to that man. 486 01:05:34,705 --> 01:05:36,878 To Sydal von Friedberg? - Yes. 487 01:05:37,041 --> 01:05:40,420 Why did he do that? - He was your father. 488 01:05:44,715 --> 01:05:46,717 Isenhart. 489 01:05:56,394 --> 01:05:58,362 And who was my mother? 490 01:06:00,940 --> 01:06:02,908 Who was my mother? 491 01:06:10,658 --> 01:06:15,084 Her...her name was Loretta. 492 01:06:16,789 --> 01:06:18,757 I personally... 493 01:06:20,543 --> 01:06:22,466 She was a virgin. 494 01:06:24,589 --> 01:06:30,141 Sydal von Friedberg raped her, and she died after giving birth to you. 495 01:06:30,303 --> 01:06:32,397 Isenhart, it... 496 01:06:35,308 --> 01:06:37,276 The son of a beast. 497 01:06:52,033 --> 01:06:53,876 What is that? 498 01:06:57,371 --> 01:07:00,545 I don't know. I... 499 01:07:02,460 --> 01:07:05,634 I don't know what he wanted to tell us with that. 500 01:07:07,131 --> 01:07:09,225 I don't know. 501 01:07:13,930 --> 01:07:18,231 To Toledo? Do you realize it'll take months to get there? 502 01:07:18,392 --> 01:07:23,990 It's where my father became a murderer. - What do you hope to find there? 503 01:07:25,316 --> 01:07:31,244 I have to know if we're chasing my father's ghost. 504 01:07:31,405 --> 01:07:36,286 What's the motive? Why the murders? We couldn't ask Michael von Bremen. 505 01:07:36,452 --> 01:07:41,959 And you think Toledo has the answers? - He left Toledo as a changed man. 506 01:07:42,124 --> 01:07:47,301 The answer lies there. My father and Anna's death are related. 507 01:07:47,463 --> 01:07:49,010 Isenhart. 508 01:07:55,346 --> 01:08:01,979 What happened at Dorylaeum? You didn't just come home, did you? I have to know. 509 01:08:05,648 --> 01:08:12,702 Michael von Bremen had lost an arm in the battle. He was more dead than alive. 510 01:08:13,531 --> 01:08:19,334 He'd saved your father's life, so your father felt responsible for von Bremen. 511 01:08:19,495 --> 01:08:22,419 They'd captured a Turkish doctor. 512 01:08:22,581 --> 01:08:27,007 He offered to help von Bremen, in exchange for his freedom. 513 01:08:28,045 --> 01:08:30,093 He also demanded... 514 01:08:31,507 --> 01:08:36,684 the heart of one of the dead, of a strong man. 515 01:08:36,846 --> 01:08:40,271 You got into a quarrel with my father. - Yes. 516 01:08:40,433 --> 01:08:46,782 The next day Sydal and the doctor had disappeared with one dead man's heart. 517 01:08:48,357 --> 01:08:53,409 Did my father and this doctor go to Toledo? 518 01:08:54,613 --> 01:08:58,083 Yes. - What was his name? 519 01:08:59,160 --> 01:09:01,413 Ibn AI-Hariq. 520 01:09:05,499 --> 01:09:08,218 Are there any more truths? 521 01:09:10,004 --> 01:09:13,554 Anything you haven't told me? - No. 522 01:09:15,217 --> 01:09:17,094 Isenhart. 523 01:09:24,810 --> 01:09:26,778 I got it from... 524 01:09:32,985 --> 01:09:35,033 My father gave it to me. 525 01:09:37,198 --> 01:09:39,371 It protects its bearer. 526 01:09:43,704 --> 01:09:47,459 Since I have no biological son... 527 01:10:07,812 --> 01:10:11,942 May it protect you on your way to Toledo. 528 01:10:35,673 --> 01:10:40,019 Sophia, Isenhart and Konrad are here. Come with me. 529 01:10:58,279 --> 01:11:01,829 One day Anna brought me a seashell from the market. 530 01:11:01,991 --> 01:11:05,245 When you put it to your ear, you heard the sea. 531 01:11:06,787 --> 01:11:10,792 I don't really know, of course. I've never been at the sea. 532 01:11:16,589 --> 01:11:19,513 I hear rushing. 533 01:11:19,675 --> 01:11:22,474 That's what the sea is supposed to sound like. 534 01:11:23,554 --> 01:11:28,310 Isenhart, if you had the choice, where would you like to live? 535 01:11:28,475 --> 01:11:33,606 Here or by the sea? - In the future. 536 01:11:36,483 --> 01:11:38,281 In the future. 537 01:11:42,907 --> 01:11:47,083 Do you still think of Anna often? 538 01:11:50,706 --> 01:11:52,674 Always when I see you. 539 01:11:59,215 --> 01:12:01,138 But you're not Anna. 540 01:12:07,097 --> 01:12:08,974 Don't forget me. 541 01:12:12,436 --> 01:12:17,237 How could I forget so much grace? - What grace? The grace of her behind? 542 01:12:19,360 --> 01:12:21,283 How can you be so coarse? 543 01:12:23,781 --> 01:12:27,035 Isenhart, you lost a father twice. 544 01:12:27,201 --> 01:12:33,425 I'd ride to the end of the world to spend an hour with mine, while yours still lives. 545 01:12:34,583 --> 01:12:36,881 Go to Toledo. 546 01:12:37,044 --> 01:12:41,265 Don't wait. Go at once and don't give up. 547 01:12:41,423 --> 01:12:45,769 Don't give up. At least you find your peace. 548 01:12:46,804 --> 01:12:49,273 We should go. 549 01:12:49,431 --> 01:12:53,481 Take care of that foolish brother of mine. - I promise I will. 550 01:12:57,147 --> 01:13:00,071 And of yourself. 551 01:13:54,204 --> 01:13:57,708 How did they wind up here? - Children's Crusade. 552 01:13:57,875 --> 01:14:00,719 They followed faith rather than knowledge. 553 01:15:12,699 --> 01:15:16,249 Do you see that? - I'm so hungry I can't see. 554 01:15:16,412 --> 01:15:20,758 Moors, Jews and Christians. And they're not at each other's throats. 555 01:15:24,002 --> 01:15:27,131 You're right. I don't like this city either. 556 01:15:39,643 --> 01:15:42,487 I need some bread. I'm so hungry. 557 01:15:42,646 --> 01:15:48,995 Bread, my friend. Please, have some. Thank you. You're very generous. 558 01:15:49,153 --> 01:15:54,125 Here, olives. Please try. Try before you buy. Very good, really. 559 01:15:54,283 --> 01:15:59,460 I'm thirsty. - Thirsty? Orange, very good for thirst. 560 01:15:59,621 --> 01:16:02,170 Thank you, friend. 561 01:16:08,213 --> 01:16:12,969 My friend, you have to peel it first. You don't eat the skin. 562 01:16:13,135 --> 01:16:16,981 Ibn Al-Hariq, does he still live in Toledo? 563 01:16:17,139 --> 01:16:19,733 Who? - Not so fast. 564 01:16:21,935 --> 01:16:23,687 Friends... 565 01:16:26,690 --> 01:16:32,697 He often stayed at the fortress. You can see it from that crossing. 566 01:17:03,143 --> 01:17:04,690 Draw your bows. 567 01:17:06,188 --> 01:17:08,156 Muslims. 568 01:17:13,820 --> 01:17:16,323 Who are you and what are you doing here? 569 01:17:16,490 --> 01:17:20,165 We are Konrad of Laurin and Isenhart...of Laurin. 570 01:17:20,327 --> 01:17:24,127 We're here to talk to Ibn AI-Hariq. - Hand over your weapons. 571 01:17:26,625 --> 01:17:30,721 We need our weapons, to decapitate a couple of infidels. 572 01:17:39,429 --> 01:17:43,400 Who told you where to find Ibn AI-Hariq? - Some merchant. 573 01:17:43,559 --> 01:17:46,358 His name? - We don't know. 574 01:17:47,938 --> 01:17:49,281 Kill them. - No. 575 01:17:49,439 --> 01:17:52,113 I'm Isenhart, Sydal von Friedberg's son. 576 01:17:56,613 --> 01:17:58,741 Let them go. 577 01:18:02,160 --> 01:18:04,538 The undead child. 578 01:18:07,249 --> 01:18:12,096 Gentlemen, Ibn AI-Hariq left us two years ago. 579 01:18:12,254 --> 01:18:17,977 He was a great philosopher, and an even greater doctor. 580 01:18:19,636 --> 01:18:25,734 But I'm sure you didn't undertake your long journey without a reason. 581 01:18:25,892 --> 01:18:30,773 I'm here on account of my father, Sydal von Friedberg. 582 01:18:30,939 --> 01:18:34,569 After the crusade he came here, together with your master. 583 01:18:34,735 --> 01:18:41,368 When he returned to the Holy Empire, he started murdering women. 584 01:18:41,533 --> 01:18:49,509 What happened is terrible. - What took place before my father left? 585 01:18:49,666 --> 01:18:53,466 Their conversations revolved around the human soul. 586 01:18:53,629 --> 01:18:56,929 Around the question whether it is immortal. 587 01:18:58,425 --> 01:19:02,931 And where it's located. - In the heart? 588 01:19:03,096 --> 01:19:09,945 That was the conviction of both of them. But there was no certainty, of course. 589 01:19:10,103 --> 01:19:15,030 I remember very well that it almost made them ill. 590 01:19:15,192 --> 01:19:18,992 They believed that what constitutes us... 591 01:19:20,155 --> 01:19:26,834 the I, that this I is located in the soul, or even is the soul... 592 01:19:31,541 --> 01:19:38,550 chained to a mortal shell. That's how your father called it. 593 01:19:38,715 --> 01:19:42,936 Did AI-Hariq and my father think you could see the soul? 594 01:19:43,095 --> 01:19:47,316 No, they thought... 595 01:19:48,517 --> 01:19:54,069 it was invisible, at least to the human eye. 596 01:19:54,231 --> 01:19:59,783 Did they also talk about purity? - Yes. 597 01:19:59,945 --> 01:20:03,950 The purer the soul, the more valuable. That's what they said. 598 01:20:24,761 --> 01:20:27,935 Why did my father leave? 599 01:20:34,855 --> 01:20:39,827 They got into an argument, unfortunately. 600 01:20:42,028 --> 01:20:46,909 Your father had crossed a limit. 601 01:20:48,118 --> 01:20:49,995 You understand? 602 01:20:51,371 --> 01:20:56,423 He was possessed. - My father wanted to investigate the soul. 603 01:20:59,379 --> 01:21:02,098 He wanted to watch a soul escape. 604 01:21:03,759 --> 01:21:05,636 Yes. 605 01:21:22,152 --> 01:21:24,826 What is this here? - An exchange. 606 01:21:24,988 --> 01:21:28,834 Between the East and the West. A bazar of knowledge. 607 01:21:36,500 --> 01:21:40,721 Scholars no longer believe the soul is located in the heart. 608 01:21:40,879 --> 01:21:45,134 But instead? - In the brain, behind the eyes. 609 01:21:46,218 --> 01:21:50,314 Are there doctors here as well? - Those without hope come here. 610 01:21:50,472 --> 01:21:53,942 Doctors try out new methods and ointments on them. 611 01:21:55,894 --> 01:21:58,488 This room is yours for as long as you wish to stay. 612 01:22:11,701 --> 01:22:15,296 How do you call that knot? 613 01:22:15,455 --> 01:22:19,926 That's a cross knot. It comes from seafaring. 614 01:22:21,336 --> 01:22:23,509 Your name is Isenhart, right? 615 01:22:25,131 --> 01:22:27,054 That's correct. 616 01:22:28,802 --> 01:22:32,272 And you? - I overheard your talk with Khamud. 617 01:22:36,184 --> 01:22:39,609 Did you know my father? - Oh yes. 618 01:22:41,314 --> 01:22:42,987 Your father is alive. 619 01:22:44,150 --> 01:22:45,618 My father is alive? 620 01:22:46,903 --> 01:22:51,909 I was told my father was dead. - By Walther von Ascisberg, right? 621 01:22:53,702 --> 01:22:57,332 Why would Walther von Ascisberg... - Lie? 622 01:23:00,125 --> 01:23:04,380 Walther didn't kill Sydal that day, but he captured him. 623 01:23:04,546 --> 01:23:09,427 He let him live under three conditions. - What conditions? 624 01:23:10,677 --> 01:23:14,898 That he'd never set foot on German soil again... 625 01:23:15,056 --> 01:23:17,150 that he'd stop murdering... 626 01:23:18,602 --> 01:23:23,108 and that he'd never reveal himself to his son as his father. 627 01:23:30,989 --> 01:23:34,584 Isenhart, you won't believe it... - I've just... 628 01:23:43,460 --> 01:23:47,556 Wilbrand von Maulbronn. What is he doing here? 629 01:23:51,426 --> 01:23:55,556 Inside these walls no one but me carries a weapon. 630 01:23:57,057 --> 01:24:01,608 So if you need to settle anything, settle it outside the gates. 631 01:24:16,368 --> 01:24:19,497 Wilbrand von Maulbronn... - Don't let him provoke you. 632 01:24:24,584 --> 01:24:30,842 I'm surprised to see you back alive, young Laurin. 633 01:24:39,432 --> 01:24:43,437 You can remedy that tomorrow at dawn outside the gate. 634 01:24:43,603 --> 01:24:47,153 You and me, if you're man enough. 635 01:24:51,236 --> 01:24:55,241 What do you want, bastard? 636 01:24:57,325 --> 01:25:03,879 I've never seen a dead man on two feet. Interesting place. A lot of soul searching. 637 01:25:08,253 --> 01:25:13,430 Finally, Isenhart. Now Wilbrand von Maulbronn can't hide behind his lord. 638 01:25:13,591 --> 01:25:18,563 What's he doing here anyway? Here in Toledo, at the Puente? 639 01:25:18,722 --> 01:25:21,942 I have no idea. - It can't be a coincidence. 640 01:25:22,100 --> 01:25:27,277 First my father was here, now Wilbrand. What brings the archbishop here? 641 01:25:27,439 --> 01:25:30,033 We always run into him in places of death. 642 01:25:31,276 --> 01:25:35,873 Maybe I'll let him live long enough for you to ask him. 643 01:25:36,031 --> 01:25:40,628 He won't wait that long, Konrad. He won't wait that long. 644 01:25:52,881 --> 01:25:54,599 What's the matter? 645 01:26:01,139 --> 01:26:03,312 Konrad of Laurin. 646 01:26:06,352 --> 01:26:09,026 It's my father's blade you feel. 647 01:26:20,617 --> 01:26:25,339 You get the horses, I get the weapons. - No, you get the horses. 648 01:26:26,289 --> 01:26:32,171 What was Wilbrand doing in Toledo? - You killed him before we could ask. 649 01:26:32,337 --> 01:26:36,717 Your father lives. Maybe he committed the murders. Or somebody copied him. 650 01:26:36,883 --> 01:26:39,932 The only one we can ask is Walther. 651 01:27:02,742 --> 01:27:04,585 Gerhard. 652 01:27:07,664 --> 01:27:11,965 Walther von Ascisberg is dead. - What? 653 01:27:18,967 --> 01:27:22,562 Since when? - A month ago. 654 01:27:22,720 --> 01:27:29,194 He had business in Spira. He must have been attacked on his way back. 655 01:27:29,352 --> 01:27:35,280 He was found dead by the roadside. - And the murderer? 656 01:27:37,152 --> 01:27:41,453 Speak. - What did he go to Spira for anyway? 657 01:27:41,614 --> 01:27:44,242 I don't know. 658 01:27:44,409 --> 01:27:50,758 A young monk had been murdered. My lord wanted to inspect the corpse. 659 01:27:52,083 --> 01:27:56,338 His heart had been torn out. - How do you know? 660 01:27:58,339 --> 01:28:02,264 A monk doesn't fit what you call a pattern. 661 01:28:06,014 --> 01:28:11,521 Ever since celibacy was introduced, a monk is also immaculate and pure. 662 01:28:17,150 --> 01:28:20,654 This is all yours now, Isenhart. 663 01:28:20,820 --> 01:28:24,745 Walther von Ascisberg appointed you as his sole heir. 664 01:28:30,830 --> 01:28:33,424 Where did you bury your lord? 665 01:28:50,433 --> 01:28:52,777 You needed it more. 666 01:28:58,858 --> 01:29:01,202 Who would have had a reason? 667 01:29:04,697 --> 01:29:07,416 The murderer disguises himself. 668 01:29:07,575 --> 01:29:12,297 He pretends to have red hair, while in fact it's brown. That rules out Wilbrand. 669 01:29:15,375 --> 01:29:17,924 You think the murderer is still out there? 670 01:29:37,397 --> 01:29:40,742 Sophia, someone's coming. - Isenhart and Konrad. 671 01:29:41,901 --> 01:29:43,824 What happened to you? 672 01:29:45,905 --> 01:29:48,909 Let me take care of you. Come. 673 01:29:56,040 --> 01:30:01,547 Where's Father Hieronymus? - He's very ill. You can't see him now. 674 01:30:02,797 --> 01:30:05,641 Come, you need to be washed as well. 675 01:30:10,638 --> 01:30:12,106 There. 676 01:30:28,239 --> 01:30:32,289 Reimar von Vogt has been courting me for some weeks now. 677 01:30:39,208 --> 01:30:41,552 He couldn't have made a better choice. 678 01:30:51,429 --> 01:30:53,431 I'm going to feed the hens. 679 01:31:01,731 --> 01:31:03,984 What did you say to her? 680 01:31:04,150 --> 01:31:08,656 I told her I wish her all the best with her future husband. 681 01:31:09,739 --> 01:31:15,121 You idiot. You're blind and deaf. She wants you. 682 01:31:15,286 --> 01:31:17,414 I know. I know. 683 01:31:24,462 --> 01:31:26,135 What's the matter? 684 01:31:28,841 --> 01:31:33,893 I'm not the right man for her. Sophia deserves better. 685 01:31:34,055 --> 01:31:38,060 Isenhart, sometimes you really are dumb. 686 01:31:44,107 --> 01:31:47,782 I often feel like an island, unconnected to the mainland. 687 01:31:47,944 --> 01:31:53,747 Without a bridge or ferryman to get me across. She deserves better. 688 01:32:03,084 --> 01:32:08,386 Father, we're back. - Isenhart. 689 01:32:09,882 --> 01:32:11,555 How are you? 690 01:32:24,105 --> 01:32:29,202 Father, a question. You went out to sea. - True. 691 01:32:30,736 --> 01:32:34,457 But that was long ago. 692 01:32:34,615 --> 01:32:39,246 I was still a young madcap. - Do you know the cross knot? 693 01:32:39,412 --> 01:32:42,131 Yes. - Can you tie one for me? 694 01:32:42,290 --> 01:32:45,294 Isenhart. .. - Try it. 695 01:32:55,595 --> 01:32:57,814 Try doing it with one hand. 696 01:33:02,351 --> 01:33:04,228 Do it for me, Father. 697 01:33:08,483 --> 01:33:12,909 I can't. The cross knot... - It's okay. 698 01:33:13,070 --> 01:33:14,947 Is too elaborate. 699 01:33:16,324 --> 01:33:18,747 Why do I have to do that? 700 01:33:18,910 --> 01:33:22,790 Because Michael von Bremen only had one arm. 701 01:33:24,040 --> 01:33:26,259 So someone must have hanged him. 702 01:33:29,504 --> 01:33:31,472 Is that what you're saying? 703 01:33:44,352 --> 01:33:49,449 We were in Tarup with the four of us. Henning stayed with Konrad and me. 704 01:33:49,607 --> 01:33:53,737 Only Gunther von Martensen could have killed him. 705 01:33:53,903 --> 01:33:58,659 The question is: what does Henning know about his master's murders? 706 01:34:16,842 --> 01:34:18,560 Hail. 707 01:34:25,726 --> 01:34:31,404 The doctor and his aide left months ago. Gunther von Martensen was very ill. 708 01:34:31,566 --> 01:34:34,911 They wanted to go to Maulbronn - Maulbronn. 709 01:34:38,823 --> 01:34:41,952 The dead monk von Ascisberg wanted to examine... 710 01:34:42,118 --> 01:34:46,965 had two stab wounds in his neck, right? - Only one. How do you know? 711 01:34:48,082 --> 01:34:50,631 There's a connection with another murder. 712 01:35:13,149 --> 01:35:15,322 Henning van der Braake. 713 01:35:36,547 --> 01:35:39,517 Isenhart was here, right? - Yes. 714 01:36:08,871 --> 01:36:14,549 Isenhart, you're alive. I'm glad to see you. 715 01:36:18,172 --> 01:36:21,767 What about Konrad? I hope he's fine as well. 716 01:36:21,926 --> 01:36:26,602 Sure, but after our long absence he didn't feel like riding out again. 717 01:36:26,764 --> 01:36:30,644 You're right, it's been a long time. Come. 718 01:36:30,810 --> 01:36:34,565 I heard that Gunther is ill. How is he doing? 719 01:36:38,734 --> 01:36:43,285 The Grim Reaper will come for him. 720 01:36:43,447 --> 01:36:47,702 But on his way to the Lord he wants to be of use for an experiment. 721 01:36:49,870 --> 01:36:53,295 Come. Come. 722 01:36:54,709 --> 01:36:56,461 Step aside. 723 01:37:06,929 --> 01:37:11,309 We did all this while you were gone. 724 01:37:20,443 --> 01:37:22,320 Gunther. 725 01:37:25,531 --> 01:37:27,579 Look who's here. 726 01:37:31,704 --> 01:37:33,581 Isenhart. 727 01:37:37,084 --> 01:37:41,260 I'm so happy... 728 01:37:42,715 --> 01:37:44,717 to see you. 729 01:37:50,556 --> 01:37:58,156 I don't have any pain any more. 730 01:38:00,274 --> 01:38:04,745 Don't be sad. I'm... 731 01:38:04,904 --> 01:38:07,157 I'm curious... 732 01:38:08,365 --> 01:38:10,493 like a little child. 733 01:38:14,580 --> 01:38:16,503 What are those cots? 734 01:38:24,215 --> 01:38:26,092 Keep an eye on him. 735 01:38:27,510 --> 01:38:31,310 They are all terminally ill. They come here to die. 736 01:38:31,472 --> 01:38:35,193 I take them in and look after them till the end. 737 01:38:35,351 --> 01:38:37,024 Those cots suspended above water. 738 01:38:40,606 --> 01:38:44,611 Those ropes. I've seen all that before. 739 01:38:44,777 --> 01:38:48,452 In a drawing by a man who'd lost his faith and searched for the location of the soul. 740 01:38:48,614 --> 01:38:51,709 Sydar von Friedberg? - Yes. 741 01:38:51,867 --> 01:38:53,961 You knew Sydar von Friedberg? 742 01:38:55,996 --> 01:38:59,170 No, Gunther knew him. 743 01:38:59,333 --> 01:39:06,091 They met in a place in Iberia. - Toledo. Konrad and I were there. 744 01:39:06,257 --> 01:39:09,431 Yes, you were there. 745 01:39:11,095 --> 01:39:13,268 At the bazar of knowledge. 746 01:39:15,266 --> 01:39:19,988 Tell me, is it really as wonderful as Gunther always tells me? 747 01:39:21,105 --> 01:39:25,656 Scholars striving for knowledge, unfettered by origins or religion? 748 01:39:25,818 --> 01:39:27,536 Exchanging ideas? 749 01:39:28,571 --> 01:39:29,993 It was impressive. 750 01:39:30,155 --> 01:39:35,912 And is it true that the only barriers there are those of the mind, not of the Church? 751 01:39:36,078 --> 01:39:38,672 Yes, religion hardly plays a role. 752 01:39:40,124 --> 01:39:42,422 What progress. 753 01:39:44,128 --> 01:39:46,881 What does Gunther know about Sydal von Friedberg? 754 01:39:51,760 --> 01:39:53,637 A whole lot. 755 01:39:56,974 --> 01:39:59,227 He told me, for example... 756 01:40:00,436 --> 01:40:02,985 that Sydal didn't tolerate it... 757 01:40:04,356 --> 01:40:07,576 when they tried to curtail his thoughts. 758 01:40:07,735 --> 01:40:11,740 He murdered women. - The time has come. He's dying. 759 01:40:47,399 --> 01:40:50,198 Your soul has set out on its journey. 760 01:40:51,904 --> 01:40:53,781 And is released. 761 01:41:12,132 --> 01:41:16,512 On the way to a better world, if there is one. 762 01:41:33,612 --> 01:41:35,660 Did you see the rope? - I did. 763 01:41:35,823 --> 01:41:38,121 Did you see it go up? 764 01:41:38,283 --> 01:41:44,632 At the moment of death. - After he died, Gunther became lighter. 765 01:41:46,875 --> 01:41:48,798 The Soul. 766 01:41:50,421 --> 01:41:52,139 The Soul. 767 01:42:01,348 --> 01:42:03,601 How many grams? 768 01:42:03,767 --> 01:42:05,644 45. - Always? 769 01:42:05,811 --> 01:42:08,781 Always. - And with the dogs? 770 01:42:09,857 --> 01:42:11,609 Not one gram. 771 01:42:13,694 --> 01:42:16,493 Have you been able to see one? 772 01:42:16,655 --> 01:42:22,412 We tried with water, but no air bubbles issued from the mouth of the dying. 773 01:42:22,578 --> 01:42:24,171 Maybe... 774 01:42:25,456 --> 01:42:28,255 Maybe it doesn't leave through the mouth. 775 01:42:28,417 --> 01:42:32,672 Did you try it with smoke? - Also without success. 776 01:42:37,926 --> 01:42:39,849 You have to get Gunther ready. 777 01:42:42,306 --> 01:42:43,899 Of course. 778 01:42:53,358 --> 01:42:55,110 Isenhart. 779 01:43:51,041 --> 01:43:54,045 We saw that at Michael von Bremen's. 780 01:44:15,566 --> 01:44:18,285 The same handwriting? - Yes. 781 01:44:18,443 --> 01:44:22,823 Look, that's Michael von Bremen's. It's identical. 782 01:44:27,494 --> 01:44:29,997 Gunther or Henning. 783 01:44:30,164 --> 01:44:33,509 One of them left it in Tarup, so that we'd find it. 784 01:44:33,667 --> 01:44:36,796 And you thought he was a genius. 785 01:44:45,345 --> 01:44:47,393 All those visitors. 786 01:44:52,102 --> 01:44:53,945 You were leaving already? 787 01:44:59,568 --> 01:45:02,617 What do you know about the murder of Anna of Laurin? 788 01:45:21,548 --> 01:45:23,846 Let go of her. 789 01:45:24,009 --> 01:45:26,228 Put that dagger away. - Let go of her. 790 01:45:26,386 --> 01:45:31,643 Put it away or I'll ruin her beauty. - Don't talk so much, Simon. 791 01:45:33,602 --> 01:45:35,104 Stop. 792 01:45:46,448 --> 01:45:48,291 M ay I? 793 01:45:50,327 --> 01:45:51,829 Murderer. 794 01:45:57,876 --> 01:46:00,049 And now you. - No. 795 01:46:01,213 --> 01:46:03,466 He doesn't even know who he is. 796 01:46:10,389 --> 01:46:12,266 Murderer. 797 01:46:35,414 --> 01:46:39,135 My sword, give me my sword. 798 01:46:58,395 --> 01:47:00,193 Detain them. 799 01:47:03,317 --> 01:47:09,700 Where are we? - In Maulbronn Abbey. Trapped. 800 01:47:19,249 --> 01:47:21,251 On your knees. 801 01:47:38,101 --> 01:47:42,481 Konrad. - That's impossible. 802 01:47:44,900 --> 01:47:46,573 I'm afraid not. 803 01:47:47,611 --> 01:47:50,785 Did you still want to measure yourself against me? 804 01:47:50,947 --> 01:47:56,954 If your courage has doubled and you feel man enough by now... 805 01:47:57,120 --> 01:48:00,670 to fight a blind man, anytime. 806 01:48:05,796 --> 01:48:09,471 You are under my jurisdiction. 807 01:48:10,842 --> 01:48:16,394 Tomorrow Cardinal Ernst of Regensburg will come to me... 808 01:48:16,556 --> 01:48:21,278 to be present at your trial. - And what are the charges? 809 01:48:21,436 --> 01:48:24,736 That we defended my father's castle against you? 810 01:48:24,898 --> 01:48:28,619 That you tried to kill me in Toledo. 811 01:48:28,777 --> 01:48:31,872 Then you might as well sentence us right away. 812 01:48:32,030 --> 01:48:37,161 Not so hot-tempered, Konrad of Laurin. 813 01:48:37,327 --> 01:48:39,625 Not so hot-tempered. 814 01:48:45,001 --> 01:48:49,381 Tomorrow the Cardinal of Regensburg will come to Maulbronn. 815 01:48:49,548 --> 01:48:52,973 He'll be present at the trial... 816 01:48:54,386 --> 01:48:59,608 where you'll be sentenced to death. - Where is Sophia of Laurin? 817 01:49:01,351 --> 01:49:03,445 In my rooms. 818 01:49:05,147 --> 01:49:08,447 There she's able to assist me. 819 01:49:20,871 --> 01:49:22,965 Here you can rot away. 820 01:49:33,800 --> 01:49:37,225 Isenhart? - I'm over here. 821 01:49:42,559 --> 01:49:46,234 Maybe it's our destiny that it ends like this. 822 01:50:06,791 --> 01:50:13,094 What are you doing? Digging? - There's water under this flagstone. 823 01:50:13,256 --> 01:50:17,727 The flagstones are too heavy. You can't lift them by yourself. 824 01:50:20,388 --> 01:50:25,189 'Give me a fixed point in space and I'll move the world.' 825 01:50:25,352 --> 01:50:29,573 Archimedes and the lever rule. Walther taught us, remember? 826 01:50:29,731 --> 01:50:31,699 No. 827 01:51:04,766 --> 01:51:06,393 How many have you opened? 828 01:51:13,692 --> 01:51:15,615 Many. 829 01:51:15,777 --> 01:51:18,826 Alive? - Of course not. 830 01:51:18,989 --> 01:51:21,538 I don't enjoy inflicting suffering. 831 01:51:23,535 --> 01:51:30,419 You and I are of one kind. We're both ahead of our time. 832 01:51:42,887 --> 01:51:46,892 Sydal von Friedberg made a start, back in Toledo. 833 01:51:47,058 --> 01:51:51,609 I've continued his work. First Gunther assisted me, now von Hainfeld does. 834 01:51:51,771 --> 01:51:57,619 But what could we accomplish together? - Gunther was your student. 835 01:51:58,903 --> 01:52:06,162 I know the theory of the four humours is false and can do harm, even kill people. 836 01:52:10,248 --> 01:52:12,671 Don't you want to share that knowledge with me? 837 01:52:14,336 --> 01:52:19,433 We can expand it. There's so much more to discover. 838 01:52:21,134 --> 01:52:22,977 What's so funny? 839 01:52:24,346 --> 01:52:28,772 Your knowledge is an incredible treasure. 840 01:52:30,143 --> 01:52:34,364 Your light would outshine my father's many times over. 841 01:52:34,522 --> 01:52:40,529 But it won't happen, because you can't share your knowledge. You'd be burnt. 842 01:52:46,451 --> 01:52:50,922 Tomorrow I'll breathe in your soul, Isenhart, so you will be inside me. 843 01:53:05,929 --> 01:53:08,899 What does Wilbrand von Maulbronn have to do with all this? 844 01:53:12,394 --> 01:53:17,275 An alliance of convenience. I wanted to study the soul, he wanted to possess it. 845 01:53:17,440 --> 01:53:21,536 And he got what he wanted. - What does that mean? 846 01:53:21,695 --> 01:53:28,544 He breathed it in. 45 grams. Did you forget already? 847 01:53:38,670 --> 01:53:43,847 I didn't give him this one. Her shell was unusually beautiful. 848 01:53:44,008 --> 01:53:46,306 Anna of Laurin. 849 01:53:47,929 --> 01:53:49,931 Murderer. 850 01:53:51,558 --> 01:53:55,404 Wilbrand von Maulbronn picked her out. He wanted her soul. 851 01:53:55,562 --> 01:53:58,782 He gave the stone to a merchant. 852 01:53:58,940 --> 01:54:07,872 Anna would never have been harmed if I'd known it would cause you such grief. 853 01:54:08,032 --> 01:54:13,334 If I ruled over life and death, I would give her back to you. 854 01:54:17,292 --> 01:54:19,215 Who killed her? 855 01:55:28,947 --> 01:55:30,665 Who is there? 856 01:57:22,518 --> 01:57:23,986 Murderer. 857 01:57:25,396 --> 01:57:27,819 To study the soul, people have to die. 858 01:57:29,651 --> 01:57:33,952 What? So many lives destroyed for the sake of your curiosity? 859 01:57:34,113 --> 01:57:36,992 A few destroyed lives for many fulfilled ones. 860 01:57:38,159 --> 01:57:42,039 The death of a few can prevent the death of many others. 861 01:57:57,679 --> 01:58:01,229 Only when they let us study typhus and smallpox... 862 01:58:01,391 --> 01:58:05,487 and no longer keep us from studying God's creation more closely... 863 01:58:05,645 --> 01:58:12,403 only then will we be able to help alleviate suffering and perhaps even defy death. 864 01:58:12,568 --> 01:58:19,326 If we didn't sacrifice a few, it'd be as if we killed thousands by not helping them. 865 01:58:21,911 --> 01:58:25,666 So who of us is more humane, more just? 866 01:58:25,832 --> 01:58:28,927 Why did Wilbrand want to breathe in the souls? 867 01:58:29,085 --> 01:58:34,307 Don't you understand? The soul's essence. That's what it's all about. 868 01:58:34,465 --> 01:58:38,515 Immortality? - An ancient dream of mankind. 869 01:58:38,678 --> 01:58:41,898 Life unlimited. 870 01:58:44,350 --> 01:58:49,231 What would a genius like Aristotle be able to achieve in two or three lifetimes? 871 01:58:49,397 --> 01:58:53,027 Only the ideas we leave behind are immortal, and the soul itself. 872 01:58:53,192 --> 01:58:57,288 Is that right? So how old is Wilbrand von Maulbronn? 873 01:58:57,447 --> 01:59:00,041 I don't know. -76. 874 01:59:00,199 --> 01:59:03,829 He's 76 and moves like man in his mid-thirties. 875 01:59:03,995 --> 01:59:07,590 What would that be? Chance? - Exactly that. 876 01:59:08,708 --> 01:59:16,342 You also think Sydal von Friedberg showed up at your birth by chance? 877 01:59:16,507 --> 01:59:19,852 He was on the run from Walther von Ascisberg. 878 01:59:20,011 --> 01:59:25,484 He knew his time was running out and Walther would kill him sooner or later. 879 01:59:25,641 --> 01:59:31,614 He wanted to leave something behind, so that in a certain way he'd live on. 880 01:59:31,773 --> 01:59:36,995 Something of the souls he breathed in is alive in you, Isenhart. 881 01:59:38,446 --> 01:59:40,244 And in me. 882 01:59:52,585 --> 02:00:00,265 Sydal fathered two children. Two boys. He kissed both of them upon their birth. 883 02:00:00,426 --> 02:00:05,353 Both grew up with adoptive fathers. One with a blacksmith.. 884 02:00:05,515 --> 02:00:11,193 The other with a doctor. We're not just soul mates, Isenhart. 885 02:00:13,481 --> 02:00:17,156 Ernst of Regensburg has occupied Maulbronn Abbey. 886 02:00:23,032 --> 02:00:25,831 Murdered for their souls? 887 02:00:27,245 --> 02:00:31,751 Is that what you want to tell me? - Yes. 888 02:00:31,916 --> 02:00:35,261 Those are serious allegations. 889 02:00:37,922 --> 02:00:43,645 Wilbrand, my friend, it's very questionable... 890 02:00:43,803 --> 02:00:50,652 that you didn't know what Henning van der Braake contrived in your dungeons. 891 02:00:52,228 --> 02:00:57,200 I swear it's true. - That does you honour. 892 02:00:59,986 --> 02:01:03,832 Still, I can't form a clear judgment. 893 02:01:03,990 --> 02:01:10,293 Or you must want a judgment of God. 894 02:01:11,414 --> 02:01:16,045 If Wilbrand von Maulbronn and Henning van der Braake win... 895 02:01:16,210 --> 02:01:19,714 the accusations against you will be deemed lies. 896 02:01:19,881 --> 02:01:24,057 But if Isenhart and Konrad of Laurin win... 897 02:01:24,218 --> 02:01:27,472 Henning van der Braake will be convicted of heresy... 898 02:01:27,638 --> 02:01:33,941 and you and Wilbrand von Maulbronn will suffer God's punishment. 899 02:01:34,103 --> 02:01:42,705 And I'll personally assume responsibility for the estates and lands of Maulbronn. 900 02:01:45,406 --> 02:01:48,455 I call for a judgment of God. 901 02:01:48,618 --> 02:01:51,747 Then let the judgment of God decide. 902 02:02:04,550 --> 02:02:06,723 Tell me where they are... 903 02:02:09,055 --> 02:02:10,682 and I'll vanquish them. 904 02:02:15,770 --> 02:02:17,864 Not today, my friend. 905 02:02:18,981 --> 02:02:20,779 Not today. 906 02:02:23,152 --> 02:02:25,450 Let your rage guide my hand. 907 02:02:38,542 --> 02:02:40,670 You're not immortal. 908 02:03:09,073 --> 02:03:12,794 No. Isenhart, don't. 909 02:03:12,952 --> 02:03:18,004 No, let go of me. 910 02:03:30,344 --> 02:03:32,312 I don't want to kill you. 911 02:03:33,764 --> 02:03:35,482 What for? 912 02:03:38,519 --> 02:03:40,146 What for? 913 02:03:58,372 --> 02:04:02,878 We're half-brothers. We have the same father. 914 02:04:03,044 --> 02:04:06,765 We both carry him inside us, Isenhart. 915 02:04:46,670 --> 02:04:50,891 We both stand outside our own time. 916 02:04:51,050 --> 02:04:56,352 That's an illusion. We're stuck in this time, whether we like it or not. 917 02:04:57,431 --> 02:04:59,479 No. 918 02:05:52,445 --> 02:05:54,038 No, stay here. 919 02:05:55,656 --> 02:05:57,203 Stay here. 920 02:06:00,161 --> 02:06:02,505 Will you follow the way of your father? 921 02:06:11,964 --> 02:06:14,012 I don't have to. 922 02:06:19,013 --> 02:06:20,890 I'm home. 923 02:06:25,352 --> 02:06:30,028 Translation: D. F. Frank The Service Station 75028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.