Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,750 --> 00:00:22,708
Αυτή είναι η Χαϊδελβέργη,
το Παλάτι της, ο ποταμός Νέκαρ,
2
00:00:24,500 --> 00:00:26,541
ένας φοιτητής που έχασε την παρέα του.
3
00:00:30,541 --> 00:00:34,166
Κι αυτή είναι μια μικρή γιορτή
της οικογένειας Φογκτ το 2004.
4
00:00:34,666 --> 00:00:37,791
"...την έκφραση στο κούφιο δέντρο".
5
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
Αυτή είναι η Ιζαμπέλ, που τη φωνάζουν Ίζι.
6
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Ίζι.
7
00:00:42,791 --> 00:00:44,500
Έχει ετοιμάσει και η Ίζι ένα.
8
00:00:44,583 --> 00:00:47,041
Και η μαμά της, η Κλόντια,
που έχει προβάρει
9
00:00:47,125 --> 00:00:49,916
ένα επιλεγμένο ποίημα με την Ίζι
για μέρες.
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
Εμπρός. Έλα μπροστά.
11
00:00:59,541 --> 00:01:02,291
Όσο η Ίζι πρωτομάθαινε τη λέξη "τιμωρία",
12
00:01:02,375 --> 00:01:05,583
μια τελείως διαφορετική οικογένεια
μετακόμιζε στο Μάνχαϊμ.
13
00:01:06,166 --> 00:01:09,666
Εδώ είναι πάλι ο Νέκαρ,
το καλύτερο κεμπάπ της Γερμανίας
14
00:01:11,500 --> 00:01:13,666
και οι Μαρκόφσκι από το Βρανδεμβούργο.
15
00:01:14,500 --> 00:01:17,750
Τι έχει πιο πολλά γράμματα,
το "πιπέρι" ή το "πεπόνι";
16
00:01:17,833 --> 00:01:18,916
Αυτός είναι ο Όσκαρ.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,291
Δεν δίνω δεκάρα.
18
00:01:20,375 --> 00:01:21,208
Κι η μαμά του, η Μπέτι.
19
00:01:21,291 --> 00:01:22,958
Έχουν ακριβώς τα ίδια. Απίστευτο;
20
00:01:23,041 --> 00:01:26,416
Κανείς δεν γουστάρει τους εξυπνάκηδες.
Φέρε τις πατάτες.
21
00:01:26,500 --> 00:01:28,416
Ποιος ανακάλυψε τις πατάτες;
22
00:01:28,500 --> 00:01:31,041
-Ο κος Τηγάνης.
-Κι από πού τις παίρνουμε;
23
00:01:31,125 --> 00:01:33,500
-Από τη φάρμα.
-Ποιος ανακάλυψε το Playstation;
24
00:01:33,583 --> 00:01:34,708
Η γιαγιά σου.
25
00:01:34,791 --> 00:01:37,083
-Αλήθεια;
-Φυσικά. Γι' αυτό την έκανε.
26
00:01:37,166 --> 00:01:39,958
Επειδή έγινε πλούσια απ' αυτό,
η μαλακισμένη.
27
00:01:40,041 --> 00:01:43,291
Κι ο παππούς του Όσκαρ,
ο οποίος δεν έμεινε για πολύ,
28
00:01:43,375 --> 00:01:46,125
γιατί άδραξε
μια φοβερή επαγγελματική ευκαιρία.
29
00:01:46,208 --> 00:01:48,583
Εμπρός! Βάλε τα λεφτά σε μια σακούλα!
30
00:01:48,666 --> 00:01:50,708
-Δεν έχω...
-Δεν έχεις μια σακούλα;
31
00:01:55,208 --> 00:01:57,666
Βούλωσέ το! Μίλα Γερμανικά, ρε γαμώτο!
32
00:01:57,750 --> 00:01:59,083
Πώς είσαι;
33
00:01:59,166 --> 00:02:00,500
"Πώς είσαι";
34
00:02:01,083 --> 00:02:04,541
Αν δεν μου δώσεις τα λεφτά,
θα σε πυροβολήσω στο πόδι!
35
00:02:04,625 --> 00:02:07,166
Μην κουνιέσαι.
36
00:02:09,291 --> 00:02:11,791
Καταραμένοι καμηλιέρηδες. Σκατά.
37
00:02:11,875 --> 00:02:14,458
Ενώ ο παππούς του Όσκαρ
έσκυβε να πιάσει το σαπούνι,
38
00:02:14,541 --> 00:02:18,458
η Ίζι αποφάσισε να ξεσκεπάσει
ένα μεγάλο μυστικό στο σπίτι της.
39
00:02:18,541 --> 00:02:20,458
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
40
00:02:21,000 --> 00:02:23,750
Μην αργήσεις. Ούτε στη μέση δεν φτάσαμε.
41
00:02:23,833 --> 00:02:26,458
Έχουμε σημαντικό πάρτι αύριο.
Να 'σαι σβέλτος.
42
00:02:26,541 --> 00:02:29,708
Πρέπει να διπλασιάσεις
την ταχύτητα που δουλεύεις.
43
00:02:30,875 --> 00:02:33,458
Τι έγινε, ερωτεύτηκες την ντομάτα, μικρέ;
44
00:02:33,541 --> 00:02:36,416
Φαγητό είναι, όχι βυζιά δεκαεξάχρονης!
45
00:02:36,500 --> 00:02:37,458
Να, την κόβω.
46
00:02:37,541 --> 00:02:39,916
Μην τους ενοχλείς όταν δουλεύουν, Ίζι.
47
00:02:40,500 --> 00:02:42,125
Δεν είπα να μην κατεβαίνεις εδώ;
48
00:02:42,208 --> 00:02:45,416
Παρότι η Ίζι και ο Όσκαρ
ζούσαν σε γειτονικές πόλεις,
49
00:02:45,500 --> 00:02:47,625
είχαν μια πολύ βασική διαφορά.
50
00:02:48,250 --> 00:02:51,916
Όταν η Ίζι ήταν δέκα ετών,
η οικογενειακή της περιουσία
51
00:02:52,000 --> 00:02:57,958
ήταν ακριβώς 2.347.867.513 ευρώ
και 27 λεπτά.
52
00:02:58,041 --> 00:02:59,666
Το σχολείο της ήταν κάπως έτσι.
53
00:02:59,750 --> 00:03:00,833
Μην ανησυχείς.
54
00:03:00,916 --> 00:03:02,500
Το ότι μαθαίνεις αργά,
55
00:03:02,583 --> 00:03:05,125
δεν σημαίνει ότι είσαι λιγότερο έξυπνη.
56
00:03:05,208 --> 00:03:08,958
Την ίδια ώρα, η περιουσία
της ανύπαντρης μαμάς του Όσκαρ
57
00:03:09,041 --> 00:03:11,625
ήταν ακριβώς 27 ευρώ και 63 λεπτά.
58
00:03:11,708 --> 00:03:13,541
Το σχολείο του ήταν κάπως έτσι.
59
00:03:13,625 --> 00:03:14,750
Σκάστε, όλοι σας!
60
00:03:18,083 --> 00:03:22,000
Κι αυτός είναι ο Τσούνι.
Μόλις έγινε ο καλύτερος φίλος του Όσκαρ.
61
00:03:22,083 --> 00:03:25,958
Καθώς γινόταν όλο και πιο επιθετικός,
η μαμά του τον πήγε να μάθει μποξ.
62
00:03:26,041 --> 00:03:28,166
Καλός ο μικρός. Μου αρέσει.
63
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
-Κοκαλιάρη;
-Τον θέλω.
64
00:03:29,583 --> 00:03:32,750
Πολύ άθλιο το Όσκαρ.
Καλύτερα να σε φωνάζουμε Όσι.
65
00:03:32,833 --> 00:03:35,125
-Τέλεια. Μου πηγαίνει, άλλωστε.
-Ωραία.
66
00:03:35,208 --> 00:03:38,458
Με τα χρόνια, η κουζίνα
έγινε το αγαπημένο στέκι της Ίζι.
67
00:03:38,541 --> 00:03:40,500
"Δεν σου έβαλαν εγκέφαλο;"
68
00:03:40,583 --> 00:03:41,458
Καμία σχέση.
69
00:03:41,541 --> 00:03:44,416
Μη μου αντιμιλάς
όταν το παίζω ζόρικη, καθίκι.
70
00:03:44,500 --> 00:03:46,833
Κι εσύ γιατί γελάς μαζί μου, ποντικάκι;
71
00:03:46,916 --> 00:03:49,625
Την ίδια ώρα,
η σχολική της καριέρα ήταν άθλια.
72
00:03:49,708 --> 00:03:50,791
"Συστήνεται η...
73
00:03:51,875 --> 00:03:53,166
γενική εκπαίδευση";
74
00:03:55,125 --> 00:03:55,958
Μάνφρεντ.
75
00:03:56,041 --> 00:03:59,833
Έτσι, η Κλόντια απέλυσε
όλο το προσωπικό της κουζίνας το 2012.
76
00:04:00,458 --> 00:04:02,500
Για το καλό σου το έκανα.
77
00:04:03,083 --> 00:04:05,416
Προέχουν τα μαθήματά σου, αγάπη μου.
78
00:04:08,791 --> 00:04:10,791
Ο Όσι είχε παρατήσει το σχολείο.
79
00:04:10,875 --> 00:04:12,125
Λίγο μετά τα είκοσι,
80
00:04:12,208 --> 00:04:14,250
η καριέρα του παραμένει στάσιμη.
81
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
Κοπάνα τον! Χτύπα τον στα μούτρα!
82
00:04:16,958 --> 00:04:18,833
-Τι;
-Χτύπα τον στη φάτσα!
83
00:04:18,916 --> 00:04:20,916
-Τι;
-Ξάπλωσέ με στο έδαφος!
84
00:04:23,000 --> 00:04:24,458
Τόσο δύσκολο είναι πια;
85
00:04:24,541 --> 00:04:27,708
Ο Όσι ετοιμάζεται να αντιμετωπίσει
τον Γιάνις Βούκοβιτς.
86
00:04:27,791 --> 00:04:29,625
Αν νικήσει, θα γίνει επαγγελματίας.
87
00:04:30,625 --> 00:04:32,166
-Μόλις ήρθε.
-Ευχαριστώ.
88
00:04:33,250 --> 00:04:36,000
-Ίζι, πού είσαι;
-Στην κουζίνα.
89
00:04:36,083 --> 00:04:38,375
Η Ίζι είχε μόλις τελειώσει το σχολείο,
90
00:04:38,458 --> 00:04:40,791
αφού έμεινε δύο φορές στην ίδια τάξη.
91
00:04:40,875 --> 00:04:42,333
Το χαμηλότερο απολυτήριο
92
00:04:42,416 --> 00:04:44,041
στην ιστορία του ιδρύματος.
93
00:04:44,125 --> 00:04:47,416
Να τσεκάρετε τη σχολή μαγειρικής μας
στη Νέα Υόρκη,
94
00:04:47,500 --> 00:04:50,833
όπου μπορείτε να πάρετε
το δίπλωμά σας σε 12 μήνες.
95
00:04:50,916 --> 00:04:53,083
Ρίξτε μια ματιά στην ιστοσελίδα μας.
96
00:04:53,166 --> 00:04:54,166
ΣΑΝΤΙΝΟ ΜΠΟΡΧΕΣ
97
00:04:54,250 --> 00:04:59,000
Ελάτε στη Νέα Υόρκη, για να διδαχθείτε
από τους καλύτερους στον κόσμο.
98
00:05:00,375 --> 00:05:04,833
Σε λίγες εβδομάδες, η Ίζι θα αρχίσει
να σπουδάζει διοίκηση επιχειρήσεων.
99
00:05:04,916 --> 00:05:07,375
Ξέρω ότι δεν θες να πας στον χορό, Ίζι,
100
00:05:07,458 --> 00:05:09,416
μα ίσως αλλάξεις γνώμη όταν δεις αυτό.
101
00:05:09,500 --> 00:05:11,666
Κάπου εδώ, ξεκινά η ιστορία μας...
102
00:05:11,750 --> 00:05:13,083
Δεν υπάρχουν όπλα εδώ
103
00:05:13,166 --> 00:05:15,541
Προσπαθώ να ξεφύγω, μάνα
Έχω παγιδευτεί
104
00:05:15,625 --> 00:05:16,458
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
105
00:05:16,541 --> 00:05:18,833
Ποιος θα με προσλάβει;
Πουλάω ναρκωτικά
106
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Δεν έχω απεξαρτηθεί εντελώς
Κύλισα ξανά
107
00:05:21,875 --> 00:05:25,000
Κι είναι άσχημο να μετανιώνεις
Το ξέρω καλά
108
00:05:25,708 --> 00:05:28,416
Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο
109
00:05:30,125 --> 00:05:31,000
017 ΘΕΣΗ 03
110
00:05:31,083 --> 00:05:35,666
Βάλε μας σε πειρασμό, φτάσε μας στα άκρα
Να γίνουν οι σοφοί κουτορνίθια
111
00:05:36,166 --> 00:05:41,416
Το πιο μεγάλο ψέμα που ειπώθηκε ποτέ
Είναι πιο κοντά απ' όλα στην αλήθεια
112
00:05:43,208 --> 00:05:46,000
Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο
113
00:05:46,916 --> 00:05:49,041
ΕΤΣΙ ΞΥΠΝΗΣΑ
#ώραγιασέλφι
114
00:05:49,125 --> 00:05:53,041
Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο
Είμαι χαμένη υπόθεση
115
00:05:53,125 --> 00:05:55,375
Συμπτωματικά,
116
00:05:55,458 --> 00:05:59,208
ξέρω μέχρι και τον σύζυγο της θείας σου!
117
00:06:00,791 --> 00:06:05,083
Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο
Είμαι χαμένη υπόθεση
118
00:06:17,125 --> 00:06:19,458
Ιζαμπέλ! Έλα, στρίψε κι εσύ ένα!
119
00:06:20,333 --> 00:06:21,750
Έχω ραντεβού στην αίθουσα...
120
00:06:21,833 --> 00:06:24,041
Ξέρω, για τις εξετάσεις μυαλού...
121
00:06:24,791 --> 00:06:25,791
Για το απολυτήριο.
122
00:06:27,958 --> 00:06:30,166
Μα τι λέω; Σάμπως είχες ποτέ μυαλό;
123
00:06:31,250 --> 00:06:32,375
Είστε μεθυσμένη;
124
00:06:32,458 --> 00:06:35,708
Μόλις παραιτήθηκα, και βρήκα τα...
125
00:06:36,250 --> 00:06:39,208
αποτελέσματά σου
και είπα να σου τα δώσω εγώ.
126
00:06:41,083 --> 00:06:43,125
-Παραιτηθήκατε;
-Συγχαρητήρια.
127
00:06:43,833 --> 00:06:47,125
Να δώσεις τα συγχαρητήριά μου
στη δρα Μπούτνερ.
128
00:06:52,041 --> 00:06:54,375
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΣΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
129
00:06:57,666 --> 00:06:58,791
Όχι!
130
00:06:59,333 --> 00:07:02,583
Τώρα κατάλαβες γιατί ερχόταν
τόσο συχνά ο δικηγόρος σας;
131
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
Το έκαναν πίσω από την πλάτη σου.
132
00:07:07,875 --> 00:07:10,000
Σίγουρα, όμως, θα αναρωτήθηκες
133
00:07:10,083 --> 00:07:14,041
πώς αποφοίτησες, ενώ έχεις IQ αμοιβάδας.
Φοβερό επίτευγμα.
134
00:07:15,500 --> 00:07:16,416
Τι;
135
00:07:17,250 --> 00:07:19,916
-Δικηγόρος;
-Ως κάποια που εργάστηκε σκληρά,
136
00:07:20,000 --> 00:07:22,875
χαίρομαι που υπάρχει
και πιο εύκολος τρόπος.
137
00:07:22,958 --> 00:07:26,458
Απλώς χρειάζεσαι πλούσιους γονείς,
καλούς δικηγόρους
138
00:07:26,541 --> 00:07:28,375
και να παιδεύεις τους καθηγητές
139
00:07:28,458 --> 00:07:31,833
μέχρι να γίνουν αλκοολικοί
και να χαρίσουν το απολυτήριο
140
00:07:31,916 --> 00:07:33,958
σε κάθε ηλίθιο πλουσιόπαιδο!
141
00:07:35,833 --> 00:07:37,708
Πάλι ακρίβυναν όλα.
142
00:07:37,791 --> 00:07:40,791
-Δεν φταις εσύ.
-Όχι, έγιναν φτηνότερα.
143
00:07:41,291 --> 00:07:43,166
Κάν' τα 46, αφεντικό.
144
00:07:45,250 --> 00:07:46,666
Πρέπει να σου πω για τον παππού.
145
00:07:46,750 --> 00:07:50,416
Ανεβάζουν συνεχώς τις τιμές.
Η δημοκρατία μάς μάρανε.
146
00:07:51,166 --> 00:07:52,125
Εγώ πρόλαβα τον Χίτλερ.
147
00:07:52,208 --> 00:07:55,208
Με τίποτα.
Ούτε 70 δεν είσαι. Καθυστερημένε.
148
00:07:55,291 --> 00:08:00,250
Αυτήν τη φορά, δεν θα ξαναπάει φυλακή.
Φρόντισε να 'ναι φρόνιμος.
149
00:08:00,333 --> 00:08:02,375
-Πότε θα βγει;
-Μάλλον τη Δευτέρα.
150
00:08:02,458 --> 00:08:05,916
Ξέρεις πώς είναι ο παππούς.
Χρειάζεται λίγη στήριξη.
151
00:08:06,000 --> 00:08:08,666
Χέστηκα. Πρέπει να προετοιμαστώ
για τον αγώνα.
152
00:08:08,750 --> 00:08:10,916
Μη μιλάς έτσι για τον παππού σου.
153
00:08:11,000 --> 00:08:12,625
-Η κα Μαρκόφσκι;
-Εγώ είμαι.
154
00:08:12,708 --> 00:08:16,416
Το αφεντικό μου μού ζήτησε
να σας παραδώσω αυτό
155
00:08:16,500 --> 00:08:18,041
-ο ίδιος.
-Τι ευγενικό.
156
00:08:18,125 --> 00:08:21,333
Ως ένδειξη καλής θέλησης.
Μάλλον δεν λάβατε τα προηγούμενα.
157
00:08:21,416 --> 00:08:23,541
Την επόμενη φορά, θα έρθει κλητήρας.
158
00:08:23,625 --> 00:08:27,041
Ή η αστυνομία.
Πάντως, δεν θα το φέρουμε εμείς.
159
00:08:27,125 --> 00:08:28,125
Εφοριακός είστε;
160
00:08:28,208 --> 00:08:30,125
-Δεν θα το διαβάσετε;
-Όχι.
161
00:08:30,208 --> 00:08:33,250
Θα επενδύσουμε σε μια ηλεκτρονική αντλία.
162
00:08:33,333 --> 00:08:34,875
Δεν σας χρειαζόμαστε πλέον.
163
00:08:36,083 --> 00:08:37,916
Τα υπολειπόμενα 14.000 ευρώ...
164
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
και θα ήθελα να τονίσω
τη λέξη "υπολειπόμενα"...
165
00:08:41,083 --> 00:08:42,291
Μην αγχώνεσαι.
166
00:08:44,958 --> 00:08:46,791
-Ποιος είναι αυτός;
-Μη, Τσούνι.
167
00:08:46,875 --> 00:08:49,000
-Όλα καλά, Μπέτι μου;
-Μια χαρά.
168
00:08:49,083 --> 00:08:50,250
Αγνόησέ τον, εντάξει;
169
00:08:50,333 --> 00:08:52,083
Όλα είναι υπό έλεγχο.
170
00:08:52,166 --> 00:08:54,083
Οι 14.000 δεν είναι επένδυση,
171
00:08:54,166 --> 00:08:58,250
αλλά οφειλή προς την Εφορία,
που πρέπει να αποπληρωθεί άμεσα,
172
00:08:58,333 --> 00:09:00,125
-προτού επενδύσετε.
-Γεια σας.
173
00:09:00,208 --> 00:09:02,958
-Χρωστάμε 14.000 ευρώ;
-Σιγά το πράγμα.
174
00:09:03,041 --> 00:09:06,000
Είσαι σοβαρή;
Πότε σκόπευες να μου το πεις;
175
00:09:06,083 --> 00:09:07,041
Βρήκα δουλειά.
176
00:09:07,125 --> 00:09:08,833
-Μαμά!
-Ίσως γίνω υπεύθυνος.
177
00:09:08,916 --> 00:09:11,083
Ήταν δώρο για την αποφοίτησή μου.
178
00:09:11,166 --> 00:09:13,583
Μπορείς να το παρκάρεις αλλού
όσο είμαστε εδώ;
179
00:09:13,666 --> 00:09:17,250
Μόλις το πήρε.
Είναι λογικό να θέλει να το επιδείξει.
180
00:09:17,333 --> 00:09:19,791
Αν δουν ότι έχεις Tesla,
θα μου πάρουν κι εμένα.
181
00:09:19,875 --> 00:09:21,208
Πες τους ότι δεν θες.
182
00:09:21,291 --> 00:09:24,333
Ενισχύει την αυτοπεποίθηση
ή μεγαλώνει το πουλί του;
183
00:09:24,416 --> 00:09:27,250
Ας πάρω Tesla.
Έχω επιβιώσει κι από χειρότερα.
184
00:09:27,333 --> 00:09:29,000
Τι τραβάς κι εσύ, καημένη...
185
00:09:29,500 --> 00:09:31,708
Ίζι;
186
00:09:31,791 --> 00:09:33,750
ΓΚΑΛΕΡΙ
187
00:09:33,833 --> 00:09:34,958
Γιατί τρέχουμε;
188
00:09:38,208 --> 00:09:39,291
Ίζι!
189
00:09:41,041 --> 00:09:42,333
Πού 'ναι οι δικοί μου;
190
00:09:42,416 --> 00:09:44,541
Θα σε βοηθήσω να τους βρεις,
αρκεί να ξαναβγούμε.
191
00:09:45,708 --> 00:09:46,625
Τι;
192
00:09:46,708 --> 00:09:48,333
Βγήκατε ήδη. Δεν ενδιαφέρεται.
193
00:09:48,416 --> 00:09:50,375
-Τι αξιολύπητο.
-Αφού είναι έτσι,
194
00:09:50,458 --> 00:09:53,333
προτείνω να πούμε ότι δοκίμασα τα πάντα,
195
00:09:53,416 --> 00:09:55,416
αν τυχόν ρωτήσει ο πατέρας σου...
196
00:09:55,500 --> 00:09:57,291
Καμίλα, είσαι μάρτυρας, έτσι;
197
00:09:57,375 --> 00:09:58,500
Τι σου έδωσε;
198
00:09:59,500 --> 00:10:03,250
Απλώς ανησυχεί για εσένα,
κι όπως ξέρεις, με συμπαθεί πολύ,
199
00:10:03,791 --> 00:10:05,666
και τελικά, δεν θα πάω στη Σαγκάη
200
00:10:05,750 --> 00:10:07,375
οπότε, σκέφτεται μήπως...
201
00:10:07,458 --> 00:10:11,083
Σου υποσχέθηκε να κάνεις πρακτική
αν ξαναπροσπαθούσες;
202
00:10:11,166 --> 00:10:12,000
Ναι.
203
00:10:12,083 --> 00:10:14,500
Το οποίο κι έκανα, ενώπιον μαρτύρων.
204
00:10:14,583 --> 00:10:16,541
Μπορείς να μου στείλεις το βίντεο;
205
00:10:17,375 --> 00:10:21,416
Να απολαύσετε την έκθεση.
Εγώ τη βρίσκω κάπως... θορυβώδη.
206
00:10:24,375 --> 00:10:25,416
Άκου, κοκαλιάρη.
207
00:10:26,750 --> 00:10:29,625
Αυτός ο Βούκου... Λούντου...
208
00:10:29,708 --> 00:10:31,833
-Σουντόκου, Σοντούκο...
-Βούκοβιτς.
209
00:10:31,916 --> 00:10:34,750
Κοίτα να τον βγάλεις νοκ άουτ, εντάξει;
210
00:10:34,833 --> 00:10:37,583
Εξακολουθώ, όμως,
να μην έχω τις 14.000 ευρώ.
211
00:10:37,666 --> 00:10:40,416
Γάμα το αυτό.
Κοίτα να τσακίσεις αυτόν τον άχρηστο.
212
00:10:40,500 --> 00:10:41,458
Όσι!
213
00:10:41,541 --> 00:10:42,708
Γεια σου, ηλίθιε.
214
00:10:46,000 --> 00:10:49,500
Κοίτα, υπάρχει ένα θεματάκι
με τον χορηγό σου.
215
00:10:50,333 --> 00:10:52,416
Έχει στραβώσει με κάτι ο ηλίθιος.
216
00:10:53,166 --> 00:10:54,375
-Ποιος;
-Ο ηλίθιος.
217
00:10:54,458 --> 00:10:57,125
Έχουμε πρόβλημα. Καταστροφή.
218
00:10:58,208 --> 00:11:00,208
Το τέλος του κόσμου. Αρμαγεδδών.
219
00:11:00,875 --> 00:11:03,125
-Τι;
-Ο χορηγός σου έγινε καπνός.
220
00:11:03,791 --> 00:11:05,541
-Έμεινε αγνός;
-Έγινε καπνός!
221
00:11:05,625 --> 00:11:08,916
-Μίλα καθαρά.
-Δεν έχουμε αρκετά λεφτά για τον αγώνα.
222
00:11:09,958 --> 00:11:13,500
Ο χορηγός σου δεν πιστεύει πια σ' εσένα.
Σπάνια είσαι εδώ.
223
00:11:13,583 --> 00:11:15,416
Είσαι όλη μέρα στο βενζινάδικο.
224
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
-Μη λες μαλακίες, ηλίθιε.
-Την έκανε.
225
00:11:18,125 --> 00:11:18,958
Ο μαλάκας.
226
00:11:22,500 --> 00:11:24,583
Χρειαζόμαστε 8.000 ευρώ.
227
00:11:25,166 --> 00:11:26,000
Όσι!
228
00:11:27,458 --> 00:11:29,750
-Πόσον καιρό αλλάζεις τους βαθμούς μου;
-Ίζι.
229
00:11:30,541 --> 00:11:32,958
Χαίρομαι που ήρθες στην έκθεσή μας.
230
00:11:33,041 --> 00:11:36,250
Είναι πολύ σημαντική για εμάς.
Επιστρέφω αμέσως, κε Ερντουάν.
231
00:11:38,083 --> 00:11:40,916
Πόσον καιρό αλλάζει ο δικηγόρος
τους βαθμούς μου;
232
00:11:41,000 --> 00:11:44,541
Δεν τους άλλαξε.
Απλώς τους βοήθησε λιγάκι.
233
00:11:44,625 --> 00:11:47,625
Δεν είναι ντροπή. Όλοι πάνε φροντιστήριο.
234
00:11:47,708 --> 00:11:50,041
-Επειδή δεν πήρα απολυτήριο;
-Το πήρες.
235
00:11:50,125 --> 00:11:52,708
Δεν το πήρα, και δεν θα πάω στο κολέγιο.
236
00:11:53,208 --> 00:11:54,125
Ίζι.
237
00:11:54,916 --> 00:11:56,208
Και βέβαια θα πας.
238
00:11:56,833 --> 00:12:00,208
Θα σπουδάσω σεφ στη σχολή
του Μπόρχες στη Νέα Υόρκη.
239
00:12:00,291 --> 00:12:02,625
-Τι;
-Έχει πολύ ακριβά δίδακτρα.
240
00:12:03,833 --> 00:12:06,291
Πόσα λεφτά υπάρχουν στον λογαριασμό μου;
241
00:12:06,375 --> 00:12:10,500
Θα τα πάρεις όταν γίνεις 25
κι έχεις αποφοιτήσει από το κολέγιο.
242
00:12:11,333 --> 00:12:15,291
-Μου τη δίνει αυτό το ηλίθιο χαμόγελο.
-Γιατί το κάνεις τόσο θέμα;
243
00:12:15,375 --> 00:12:17,666
-Ίζι.
-Θα μου τα δώσετε τώρα.
244
00:12:17,750 --> 00:12:20,916
Είναι απολύτως φυσιολογικό
να είσαι θυμωμένη τώρα,
245
00:12:21,000 --> 00:12:22,833
αλλά δεν θες να γίνεις σεφ.
246
00:12:22,916 --> 00:12:24,875
Ο Μπόρχες είναι διάσημος σεφ
247
00:12:24,958 --> 00:12:27,625
και διδάσκει στη σχολή του στη Νέα Υόρκη.
248
00:12:27,708 --> 00:12:29,958
-Σάτιρα είναι;
-Ξέρεις τι είναι σάτιρα;
249
00:12:30,041 --> 00:12:33,500
Να τάζεις θέση ασκούμενου σε κάποιον
για να βγει μαζί μου.
250
00:12:34,750 --> 00:12:36,333
-Θέλω τα λεφτά μου.
-Ίζι!
251
00:12:40,541 --> 00:12:43,125
Δεν θα πάρεις φράγκο γι' αυτήν τη μαλακία!
252
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
Θέλω τα λεφτά μου.
Πλέον, θα αποφασίζω εγώ για εμένα.
253
00:12:47,541 --> 00:12:49,166
Πάνω από το πτώμα μου.
254
00:12:53,583 --> 00:12:54,833
Ίζι!
255
00:12:56,083 --> 00:12:58,583
-Πολύ ωραία έκθεση.
-Σ' ευχαριστώ, Καμίλα.
256
00:13:00,458 --> 00:13:01,291
Κλάους!
257
00:13:01,791 --> 00:13:02,791
Ξέχνα το.
258
00:13:03,916 --> 00:13:06,583
Θα συνέλθει.
Μα, σεφ; Έχει τρελαθεί εντελώς;
259
00:13:06,666 --> 00:13:09,958
Ακολούθησέ την κι έχε τον νου σου.
Και πού 'σαι, Κλάους!
260
00:13:11,125 --> 00:13:13,250
-Μη σε καταλάβει, εντάξει;
-Μάλιστα.
261
00:13:33,750 --> 00:13:36,875
"Σαμπάνια και κορν φλέικς για πρωινό.
#ΓάμαΤουςΌλους".
262
00:13:36,958 --> 00:13:37,958
Πήρε 41.000 λάικ.
263
00:13:38,041 --> 00:13:40,875
-Και τι σημαίνει αυτό;
-Η ζωή είναι άδικη.
264
00:13:41,625 --> 00:13:45,500
Μετά τους 433.712 ακολούθους μου,
πρέπει να το αποδεχτείς κι εσύ.
265
00:13:45,583 --> 00:13:48,125
Μπορείς, πλέον, να πας στο κολέγιο.
266
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
Γιατί να το κάνω αυτό;
Γιατί μου λένε όλοι να πάω στο κολέγιο;
267
00:13:52,041 --> 00:13:53,166
Γιατί είναι εύκολο.
268
00:13:53,250 --> 00:13:56,250
-Εγώ το απολαμβάνω.
-Εσύ, όμως, είσαι αριστούχος.
269
00:13:56,333 --> 00:13:57,958
Εγώ δεν ξέρω καν πώς να...
270
00:13:58,666 --> 00:14:01,458
Αν σκοπεύεις να αυτοκτονήσεις,
πες μου να βγω.
271
00:14:04,666 --> 00:14:05,666
Πάμε στο Μάνχαϊμ.
272
00:14:08,333 --> 00:14:12,750
Σοβαρολογείς; Ξέχνα το. Δεν πήρα
μαζί μου το σπρέι πιπεριού. Μια στιγμή...
273
00:14:17,416 --> 00:14:18,750
Τι θα κάνουμε εκεί;
274
00:14:28,625 --> 00:14:30,791
Πρέπει να δώσω αυτόν τον αγώνα.
275
00:14:31,500 --> 00:14:33,708
Αλλιώς δεν θα γίνω επαγγελματίας.
276
00:14:35,833 --> 00:14:38,833
-Καλή όρεξη.
-Πώς το κάνεις; Ούτε που σε νοιάζει
277
00:14:38,916 --> 00:14:40,958
που δουλεύεις σε εργοτάξιο.
278
00:14:41,041 --> 00:14:43,583
-Είναι τίμια δουλειά.
-Δεν προσπαθείς καν.
279
00:14:43,666 --> 00:14:46,000
-Δεν θες να...
-Είσαι τόσο Γερμανός.
280
00:14:46,083 --> 00:14:47,250
Τι πράγμα;
281
00:14:47,333 --> 00:14:49,708
"Πρέπει να βελτιώσεις τη ζωή σου!
282
00:14:49,791 --> 00:14:52,875
Τα αγαθά κόποις κτώνται.
Έκλεψες τη χήνα". Γάμα τους.
283
00:14:52,958 --> 00:14:54,000
Δεν είμαι τόσο Γερμανός.
284
00:14:55,916 --> 00:14:57,500
ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ!
285
00:14:59,250 --> 00:15:00,416
Είμαι ο μέσος Γερμανός.
286
00:15:00,500 --> 00:15:03,000
Είσαι διασταύρωση πατάτας και πράσου.
287
00:15:03,083 --> 00:15:04,791
Τόσο Γερμανός είσαι.
288
00:15:04,875 --> 00:15:07,916
Δούλεψε εσύ στο εργοτάξιο.
Εγώ δεν έρχομαι.
289
00:15:08,000 --> 00:15:10,833
Κάποιος πρέπει να το κάνει.
Δεν ξέρω τίποτα άλλο.
290
00:15:10,916 --> 00:15:13,791
Είσαι ο Όσι, σωστά; Ο πυγμάχος;
291
00:15:14,666 --> 00:15:15,916
Όσκαρ, αδελφέ.
292
00:15:16,000 --> 00:15:17,750
Δεν είμαστε αδέλφια, καμηλιέρη.
293
00:15:17,833 --> 00:15:20,500
Είμαι κι εγώ πυγμάχος.
Έχεις άθλια τεχνική.
294
00:15:22,333 --> 00:15:24,916
-Δεν πειράζει.
-Τεχνική; Σοβαρά τώρα;
295
00:15:25,000 --> 00:15:27,041
Πυγμαχούν και οι αλλήθωροι τώρα;
296
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
-Βούλωσέ το!
-Βούλωσέ το εσύ!
297
00:15:29,000 --> 00:15:31,291
Ρε φίλε, άσε μας να φάμε.
298
00:15:31,375 --> 00:15:33,916
Φάε κι εσύ το μπέργκερ σου, αν μπορείς.
299
00:15:34,000 --> 00:15:36,791
Σε δύο διαστάσεις, έστω.
Μήπως θες γυαλιά 3-D;
300
00:15:36,875 --> 00:15:38,625
-Έτσι κι έρθω εκεί...
-Έλα!
301
00:15:38,708 --> 00:15:40,958
Ηρεμήστε και οι δύο σας! Καθίστε κάτω!
302
00:15:41,041 --> 00:15:43,083
Γεια σας. Τι θα θέλατε;
303
00:15:43,875 --> 00:15:46,333
Γεια. Είδα ότι προσλαμβάνετε υπαλλήλους.
304
00:15:47,416 --> 00:15:49,666
Γεια σας. Τι προσλαμβάνετε;
305
00:15:54,750 --> 00:15:57,375
-Αφεντικό!
-Θέλω να πω...
306
00:15:58,958 --> 00:16:01,750
-Γκαμπριέλα.
-Άνοιξε το ταμείο.
307
00:16:01,833 --> 00:16:02,833
Κλείσ' το, τότε.
308
00:16:08,125 --> 00:16:11,166
Με συγχωρείτε.
Είδα ότι προσλαμβάνετε υπαλλήλους.
309
00:16:12,208 --> 00:16:14,041
Θέλω να δουλέψω εδώ.
310
00:16:15,083 --> 00:16:16,041
Δεν ταιριάζεις εδώ.
311
00:16:17,083 --> 00:16:19,375
-Γιατί;
-Έχεις εγκεφαλικά κύτταρα.
312
00:16:20,916 --> 00:16:22,041
Θέλω να δοκιμάσω.
313
00:16:23,791 --> 00:16:26,375
Πληρώνω ψίχουλα,
έχω προβληματικό προσωπικό,
314
00:16:26,458 --> 00:16:30,500
και το φαγητό που σερβίρουμε
προκαλεί τύφλωση και ανικανότητα.
315
00:16:31,083 --> 00:16:33,375
Τέλεια. Είμαι ιδανική για τη θέση.
316
00:16:33,458 --> 00:16:36,291
Εντάξει, τότε.
Θα δουλέψεις δοκιμαστικά αύριο;
317
00:16:36,791 --> 00:16:38,041
Ο παππούς σου αποφυλακίζεται.
318
00:16:38,125 --> 00:16:40,125
Χρειάζεσαι μετρητά. Ρίσκαρέ το.
319
00:16:40,208 --> 00:16:42,291
Να ληστέψω καμία τράπεζα μαζί του;
320
00:16:42,375 --> 00:16:44,958
Είναι ο πιο ατάλαντος κακοποιός
όλων των εποχών!
321
00:16:45,041 --> 00:16:47,375
-Είναι γυναικάς.
-Ωραία. Φάγατε.
322
00:16:48,375 --> 00:16:52,291
-Ήρθε η ώρα να ξεκινήσουμε.
-Πολύ καλά.
323
00:16:53,833 --> 00:16:55,875
Ρε φίλε.
324
00:16:56,750 --> 00:16:58,666
Τα 'θελες και τα 'παθες, ηλίθιε.
325
00:17:05,000 --> 00:17:05,958
Έλα, βλάκα.
326
00:17:07,458 --> 00:17:10,000
Σήκω πάνω. Έτσι μπράβο.
327
00:17:10,875 --> 00:17:12,125
Τον βλαμμένο.
328
00:17:15,208 --> 00:17:17,250
-Νίκησα;
-Να σου πω!
329
00:17:18,958 --> 00:17:21,750
Ήσουν φοβερός πριν.
330
00:17:24,083 --> 00:17:26,166
Αυτός έφταιγε. Εσύ απλώς το έληξες.
331
00:17:26,750 --> 00:17:28,791
-Θες να βγούμε κάποια στιγμή;
-Τι;
332
00:17:31,166 --> 00:17:33,708
Δεν μπορώ να κάνω εγώ την πρώτη κίνηση;
333
00:17:46,708 --> 00:17:48,166
-Στείλε μήνυμα.
-Πώς σε λένε;
334
00:17:48,833 --> 00:17:50,083
-Ιζαμπέλ.
-Και;
335
00:17:50,166 --> 00:17:51,833
Φογκτ... Μίλερ.
336
00:17:53,416 --> 00:17:55,708
Το επίθετό μου είναι Μίλερ. Εσένα;
337
00:17:56,291 --> 00:17:57,750
Δεν σου λέω. Δεν σε ξέρω.
338
00:17:57,833 --> 00:18:00,583
Τέχνη ή σκουπίδια;
ΤΕΧΝΗ - ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ
339
00:18:00,666 --> 00:18:04,208
Συγγνώμη. Έτσι σκοπεύεις
να εκβιάσεις τους γονείς σου;
340
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
-Δεν τη βρίσκω.
-Χωρίς γιώτα.
341
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
Φογκτ.
342
00:18:17,666 --> 00:18:19,416
ΙΖΙ ΦΟΓΚΤ
343
00:18:20,750 --> 00:18:21,583
Τι είναι αυτό;
344
00:18:23,916 --> 00:18:25,958
-Να τη.
-Τι αηδιαστικοί άνθρωποι.
345
00:18:26,041 --> 00:18:26,916
Να πάρει.
346
00:18:28,250 --> 00:18:30,833
-Τούμπανο.
-Δεν ξέρουν τι έχουν.
347
00:18:32,041 --> 00:18:34,500
Έχω μια ιδέα.
Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι;
348
00:18:35,000 --> 00:18:36,750
Πάντα σκεφτόμαστε το ίδιο.
349
00:18:36,833 --> 00:18:39,125
-Μπορείς να την ξελογιάσεις, Όσι.
-Τι;
350
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
Μη νιώθεις άσχημα γι' αυτό.
351
00:18:41,708 --> 00:18:43,666
Σιγά μη θελήσει εμένα.
352
00:18:43,750 --> 00:18:45,458
-Τι;
-Τι είναι αυτά που λες;
353
00:18:45,541 --> 00:18:47,208
Είσαι ο πιο ωραίος τύπος που ξέρω.
354
00:18:47,291 --> 00:18:48,166
Άκου, Όσι.
355
00:18:49,041 --> 00:18:52,416
Χρειαζόμαστε λεφτά,
και μπορείς να τη ρίξεις εύκολα.
356
00:18:53,625 --> 00:18:55,541
Αν σ' ερωτευτεί, θα σε βοηθήσει.
357
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Δεν θα την παντρευτείς.
358
00:18:58,250 --> 00:19:01,500
Απλώς θα της πάρεις λίγα χρήματα.
359
00:19:02,958 --> 00:19:05,583
Μ' ακούς; Σοβαρολογώ.
360
00:19:27,458 --> 00:19:29,541
Σπάνια έχω ντραπεί όσο σήμερα.
361
00:19:31,125 --> 00:19:34,666
Μια τόσο προνομιούχος κοπέλα,
με άριστη εκπαίδευση,
362
00:19:34,750 --> 00:19:38,083
που είχε πάντα τη στήριξή μας,
ποδοπατάει το μέλλον της
363
00:19:38,166 --> 00:19:39,500
και το απολυτήριό της...
364
00:19:40,125 --> 00:19:41,375
Με εξοργίζει αυτό.
365
00:19:41,458 --> 00:19:44,250
Συγγνώμη, Κλόντια.
Κακώς το εκφράσαμε έτσι.
366
00:19:44,333 --> 00:19:47,083
Δεν θα γίνεις σεφ. Δεν έχει καμία λογική.
367
00:19:47,166 --> 00:19:50,458
Κι αυτό το ντροπιαστικό σκηνικό
στο Μάνχαϊμ,
368
00:19:50,541 --> 00:19:53,000
σ' αυτό το... σαντουιτσάδικο...
369
00:19:53,541 --> 00:19:55,583
Σοβαρέψου, Ίζι.
370
00:19:56,833 --> 00:19:59,166
Πάμε για φαγητό αύριο, πριγκίπισσα;
371
00:19:59,250 --> 00:20:00,291
Ιμάντας
372
00:20:00,375 --> 00:20:01,666
Στείλε φωτογραφία!
373
00:20:01,750 --> 00:20:03,541
-Άσ' το κάτω!
-Έλεος, ρε φίλε!
374
00:20:03,625 --> 00:20:04,750
Άλλαξες αποσμητικό;
375
00:20:05,333 --> 00:20:07,083
Ευχαριστώ για τον αριθμό.
376
00:20:07,166 --> 00:20:08,375
Θες να βγούμε αύριο;
377
00:20:08,458 --> 00:20:10,041
Κανονικά, με λένε Όσκαρ.
378
00:20:10,125 --> 00:20:11,000
Ίζι;
379
00:20:15,666 --> 00:20:16,875
Έχεις δίκιο, μαμά.
380
00:20:18,208 --> 00:20:19,041
Καληνύχτα.
381
00:20:22,041 --> 00:20:28,666
Αύριο, στις δύο το μεσημέρι,
στο χαμπουργκεράδικο;
382
00:20:32,666 --> 00:20:34,166
Αυτό είναι για τις πατάτες.
383
00:20:34,250 --> 00:20:37,833
Αν έχεις έστω λίγο μυαλό, είναι πολύ απλό.
384
00:20:37,916 --> 00:20:39,625
Μόλις χτυπήσει, το βγάζεις,
385
00:20:40,416 --> 00:20:42,875
το κρεμάς, και το αφήνεις να στραγγίξει.
386
00:20:43,458 --> 00:20:45,666
Να 'χεις τον νου σου στην Γκαμπριέλα.
387
00:20:46,291 --> 00:20:48,666
Κάνει ό,τι λάθος μπορείς να φανταστείς.
388
00:20:48,750 --> 00:20:51,458
-Παρακαλώ κι ευχαριστώ, αφεντικό.
-Σωστά.
389
00:20:51,541 --> 00:20:55,291
Μετά, αλατίζεις τρεις φορές,
390
00:20:56,666 --> 00:20:57,625
ανακατεύεις...
391
00:21:01,791 --> 00:21:03,041
και είναι έτοιμες.
392
00:21:04,750 --> 00:21:05,833
Προλαβαίνεις να φύγεις.
393
00:21:06,416 --> 00:21:08,500
Όχι, μια χαρά είναι εδώ.
394
00:21:10,083 --> 00:21:11,000
Αληθινά.
395
00:21:12,250 --> 00:21:15,125
Ελάχιστο από το φαγητό μας
είναι αληθινό, αλλά...
396
00:21:17,166 --> 00:21:18,958
-Εσύ το έφτιαξες αυτό;
-Ναι.
397
00:21:19,500 --> 00:21:20,916
Είπα να δοκιμάσω κάτι.
398
00:21:25,291 --> 00:21:28,250
Πάρα πολύ ψηλό. Δοκίμασε πάλι.
399
00:21:28,833 --> 00:21:32,666
Αφεντικό, έχουν ξεπαγώσει
και μυρίζουν σκατίλα.
400
00:21:35,125 --> 00:21:37,458
-Μια χαρά είναι. Έλα.
-Αλήθεια;
401
00:21:37,541 --> 00:21:39,583
Μη γίνεσαι ψείρας. Ανόητε.
402
00:21:47,333 --> 00:21:49,041
Γεια σας. Τι θα θέλατε;
403
00:21:50,458 --> 00:21:53,500
Στην Κ14, 85.000 ευρώ... Μια στιγμή.
404
00:21:54,875 --> 00:21:56,500
-Ναι;
-Ο Κλάους είμαι.
405
00:21:56,583 --> 00:21:58,291
Τι είναι; Αγοράζω μετοχές.
406
00:21:58,375 --> 00:22:01,000
Η Ίζι δουλεύει όντως εδώ.
407
00:22:01,666 --> 00:22:03,333
-Σοβαρά;
-Εκατό τοις εκατό.
408
00:22:03,416 --> 00:22:06,750
-Θα το τακτοποιήσω εγώ, Μάνφρεντ...
-Εντάξει, κατάλαβα.
409
00:22:08,541 --> 00:22:11,458
-Εδώ;
-Εκείνη το πρότεινε.
410
00:22:11,541 --> 00:22:15,916
-Δεν πειράζει. Πάνω της, κοκαλιάρη.
-Πώς ακριβώς ρίχνεις μια κοπέλα;
411
00:22:18,208 --> 00:22:20,291
Το κλειδί είναι τα κομπλιμέντα.
412
00:22:20,375 --> 00:22:24,208
Είναι εθισμένες σ' αυτά.
Μπλοκάρει ο εγκέφαλός τους.
413
00:22:24,291 --> 00:22:25,875
Έγινες και ειδικός τώρα;
414
00:22:25,958 --> 00:22:28,083
Πώς έριξε ο Ρόκι την Άντριαν;
415
00:22:28,166 --> 00:22:32,041
Πήγαινε κάθε βράδυ στο μαγαζί
που δούλευε, της έκανε κομπλιμέντα,
416
00:22:32,125 --> 00:22:34,833
της έκανε το τραπέζι,
κι ούτε ένα ευχαριστώ.
417
00:22:34,916 --> 00:22:37,750
Ούτε μια φορά.
Στο τέλος, όμως, την παντρεύτηκε.
418
00:22:37,833 --> 00:22:40,250
Το ίδιο κάνουν και οι νταβατζήδες.
419
00:22:40,333 --> 00:22:42,458
Τις βομβαρδίζουν με κομπλιμέντα.
420
00:22:42,541 --> 00:22:45,958
Και μετά, τους ερωτεύονται.
"Τι όμορφος που είσαι!"
421
00:22:46,041 --> 00:22:48,583
Και μετά, τις βιάζουν
και τους δίνουν πρέζα.
422
00:22:50,541 --> 00:22:52,916
-Ξέχνα το τελευταίο σκέλος.
-Έλεος, φίλε.
423
00:22:53,000 --> 00:22:54,416
-Κάνεις κομπλιμέντα;
-Ναι.
424
00:22:54,500 --> 00:22:56,583
-Κάνεις κομπλιμέντα;
-Συνήθως, ναι!
425
00:22:56,666 --> 00:22:57,541
Πάμε!
426
00:23:00,458 --> 00:23:01,791
Άντριαν!
427
00:23:01,875 --> 00:23:03,541
Τα λέμε στην προπόνηση.
428
00:23:12,041 --> 00:23:12,958
Γεια.
429
00:23:18,500 --> 00:23:19,833
Εντάξει. Γεια.
430
00:23:24,416 --> 00:23:26,625
-Περιμένεις πολλή ώρα;
-Όχι.
431
00:23:27,333 --> 00:23:29,750
Ωραία. Δεν στήνεις μια πριγκίπισσα.
432
00:23:31,416 --> 00:23:34,208
Επειδή είσαι πολύ όμορφη.
Βασικά, όταν μπήκα,
433
00:23:34,291 --> 00:23:37,041
και σε αντίκρισα εδώ,
σε πέρασα για μοντέλο.
434
00:23:37,750 --> 00:23:40,875
-Ευχαριστώ.
-Και χθες, όταν με πλησίασες,
435
00:23:40,958 --> 00:23:44,541
πήγαν να μου βγουν τα μάτια,
επειδή είσαι πανέμορφη και...
436
00:23:45,875 --> 00:23:48,541
-Δεν έχω ιδέα γιατί φοράς...
-Βασικά...
437
00:23:48,625 --> 00:23:51,125
-Αλλά εσύ ξέρεις απ' αυτά.
-Δουλεύω εδώ.
438
00:23:52,583 --> 00:23:53,416
Τι...
439
00:23:54,375 --> 00:23:57,125
-Δουλεύεις εδώ;
-Ναι. Κάνω διάλειμμα για φαγητό.
440
00:24:00,250 --> 00:24:01,416
Θες να φάμε κάτι;
441
00:24:02,375 --> 00:24:04,958
-Εσύ;
-Ναι.
442
00:24:05,041 --> 00:24:06,458
Μπορεί και να θέλω.
443
00:24:07,000 --> 00:24:08,333
Εντάξει...
444
00:24:08,416 --> 00:24:09,916
ΜΑΜΑ: Βιάσου, βγαίνει ο παππούς.
445
00:24:10,000 --> 00:24:11,583
Πρέπει να... Γαμώτο...
446
00:24:12,333 --> 00:24:14,125
η ίδια... Πρέπει να...
447
00:24:16,083 --> 00:24:18,166
Λογικά, θα τρως δωρεάν.
448
00:24:18,250 --> 00:24:21,250
Δεν νομίζω. Αλλά μην ανησυχείς.
449
00:24:22,041 --> 00:24:24,583
Θα κεράσω εγώ. Είμαι χειραφετημένη.
450
00:24:24,666 --> 00:24:27,500
Τέλεια. Χαίρομαι που το αντιλαμβάνεσαι.
451
00:24:27,583 --> 00:24:31,375
Αυτό δείχνει
ότι έχεις πολύ ζόρικο χαρακτήρα.
452
00:24:32,333 --> 00:24:35,541
Ότι δεν είσαι απλώς όμορφη
σαν λουλούδι του δάσους,
453
00:24:35,625 --> 00:24:38,833
αλλά έχεις και υπέροχο εσωτερικό τέτοιο...
454
00:24:39,583 --> 00:24:44,041
Γενικά, είσαι πολύ ζόρικη.
Μια ζόρικη πριγκίπισσα.
455
00:24:46,666 --> 00:24:48,041
-Εντάξει.
-Ναι.
456
00:24:50,250 --> 00:24:53,333
-Ρολόι είναι αυτό; Πολύ ζόρικο.
-Ναι.
457
00:24:53,416 --> 00:24:58,500
Είναι το πιο... Θεέ μου, τι όμορφο χέρι!
Μπορώ να... Είναι απίστευτα...
458
00:24:58,583 --> 00:25:00,125
Δεν έχουν όλοι ωραία χέρια.
459
00:25:01,166 --> 00:25:04,458
Παρομοίως. Κι εσύ έχεις ωραία χέρια.
460
00:25:04,541 --> 00:25:06,125
Επειδή είμαι πυγμάχος.
461
00:25:07,125 --> 00:25:08,375
-Τέλεια.
-Ναι.
462
00:25:08,458 --> 00:25:10,750
-Με τι ασχολείσαι;
-Είμαι πυγμάχος.
463
00:25:12,916 --> 00:25:14,583
-Τι δουλειά κάνεις;
-Πυγμαχώ.
464
00:25:16,083 --> 00:25:17,000
Τέλεια.
465
00:25:18,291 --> 00:25:21,208
Θα λάβω μέρος
στο επαγγελματικό πρωτάθλημα.
466
00:25:21,291 --> 00:25:23,625
Ναι, αυτό, και...
467
00:25:24,416 --> 00:25:25,958
Μου απομένει ένας αγώνας
468
00:25:26,041 --> 00:25:29,541
κι αν νικήσω,
που αυτό συμβαίνει συνήθως...
469
00:25:29,625 --> 00:25:32,041
Την τελευταία φορά,
έσπασα το σαγόνι κάποιου.
470
00:25:32,125 --> 00:25:35,791
Παραλίγο να πνιγεί με το αίμα του
και τον πήγαν στο νοσοκομείο.
471
00:25:36,791 --> 00:25:38,916
Ναι, έτσι έγινε.
472
00:25:40,000 --> 00:25:42,041
Ακούγεται πολύ συναρπαστικό.
473
00:25:42,625 --> 00:25:45,958
Με συγχωρείς. Νιώθω πολύ μπερδεμένος.
474
00:25:46,833 --> 00:25:49,458
Επειδή είσαι τόσο όμορφη.
475
00:25:50,041 --> 00:25:51,791
Επειδή είσαι τόσο...
476
00:25:51,875 --> 00:25:56,166
απίστευτα όμορφη...
Τα πάντα πάνω σου, η...
477
00:25:57,000 --> 00:25:58,666
Τα πάντα, ειδικά η μύτη σου.
478
00:26:02,625 --> 00:26:04,791
Απίστευτο! Τι γυρεύετε εδώ;
479
00:26:06,958 --> 00:26:08,916
Χαίρομαι που ήρθατε να με δείτε.
480
00:26:12,000 --> 00:26:12,875
Από δω ο Όσι.
481
00:26:13,458 --> 00:26:15,125
Οι γονείς μου, Μάνφρεντ Φογκτ
482
00:26:15,625 --> 00:26:17,500
και Κλόντια Ντρέξλερ.
483
00:26:18,916 --> 00:26:19,916
Φον Έσμπαχ...
484
00:26:20,958 --> 00:26:22,166
Κλόντια Φογκτ.
485
00:26:22,666 --> 00:26:25,625
Πάντα μπερδεύω
τα πολλά ονόματα της μητέρας μου.
486
00:26:25,708 --> 00:26:28,291
-Ποιος είναι αυτός;
-"Ποιος είναι αυτός";
487
00:26:28,375 --> 00:26:31,250
Αυτός είναι ο Όσι.
Τώρα γνωριζόμαστε καλύτερα.
488
00:26:31,333 --> 00:26:34,833
Αντί να μιλάς σε τρίτο πρόσωπο,
μπορείς να ρωτήσεις εμένα.
489
00:26:36,541 --> 00:26:38,708
Θα μας κάνεις την τιμή να μας συστηθείς;
490
00:26:38,791 --> 00:26:41,750
Μόλις το έκανε εκείνη.
Κουφός είσαι, ρε φίλε;
491
00:26:41,833 --> 00:26:43,916
-Τι μαλάκας είναι αυτός;
-Ορίστε;
492
00:26:44,000 --> 00:26:46,583
-"Ορίστε";
-Τέλεια.
493
00:26:47,166 --> 00:26:49,958
Χαίρομαι που γνωριστήκατε. Πεινάει κανείς;
494
00:26:50,041 --> 00:26:52,750
Τι μαλακίες είναι αυτές; Κόπανε.
495
00:27:03,500 --> 00:27:05,541
Μάλιστα. Λοιπόν...
496
00:27:08,291 --> 00:27:09,916
Θες να μας εκβιάσεις, έτσι;
497
00:27:12,166 --> 00:27:14,583
Δεν αποταμιεύσατε για το μέλλον μου;
498
00:27:14,666 --> 00:27:16,041
-Ναι.
-Ωραία.
499
00:27:16,541 --> 00:27:19,416
Η σχολή και το διαμέρισμα
θα κοστίσουν πολλά λεφτά.
500
00:27:19,500 --> 00:27:20,625
Οπότε...
501
00:27:22,208 --> 00:27:25,750
Ειλικρινά, έχεις την εντύπωση
ότι ο πατέρας σου κι εγώ
502
00:27:26,416 --> 00:27:30,041
εξασφαλίσαμε το μέλλον σου
για να το πετάξεις στα σκουπίδια;
503
00:27:33,208 --> 00:27:34,750
Μη φεύγεις, δεσποινίς.
504
00:27:34,833 --> 00:27:36,708
Ίζι!
505
00:27:37,208 --> 00:27:38,791
ΜΑΜΑ: Έρχεσαι, Όσι;
506
00:27:38,875 --> 00:27:42,041
Χαλάρωσε! Έρχομαι!
507
00:27:45,041 --> 00:27:46,500
-Περίμενε.
-Τι κάνεις;
508
00:27:46,583 --> 00:27:49,041
-Συγγνώμη, ήταν κάπως άβολο.
-Πρέπει να φύγω.
509
00:27:49,125 --> 00:27:50,000
Βγες έξω!
510
00:27:50,500 --> 00:27:51,833
Έχω μισή ώρα διάλειμμα.
511
00:27:52,708 --> 00:27:55,125
Δεν ξέρω τι τρέχει με τους γονείς σου,
512
00:27:55,208 --> 00:27:56,916
μα πρέπει να πάω στον παππού μου.
513
00:27:57,458 --> 00:27:58,916
-Θα έρθω κι εγώ.
-Είσαι...
514
00:27:59,000 --> 00:28:01,041
Βγες έξω τώρα!
515
00:28:02,458 --> 00:28:04,125
Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία.
516
00:28:04,208 --> 00:28:07,791
-Πρέπει όντως να φύγω, εντάξει;
-Θα έρθω κι εγώ.
517
00:28:12,083 --> 00:28:13,500
Ακολούθησέ τους, Κλάους.
518
00:28:15,416 --> 00:28:18,916
Ξεκίνα... Κλάους! Απίστευτο!
519
00:28:20,208 --> 00:28:21,250
Τι είναι αυτά;
520
00:28:21,333 --> 00:28:23,250
-Πού είμαστε;
-Πού είμαστε;
521
00:28:23,333 --> 00:28:25,333
-Ακολούθησέ τους!
-Η Ίζι είναι εδώ.
522
00:28:25,416 --> 00:28:27,333
-Τα έχω όλα υπό έλεγχο.
-Μόλις έφυγε!
523
00:28:27,416 --> 00:28:29,291
Τι τρέχει με τους γονείς σου;
524
00:28:29,375 --> 00:28:30,500
Τίποτα.
525
00:28:31,291 --> 00:28:34,666
Απλώς... Είσαι πολύ διαφορετικός
απ' όλους τους...
526
00:28:35,583 --> 00:28:37,791
βαρετούς άνδρες που γνωρίζω συνήθως.
527
00:28:43,041 --> 00:28:44,250
Ακούς Jedi Mind Tricks;
528
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
Τους ξέρεις;
529
00:28:50,375 --> 00:28:51,833
Γουστάρω που έχεις CD.
530
00:28:53,000 --> 00:28:55,500
Πού είναι ο παππούς σου; Σε οίκο ευγηρίας;
531
00:29:02,166 --> 00:29:04,125
-Καθίκια.
-Παππού.
532
00:29:04,208 --> 00:29:06,833
-Να προσέχεις.
-Καλή λευτεριά, αδελφέ.
533
00:29:09,125 --> 00:29:11,458
-Θα μου λείψετε.
-Κι εσύ, φίλε.
534
00:29:11,541 --> 00:29:12,708
Να πάρει.
535
00:29:12,791 --> 00:29:16,041
Τι έγινε, παππού,
σ' έβγαλαν για να πεθάνεις σπίτι σου;
536
00:29:16,125 --> 00:29:18,083
Να προσέχετε, καθίκια!
537
00:29:24,416 --> 00:29:27,208
Έχεσες σήμερα, Βέμπερ,
ή όπως προτιμάς να λες,
538
00:29:27,291 --> 00:29:28,250
γαμήθηκες ανάποδα;
539
00:29:28,333 --> 00:29:30,416
Θα φυλάξω το αγαπημένο σου κελί.
540
00:29:31,708 --> 00:29:34,416
Απίστευτο. Ψήλωσες πάρα πολύ!
541
00:29:34,500 --> 00:29:37,250
Γίγαντας έγινες. Φοβερό!
542
00:29:39,041 --> 00:29:40,875
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, μα...
543
00:29:41,833 --> 00:29:45,458
μετά από 14 χρόνια στη στενή,
μπορεί να μη μου σηκωθεί αμέσως.
544
00:29:45,541 --> 00:29:48,000
Δεν είναι πόρνη, παππού.
545
00:29:48,083 --> 00:29:50,583
-Η κοπέλα σου είναι;
-Όχι, είναι...
546
00:29:50,666 --> 00:29:51,875
Απλώς πηδιέστε.
547
00:29:51,958 --> 00:29:53,291
-Γεια.
-Γεια.
548
00:29:53,375 --> 00:29:54,375
Χαίρω πολύ.
549
00:29:54,916 --> 00:29:58,000
Να πάρει, έγινες πολύ ωραίος άνδρας!
550
00:29:58,500 --> 00:30:02,041
Μοιάζεις με το υγρό όνειρο κάθε Αρείου!
551
00:30:02,125 --> 00:30:05,041
Η αδερφάρα ο Χίτλερ
θα καύλωνε σίγουρα μαζί σου.
552
00:30:05,125 --> 00:30:08,708
Να σου πω, τι πράγματα είναι αυτά;
553
00:30:09,750 --> 00:30:11,083
Τι έχετε κάνει;
554
00:30:11,708 --> 00:30:13,500
Μόνο καμηλιέρηδες βλέπω!
555
00:30:14,083 --> 00:30:16,541
-Τι είναι αυτά;
-Δεν τους λέμε έτσι τώρα.
556
00:30:16,625 --> 00:30:17,666
Πώς τους λέτε;
557
00:30:17,750 --> 00:30:20,458
-Φρικιά, χαζογκόμενες ή...
-Μετανάστες.
558
00:30:20,541 --> 00:30:23,583
Πού είναι οι μετανάστες;
Μόνο καμηλιέρηδες βλέπω.
559
00:30:23,666 --> 00:30:26,083
Και πούστηδες. Τι παίζει μ' αυτόν εδώ;
560
00:30:26,166 --> 00:30:31,791
Να σου πω! Αδελφή!
Είσαι λίγο ντροπαλή, έτσι δεν είναι;
561
00:30:31,875 --> 00:30:35,166
Δεν θες να γυρίσεις προς τα εδώ; Γιαγιά!
562
00:30:35,250 --> 00:30:38,708
Γουστάρουμε που σε βλέπουμε να πεθαίνεις,
μα μπορείς να...
563
00:30:38,791 --> 00:30:40,750
Βούλωσέ το, ρε φίλε. Τώρα!
564
00:30:40,833 --> 00:30:42,833
Δεν θα αρχίσεις πάλι τις μαλακίες.
565
00:30:42,916 --> 00:30:46,166
Άσ' τους ήσυχους!
Θα μείνεις μαζί μας και θα βρεις δουλειά.
566
00:30:46,250 --> 00:30:48,750
Απίστευτο, έγινες πραγματικός άνδρας.
567
00:30:49,583 --> 00:30:52,083
Εγώ τον είχα για φλώρο.
568
00:30:52,166 --> 00:30:55,041
Επίσης, ο καλύτερός μου φίλος
είναι Άραβας.
569
00:30:55,125 --> 00:30:57,916
Αν ξαναπροσβάλεις τους καμηλιέρηδες,
θα τις φας!
570
00:30:58,000 --> 00:31:00,166
-Μετανάστες!
-Μα κι εσύ το 'πες.
571
00:31:00,250 --> 00:31:02,250
-Βούλωσέ το!
-Έχω ήδη βρει δουλειά.
572
00:31:02,333 --> 00:31:03,250
Συγγνώμη...
573
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
-Βρήκες δουλειά;
-Ναι.
574
00:31:05,166 --> 00:31:10,958
Κάθε μέρα, εδώ και δύο χρόνια,
μέσα στο κελί, τα αδέλφια κι εγώ...
575
00:31:12,166 --> 00:31:13,250
ραπάραμε.
576
00:31:15,750 --> 00:31:17,708
-Τι πράγμα;
-Ναι, είναι...
577
00:31:17,791 --> 00:31:21,875
Ένας από αυτούς μου 'πε να το κυνηγήσω,
επειδή είμαι πολύ καλός.
578
00:31:21,958 --> 00:31:24,083
-Δεν είσαι ράπερ!
-Κι όμως, είμαι!
579
00:31:24,166 --> 00:31:26,833
-Δεν έχεις αδέλφια, ρε φίλε.
-Είμαι καλύτερος
580
00:31:26,916 --> 00:31:29,291
από όλους τους μαφιόζους ράπερ.
581
00:31:29,375 --> 00:31:31,375
Δεν είσαι ράπερ! Είσαι παππούς!
582
00:31:31,458 --> 00:31:34,500
Φέρσου, επιτέλους, σαν κανονικός παππούς!
583
00:31:34,583 --> 00:31:39,083
Όσο για εσένα, ξέρω ποια είσαι!
Είδα το γαμημένο προφίλ σου.
584
00:31:39,166 --> 00:31:44,458
Μπορεί να ψάχνεις ένα ζόρικο σκουπίδι,
επειδή όλοι οι λεφτάδες είναι βαρετοί,
585
00:31:44,541 --> 00:31:48,083
αλλά σου 'πα να βγούμε
γιατί χρειάζομαι 8.000 για τον αγώνα.
586
00:31:48,166 --> 00:31:50,791
Δεν βγήκαμε ραντεβού.
Να σου φάω λεφτά ήθελα.
587
00:31:50,875 --> 00:31:54,500
Ειλικρινά, όμως, δεν πάει άλλο.
Φύγε, σε παρακαλώ.
588
00:31:55,291 --> 00:31:56,208
Εντάξει.
589
00:31:58,083 --> 00:31:58,958
Γεια.
590
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
-Πες μου ότι την πηδάς, τουλάχιστον.
-Σκάσε.
591
00:32:07,000 --> 00:32:07,958
Τι ηλίθιοι.
592
00:32:08,041 --> 00:32:10,583
Ήταν η ιδανική ευκαιρία να σε απαγάγουν.
593
00:32:10,666 --> 00:32:12,250
Για μια στιγμή, φοβήθηκα.
594
00:32:13,166 --> 00:32:15,041
Μιλάμε για φοβερά άξεστο τύπο.
595
00:32:15,625 --> 00:32:17,750
-Έχει CD Player στο αμάξι.
-Σοβαρά;
596
00:32:17,833 --> 00:32:19,875
Το θέλω. Είναι απίστευτη αντίκα.
597
00:32:22,750 --> 00:32:26,958
Λοιπόν, δύο τσίζμπεργκερ...
μια μερίδα πατάτες...
598
00:32:27,041 --> 00:32:30,208
-Δύο μερίδες πατάτες.
-Δύο αντί για μία.
599
00:32:31,875 --> 00:32:36,250
Κοίτα, ανακάλυψα καινούριο μπέργκερ.
Δοκίμασέ το.
600
00:32:37,250 --> 00:32:40,958
Νερό που, κατά 99%,
θα σας αφήσει στείρους.
601
00:32:41,041 --> 00:32:42,500
Νερό είναι. Πιες.
602
00:32:42,583 --> 00:32:45,041
Ο Όσι παραδέχτηκε ότι ήθελε τα λεφτά σου.
603
00:32:45,125 --> 00:32:46,625
Εσύ του 'πες τι τον ήθελες;
604
00:32:46,708 --> 00:32:52,041
Να σου πω. Αυτό το πράγμα...
η Γκαμπ... Η Γκαμπριέλα έχει πάρει φωτιά.
605
00:32:52,833 --> 00:32:55,541
-Θεέ μου.
-Πού είναι αυτό το...
606
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
-Ο πυροσβεστήρας!
-Ναι!
607
00:32:57,125 --> 00:32:59,000
Σκατά. Περίμενε...
608
00:33:00,500 --> 00:33:03,041
Δεν έγινε τίποτα.
609
00:33:10,041 --> 00:33:11,083
Καλώς ήρθατε στο Μάνχαϊμ.
610
00:33:11,166 --> 00:33:12,166
#ΈχειΠάρειΦωτιά
611
00:33:23,625 --> 00:33:26,416
Μπλοκάραμε τον λογαριασμό
και τις πιστωτικές σου.
612
00:33:26,500 --> 00:33:31,791
Μέχρι να συνέλθεις, δεν θα πάρεις φράγκο.
Με αγάπη, οι γονείς σου.
613
00:34:15,333 --> 00:34:16,791
Σ' ευχαριστώ που ήρθες.
614
00:34:18,500 --> 00:34:19,416
Εντάξει.
615
00:34:22,583 --> 00:34:24,708
Ξέρεις καλά ότι δεν είναι φυσιολογικό
616
00:34:24,791 --> 00:34:26,875
να ακούς Jedi Mind Tricks.
617
00:34:36,041 --> 00:34:40,333
Τι θα γίνει αν χάσεις τον αγώνα
και δεν γίνεις επαγγελματίας πυγμάχος;
618
00:34:41,750 --> 00:34:45,041
Προετοιμάζομαι δέκα χρόνια γι' αυτό.
Θα τα καταφέρω.
619
00:34:47,666 --> 00:34:51,458
Ήθελες να μου φας λεφτά; Εντάξει.
620
00:34:52,583 --> 00:34:56,041
Συγχαρητήρια. Θα πληρώσω για τον αγώνα.
621
00:35:00,083 --> 00:35:02,083
Αρκεί να κάνεις αυτό που θέλω.
622
00:35:04,958 --> 00:35:08,833
Θέλω να υποκριθούμε ότι είμαστε ζευγάρι.
623
00:35:08,916 --> 00:35:14,958
Για να μου δώσουν οι γονείς μου
κάτι που χρειάζομαι από εκείνους.
624
00:35:19,000 --> 00:35:20,958
Αν πιάσει, θα πάρεις 10.000 ευρώ.
625
00:35:23,583 --> 00:35:25,833
-Είκοσι πέντε.
-Τι;
626
00:35:27,833 --> 00:35:29,041
Οκτώ δεν είπες;
627
00:35:30,125 --> 00:35:31,458
Τώρα, λέω 25.
628
00:35:32,666 --> 00:35:33,666
Η μητέρα μου έχει χρέη.
629
00:35:33,750 --> 00:35:36,125
-Είκοσι πέντε, και κλείσαμε.
-Εντάξει.
630
00:35:38,375 --> 00:35:41,166
Ωραία. Πώς ακριβώς θα το κάνουμε;
631
00:35:41,750 --> 00:35:44,166
-...έπρεπε να υπομείνω στο Κουβέιτ.
-Γεια.
632
00:35:44,791 --> 00:35:45,791
-Ίζι!
-Ίζι.
633
00:35:45,875 --> 00:35:49,416
-Θυμάσαι τον Φόκερ;
-Φυσικά. Είστε υπέροχος ζωγράφος.
634
00:35:50,291 --> 00:35:52,833
Ήθελα να σας ενημερώσω ότι το αγόρι μου
635
00:35:52,916 --> 00:35:56,916
λατρεύει τις Τέχνες και θα έρθει
κι εκείνο μετά, αν δεν σας πειράζει.
636
00:35:57,000 --> 00:35:58,666
-Αλίμονο.
-Υπέροχα.
637
00:35:58,750 --> 00:36:01,291
Το... αγόρι σου;
638
00:36:01,875 --> 00:36:04,541
-Ναι.
-Πολύ... ωραία.
639
00:36:06,666 --> 00:36:08,541
Μην είσαι τόσο ατσούμπαλη.
640
00:36:08,625 --> 00:36:09,458
Έφερ...
641
00:36:14,291 --> 00:36:15,875
Ήθελε να έρθει κι ο Τσούνι.
642
00:36:15,958 --> 00:36:18,958
-Πολύ κουλτουριάρικα είναι εδώ.
-Έχει φαγητό;
643
00:36:19,041 --> 00:36:20,208
Ναι. Εκεί.
644
00:36:24,833 --> 00:36:27,000
Συγγνώμη, μα είναι επείγον. Πεινάω.
645
00:36:27,083 --> 00:36:29,875
-Επιστρέφω αμέσως.
-Συγγνώμη, είναι επείγον.
646
00:36:32,958 --> 00:36:34,916
-Έχει καθόλου πατάτες;
-Ορίστε.
647
00:36:37,125 --> 00:36:40,416
Το 'πιασες; Κωλοτρυπίδες.
648
00:36:41,666 --> 00:36:45,083
Κωλοτρυπίδα. Κι άλλη κωλοτρυπίδα.
Κωλοτρυπίδα εξωγήινου.
649
00:36:48,541 --> 00:36:51,458
Είναι η μεγαλύτερη κωλοτρυπίδα
που έχω δει ποτέ.
650
00:36:51,541 --> 00:36:54,166
Είναι, όμως, και η καλύτερη; Δεν ξέρω.
651
00:36:54,250 --> 00:36:57,625
Εσύ τι λες;
Ποια κωλοτρυπίδα σού αρέσει καλύτερα;
652
00:36:57,708 --> 00:36:59,875
Ενδιαφέρουσα ερμηνεία.
653
00:36:59,958 --> 00:37:01,791
Θα ήθελα να σου συστήσω κάποιον.
654
00:37:01,875 --> 00:37:03,000
Μια στιγμή.
655
00:37:03,083 --> 00:37:05,666
Υπάρχει κάτι άλλο
που να βρίσκεις ενδιαφέρον;
656
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
Φυσικά.
657
00:37:06,666 --> 00:37:09,166
Θα βάλω απ' όλες αυτές τις μαλακίες.
658
00:37:09,250 --> 00:37:10,250
Ειλικρινά...
659
00:37:10,333 --> 00:37:12,333
-Τι είναι αυτά;
-Ποια;
660
00:37:12,791 --> 00:37:15,541
Το θεωρείς αστείο;
Μήπως θες και για το σπίτι;
661
00:37:15,625 --> 00:37:17,708
-Γιατί όχι;
-Ζωγράφιζα κι εγώ...
662
00:37:17,791 --> 00:37:20,291
-Βλάκα.
-...προτού μεγαλώσω,
663
00:37:20,375 --> 00:37:22,500
κι αρχίσω να δουλεύω με φυσιολογικά άτομα.
664
00:37:23,750 --> 00:37:27,625
Πληρώνω φόρους και συνεισφέρω
στην κοινωνία μέσω της δουλειάς μου.
665
00:37:27,708 --> 00:37:31,041
Δεν είμαι καθυστερημένος,
να ζωγραφίζω ακόμη σαν μωρό.
666
00:37:34,166 --> 00:37:35,000
Τρέχει τίποτα;
667
00:37:35,083 --> 00:37:36,791
Κλάους!
668
00:37:38,750 --> 00:37:40,083
Έχεις κάτι μαζί μου;
669
00:37:43,833 --> 00:37:45,041
-Εγώ...
-Θες ξύλο;
670
00:37:45,125 --> 00:37:47,875
Για να δούμε αν έπιασε τόπο η προπόνηση.
671
00:37:49,208 --> 00:37:51,666
Για να ηρεμήσουμε λίγο.
672
00:37:55,708 --> 00:37:57,250
Ευχαριστώ για την πρόσκληση.
673
00:38:03,291 --> 00:38:05,666
Έμαθα πολλά για την Τέχνη σήμερα.
674
00:38:06,458 --> 00:38:09,416
Ελπίζω, τουλάχιστον... να πιάσει.
675
00:38:10,541 --> 00:38:12,750
-Οπότε, σύμφωνοι;
-Ναι.
676
00:38:13,750 --> 00:38:14,625
Μια στιγμή.
677
00:38:15,791 --> 00:38:18,291
-Τι είναι, Όσι;
-Θα σου φέρω τα λεφτά.
678
00:38:18,375 --> 00:38:19,208
Κανόνισε τον αγώνα!
679
00:38:19,291 --> 00:38:20,833
-Σοβαρά;
-Ναι, ρε φίλε!
680
00:38:21,541 --> 00:38:24,208
-Πού θα βρεις τα λεφτά;
-Μη ρωτάς. Κανόνισέ το.
681
00:38:24,291 --> 00:38:27,666
Πέντε χιλιάδες δεν είναι η προκαταβολή;
Θα τα φέρω αύριο.
682
00:38:27,750 --> 00:38:30,375
Εντάξει. Παρεμπιπτόντως, Όσι,
683
00:38:30,458 --> 00:38:32,583
είσαι κι εσύ εδώ με τον παππού σου;
684
00:38:32,666 --> 00:38:35,958
-Τι;
-Είμαι πορτιέρης σ' ένα χιπ χοπ πάρτι
685
00:38:36,625 --> 00:38:37,833
και μόλις τον είδα.
686
00:38:43,208 --> 00:38:44,666
Κλόντια, είναι...
687
00:38:46,041 --> 00:38:48,166
Είναι απολύτως φυσιολογικό να...
688
00:38:48,250 --> 00:38:50,375
Απολύτως φυσιολογικό, μάλιστα.
689
00:38:50,458 --> 00:38:52,916
Είναι φυσιολογικό μια κακομαθημένη έφηβη
690
00:38:53,000 --> 00:38:55,541
να ξεσαλώνει και να θέλει να γίνει σεφ.
691
00:38:55,625 --> 00:38:57,208
-Μάλιστα.
-Θέλω να πω...
692
00:39:00,166 --> 00:39:02,666
Είναι απολύτως φυσιολογικό να...
693
00:39:04,500 --> 00:39:08,333
Να φοβάσαι ότι η Ίζι... μπορεί να...
694
00:39:09,625 --> 00:39:10,875
Όπως η...
695
00:39:14,750 --> 00:39:19,375
-Όπως τι;
-Βάσει της εμπειρίας μου, θεωρώ ότι...
696
00:39:19,458 --> 00:39:22,625
Μόνο από οικονομική διαχείριση γνωρίζεις.
697
00:39:22,708 --> 00:39:25,208
Να αυξάνεις την περιουσία του πατέρα σου.
698
00:39:25,291 --> 00:39:27,541
Τι σε κάνει να νομίζεις ότι μπορείς...
699
00:39:27,625 --> 00:39:31,041
Το γεγονός ότι την καταλαβαίνω
πολύ καλύτερα από εσένα.
700
00:39:31,791 --> 00:39:37,208
Γι' αυτό και θεωρώ
ότι θα πρέπει να της μιλήσεις εσύ...
701
00:39:38,625 --> 00:39:39,708
σχετικά μ' αυτό.
702
00:39:42,291 --> 00:39:44,916
Ως εδώ. Θα κοιμηθείς στο πράσινο δωμάτιο.
703
00:39:48,750 --> 00:39:52,791
Δρόμο. Άντε σπίτι να ξενερώσεις
και μετά, ξαναέλα.
704
00:39:52,875 --> 00:39:55,625
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω. Ψάξε να τον βρεις.
705
00:39:55,708 --> 00:39:57,666
Ψεύτρα! Ως εδώ και μη παρέκει!
706
00:39:57,750 --> 00:40:00,500
-Μια ζωή τα ίδια κάνεις, σκύλα!
-Κι εσύ...
707
00:40:00,583 --> 00:40:03,416
Σταματήστε αμέσως!
Πηγαίνετε στα σπίτια σας!
708
00:40:03,500 --> 00:40:04,666
Ηλίθιες σκύλες!
709
00:40:09,875 --> 00:40:12,750
Όταν σε διώξω από δω μέσα
Όλοι θα μ' ευγνωμονούν
710
00:40:12,833 --> 00:40:15,916
Από την πολλή τη μαλακία
Τα δάχτυλά σου θα πονούν
711
00:40:16,000 --> 00:40:19,125
Νόμιζα ότι υποφέρεις τότε που σε γνώρισα
712
00:40:19,208 --> 00:40:22,083
Μα σου παίρνει η μάνα σου
Μέχρι και οδοντόβουρτσα
713
00:40:22,166 --> 00:40:24,666
Ξέρεις καλά πώς είναι το οθωμανικό
714
00:40:24,750 --> 00:40:27,750
Γιατί σε παίρνουν νταλικέρηδες
Στο τριαξονικό
715
00:40:27,833 --> 00:40:30,750
Κάτι γυναίκες σαν εσένα...
716
00:40:30,833 --> 00:40:34,666
-Τι γυρεύεις εδώ;
-Ξεκινάω την καριέρα μου.
717
00:40:34,750 --> 00:40:38,041
Ποια καριέρα; Με ξέρουν εδώ.
Με κάνεις ρεζίλι, παππού.
718
00:40:38,541 --> 00:40:39,958
Δεν έχεις δει το 8 Mile;
719
00:40:42,333 --> 00:40:45,750
Όχι, παππού.
Τι σχέση έχεις εσύ με το 8 Mile;
720
00:40:45,833 --> 00:40:49,041
-Σταμάτα.
-Έλα μαζί μου. Σε παρακαλώ.
721
00:40:49,125 --> 00:40:50,375
Χαλάρωσε, κούλαρε.
722
00:40:53,208 --> 00:40:55,041
Κάντε θόρυβο για τον Πάπας!
723
00:40:56,333 --> 00:41:00,625
Όχι κι άσχημα. Και τώρα, κάντε
λίγο θόρυβο για την Κάθα Κόμπεν!
724
00:41:00,708 --> 00:41:03,041
Δεν μπορείς, έστω για μια φορά,
725
00:41:03,125 --> 00:41:04,625
να μ' ακούσεις;
726
00:41:04,708 --> 00:41:08,250
Και υψώστε τα χέρια σας
για το Ατομικό Καυλί!
727
00:41:09,958 --> 00:41:11,875
Τον πρωταθλητή!
728
00:41:13,000 --> 00:41:14,916
Και μαζί μου, το Ατομικό Μουνί!
729
00:41:15,000 --> 00:41:16,666
Δεν θα ανέβεις εκεί πάνω.
730
00:41:16,750 --> 00:41:17,708
Όλα καλά.
731
00:41:17,791 --> 00:41:20,208
-Είδα ποιον θα αντιμετωπίσεις.
-Ποιον;
732
00:41:20,291 --> 00:41:22,291
Θα αναμετρηθείς με τον Θρύλο.
733
00:41:23,083 --> 00:41:25,333
-Είναι εδώ ο Θρύλος;
-Ναι.
734
00:41:25,416 --> 00:41:27,250
Αν είσαι εδώ, έλα στη σκηνή.
735
00:41:27,333 --> 00:41:31,083
-Θρύλε; Πού είναι ο Θρύλος;
-Θρύλε!
736
00:41:31,166 --> 00:41:33,375
Εμφανίσου. Εσύ είσαι ο Θρύλος;
737
00:41:34,208 --> 00:41:37,250
Μάλλον έχεις έρθει σε λάθος μέρος.
Είσαι ράπερ;
738
00:41:37,916 --> 00:41:39,875
-Εσύ τι λες;
-Να σε λέω με το μικρό σου;
739
00:41:39,958 --> 00:41:41,583
Μπορείς ή σου 'ναι δύσκολο;
740
00:41:42,291 --> 00:41:43,375
Εντάξει, λοιπόν.
741
00:41:43,458 --> 00:41:46,500
Εμείς βάλαμε τα γέλια,
αλλά αν νιώθεις βέβαιος...
742
00:41:46,583 --> 00:41:48,916
-Εσύ μπαίνεις δεύτερος.
-Παράτα με.
743
00:41:49,000 --> 00:41:50,916
Κάντε χώρο! Δώσε μας ένα μπιτ!
744
00:41:55,666 --> 00:41:57,750
Ώρα για το τελευταίο σου γεύμα!
745
00:41:57,833 --> 00:41:59,375
Ο γεροκλανιάρης θα 'ναι...
746
00:42:01,500 --> 00:42:03,250
Χαλάρωσε, ρε φίλε!
747
00:42:03,333 --> 00:42:07,541
-Είσαι τρελός, γεροκλανιάρη;
-Καλά, εντάξει. Ξέρω.
748
00:42:07,625 --> 00:42:09,583
Κατά λάθος μού ξέφυγε.
749
00:42:11,416 --> 00:42:13,916
Μην κάνεις σαν γκόμενα. Συνέχισε.
750
00:42:14,000 --> 00:42:16,250
Ούτε που το ένιωσα,
μα θα έπρεπε να σε διώξουν.
751
00:42:16,333 --> 00:42:18,750
-Συνέχισε.
-Θα συνεχίσουμε;
752
00:42:18,833 --> 00:42:21,083
-Εντάξει.
-Βάλε ξανά το μπιτ.
753
00:42:21,166 --> 00:42:23,416
Ενίοτε, οι γέροι χάνουν τον έλεγχο.
754
00:42:23,500 --> 00:42:25,083
Κανένα πρόβλημα.
755
00:42:25,166 --> 00:42:26,333
Θα δοκιμάσω κάτι άλλο.
756
00:42:27,166 --> 00:42:29,750
Από τον οίκο ευγηρίας
Μάλλον το έχεις σκάσει
757
00:42:29,833 --> 00:42:32,750
Ξέρεις τι είναι το μικρόφωνο
Ή τα έχεις χάσει;
758
00:42:32,833 --> 00:42:35,625
Γαμώ χωρίς καπότα
Εχθρούς που νιώθουν φθόνο
759
00:42:35,708 --> 00:42:38,791
Κι από πάνω τους πηδάω
Για να ανεβώ στον θρόνο
760
00:42:38,875 --> 00:42:41,666
Είναι κλειστό το ακουστικό
Ή με ακούς ακόμα;
761
00:42:41,750 --> 00:42:43,666
Διάβασε τα χείλη μου...
762
00:42:43,750 --> 00:42:44,916
Άρπα τον στο στόμα.
763
00:42:45,000 --> 00:42:49,958
Το Ατομικό Μουνί είναι η αδελφή μου
Αυτή θα ολοκληρώσει την επίθεσή μου
764
00:42:50,041 --> 00:42:52,541
Θα περάσεις δύσκολα, τι θες εδώ, ρε θείο;
765
00:42:52,625 --> 00:42:55,583
Δεν είσαι λίγο γέρος; Πήρα στο γηροκομείο
766
00:42:55,666 --> 00:42:57,125
Για να μας πεις αντίο
767
00:42:59,666 --> 00:43:04,291
Κάντε λίγο θόρυβο!
768
00:43:04,375 --> 00:43:07,500
-Πάμε.
-Ξέχνα το. Θέλω να το δω αυτό.
769
00:43:08,083 --> 00:43:10,250
Θρύλε, πρέπει να ξεκινήσεις αμέσως.
770
00:43:10,333 --> 00:43:13,583
Γράφεις αύριο λίστα για τα ψώνια.
Σειρά σου να ραπάρεις.
771
00:43:13,666 --> 00:43:15,625
Μπήκε το μπιτ. Ώρα να ραπάρεις.
772
00:43:15,708 --> 00:43:17,958
Μπήκε το μπιτ. Ξεκίνα.
773
00:43:18,041 --> 00:43:19,916
-Κάνε κάτι!
-Άσ' τον να το ζήσει.
774
00:43:20,000 --> 00:43:22,833
-Ξεκίνα, αλλιώς τελείωσες.
-Εντάξει.
775
00:43:22,916 --> 00:43:24,500
-Έγινε.
-Πάμε.
776
00:43:25,541 --> 00:43:28,375
Αυτή είναι η ευκαιρία σου
να μας πείσεις, Θρύλε.
777
00:43:32,541 --> 00:43:35,541
Με λες γεροκλανιάρη κι έχεις χίλια δίκια
778
00:43:35,625 --> 00:43:38,375
Γιατί γαμούσα τη γιαγιάκα σου
Μέσα στα ραδίκια
779
00:43:38,458 --> 00:43:41,625
Το '60 ήμουν χίπης και γαμούσα συγγενείς
780
00:43:41,708 --> 00:43:44,625
Πήρα και τον θείο σου από το πολύ LSD
781
00:43:44,708 --> 00:43:47,416
Όταν σε πρωτογνώρισα
Ήσουν μέσα στη μάνα σου
782
00:43:47,500 --> 00:43:50,833
Εξαιτίας μου ζητάς συνέχεια πίπες
Από τον άνδρα σου
783
00:43:50,916 --> 00:43:56,916
Σαν έπεσε το Τείχος, άσχημοι ήσασταν όλοι
Μπήκα και στο υπόλοιπο το σόι, ρε καριόλη
784
00:43:57,000 --> 00:44:01,166
Αλλά όχι σ' όλους, μόνο στην αδελφή σου
Γιατί δεν σου πάει καρδιά
785
00:44:01,916 --> 00:44:03,208
Να πηδήξεις το παιδί σου
786
00:44:10,291 --> 00:44:13,708
-Δεν το περίμενε κανείς αυτό.
-Δεν ήταν κι άσχημο.
787
00:44:14,958 --> 00:44:17,541
Αλλά μην ξεχνάτε
ποιος είναι πρωταθλητής! Κύμα!
788
00:44:17,625 --> 00:44:22,458
-Τελικά, ποιος νίκησε;
-Θα χρειαστεί δεύτερος γύρος.
789
00:44:22,541 --> 00:44:24,625
Αφού πιω ένα ποτό με τον εγγονό μου.
790
00:44:26,041 --> 00:44:27,250
Μη φύγεις, όμως!
791
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Πού πήγε η καλή σου διάθεση;
Χαμογέλα λιγάκι. Ήταν ωραίο σκηνικό!
792
00:44:31,500 --> 00:44:34,166
Μακάρι να 'χα κι εγώ
έναν παππού σαν αυτόν.
793
00:44:34,250 --> 00:44:37,208
Δώσ' του μια ευκαιρία.
Μέχρι και μπίρες μάς κέρασε.
794
00:44:37,708 --> 00:44:39,500
Ήσουν φοβερός, ρε φίλε!
795
00:44:39,583 --> 00:44:43,250
Όλα αυτά που ράπαρες
έγιναν την εποχή του Χίτλερ;
796
00:44:43,333 --> 00:44:44,958
Ποια είναι αυτή η αδελφή;
797
00:44:45,041 --> 00:44:47,000
Τώρα, το λέμε "χίπστερ".
798
00:44:47,083 --> 00:44:49,583
-Αυτός είναι ο Τσούνι.
-Γεια σου, Τσούνι.
799
00:44:49,666 --> 00:44:51,041
Γεια σου, παππού Όσι.
800
00:44:51,125 --> 00:44:53,333
Πήρα το βίντεο
από τον τύπο που το τράβηξε.
801
00:44:53,416 --> 00:44:56,250
Ένας φίλος μου
είναι υπεύθυνος δημοσίων σχέσεων.
802
00:44:56,333 --> 00:44:59,250
Πρέπει να δει το βίντεο.
Τα γουστάρει πολύ αυτά.
803
00:44:59,333 --> 00:45:01,541
Άσε τις τυπικότητες. Τι έχουμε εδώ;
804
00:45:01,625 --> 00:45:04,875
Τρελοί είναι;
Μισογεμάτες ήταν οι μπίρες; Μαλάκες.
805
00:45:04,958 --> 00:45:07,625
Να σου πω, πόσον καιρό ραπάρεις;
806
00:45:07,708 --> 00:45:10,666
Απίστευτο. Σε τέτοια ηλικία και να...
807
00:45:10,750 --> 00:45:13,500
Αντέδρασε τελείως αυθόρμητα με τον τύπο.
808
00:45:13,583 --> 00:45:15,375
Είναι πολύ ευφυής.
809
00:45:18,125 --> 00:45:19,250
Σιγά.
810
00:45:20,375 --> 00:45:22,875
Απλώς είναι καλός
στο να μειώνει τους άλλους.
811
00:45:22,958 --> 00:45:25,708
-Όχι, είναι πολύ έξυπνος.
-Κοίτα.
812
00:45:25,791 --> 00:45:28,333
Πήγε φυλακή
επειδή πυροβόλησε κάποιον στο πόδι.
813
00:45:28,416 --> 00:45:30,250
Θα έβγαινε σε τέσσερα χρόνια,
814
00:45:30,333 --> 00:45:32,291
μα έδειρε κάποιον κι έμεινε άλλα δύο.
815
00:45:32,375 --> 00:45:35,125
Μετά, βγήκε για μια εβδομάδα,
αλλά δεν άντεξε
816
00:45:35,208 --> 00:45:37,250
κι έκλεψε ένα ταχυδρομείο.
817
00:45:37,333 --> 00:45:39,625
Έκλεψε γραμματόσημα, γαμώτο.
818
00:45:39,708 --> 00:45:42,583
Πέρασε 14 χρόνια στη φυλακή για μαλακίες.
819
00:45:43,791 --> 00:45:46,166
Μόνο ευφυή δεν τον λες.
820
00:45:57,166 --> 00:45:59,000
Θα μου στείλεις τα 5.000 ευρώ;
821
00:46:01,791 --> 00:46:03,916
-Πρέπει να σου πω κάτι.
-Τι;
822
00:46:04,000 --> 00:46:07,208
-Μου μπλόκαραν τους λογαριασμούς.
-Τι πράγμα;
823
00:46:07,291 --> 00:46:09,958
-Θα τα καταφέρω, όμως.
-Με κοροϊδεύεις;
824
00:46:10,041 --> 00:46:12,125
Τα χρειάζομαι μέχρι μεθαύριο!
825
00:46:12,208 --> 00:46:13,041
Θα...
826
00:46:13,750 --> 00:46:16,875
-Θα πάμε στο σπίτι μου και...
-Και τι;
827
00:46:18,041 --> 00:46:19,791
Θα ασκήσουμε λίγη πίεση.
828
00:46:25,166 --> 00:46:27,291
Μόνο έτσι θα μπούμε χωρίς να μας δουν.
829
00:46:31,958 --> 00:46:33,333
Άνοιξε το φως.
830
00:46:34,583 --> 00:46:36,375
Άνοιξε το φως μια στιγμή.
831
00:46:36,458 --> 00:46:39,458
-Όχι!
-Άνοιξε το φως. Μια στιγμή μόνο.
832
00:46:45,416 --> 00:46:46,833
Όχι, ρε φίλε!
833
00:46:51,750 --> 00:46:52,875
Πλάκα κάνεις!
834
00:46:54,208 --> 00:46:55,958
-Πόσο πλούσια είσαι;
-Δεν έχω ιδέα.
835
00:46:56,041 --> 00:46:58,791
Έλα να σου δείξω κάτι.
836
00:47:04,791 --> 00:47:05,666
Επτά χιλιάδες.
837
00:47:07,958 --> 00:47:09,458
Δεκαοκτώ χιλιάδες.
838
00:47:10,333 --> 00:47:11,958
Αρκούν για να ξεχρεώσουμε.
839
00:47:12,041 --> 00:47:14,166
Εκατόν πενήντα δύο...
840
00:47:24,208 --> 00:47:25,916
Είκοσι πέντε χιλιάδες.
841
00:47:26,000 --> 00:47:28,958
Αν κάτι πάει στραβά, θα σου δώσω αυτά.
842
00:47:33,041 --> 00:47:34,666
Γιατί χρωστάει η μητέρα σου;
843
00:47:36,708 --> 00:47:39,916
Έχουμε ένα βενζινάδικο
και χρωστάει 14.000 ευρώ.
844
00:47:40,000 --> 00:47:42,291
Κι εγώ χρωστάω τρεις χιλιάδες.
845
00:47:42,375 --> 00:47:44,500
-Πήρες δάνειο;
-Ναι.
846
00:47:45,791 --> 00:47:48,583
Είναι η μόνη της περιουσία.
847
00:47:53,166 --> 00:47:54,666
Αρχαία ερωτικά βοηθήματα.
848
00:47:57,625 --> 00:48:00,083
Τι... Καλά ο δονητής, αλλά...
849
00:48:00,666 --> 00:48:01,833
Αυτό τι κάνει;
850
00:48:04,916 --> 00:48:06,083
Αν θες, δοκίμασέ το.
851
00:48:07,500 --> 00:48:08,750
Σ' αυτό οφείλονται όλα.
852
00:48:10,333 --> 00:48:13,416
Την εφηύρε ο παππούς μου το 1922.
Είναι για μηχανές.
853
00:48:14,041 --> 00:48:15,000
Να πάρει.
854
00:48:16,833 --> 00:48:18,708
Τόσα φράγκα από μια βίδα;
855
00:48:21,625 --> 00:48:22,625
Τι λες τώρα.
856
00:48:31,166 --> 00:48:32,791
Πόσο μεγάλο είναι αυτό το σπίτι;
857
00:48:35,000 --> 00:48:36,208
Πού 'ναι οι γονείς σου;
858
00:48:38,708 --> 00:48:40,791
Ναι... Πρέπει να τους
859
00:48:42,041 --> 00:48:43,625
τραβήξουμε την προσοχή.
860
00:48:45,500 --> 00:48:48,958
-Δεν θέλω να πιεστείς.
-Όχι. Δεν έχω πρόβλημα.
861
00:48:49,041 --> 00:48:52,166
Χρειάζεσαι τα λεφτά σου,
οπότε, θα το κάνουμε.
862
00:48:52,250 --> 00:48:55,625
-Πρέπει να δείχνει πειστικό, σωστά;
-Ναι.
863
00:48:57,750 --> 00:48:59,833
-Ας κάνουμε λίγη εξάσκηση.
-Τι;
864
00:49:01,000 --> 00:49:03,083
Τι; Δική σου ιδέα ήταν.
865
00:49:04,291 --> 00:49:06,625
Σωστά. Εντάξει.
866
00:49:07,833 --> 00:49:11,750
Λοιπόν... μπορείς να μου δώσεις
πολύ βρόμικα φιλιά;
867
00:49:11,833 --> 00:49:13,291
-Βρόμικα;
-Ναι.
868
00:49:14,083 --> 00:49:15,208
Βρόμικα.
869
00:49:16,583 --> 00:49:17,875
Πρόστυχα.
870
00:49:18,958 --> 00:49:20,708
Μόνο ωραία ξέρω να φιλάω.
871
00:49:23,458 --> 00:49:25,833
-Περίμενε...
-Τι;
872
00:49:25,916 --> 00:49:29,541
Γιατί με σπρώχνεις λες και...
Φιλάς με πολύ αστείο τρόπο.
873
00:49:30,625 --> 00:49:32,375
Δεν φιλάω με αστείο τρόπο.
874
00:49:32,875 --> 00:49:35,125
Είχα μια κοπέλα που με αντιπαθούσε,
875
00:49:35,208 --> 00:49:37,416
αλλά τα 'χαμε επειδή φιλούσα ωραία.
876
00:49:38,000 --> 00:49:40,833
-Μάλιστα. Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
877
00:49:40,916 --> 00:49:42,583
Λοιπόν...
878
00:49:43,708 --> 00:49:46,125
-Κόλλησέ με στην πόρτα.
-Ναι.
879
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Ναι.
880
00:50:21,833 --> 00:50:24,416
Τέλεια. Λειτουργεί. Υπέροχα.
881
00:50:27,500 --> 00:50:28,541
Εντάξει.
882
00:50:40,166 --> 00:50:42,833
-Τι... Σταμάτα!
-Τι είναι;
883
00:50:42,916 --> 00:50:43,875
-Τι;
-Αρκετά.
884
00:50:48,666 --> 00:50:50,708
-Τι κάνεις;
-Κάτσε!
885
00:50:51,833 --> 00:50:54,291
-Άσε με να το κάνω εγώ.
-Απλώς...
886
00:50:54,375 --> 00:50:59,125
Μπορώ και μόνη μου. Εντάξει. Ωραία.
887
00:51:00,458 --> 00:51:02,958
-Τι κάνεις;
-Βγάζω τα παπούτσια μου.
888
00:51:10,083 --> 00:51:12,000
Μπορείς να το βγάλεις εσύ;
889
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Είναι τελείως τρελό.
890
00:51:17,208 --> 00:51:18,916
Ό,τι πιο τρελό έχεις κάνει;
891
00:51:20,333 --> 00:51:24,041
-Έχω μπει με όπισθεν σε μαγαζί.
-Μπήκες με όπισθεν...
892
00:51:52,958 --> 00:51:54,041
Αρκετά!
893
00:51:54,625 --> 00:51:56,250
Πώς μπαίνεις έτσι;
894
00:51:56,333 --> 00:51:58,833
-Αρκετά, Ιζαμπέλ!
-Πρόσεχε!
895
00:51:58,916 --> 00:52:00,625
Με τον πίθηκο; Φτάνει πια!
896
00:52:00,708 --> 00:52:02,583
Είμαστε ζευγάρι. Συνήθισέ το.
897
00:52:02,666 --> 00:52:04,833
-Μας έπεισες.
-Δεν το πιστεύεις;
898
00:52:05,708 --> 00:52:07,833
Δρόμο! Έξω από το σπίτι μου!
899
00:52:07,916 --> 00:52:09,375
Ο Όσι θα μείνει εδώ!
900
00:52:09,458 --> 00:52:11,833
Δύο άνθρωποι μπορούν να 'ναι μαζί
901
00:52:11,916 --> 00:52:14,208
επειδή είναι ερωτευμένοι. Ναι, μπαμπά.
902
00:52:14,291 --> 00:52:18,166
Κάποιες γυναίκες είναι μ' έναν άνδρα
επειδή τον ερωτεύτηκαν!
903
00:52:18,250 --> 00:52:20,541
Αλλά εσύ δεν ξέρεις τι θα πει έρωτας!
904
00:52:22,625 --> 00:52:23,833
Συγγνώμη!
905
00:52:23,916 --> 00:52:25,250
Ήρεμα, Όσι.
906
00:52:26,708 --> 00:52:27,916
Συγγνώμη, εγώ...
907
00:52:29,625 --> 00:52:31,125
-Θα μείνω με τον Όσι.
-Τι;
908
00:52:31,208 --> 00:52:32,416
Τι;
909
00:53:20,041 --> 00:53:20,875
Γεια σου, μαμά.
910
00:53:21,666 --> 00:53:23,333
Μαμά, αυτή είναι η Ίζι.
911
00:53:24,250 --> 00:53:25,250
Γεια σας.
912
00:53:28,333 --> 00:53:29,375
Χαίρω πολύ.
913
00:53:31,416 --> 00:53:34,000
Εντάξει. Από δω.
914
00:53:42,625 --> 00:53:46,000
-Πολύ δολοφονικό βλέμμα.
-Δεν τρέχει τίποτα.
915
00:53:46,083 --> 00:53:47,416
Μη δίνεις σημασία.
916
00:53:48,375 --> 00:53:50,750
Εσύ θα κοιμηθείς εδώ, κι εγώ εκεί.
917
00:53:55,791 --> 00:53:58,750
ΠΡΟΣ ΚΑΜΙΛΑ:
Μπορώ να μείνω στο σπίτι σου;
918
00:53:58,833 --> 00:54:01,916
Τι θες από τους γονείς σου; Χρήματα;
919
00:54:06,541 --> 00:54:10,375
Μου έβαλαν κάποια χρήματα στην τράπεζα,
που θα πάρω όταν γίνω 25.
920
00:54:10,458 --> 00:54:12,541
Όμως, τα θέλω τώρα, γιατί...
921
00:54:14,833 --> 00:54:16,625
Δεν θέλω να πάω στο κολέγιο.
922
00:54:17,291 --> 00:54:18,833
Θέλω να γίνω σεφ.
923
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
Ζόρικο.
924
00:54:23,708 --> 00:54:24,708
Ναι...
925
00:54:25,916 --> 00:54:29,666
-Νομίζω ότι θα μ' αρέσει πολύ.
-Είναι φοβερή δουλειά.
926
00:54:31,750 --> 00:54:32,750
Σ' ευχαριστώ.
927
00:54:34,875 --> 00:54:37,833
Που δεν γελάς με τα προβλήματά μου.
928
00:54:39,833 --> 00:54:41,833
Απλώς επιβεβαιώνεις τη θεωρία μου.
929
00:54:42,833 --> 00:54:45,291
Είστε πολύ ηλίθιοι
για να 'στε ευτυχισμένοι.
930
00:54:46,083 --> 00:54:49,666
Μάλιστα. Εξήγησέ μου κάτι, τότε.
931
00:54:50,250 --> 00:54:51,666
Γιατί δεν είμαι ευτυχισμένη;
932
00:54:53,958 --> 00:54:56,375
Όταν είσαι πλούσιος,
μπορείς να κάνεις ό,τι θες.
933
00:54:56,458 --> 00:54:57,875
Αλλά δεν το κάνετε.
934
00:54:59,333 --> 00:55:00,541
Εγώ αυτό θα κάνω.
935
00:55:01,791 --> 00:55:03,541
Μαγειρική στη Νέα Υόρκη.
936
00:55:03,625 --> 00:55:07,041
Μπορείς να φτιάξεις κάτι εδώ,
αλλά έχουμε ελάχιστα υλικά.
937
00:55:13,041 --> 00:55:15,333
Δεν ξέρω αν έχουν λήξει τα μπαχαρικά.
938
00:55:22,416 --> 00:55:25,208
Μάλιστα. Θα το θεωρήσω πρόκληση.
939
00:55:28,375 --> 00:55:31,416
Ξαφνικά, την είδα μπροστά μου
και δεν ήταν απλώς χοντρή.
940
00:55:31,500 --> 00:55:35,375
Χωρίς πλάκα, η κοιλιά της
έφτανε μέχρι τους μηρούς της.
941
00:55:35,458 --> 00:55:38,291
Και της έδωσες συγχαρητήρια
χωρίς να 'σαι βέβαιη.
942
00:55:38,375 --> 00:55:41,083
-Ήθελες να την εκνευρίσεις.
-Όχι!
943
00:55:41,166 --> 00:55:43,708
-Ήταν έγκυος!
-Μα είναι χοντρή.
944
00:55:43,791 --> 00:55:47,208
-Κι ο Τσούνι τον παίζει μόνο για εσένα.
-Κόφ' το.
945
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
Λοιπόν, έγινα και επισήμως γκέι.
946
00:55:49,625 --> 00:55:51,625
-Γεια σου, παππού.
-Τι γίνεται;
947
00:55:51,708 --> 00:55:53,666
-Μαγειρεύετε;
-Ώστε έγινες γκέι.
948
00:55:53,750 --> 00:55:57,583
-Είσαι ένας γκέι ράπερ.
-Περίμενα 45 λεπτά στον οπτικό.
949
00:55:57,666 --> 00:56:00,833
-Και φώναξε πρώτα μια λεσβία.
-Πάψε να μιλάς άσχημα.
950
00:56:00,916 --> 00:56:05,458
Αν πρέπει να 'σαι γκέι
για να σε εξυπηρετήσουν, τότε, είμαι γκέι.
951
00:56:05,541 --> 00:56:07,875
Μπορεί να σε πέρασαν για άστεγο.
952
00:56:07,958 --> 00:56:09,458
Δεν ήσουν εκεί.
953
00:56:09,541 --> 00:56:12,625
Επί τη ευκαιρία,
το βίντεο άρεσε πολύ στον υπεύθυνο.
954
00:56:12,708 --> 00:56:15,166
Το 'χε ξαναδεί στο ίντερνετ ή κάτι τέτοιο.
955
00:56:15,250 --> 00:56:16,791
Αλήθεια; Τέλεια.
956
00:56:24,125 --> 00:56:26,125
Πέρασα 14 χρόνια στη φυλακή...
957
00:56:27,125 --> 00:56:30,708
κι αυτό είναι μακράν
το πιο αηδιαστικό πιάτο που έχω δει.
958
00:56:30,791 --> 00:56:32,583
Δοκίμασέ το πρώτα.
959
00:56:43,875 --> 00:56:44,791
Νόστιμο είναι.
960
00:56:45,375 --> 00:56:47,500
Όλως περιέργως.
961
00:56:47,583 --> 00:56:49,916
-Δεν είναι άσχημο.
-Πώς το έκανες αυτό;
962
00:56:50,333 --> 00:56:52,666
Πολύ ωραίο.
963
00:56:52,750 --> 00:56:53,833
Ευχαριστώ.
964
00:56:55,750 --> 00:56:57,416
Έχει κι άλλο;
965
00:56:58,166 --> 00:56:59,000
Φυσικά.
966
00:57:18,875 --> 00:57:21,708
ΜΠΑΜΠΑΣ
ΤΡΕΙΣ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
967
00:58:12,250 --> 00:58:13,500
Καληνύχτα.
968
00:58:15,666 --> 00:58:18,625
Καληνύχτα, Καμίλα και Ίζι.
969
00:58:23,458 --> 00:58:27,083
Χθες, πέθανε η γιαγιά μιας φίλης.
Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω.
970
00:58:27,166 --> 00:58:28,333
Να πάρει.
971
00:58:28,416 --> 00:58:29,791
Πήγες να τη στηρίξεις;
972
00:58:30,833 --> 00:58:32,750
Πάντα έτσι τρως Nutella;
973
00:58:32,833 --> 00:58:34,000
Μερικές φορές.
974
00:58:34,083 --> 00:58:35,083
Σου άρεσε;
975
00:58:38,958 --> 00:58:40,333
Πρόσεξα κάτι.
976
00:58:40,958 --> 00:58:42,208
Δεν έχεις τρόπους.
977
00:58:43,625 --> 00:58:44,666
Είναι αλήθεια.
978
00:58:45,333 --> 00:58:46,666
Δεν είσαι φιλική.
979
00:58:47,458 --> 00:58:50,000
Δεν λες "καλή όρεξη", "γεια μας"
980
00:58:50,083 --> 00:58:52,333
ή "γείτσες", όταν φταρνίζεται κάποιος.
981
00:58:53,000 --> 00:58:54,833
Νόμιζα ότι οι πλούσιοι έχουν τρόπους.
982
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
Δεν πρόσεξε ότι δεν απάντησα.
Δεν τη νοιάζει.
983
00:58:58,583 --> 00:59:02,208
Δηλαδή, είσαι αγενής
επειδή υποθέτεις ότι είναι και οι άλλοι;
984
00:59:02,291 --> 00:59:04,583
Δεν μπορώ να λέω τέτοια πράγματα.
985
00:59:05,291 --> 00:59:10,041
Γιατί λέμε "καλή όρεξη"; Τι νόημα έχει;
986
00:59:10,708 --> 00:59:14,916
Το χειρότερο είναι όταν οι γονείς μου
τσουγκρίζουν τα ποτήρια και λένε
987
00:59:16,541 --> 00:59:18,041
"Εις υγείαν".
988
00:59:18,125 --> 00:59:19,458
-Τι κόπανοι.
-Όντως.
989
00:59:19,541 --> 00:59:20,458
Τι κόπανοι.
990
00:59:20,541 --> 00:59:21,958
Όταν φταρνίζονται, λέω
991
00:59:22,041 --> 00:59:23,791
"Όχι τόσο δυνατά. Αηδιάζω".
992
00:59:23,875 --> 00:59:28,041
Επειδή οι άνθρωποι τα λένε αυτά
χωρίς να τα εννοούν.
993
00:59:28,125 --> 00:59:29,916
Ίσως.
994
00:59:31,583 --> 00:59:34,583
-Μπορώ να μετρήσω γράμματα.
-Δεν σε πιάνω.
995
00:59:34,666 --> 00:59:37,625
Είναι η σειρά μου να πω κάτι περίεργο.
996
00:59:37,708 --> 00:59:39,041
Πώς μετράς γράμματα;
997
00:59:39,125 --> 00:59:41,500
-Πες μια λέξη.
-"Λέξη".
998
00:59:41,583 --> 00:59:45,458
-Όχι, μια μεγάλη λέξη.
-"Διακήρυξη".
999
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
-Εννιά.
-Τι; Γράμματα;
1000
00:59:50,916 --> 00:59:54,500
-"Ασυνέχεια".
-Πρέπει να 'ναι λέξη που ξέρω.
1001
00:59:56,416 --> 00:59:58,041
"Χυμο-μηλιά".
1002
00:59:59,833 --> 01:00:04,208
-Εννιά. Τι σημαίνει αυτό;
-"Αλεξι-φυστικοβούτυρο".
1003
01:00:04,750 --> 01:00:06,625
-Με δύο "τ";
-Όχι, ένα.
1004
01:00:07,458 --> 01:00:08,666
Είκοσι.
1005
01:00:16,041 --> 01:00:19,125
Δεν ξέρω, απλώς μπορώ.
Είναι σαν ψυχαναγκασμός.
1006
01:00:20,083 --> 01:00:23,041
Υπήρχε μια εκπομπή.
Πώς την έλεγαν, γαμώτο;
1007
01:00:23,125 --> 01:00:25,291
-Βάζεις Στοίχημα;
-Ακριβώς.
1008
01:00:25,375 --> 01:00:27,791
Όταν ήμουν παιδί, ήθελα να πάω εκεί.
1009
01:00:28,500 --> 01:00:30,541
Πού αλλού θα μου χρησίμευε αυτό;
1010
01:00:34,291 --> 01:00:35,166
Τι;
1011
01:00:37,083 --> 01:00:38,625
Μοιάζεις στον παππού σου.
1012
01:00:41,666 --> 01:00:45,625
-Έγινα κι εγώ πολύ ευφυής;
-Βασικά...
1013
01:00:46,708 --> 01:00:49,208
Αν είχατε μεγαλώσει όπως εγώ...
1014
01:00:49,916 --> 01:00:51,625
με όλα αυτά τα λεφτά,
1015
01:00:52,250 --> 01:00:56,416
το σχολείο και τη στήριξη, τότε, δεν ξέρω,
1016
01:00:56,500 --> 01:00:59,750
αντί γι' αυτές τις μαλακίες,
θα σπούδαζες Αστροφυσική.
1017
01:01:00,458 --> 01:01:03,083
Τι μαλακίες; Πυγμάχος είμαι.
1018
01:01:03,583 --> 01:01:06,375
Θα σου δείξω
για τι μαλακίες πρόκειται. Έλα.
1019
01:01:06,958 --> 01:01:08,916
Μας ανέφεραν στο περιοδικό Μάνατζερ.
1020
01:01:09,541 --> 01:01:12,291
Στις 50 πλουσιότερες οικογένειες
της Γερμανίας.
1021
01:01:13,208 --> 01:01:15,458
Δεν θα περάσει έτσι. Θα κάνω μήνυση.
1022
01:01:15,875 --> 01:01:19,166
-Κεντράρισέ το.
-Έχουν ήδη έρθει οι δικηγόροι.
1023
01:01:19,250 --> 01:01:22,583
Τώρα βρήκαν,
που η Ίζι είναι μ' αυτό το ρεμάλι,
1024
01:01:22,666 --> 01:01:24,916
κι είναι εύκολος στόχος για απαγωγή;
1025
01:01:25,000 --> 01:01:27,833
Μάνφρεντ, πέσαμε λίγο έξω
στους υπολογισμούς μας.
1026
01:01:27,916 --> 01:01:31,083
Η περιουσία σου
έχει αυξηθεί κατά 27 εκατομμύρια ευρώ.
1027
01:01:31,166 --> 01:01:32,708
Δεν θέλουμε να μεγαλώνει.
1028
01:01:32,791 --> 01:01:35,125
Να φαινόμαστε
συνηθισμένοι εκατομμυριούχοι.
1029
01:01:35,625 --> 01:01:36,791
Για όνομα!
1030
01:01:36,875 --> 01:01:38,208
-Μάνφρεντ.
-Συγγνώμη.
1031
01:01:38,291 --> 01:01:41,166
Θες να της δίνεις τρεις χιλιάδες τον μήνα;
1032
01:01:41,250 --> 01:01:43,291
Αν πάει στο κολέγιο, ναι.
1033
01:01:43,375 --> 01:01:46,041
Κι ας σπουδάσει
στην καλύτερη σχολή μαγειρικής
1034
01:01:46,125 --> 01:01:48,541
κοντά στο κολέγιο. Δεν χάνουμε τίποτα.
1035
01:01:48,625 --> 01:01:50,250
Ίσως αυτό τη συνεφέρει.
1036
01:01:50,333 --> 01:01:53,875
Δεξιά, αριστερά, πολύ ωραία. Μπράβο!
1037
01:01:53,958 --> 01:01:55,958
Καλύψου, τι περιμένεις;
1038
01:01:57,833 --> 01:01:58,875
Μπράβο!
1039
01:02:00,708 --> 01:02:04,250
-Πολύ χοροπηδάς.
-Εντάξει. Μπράβο.
1040
01:02:06,500 --> 01:02:07,416
Θα ζαλιστείς.
1041
01:02:07,500 --> 01:02:10,041
-Τι είπε;
-Δεν έχω ιδέα.
1042
01:02:10,125 --> 01:02:11,875
Διπλός κίνδυνος, σκύλες!
1043
01:02:17,541 --> 01:02:18,916
Καλά, εντάξει.
1044
01:02:20,750 --> 01:02:22,375
Πρέπει να προπονηθώ τώρα.
1045
01:02:22,458 --> 01:02:25,166
Όσι! Πρέπει να πας νωρίτερα
στο βενζινάδικο.
1046
01:02:25,250 --> 01:02:28,416
Πρέπει να πάω να παραλάβω
την ηλεκτρική αντλία.
1047
01:02:28,500 --> 01:02:30,916
Δεν γίνεται. Δεν έχω κάνει προπόνηση.
1048
01:02:31,000 --> 01:02:33,291
Λυπάμαι, αλλά είναι σημαντικό.
1049
01:02:35,458 --> 01:02:36,625
Μ' ακούς;
1050
01:02:37,875 --> 01:02:39,833
Έχεις να προσθέσεις κάτι, νεαρέ;
1051
01:02:42,208 --> 01:02:44,583
Φυσικά. Κανένα πρόβλημα.
1052
01:02:47,208 --> 01:02:49,166
-Δουλεύεις εκεί;
-Ημιαπασχόληση.
1053
01:02:50,333 --> 01:02:52,916
Δεν σ' εμποδίζει αυτό
να γίνεις επαγγελματίας;
1054
01:02:53,458 --> 01:02:55,875
-Δεν γίνεται αλλιώς.
-Έχουμε πάρτι απόψε.
1055
01:02:56,416 --> 01:02:57,416
Έτσι;
1056
01:02:58,833 --> 01:03:01,083
Να έρθεις κι εσύ, Ίζι. Έχουμε πάρτι.
1057
01:03:01,166 --> 01:03:03,125
Θες να κεράσω, αλλά δεν έχω μία.
1058
01:03:03,208 --> 01:03:04,416
Δεν θες λεφτά εδώ.
1059
01:03:04,500 --> 01:03:07,416
Οι πλούσιοι δεν ξέρουν να διασκεδάζουν.
1060
01:03:07,500 --> 01:03:09,791
-Και βέβαια ξέρω.
-Έλα κι εσύ, τότε.
1061
01:03:09,875 --> 01:03:12,083
Χωρίς ύπνους ομορφιάς και τα ρέστα.
1062
01:03:12,166 --> 01:03:13,833
ΜΠΑΜΠΑΣ
1063
01:03:17,791 --> 01:03:18,833
Ίζι;
1064
01:03:21,416 --> 01:03:24,041
Μου το 'κλεισε. Θα πάρω τον Κλάους.
1065
01:03:24,916 --> 01:03:26,166
Κλείσε αυτήν τη μαλακία.
1066
01:03:26,250 --> 01:03:27,958
Μόνο το κάνιστρο σήμερα.
1067
01:03:28,958 --> 01:03:30,125
Κράτα τα ρέστα.
1068
01:03:31,083 --> 01:03:32,166
Γεια.
1069
01:03:53,916 --> 01:03:55,916
ΟΛΟΙ ΓΕΜΙΖΟΥΝ ΣΤΗΣ ΜΠΕΤΙ
1070
01:04:01,458 --> 01:04:02,416
Όσι!
1071
01:04:02,875 --> 01:04:05,958
Τι κάνεις; Έχουμε άλλα 20 λεπτά
μέχρι να κλείσουμε.
1072
01:04:06,041 --> 01:04:08,791
Δεν θα έρθει κανείς,
κι εγώ πρέπει να φύγω.
1073
01:04:08,875 --> 01:04:12,041
Άνοιξε! Ήθελα να δείξω
το βενζινάδικο στον παππού.
1074
01:04:12,958 --> 01:04:16,750
-Τι κάνεις;
-"Όλοι γεμίζουν στης Μπέτι". Καλό.
1075
01:04:18,875 --> 01:04:20,083
Ναι.
1076
01:04:20,833 --> 01:04:22,916
Δεν είναι κι άσχημο.
1077
01:04:24,083 --> 01:04:27,333
Εκεί, θα βάλουμε την ηλεκτρική αντλία.
1078
01:04:27,416 --> 01:04:30,625
Σκέτη επιστημονική φαντασία.
Θα φορτίζουν και το ίντερνετ;
1079
01:04:31,958 --> 01:04:32,791
Ναι.
1080
01:04:33,375 --> 01:04:36,791
Έχεις χτίσει ολόκληρη επιχείρηση,
κόρη μου.
1081
01:04:36,875 --> 01:04:38,958
Γεμίζουν, και πέφτει το παραδάκι.
1082
01:04:39,708 --> 01:04:42,416
-Φοβερό.
-Μείνετε εδώ. Εγώ φεύγω.
1083
01:04:42,500 --> 01:04:44,625
Μια στιγμή. Πού θα γίνει το πάρτι;
1084
01:04:44,708 --> 01:04:48,416
-Για εσένα, πουθενά.
-Έλα τώρα, πρέπει να το γιορτάσουμε.
1085
01:04:49,625 --> 01:04:51,125
Υπέγραψα σε δισκογραφική!
1086
01:04:51,208 --> 01:04:55,583
-Άσε τις μαλακίες.
-Σοβαρολογώ. Θα έχω και παραγωγό.
1087
01:04:57,041 --> 01:04:58,833
Υπέγραψα συμβόλαιο.
1088
01:04:59,958 --> 01:05:02,583
-Σοβαρά τώρα;
-Πού είναι το πάρτι;
1089
01:05:30,291 --> 01:05:33,000
Σφηνάκια, φίλε.
1090
01:05:33,666 --> 01:05:34,708
Βάλε σφηνάκια.
1091
01:05:49,916 --> 01:05:50,833
Γεια!
1092
01:05:50,916 --> 01:05:52,916
-Είσαι χαρούμενος;
-Τι;
1093
01:05:53,000 --> 01:05:54,750
-Είσαι χαρούμενος;
-Ναι.
1094
01:05:54,833 --> 01:05:58,625
Βλέπεις εκείνη τη γυναίκα;
Μου έδωσε το τηλέφωνό της.
1095
01:05:58,708 --> 01:06:00,541
Θα της στείλω το πουλί μου.
1096
01:06:00,625 --> 01:06:02,125
Είσαι τρελός; Μη!
1097
01:06:04,250 --> 01:06:09,500
Πρόσεξε καλά τι θα σου πω.
Είναι πολύ έντιμη κίνηση εκ μέρους μου.
1098
01:06:09,583 --> 01:06:13,208
Ξέρεις γιατί;
Επειδή θα ξέρει τι την περιμένει.
1099
01:06:14,041 --> 01:06:15,583
Τι δουλειά κάνει ο πατέρας σου;
1100
01:06:15,666 --> 01:06:17,416
-Είναι οικοδόμος.
-Η μαμά σου;
1101
01:06:18,291 --> 01:06:21,708
Μη ρωτάς για τη μητέρα μου
ενώ στέλνω το πουλί μου!
1102
01:06:21,791 --> 01:06:24,916
Τι δουλειά κάνει; Πώς τη λένε;
Τη συμπαθείς;
1103
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
Βούλωσέ το,
και παρατήρησε την αντίδρασή της.
1104
01:06:28,083 --> 01:06:30,583
-Ίσως μάθεις τίποτα.
-Κοίτα μη σε καταγγείλει.
1105
01:06:30,666 --> 01:06:31,916
Περίμενε και θα δεις.
1106
01:06:42,375 --> 01:06:45,875
-Μη μιλάς για τη μαμά μου!
-Μπορείς να δεις αν το είδε!
1107
01:06:45,958 --> 01:06:48,166
Δεν έχει WhatsApp. Εικονομήνυμα ήταν.
1108
01:06:48,250 --> 01:06:51,791
Φοβάσαι μήπως δει το πουλί σου
ή μήπως στείλει κι εκείνη;
1109
01:06:57,416 --> 01:07:00,083
-Εκεί είναι;
-Να τος. Τσούνι!
1110
01:07:00,166 --> 01:07:01,833
Τσούνι! Εδώ!
1111
01:07:01,916 --> 01:07:03,708
Δες στο τραπέζι.
1112
01:07:03,791 --> 01:07:05,125
Στο τραπέζι, ρε φίλε!
1113
01:07:05,791 --> 01:07:07,875
Στο τραπέζι, ρε φίλε! Στο τραπέζι!
1114
01:07:07,958 --> 01:07:11,000
Γύρνα από την άλλη!
1115
01:07:11,083 --> 01:07:13,791
Τώρα, ήρθε. Σκατά.
1116
01:07:17,458 --> 01:07:18,583
Να πάρει.
1117
01:07:19,708 --> 01:07:22,958
-Τρέξτε!
-Το είδε!
1118
01:07:57,250 --> 01:08:00,333
Στη Φρανκφούρτη,
υπάρχει ένας φοβερός μάνατζερ πυγμάχων.
1119
01:08:00,416 --> 01:08:01,666
Να πας εκεί, τότε.
1120
01:08:01,750 --> 01:08:03,166
Δεν γίνεται.
1121
01:08:03,791 --> 01:08:06,625
Πιστεύεις στο ταλέντο σου, Όσι;
1122
01:08:06,708 --> 01:08:09,958
Πιστεύεις πραγματικά στο ταλέντο σου;
1123
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
Δεν μπορείς να μείνεις για πάντα
στο βενζινάδικο.
1124
01:08:13,166 --> 01:08:14,875
Γιατί ενδιαφέρεσαι τόσο;
1125
01:08:14,958 --> 01:08:18,291
Έχω οπαδούς στο Μάνχαϊμ.
Είναι μια καλή βάση, σωστά;
1126
01:08:18,375 --> 01:08:20,750
Γιατί... Τι θέλεις από εμένα;
1127
01:08:24,541 --> 01:08:26,625
Ας χαμουρευτούμε, τουλάχιστον.
1128
01:08:33,500 --> 01:08:37,666
Ξέρει ότι τη βιντεοσκοπεί ο Κλάους.
Έλα τώρα, στημένο είναι.
1129
01:09:20,458 --> 01:09:22,916
-Είσαι εντάξει;
-Σκατά. Για όνομα.
1130
01:09:25,708 --> 01:09:27,958
Πού είναι τα μπαχαρικά μου;
1131
01:09:28,041 --> 01:09:31,041
Έχεις τρελαθεί; Τι σου συμβαίνει;
1132
01:09:31,125 --> 01:09:34,416
-Μαμά!
-Ξέρεις τι ώρα είναι; Ξημέρωσε.
1133
01:09:34,500 --> 01:09:36,083
Είσαι μεθυσμένος;
1134
01:09:36,166 --> 01:09:38,291
Ειλικρινά, όπως και να 'σαι αύριο,
1135
01:09:38,375 --> 01:09:41,375
θα έρθεις στο βενζινάδικο.
Ακόμη και με πονοκέφαλο.
1136
01:09:41,458 --> 01:09:44,333
-Δώσε μου ένα φιλί.
-Βρομοκοπάς, ηλίθιε.
1137
01:09:44,416 --> 01:09:47,000
Γιατί έβγαλες την μπλούζα σου, Ιζαμπέλα;
1138
01:09:47,083 --> 01:09:50,750
Επειδή ζεσταίνομαι. Τι χαζή ερώτηση.
1139
01:09:50,833 --> 01:09:52,625
Η μαμά σου δεν με συμπαθεί.
1140
01:09:52,708 --> 01:09:56,666
Η μαμά μου σε λατρεύει,
απλώς δεν γουστάρει τους Πεφωτισμένους.
1141
01:09:56,750 --> 01:09:58,500
Δεν είμαι Πεφωτισμένη.
1142
01:09:58,583 --> 01:10:01,208
Όλοι οι εκατομμυριούχοι
είναι Πεφωτισμένοι.
1143
01:10:01,291 --> 01:10:06,750
Όχι. Απλώς ζηλεύετε που εμείς
είμαστε πλούσιοι, κι εσείς όχι. Κλάψε.
1144
01:10:06,833 --> 01:10:10,583
Και, για την ακρίβεια,
είμαστε δισεκατομμυριούχοι.
1145
01:10:11,458 --> 01:10:13,708
Να πάρει ο διάολος!
1146
01:10:17,416 --> 01:10:19,291
Τι μου έκανες;
1147
01:10:22,291 --> 01:10:25,208
Τι μου έκανες; Δεν έχω υπάρξει ποτέ...
1148
01:10:25,708 --> 01:10:27,625
Μεθυσμένη; Ναι, καλά.
1149
01:10:57,833 --> 01:11:02,791
Παλιά, υπήρχε μια παρόμοια φωτογραφία
στο υπνοδωμάτιο των γονιών μου.
1150
01:11:05,041 --> 01:11:06,458
Ήταν ξαπλωμένοι όπως εμείς.
1151
01:11:10,250 --> 01:11:11,791
Αγκαλιασμένοι σφιχτά.
1152
01:11:15,625 --> 01:11:17,833
Όταν ήμουν μικρή, με παραξένευε.
1153
01:11:19,000 --> 01:11:20,125
Νόμιζα...
1154
01:11:21,166 --> 01:11:22,500
ότι κάτι τρέχει.
1155
01:11:23,750 --> 01:11:25,166
Γιατί έχουν ξαπλώσει έτσι;
1156
01:11:27,291 --> 01:11:28,708
Δεν το συνηθίζουν.
1157
01:11:34,375 --> 01:11:36,333
Ήταν πολύ παράξενο.
1158
01:13:08,083 --> 01:13:10,750
Έλα, ξύπνα.
1159
01:13:12,375 --> 01:13:13,208
Μ' ακούς;
1160
01:13:22,458 --> 01:13:23,750
Ήρθαν οι γονείς σου.
1161
01:13:38,250 --> 01:13:39,666
Τι;
1162
01:13:43,666 --> 01:13:45,416
Εντάξει, Ίζι, κέρδισες.
1163
01:13:46,875 --> 01:13:48,291
Έλα σπίτι, σε παρακαλώ.
1164
01:13:49,083 --> 01:13:51,541
Θα σου δώσουμε
όλο το ποσό του λογαριασμού.
1165
01:13:54,333 --> 01:13:55,416
Τέρμα οι προκλήσεις.
1166
01:13:57,625 --> 01:14:00,875
Κατάλαβες; Ωραία. Μάζεψε τα πράγματά σου.
1167
01:14:01,458 --> 01:14:02,416
Εντάξει.
1168
01:14:04,166 --> 01:14:06,791
Πρέπει, όμως, να πάω για δουλειά.
1169
01:14:06,875 --> 01:14:09,041
Μέχρι να βρουν αντικαταστάτρια.
1170
01:14:10,041 --> 01:14:11,750
Εντάξει. Κανένα πρόβλημα.
1171
01:14:13,541 --> 01:14:15,666
Αυτό, όμως... τελείωσε.
1172
01:14:15,750 --> 01:14:17,791
Πες μου ότι τελείωσε.
1173
01:14:19,833 --> 01:14:22,166
Ναι, φυσικά.
1174
01:14:27,041 --> 01:14:28,458
Καλώς.
1175
01:14:30,125 --> 01:14:32,000
-Συνεπώς...
-Συνεπώς...
1176
01:14:51,958 --> 01:14:55,416
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΧΡΗΜΑΤΩΝ
1177
01:14:58,041 --> 01:15:01,250
Εντάξει, λειτουργεί ξανά.
Σου μετέφερα το ποσό.
1178
01:15:10,166 --> 01:15:11,500
Όσι.
1179
01:15:14,375 --> 01:15:16,791
Είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις...
1180
01:15:17,708 --> 01:15:19,958
να τα επενδύσεις στην καριέρα σου;
1181
01:15:21,708 --> 01:15:23,416
Η τελευταία συμβουλή πριν φύγεις;
1182
01:15:28,708 --> 01:15:29,541
Ξέχνα το.
1183
01:15:29,625 --> 01:15:32,416
Πώς προτείνεις να επενδύσω τα λεφτά μου;
1184
01:15:32,500 --> 01:15:35,416
Με συμβουλεύεις
να εγκαταλείψω τη μητέρα μου;
1185
01:15:36,291 --> 01:15:38,166
Έχεις ήδη χρεωθεί για χάρη της.
1186
01:15:38,250 --> 01:15:42,750
Τόσο παράξενο σου φαίνεται που μένουμε
ενωμένοι για να τα βγάλουμε πέρα;
1187
01:15:48,666 --> 01:15:49,875
Ξέχνα το.
1188
01:15:50,458 --> 01:15:53,250
Καλά. Θα φύγεις ή...
1189
01:15:53,333 --> 01:15:54,791
Γιατί είσαι τόσο επιθετικός;
1190
01:15:55,708 --> 01:15:57,416
Γιατί κουράστηκα, εντάξει;
1191
01:15:59,041 --> 01:16:01,125
Δεν μπορώ τους ανθρώπους σαν εσένα.
1192
01:16:02,916 --> 01:16:06,333
Δεν έχεις ιδέα τι σημαίνει για εκείνη,
που δεν είχε τίποτα,
1193
01:16:06,958 --> 01:16:10,000
είχε κι αυτόν τον πατέρα
και με μεγάλωσε μόνη της,
1194
01:16:10,083 --> 01:16:11,625
να έχει κάτι δικό της.
1195
01:16:12,250 --> 01:16:14,458
Κι έρχεσαι εδώ και...
1196
01:16:22,666 --> 01:16:25,625
Συγγνώμη γι' αυτό που είπα.
1197
01:16:27,875 --> 01:16:28,833
Αντίο.
1198
01:16:31,083 --> 01:16:32,166
Εντάξει...
1199
01:16:33,333 --> 01:16:35,416
-Δεν χρειάζεται...
-Κανένα πρόβλημα.
1200
01:16:35,500 --> 01:16:38,625
Πήραμε κι οι δύο αυτό που θέλαμε.
Όλοι ευχαριστημένοι.
1201
01:16:39,166 --> 01:16:40,416
Να περάσεις τέλεια.
1202
01:16:42,875 --> 01:16:43,708
Αντίο.
1203
01:17:32,458 --> 01:17:33,500
Πρόσεχε!
1204
01:17:36,708 --> 01:17:37,875
Είσαι καλά;
1205
01:17:39,750 --> 01:17:42,500
Μαρφ.
1206
01:17:43,500 --> 01:17:45,125
Πόσο ακόμη θα περιμένεις;
1207
01:17:46,250 --> 01:17:47,958
Μέχρι να σκοτώσει κάποιον;
1208
01:17:50,458 --> 01:17:52,291
Με φώναξες;
1209
01:17:52,875 --> 01:17:55,916
Ναι... Πήγαινε να αλλάξεις, Γκαμπριέλα.
1210
01:17:56,458 --> 01:17:57,916
Απολύεσαι.
1211
01:18:12,541 --> 01:18:14,166
Μπράβο. Τώρα, έτσι.
1212
01:18:15,500 --> 01:18:17,166
Και τώρα, σκύψε.
1213
01:18:18,333 --> 01:18:22,208
Τι είναι αυτά; Κάνε καμιά κίνηση!
Ανέβα λίγο! Άντε!
1214
01:18:22,291 --> 01:18:25,958
Χτύπα σαν άνθρωπος! Κοιμάσαι; Τι κάνεις;
1215
01:18:26,041 --> 01:18:27,916
Έλα, δώσε τρεις χαμηλές!
1216
01:18:30,791 --> 01:18:34,000
Ο Βούκοβιτς θα σε κάνει σκόνη, Όσι!
1217
01:18:34,083 --> 01:18:35,541
Τι έχεις πάθει;
1218
01:19:01,166 --> 01:19:04,000
Ο λογαριασμός έκλεισε.
Απέκτησες πρόσβαση στα λεφτά.
1219
01:19:05,875 --> 01:19:07,500
Τώρα, αποφασίζεις εσύ.
1220
01:19:09,458 --> 01:19:11,625
Ελπίζω να φερθείς υπεύθυνα.
1221
01:19:15,041 --> 01:19:17,875
ΣΥΝΔΕΣΗ
1222
01:19:20,708 --> 01:19:22,333
ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ
1223
01:19:31,958 --> 01:19:33,833
ΣΧΟΛΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ ΣΑΝΤΙΝΟ
1224
01:19:33,916 --> 01:19:35,250
24ΜΗΝΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ
1225
01:19:41,583 --> 01:19:44,375
ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ
1226
01:19:44,458 --> 01:19:45,875
ΑΝΩΝΥΜΗ ΔΩΡΕΑ
1227
01:19:51,041 --> 01:19:53,500
ΓΚΑΜΠΡΙΕΛΑ ΡΙΤΣΙ
1228
01:20:01,250 --> 01:20:03,916
ΤΑ ΧΡΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΑΝ
1229
01:20:08,208 --> 01:20:11,250
ΘΡΥΛΟΣ - ΠΑΝΤΟΥ ΑΛΛΟΔΑΠΟΙ
(ΕΠΙΣΗΜΟ ΒΙΝΤΕΟ)
1230
01:20:16,750 --> 01:20:18,125
Είναι παντού!
1231
01:20:18,208 --> 01:20:21,458
Ήμουν όντως φυλακή ή είχε κίνηση πολλή;
1232
01:20:21,541 --> 01:20:24,458
Δεν αναγνωρίζω τίποτα
Λες και είμαι στην Αφρική
1233
01:20:24,541 --> 01:20:25,375
ΑΛΛΟΔΑΠΟΙ
1234
01:20:25,458 --> 01:20:27,833
Αλλοδαποί, αλλοδαποί, τι λες τώρα;
1235
01:20:27,916 --> 01:20:31,208
Κάνω τον γύρο του κόσμου
Μέσα στην ίδια μου τη χώρα
1236
01:20:31,291 --> 01:20:32,291
Καλός τύπος
1237
01:20:32,375 --> 01:20:33,208
Πάω διακοπές στη γωνία
1238
01:20:33,291 --> 01:20:35,750
Οι καμηλιέρηδες έγιναν μετανάστες
1239
01:20:35,833 --> 01:20:37,250
Μα ό,τι χρώμα κι αν έχουν
1240
01:20:37,333 --> 01:20:40,750
Ο Θρύλος θα πηδήξει τις θείες σας
Πάω διακοπές στη γωνία
1241
01:20:40,833 --> 01:20:45,541
Οι καμηλιέρηδες έγιναν μετανάστες
Μα ό,τι χρώμα κι αν έχουν
1242
01:21:40,458 --> 01:21:42,125
Μιλάμε για 2,8 εκατομμύρια.
1243
01:21:42,208 --> 01:21:44,458
Αλήθεια; Είσαι χαρούμενη;
1244
01:21:47,208 --> 01:21:48,875
Το δωμάτιο του Όσι έχει μούχλα.
1245
01:21:48,958 --> 01:21:51,333
Ο παππούς του είναι εγκληματίας
1246
01:21:51,416 --> 01:21:54,541
και η μαμά του με μισεί,
γιατί είναι κι αυτή χάλια.
1247
01:21:55,166 --> 01:21:57,833
Δεν θα μπορούσα ποτέ...
1248
01:21:57,916 --> 01:22:00,791
να είμαι με κάποιον σαν τον Όσι.
1249
01:22:04,250 --> 01:22:06,916
-Γιατί μου λείπει;
-Οι ορμόνες φταίνε.
1250
01:22:07,666 --> 01:22:11,250
Ή μια μεταβολική δυσλειτουργία
του εγκεφάλου σου.
1251
01:22:11,916 --> 01:22:14,250
Γνωστή και ως έρωτας. Συμβαίνει,
1252
01:22:14,333 --> 01:22:15,416
και μετά, περνάει.
1253
01:22:16,750 --> 01:22:18,708
Έχεις δίκιο.
1254
01:22:18,791 --> 01:22:19,875
Και βέβαια έχω.
1255
01:22:19,958 --> 01:22:21,625
Ελπίζω να φύγει μέχρι αύριο.
1256
01:22:21,708 --> 01:22:24,750
Πρέπει να τον ξεχάσω άμεσα.
Με φθείρει όλο αυτό.
1257
01:22:29,375 --> 01:22:30,583
Καληνύχτα.
1258
01:22:32,500 --> 01:22:34,291
Καληνύχτα, Καμίλα.
1259
01:22:44,625 --> 01:22:48,291
Δεκαπέντε χρόνια εμπειρίας
Με συνθήματα στους τοίχους
1260
01:22:48,375 --> 01:22:51,208
Δεν είσαι ούτε δεκαπέντε
Κι εγώ είμαι ο Θρύλος
1261
01:22:51,291 --> 01:22:54,333
Άσπρισα στη φυλακή και στα χέρια μου ουλές
1262
01:22:54,416 --> 01:22:57,416
Κι επειδή είμαι ο Θρύλος
Σου γαμώ τους ήρωες
1263
01:22:57,500 --> 01:23:00,750
Πίσω μου ο γαμημένος ο Χάρος περιμένει
1264
01:23:00,833 --> 01:23:02,625
Μα κανείς δεν θα με φάει
1265
01:23:02,708 --> 01:23:06,083
Πολύ ωραίο, αλλά κάνετε πολλή φασαρία.
1266
01:23:15,875 --> 01:23:18,416
Σοβαρά τώρα, δεν κάνουμε τίποτα έτσι.
1267
01:23:18,500 --> 01:23:21,875
Είσαι το αγόρι μου.
Δεν σ' αφήνω να μπεις έτσι στο ρινγκ.
1268
01:23:22,666 --> 01:23:25,583
-Μια χαρά είμαι.
-Μια χαρά χάλια είσαι, Όσι.
1269
01:23:25,666 --> 01:23:28,666
Ξέρεις γιατί ο Καζανόβας
δεν ήταν καλός πυγμάχος;
1270
01:23:29,500 --> 01:23:31,333
Η καρδιά σταματάει τη γροθιά.
1271
01:23:32,208 --> 01:23:33,625
Παλιό πυγμαχικό ρητό.
1272
01:23:33,708 --> 01:23:36,375
Παιδιά, κρατήστε σφιχτά τις κοπέλες σας!
1273
01:23:36,458 --> 01:23:38,916
Έρχεται ο βασιλιάς!
1274
01:23:39,458 --> 01:23:40,291
Τι κάνεις;
1275
01:23:41,083 --> 01:23:42,416
Τα έκανα με λάθος σειρά.
1276
01:23:42,500 --> 01:23:45,333
Δύο πράγματα δεν χωράνε στο ρινγκ.
Οι γυναίκες...
1277
01:23:46,083 --> 01:23:49,125
-και η Χαϊδελβέργη.
-Όσκαρ!
1278
01:23:50,875 --> 01:23:53,625
-Έγινα σταρ του ίντερνετ.
-Χέστηκα.
1279
01:23:53,708 --> 01:23:55,625
Υπέγραψα συμβόλαιο!
1280
01:23:55,708 --> 01:23:56,958
Στο ίντερνετ...
1281
01:23:57,041 --> 01:24:00,291
Στο ίντερνετ και στη... δισκογραφική.
1282
01:24:00,375 --> 01:24:04,791
Μου έβαλαν 30.000 ευρώ σ' έναν λογαριασμό.
1283
01:24:04,875 --> 01:24:06,250
Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό;
1284
01:24:18,083 --> 01:24:19,833
Ορίστε. Θα πληρώσω εγώ τον αγώνα.
1285
01:24:21,750 --> 01:24:24,291
Τα βάζει ο παππούς μου.
Δεν θέλω τα λεφτά σου.
1286
01:24:24,375 --> 01:24:27,333
-Δικά σου είναι, Όσι.
-Δεν τα θέλω, γαμώτο.
1287
01:24:28,666 --> 01:24:30,750
Γιατί μου φέρεσαι έτσι;
1288
01:24:30,833 --> 01:24:34,500
-Ήμουν πάντα ειλικρινής μαζί σου.
-Αλήθεια;
1289
01:24:34,583 --> 01:24:36,250
Δεν ήθελες να μου φας λεφτά;
1290
01:24:36,333 --> 01:24:39,750
Λες και θα πάθαινες τίποτα
αν έχανες μερικές χιλιάδες ευρώ.
1291
01:24:39,833 --> 01:24:43,583
Και τώρα, με κατηγορείς
επειδή σε πλήρωσα για να με βοηθήσεις;
1292
01:24:43,666 --> 01:24:46,750
Αλλά δεν τρέχει τίποτα
όταν πληγώνεις τα αισθ...
1293
01:24:48,750 --> 01:24:51,041
Τα αισθήματά σου; Τι πράγμα;
1294
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
-Πλάκα κάνεις. Ποια αισθήματα;
-Σωστά.
1295
01:24:54,333 --> 01:24:57,125
Οι πλούσιοι δεν έχουν αισθήματα.
1296
01:24:57,208 --> 01:25:01,125
Μόνο τα φτωχά ρεμάλια σαν εσένα,
με την τόσο δύσκολη ζωή.
1297
01:25:01,208 --> 01:25:05,916
Ξέρεις κάτι; Ούτε να μιλάμε δεν θέλω.
Χαίρομαι που τελείωσε όλο αυτό.
1298
01:25:06,416 --> 01:25:07,250
Εγώ να δεις.
1299
01:25:07,333 --> 01:25:10,791
Άλλαξα σεντόνια
για να φύγει η μπόχα από το δωμάτιο.
1300
01:25:10,875 --> 01:25:12,208
Τι;
1301
01:25:12,291 --> 01:25:15,250
Ναι, καλά κατάλαβες. Μυρίζεις άσχημα!
1302
01:25:15,333 --> 01:25:18,708
Αναγκάστηκα να τα πλύνω στους 90 βαθμούς.
1303
01:25:18,791 --> 01:25:22,250
Έλεος, ρε Όσι! Εσύ ζεις μέσα στην μπόχα!
1304
01:25:22,791 --> 01:25:25,458
Δεν παρατήρησες ποτέ
τη μούχλα στο δωμάτιο;
1305
01:25:25,541 --> 01:25:28,000
Αηδία! Γιατί δεν το καθαρίζει κάποιος;
1306
01:25:28,083 --> 01:25:30,250
Τι κάνει όλη μέρα η μητέρα σου;
1307
01:25:36,666 --> 01:25:38,416
-Άντε γαμήσου, Ίζι!
-Κι εσύ!
1308
01:25:38,500 --> 01:25:41,583
Ξέρεις κάτι;
Είσαι αξιολύπητη και δυστυχισμένη
1309
01:25:41,666 --> 01:25:44,541
και θα παραμείνεις έτσι
για όλη σου τη ζωή!
1310
01:25:44,625 --> 01:25:48,083
Ενώ εσύ θα είσαι ευτυχισμένος
στο βενζινάδικο;
1311
01:25:48,166 --> 01:25:51,166
Έχεις καταλάβει
ότι θα χάσεις από τον Γιούκοβιτς;
1312
01:25:51,875 --> 01:25:52,708
Βούκοβιτς!
1313
01:25:52,791 --> 01:25:56,041
Δεν καταλαβαίνεις καν
τι λέει ο προπονητής σου!
1314
01:25:56,125 --> 01:25:57,708
Στα τσακίδια!
1315
01:26:10,083 --> 01:26:11,500
Με κρυφακούγατε;
1316
01:26:15,250 --> 01:26:18,208
Ίζι μου, αυτό που περνάς τώρα
μ' αυτό το αγόρι...
1317
01:26:18,958 --> 01:26:20,791
Θα μου δώσεις εσύ συμβουλές;
1318
01:26:20,875 --> 01:26:22,583
Ηρέμησε, Ίζι.
1319
01:26:22,666 --> 01:26:26,458
Πες μου τι να κάνω.
Πώς θα βρω έναν ζάμπλουτο άνδρα;
1320
01:26:27,000 --> 01:26:28,916
Υπάρχουν ειδικές αγγελίες;
1321
01:26:29,750 --> 01:26:31,958
-Πώς βρήκες τον μπαμπά;
-Ίζι!
1322
01:26:32,041 --> 01:26:33,458
Πες ότι είμαι όπως εσύ.
1323
01:26:33,541 --> 01:26:35,833
Να ψάξω για ζάμπλουτο άνδρα;
1324
01:26:36,541 --> 01:26:39,833
Εγώ δεν χρειάζεται να αλλάξω επίθετο.
Αρκούσε αυτό τότε;
1325
01:26:39,916 --> 01:26:44,000
Να το κάνεις πιο αριστοκρατικό
γιατί παντρεύονται μόνο μεταξύ τους;
1326
01:26:44,083 --> 01:26:45,833
Ως εδώ, Ίζι.
1327
01:26:47,958 --> 01:26:49,416
Ή έπρεπε να μείνεις έγκυος πρώτα;
1328
01:26:55,791 --> 01:26:57,916
Ήσουν έγκυος όταν παντρευτήκατε.
1329
01:27:01,958 --> 01:27:03,875
Χάρη σ' εμένα έγινες πλούσια;
1330
01:27:07,000 --> 01:27:08,125
Όχι.
1331
01:27:14,083 --> 01:27:18,125
Η ζωή σου είναι ένα ψέμα, γαμώτο.
1332
01:27:28,208 --> 01:27:29,041
Ντιρέκτ.
1333
01:27:30,625 --> 01:27:34,291
Δύο διπλά κροσέ.
Ένα αριστερό και δύο δεξιά.
1334
01:27:35,958 --> 01:27:38,541
Πάλι! Χτύπα τον!
1335
01:27:38,625 --> 01:27:40,291
Πάλι! Αυτό είναι!
1336
01:27:40,375 --> 01:27:42,583
Χτύπα τον!
1337
01:27:42,666 --> 01:27:43,875
Πάμε!
1338
01:27:43,958 --> 01:27:48,625
Χτύπα τον χοντρό! Πάμε!
1339
01:27:48,708 --> 01:27:49,791
Γαμώτο!
1340
01:27:49,875 --> 01:27:51,166
Έτσι, γαμώτο!
1341
01:27:54,583 --> 01:27:56,375
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ
1342
01:28:36,875 --> 01:28:38,833
Αυτή είναι η γιαγιά σου.
1343
01:28:38,916 --> 01:28:41,541
Είναι η μόνη φωτογραφία που κράτησα.
1344
01:28:45,541 --> 01:28:47,833
Δεν είναι ψέμα ότι πέθανε νέα.
1345
01:28:50,541 --> 01:28:52,958
Τραβήχτηκε όταν ήμουν δύο ετών.
1346
01:28:56,500 --> 01:28:59,500
Με κλείδωσε στο αμάξι
για να πάει να διασκεδάσει.
1347
01:29:06,166 --> 01:29:09,458
Η αστυνομία με έσωσε
μετά από αρκετές ώρες.
1348
01:29:11,833 --> 01:29:14,000
Κράτησα αυτήν τη φωτογραφία...
1349
01:29:14,708 --> 01:29:19,291
για να θυμάμαι πάντα από πού προέρχομαι.
1350
01:29:19,375 --> 01:29:23,541
Και γιατί άλλαξα το όνομά μου.
1351
01:29:26,000 --> 01:29:27,416
Έχουμε κάτι κοινό.
1352
01:29:31,125 --> 01:29:33,833
Δεν θέλουμε να γίνουμε
σαν τις μητέρες μας.
1353
01:29:45,875 --> 01:29:46,833
Συγγνώμη.
1354
01:30:05,166 --> 01:30:10,083
ΚΑΜΙΛΑ
Ίσως σ' ενδιαφέρει αυτό
1355
01:30:16,375 --> 01:30:19,791
-Δεν γουστάρει τους Πεφωτισμένους.
-Δεν είμαι Πεφωτισμένη.
1356
01:30:19,875 --> 01:30:22,541
Όλοι οι εκατομμυριούχοι
είναι Πεφωτισμένοι.
1357
01:30:23,125 --> 01:30:25,458
Ζηλεύετε γιατί είμαστε πλούσιοι. Κλάψε.
1358
01:30:26,208 --> 01:30:30,708
Και, για την ακρίβεια,
είμαστε δισεκατομμυριούχοι.
1359
01:30:40,125 --> 01:30:43,166
ΜΕΘΥΣΜΕΝΗ ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥΧΟΣ
1360
01:30:45,333 --> 01:30:46,458
Κόπανε.
1361
01:30:51,625 --> 01:30:53,833
ΓΙΑΝΙΣ Β
1362
01:30:54,625 --> 01:30:56,125
ΜΑΝΑΤΖΜΕΝΤ
ΓΙΑΝΙΣ ΒΟΥΚΟΒΙΤΣ
1363
01:31:03,458 --> 01:31:06,958
Όλα τα χρέη μας εξοφλήθηκαν. Τελείωσε.
1364
01:31:07,458 --> 01:31:08,625
Είμαστε ελεύθεροι!
1365
01:31:11,291 --> 01:31:13,458
Δεν μπορείς να χαρείς λιγάκι;
1366
01:31:17,250 --> 01:31:18,125
Ναι;
1367
01:31:19,875 --> 01:31:22,250
Τι; Ηλίθιε...
1368
01:31:24,708 --> 01:31:27,000
Τι; Πώς... Έκανε πίσω;
1369
01:31:28,083 --> 01:31:30,125
Όχι πάλι, ρε φίλε.
1370
01:31:30,208 --> 01:31:31,666
Ρε φίλε!
1371
01:31:34,333 --> 01:31:35,666
Το κέρατό μου!
1372
01:31:36,458 --> 01:31:37,583
Σκατά!
1373
01:31:38,500 --> 01:31:40,750
Χάλια.
1374
01:31:40,833 --> 01:31:43,625
ΣΥΝΔΕΣΗ
1375
01:31:49,500 --> 01:31:51,916
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΕΣ ΤΡΑΠΕΖΙΚΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ
1376
01:31:54,500 --> 01:31:56,041
ΝΕΟ
ΙΖΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
1377
01:31:59,375 --> 01:32:02,666
Μάλιστα. Όχι κι άσχημο.
1378
01:32:04,291 --> 01:32:06,125
Πρώτη φορά τρώω εδώ μέσα.
1379
01:32:06,958 --> 01:32:07,791
Καλή σας όρεξη.
1380
01:32:18,833 --> 01:32:20,708
Καλημέρα, Ίζι. Τι κάνεις;
1381
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
Απίστευτο, Γκαμπριέλα!
1382
01:32:22,791 --> 01:32:24,125
Δείχνεις υπέροχη!
1383
01:32:24,208 --> 01:32:25,958
Ευχαριστώ. Κι εγώ μια χαρά είμαι.
1384
01:32:26,041 --> 01:32:28,583
Ένα τσίζμπεργκερ, παρακαλώ. Σβέλτα.
1385
01:32:33,458 --> 01:32:35,333
Είσαι πολύ πλούσια.
1386
01:32:35,416 --> 01:32:38,875
Όντως, άλλωστε, για πλάκα δούλευα εδώ.
1387
01:32:40,541 --> 01:32:41,666
Κράτα τα ρέστα.
1388
01:32:42,708 --> 01:32:45,708
Θα επιστρέψω στο Μιλάνο,
όπου είμαι ζάμπλουτη.
1389
01:32:46,458 --> 01:32:48,375
Δεν τα ξαναλέμε.
1390
01:33:04,166 --> 01:33:05,791
Θες να με καταστρέψεις;
1391
01:33:07,166 --> 01:33:11,208
Άντε γαμήσου! Τους έδωσες λεφτά
για να μην κατέβουν στον αγώνα!
1392
01:33:11,291 --> 01:33:13,750
-Είσαι τρελή;
-Η αστυνομία είναι καθ' οδόν.
1393
01:33:15,666 --> 01:33:17,166
Κι εσύ ανέβασες το βίντεο!
1394
01:33:17,250 --> 01:33:19,208
Νομίζεις ότι είναι το ίδιο;
1395
01:33:19,291 --> 01:33:20,333
Φύγε! Αν σε πιάσουν...
1396
01:33:20,416 --> 01:33:23,166
-Χέστηκα!
-Μη δώσεις όνομα και φύγε!
1397
01:33:26,458 --> 01:33:28,000
Τι σόι άνθρωπος είσαι;
1398
01:33:30,250 --> 01:33:31,291
Παρομοίως!
1399
01:33:32,833 --> 01:33:37,791
ΤΣΟΥΝΙ - Αδελφέ, ο παππούς σου
θέλει να την πέσει σ' εκείνον τον ράπερ.
1400
01:33:40,083 --> 01:33:41,708
-Χρειάζομαι το αμάξι σου.
-Τι;
1401
01:33:41,791 --> 01:33:43,083
Δεν έχω το δικό μου.
1402
01:33:43,166 --> 01:33:47,250
Αλλιώς ο παππούς θα πάει φυλακή.
Δώσε μου τα κλειδιά. Βοήθησέ με!
1403
01:33:48,083 --> 01:33:49,083
Σε παρακαλώ!
1404
01:33:53,333 --> 01:33:54,833
Γιατί θα πάει φυλακή;
1405
01:33:54,916 --> 01:33:57,000
Του την είπε κάποιος ράπερ.
1406
01:33:57,541 --> 01:34:01,166
Του είπα να μην ανοίγει πολύ
το στοματάκι του.
1407
01:34:01,250 --> 01:34:03,333
Και μετά, το βούλωσε.
1408
01:34:03,416 --> 01:34:06,958
Μετά, τον χτύπησα. Από τα δεξιά, από κάτω,
1409
01:34:07,041 --> 01:34:08,625
τον έκανα σκόνη.
1410
01:34:08,708 --> 01:34:12,208
Έλα εδώ, μαλάκα,
που ήθελες να ντροπιάσεις τον παππού!
1411
01:34:12,291 --> 01:34:15,666
-Θα σου σπάσω το κεφάλι!
-Παράτα με, γέρο!
1412
01:34:17,125 --> 01:34:20,833
Πάρε δρόμο!
1413
01:34:21,875 --> 01:34:24,791
Τι κάνεις; Άφησέ τον!
1414
01:34:25,791 --> 01:34:29,125
-Άφησέ με!
-Σταμάτα, ρε φίλε!
1415
01:34:29,208 --> 01:34:31,791
Δεν θα μου τη λέει εμένα ο κάθε ανόητος!
1416
01:34:31,875 --> 01:34:33,875
Γάμα τους!
1417
01:34:33,958 --> 01:34:36,416
Γάμα τους όλους! Ανόητοι!
1418
01:34:41,666 --> 01:34:44,708
Πλέον, δεν ξέρω
ούτε σε ποιον πλανήτη βρίσκομαι.
1419
01:34:44,791 --> 01:34:47,583
Έχουμε γεμίσει μαλάκες και χίπστερ!
1420
01:34:47,666 --> 01:34:51,208
Έδειρες τους πιτσιρικάδες
για να γυρίσεις στη φυλακή;
1421
01:34:51,291 --> 01:34:53,125
Έχω καταλάβει τι συμβαίνει.
1422
01:34:53,208 --> 01:34:56,500
Φοβόσουν έξω από τη φυλακή.
Γι' αυτό ράπαρες.
1423
01:34:56,583 --> 01:34:59,166
Πρέπει να φανείς δυνατός.
1424
01:34:59,250 --> 01:35:01,791
Να προσαρμοστείς. Έτσι πάει.
1425
01:35:01,875 --> 01:35:06,000
Δεν μπορώ να συνηθίσω αυτές τις μαλακίες.
1426
01:35:06,083 --> 01:35:08,750
Δεν έχεις ιδέα. Έτσι σκρολάρεις.
1427
01:35:08,833 --> 01:35:11,250
Έτσι μπαίνεις στο ίντερνετ από το κινητό.
1428
01:35:11,333 --> 01:35:15,708
Και γιατί οδηγούν όλοι τεράστια τζιπ
στο κέντρο της πόλης;
1429
01:35:15,791 --> 01:35:18,583
-Για ποιον λόγο;
-Όντως, δεν έχει λογική.
1430
01:35:18,666 --> 01:35:20,958
-Πού πηγαίνουν;
-Έτσι πάει.
1431
01:35:21,041 --> 01:35:24,250
Και χρειάζομαι... διαδικτυακό...
ψηφιακό... κωδικό...
1432
01:35:24,333 --> 01:35:26,458
ραντεβού... και τέτοιες μαλακίες.
1433
01:35:26,541 --> 01:35:28,166
Πρέπει να κλείσεις ραντεβού;
1434
01:35:28,250 --> 01:35:30,750
-Πρέπει να κλείσεις ραντεβού;
-Δεν έχω ταυτότητα.
1435
01:35:30,833 --> 01:35:32,541
-Δεν έχεις ταυτότητα;
-Όχι.
1436
01:35:32,625 --> 01:35:34,541
Άλλη μαλακία κι αυτή.
1437
01:35:35,875 --> 01:35:38,958
Εντάξει, θα σε βοηθήσω εγώ.
1438
01:35:39,041 --> 01:35:40,375
Θα βγάλεις ταυτότητα.
1439
01:35:41,458 --> 01:35:43,000
-Εντάξει.
-Εντάξει;
1440
01:35:43,541 --> 01:35:47,166
-Αλλά θα παραμείνεις ήρεμος.
-Εντάξει, θα ηρεμήσω.
1441
01:35:48,375 --> 01:35:50,708
Εξυπνάκια. Εγγονέ.
1442
01:35:51,541 --> 01:35:53,125
Ναι, κι εγώ. Να πάρει.
1443
01:35:56,208 --> 01:35:57,500
Εξυπνάκια.
1444
01:36:10,166 --> 01:36:12,166
Συγγνώμη για το βίντεο.
1445
01:36:16,125 --> 01:36:17,958
Δεν ήθελα να παραδεχτώ...
1446
01:36:20,666 --> 01:36:24,833
ότι κάποιος σαν εμένα θα μπορούσε
να ερωτευτεί κάποια σαν εσένα.
1447
01:36:35,166 --> 01:36:36,750
Δεν βρομάς, εντάξει;
1448
01:36:39,583 --> 01:36:42,083
Απλώς ήθελα να... ότι...
1449
01:36:44,541 --> 01:36:45,708
Μυρίζεις ωραία.
1450
01:36:49,250 --> 01:36:50,333
Υπερβολικά ωραία.
1451
01:36:54,916 --> 01:36:57,666
Πρώτη φορά ένιωσα άσχημα
για τους δικούς μου.
1452
01:36:59,583 --> 01:37:01,666
Ή που ψωνίζουμε μόνο τα φτηνά.
1453
01:37:04,208 --> 01:37:06,750
Δεν είχα προσέξει τη μούχλα στο δωμάτιο.
1454
01:37:07,666 --> 01:37:10,791
Γι' αυτό με λένε Όσι
και δεν ξέρω πώς πρέπει να τρώω.
1455
01:37:12,083 --> 01:37:13,875
Δεν έδινα δεκάρα γι' αυτά.
1456
01:37:14,958 --> 01:37:16,375
Μετά, όμως, ήρθες εσύ
1457
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
και ξαφνικά, ένιωσα σκουπίδι.
1458
01:37:29,458 --> 01:37:34,416
Πάντα ένιωθα σκουπίδι δίπλα σου.
1459
01:38:25,291 --> 01:38:27,375
Θα πάρω τον μάνατζερ του Γιάνις.
1460
01:38:29,291 --> 01:38:30,583
Να επανορθώσω.
1461
01:38:34,208 --> 01:38:36,083
Κι εγώ θα κατεβάσω το βίντεο.
1462
01:38:47,916 --> 01:38:50,791
Ο αγώνας θα γίνει, ηλίθιε.
1463
01:38:52,000 --> 01:38:53,291
Είναι οριστικό.
1464
01:38:53,750 --> 01:38:55,375
Και θα νικήσω εγώ, ακούς;
1465
01:39:05,125 --> 01:39:07,250
Επιδόρπιο για πλουσιόπαιδα
#κόκα #εμετός
1466
01:39:11,375 --> 01:39:13,708
Τελικά, ο μπαμπάς μου
έχει πολύ μικρό πουλί.
1467
01:39:13,791 --> 01:39:18,000
Δεν ήταν αρκετό για να μου πάρει Tesla,
και μου πήρε μια Jaguar I-Pace.
1468
01:39:18,083 --> 01:39:22,250
Άντε πάλι. Και βέβαια παραδίδουμε
σε εμπόλεμες ζώνες. Πού αλλού;
1469
01:39:22,875 --> 01:39:25,833
Πού θα πυροβολούν ο ένας τον άλλο;
Στον δρόμο;
1470
01:39:25,916 --> 01:39:28,666
Ο πλανήτης δεν έχει αρκετές χώρες.
1471
01:39:28,750 --> 01:39:32,875
Ήρθε η ώρα να αποικίσουμε τον Άρη,
για να ξαναπάω επιτέλους διακοπές.
1472
01:39:32,958 --> 01:39:36,125
Το συζήτησα με τον μπαμπά μου
κι έχει ενθουσιαστεί.
1473
01:39:36,208 --> 01:39:40,791
Μπορώ να ξεκινήσω στην εταιρεία του
και να πετύχω κάτι ενώ σπουδάζω.
1474
01:39:40,875 --> 01:39:41,958
Μπορείς, όμως;
1475
01:39:42,875 --> 01:39:45,208
Μπορείς να πετύχεις κάτι;
1476
01:39:46,625 --> 01:39:52,375
Ό,τι και να καταφέρεις,
θα το οφείλεις στα λεφτά του παππού σου.
1477
01:39:53,333 --> 01:39:56,375
Θα νιώσεις ποτέ ότι πέτυχες στ' αλήθεια;
1478
01:39:59,583 --> 01:40:01,166
Ναι, ευχαριστώ.
1479
01:40:02,416 --> 01:40:05,916
Τέλος πάντων, είναι ανεπανάληπτη ευκαιρία.
1480
01:40:06,000 --> 01:40:09,208
Απλώς πρέπει να επιλέξω
την κατάλληλη στιγμή.
1481
01:40:09,291 --> 01:40:10,666
Μπορείς να έρθεις, αν θες.
1482
01:40:16,791 --> 01:40:18,791
Μόνο μία ώρα προπονήθηκα.
1483
01:40:19,791 --> 01:40:22,625
-Τι είναι τόσο σημαντικό;
-Όσι...
1484
01:40:23,833 --> 01:40:27,416
Πρέπει να ξαναπροσπαθήσεις με την Ίζι.
1485
01:40:28,166 --> 01:40:31,166
Η ηλεκτρική αντλία, έχει ένα...
1486
01:40:31,250 --> 01:40:35,958
μικρό θεματάκι με την εγγύηση,
αλλά, με 2.000 ευρώ, θα 'μαστε εντάξει.
1487
01:40:36,041 --> 01:40:41,000
Και πρέπει να επενδύσουμε μερικά ακόμη
για επισκευές. Γύρω στις 4.000 ευρώ.
1488
01:40:42,416 --> 01:40:45,041
Θα το λύσουμε, απλώς προσπάθησε ξανά.
1489
01:40:49,583 --> 01:40:51,500
Δεν θα πετάξω άλλα λεφτά, μαμά.
1490
01:40:52,291 --> 01:40:53,125
Τι;
1491
01:40:57,291 --> 01:41:00,250
Θέλω να γίνω επαγγελματίας πυγμάχος.
1492
01:41:02,916 --> 01:41:05,583
Να πάω στη Φρανκφούρτη,
να 'χω κανονικό μάνατζερ.
1493
01:41:06,250 --> 01:41:09,000
Τι τρέχει; Τι αηδίες είναι αυτές;
1494
01:41:09,750 --> 01:41:10,958
Δεν είναι αηδίες.
1495
01:41:13,500 --> 01:41:16,583
-Δεν μπορώ να βοηθήσω άλλο.
-Ηρέμησε, φιλαράκο.
1496
01:41:17,666 --> 01:41:19,250
Σε παρακαλώ, μαμά.
1497
01:41:20,541 --> 01:41:22,875
-Κλείσε το μαγαζί.
-Τι;
1498
01:41:23,500 --> 01:41:26,750
-Βρες μια δουλειά, εντάξει;
-Τι; Θέλω να πω...
1499
01:41:26,833 --> 01:41:29,166
-Τι αηδίες μου...
-Ψάξε για δουλειά!
1500
01:41:29,916 --> 01:41:33,958
Όσι! Μη φεύγεις! Όσι!
1501
01:41:35,166 --> 01:41:39,291
Όσι! Περίμενε! Μη φεύγεις!
Πώς θα βρω δουλειά;
1502
01:41:40,625 --> 01:41:42,416
Δεν ξέρω να κάνω τίποτα!
1503
01:41:48,083 --> 01:41:50,625
Καμίλα, είσαι
το πιο ευφυές άτομο που ξέρω.
1504
01:41:50,708 --> 01:41:52,916
-Καημενούλα.
-Έχω δύο εκατομμύρια ευρώ
1505
01:41:53,000 --> 01:41:55,083
-και νιώθω απαίσια.
-Μήπως κρύωσες;
1506
01:41:55,833 --> 01:41:57,750
Σοβαρολογώ. Δεν τα κέρδισα.
1507
01:41:58,416 --> 01:42:00,791
Δεν έκανα τίποτα.
Πώς γίνεται να μου ανήκουν;
1508
01:42:00,875 --> 01:42:02,125
Τι τα ήθελες;
1509
01:42:03,125 --> 01:42:04,750
Για τη σχολή στη Νέα Υόρκη.
1510
01:42:05,625 --> 01:42:07,250
Και γιατί δεν είσαι εκεί;
1511
01:42:10,291 --> 01:42:12,041
Ξέρεις γιατί τα λεφτά
με κάνουν ευτυχισμένη;
1512
01:42:12,708 --> 01:42:14,166
Έχω καρδιά τύπου Καμίλα.
1513
01:42:15,500 --> 01:42:17,875
Όταν παίρνει λεφτά, φτερουγίζει.
1514
01:42:19,500 --> 01:42:20,666
Εσύ, όμως...
1515
01:42:22,083 --> 01:42:25,708
Έχεις καρδιά τύπου Ίζι.
Δεν γουστάρει τα λεφτά.
1516
01:42:27,375 --> 01:42:29,208
Φτερουγίζει μ' άλλα πράγματα.
1517
01:42:32,000 --> 01:42:33,958
Πολύ όμορφο αυτό που είπα.
1518
01:42:37,916 --> 01:42:40,166
"Μόνο η φιλία
είναι υπεράνω χρημάτων" - Εγώ
1519
01:43:18,125 --> 01:43:20,708
-Έχεις δει τη μητέρα μου;
-Χαλάρωσε.
1520
01:43:22,750 --> 01:43:23,833
Θα έρθει.
1521
01:43:24,958 --> 01:43:27,458
-Συγκεντρώσου στον αγώνα.
-Αυτό λέω κι εγώ.
1522
01:43:29,041 --> 01:43:30,083
Δεν σηκώνει το κινητό.
1523
01:43:30,958 --> 01:43:33,458
Πρέπει να τη βρεις.
Έχω αρχίσει να ανησυχώ.
1524
01:43:34,416 --> 01:43:35,416
Μ' ακούς;
1525
01:43:53,583 --> 01:43:55,000
Θα βρω δουλειά.
1526
01:44:01,083 --> 01:44:02,625
Συγγνώμη.
1527
01:44:06,375 --> 01:44:07,708
Συγγνώμη.
1528
01:44:09,750 --> 01:44:11,041
Βούλωσέ το.
1529
01:44:17,875 --> 01:44:18,875
ΠΑΡΕ ΤΟ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΟ ΣΟΥ
1530
01:44:18,958 --> 01:44:22,958
Ο εν ενεργεία πρωταθλητής,
Γιάνις Βούκοβιτς!
1531
01:44:28,833 --> 01:44:31,125
Τράβα σπίτι σου, Άγιε Βασίλη!
1532
01:44:32,083 --> 01:44:35,291
Να τον κοιτάς στα μάτια. Μη δείξεις φόβο.
1533
01:44:37,291 --> 01:44:39,000
Έχει ή όχι απολυτήριο;
1534
01:44:40,458 --> 01:44:42,958
-Γεια. Πώς είσαι; Όλα καλά;
-Γεια.
1535
01:44:45,625 --> 01:44:46,791
Είναι καλός τύπος.
1536
01:45:05,500 --> 01:45:06,541
Ναι!
1537
01:45:06,625 --> 01:45:11,041
-Συνέχισε!
-Αυτό είναι!
1538
01:45:11,125 --> 01:45:11,958
Χτύπα κι εσύ!
1539
01:45:25,166 --> 01:45:27,416
Μην κοιμάσαι!
1540
01:45:29,166 --> 01:45:31,375
Μπλόκαρέ τον, Όσι!
1541
01:45:32,375 --> 01:45:34,500
Υπερασπίσου τον εαυτό σου, ρε φίλε!
1542
01:45:34,583 --> 01:45:36,333
Δείξ' του!
1543
01:45:37,625 --> 01:45:39,083
Ρίξ' του!
1544
01:45:44,541 --> 01:45:45,541
Τι τρέχει, φίλε;
1545
01:45:48,958 --> 01:45:51,500
Πρέπει να τον αιφνιδιάσεις.
1546
01:45:51,583 --> 01:45:53,291
Διαβάζει τη σκέψη το καθίκι.
1547
01:45:53,375 --> 01:45:55,791
Άκουσέ με, πρέπει να τον αιφνιδιάσεις.
1548
01:46:01,166 --> 01:46:02,541
Σταματήστε!
1549
01:46:03,875 --> 01:46:06,625
Προβλέπει κάθε κίνηση.
Διαβάζει τη σκέψη μου.
1550
01:46:07,708 --> 01:46:09,125
Έχει απολυτήριο ο ηλίθιος.
1551
01:46:10,541 --> 01:46:14,083
ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
1552
01:46:27,833 --> 01:46:28,708
Θα τον σκοτώσει.
1553
01:46:29,291 --> 01:46:33,291
Πρέπει να ρίξει λευκή πετσέτα!
Δεν μπορώ να βλέπω άλλο!
1554
01:46:55,875 --> 01:46:57,541
Αγόρασα το χαμπουργκεράδικο.
1555
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Το ξέρω ότι είναι τρελό,
1556
01:47:01,541 --> 01:47:05,125
αλλά, μαζί σου,
νιώθω πιο ζωντανή από ποτέ.
1557
01:47:05,208 --> 01:47:06,666
Ήταν όλα τόσο τρελά!
1558
01:47:06,750 --> 01:47:10,041
-Τι θέλει αυτή εδώ;
-Ηρέμησε. Το 'χει ανάγκη.
1559
01:47:10,125 --> 01:47:12,333
Δεν θέλω να πάω στη Νέα Υόρκη.
1560
01:47:12,416 --> 01:47:15,083
Και δεν θα με πείσεις
να μην είμαι ερωτευμένη μαζί σου.
1561
01:47:16,333 --> 01:47:19,500
Θέλω να θέλω αυτό που θέλω,
όχι αυτό που νομίζω πως θέλω.
1562
01:47:20,625 --> 01:47:21,666
Θέλω εσένα.
1563
01:47:22,666 --> 01:47:24,333
Και δεν είσαι σκουπίδι.
1564
01:47:25,166 --> 01:47:26,000
Είσαι τέλειος.
1565
01:47:28,166 --> 01:47:30,958
-Είσαι καλά;
-Τέλεια.
1566
01:47:32,416 --> 01:47:36,166
Και το πιο σημαντικό
που θέλω να σου πω είναι...
1567
01:47:59,541 --> 01:48:01,083
Να σου πω, Όσι!
1568
01:48:05,083 --> 01:48:07,208
Όσι, μ' ακούς;
1569
01:48:07,291 --> 01:48:09,291
Όσι!
1570
01:48:13,833 --> 01:48:15,583
Δεν θα σε πάω ποτέ στην όπερα.
1571
01:48:17,291 --> 01:48:20,958
-Είναι ό,τι χειρότερο υπάρχει.
-Εντάξει.
1572
01:48:21,583 --> 01:48:24,375
Κι εγώ θα ανακαινίσω το δωμάτιό σου.
1573
01:48:24,458 --> 01:48:26,666
Να κρατήσω το όνομά μου, τουλάχιστον;
1574
01:48:26,750 --> 01:48:28,458
Αρκεί να μην κοροϊδεύεις
το πεντικιούρ μου.
1575
01:48:28,541 --> 01:48:30,791
Έλα προς το μέρος μου. Εντάξει.
1576
01:48:30,875 --> 01:48:32,625
Ούτε που ξέρω τι είναι αυτό.
1577
01:48:32,708 --> 01:48:33,958
Έτοιμοι;
1578
01:48:34,583 --> 01:48:36,166
Θες να νικήσεις τώρα ή...
1579
01:48:36,250 --> 01:48:37,250
Ξεκινήστε!
1580
01:48:38,416 --> 01:48:39,583
Πάμε!
1581
01:48:55,000 --> 01:48:56,875
Ναι! Και ξανά!
1582
01:49:04,708 --> 01:49:08,625
Ένα... δύο... τρία!
1583
01:49:08,708 --> 01:49:09,916
Νοκ άουτ!
1584
01:49:18,000 --> 01:49:19,750
Τι χαρά! Κοκαλιάρη!
1585
01:49:19,833 --> 01:49:21,625
Είμαι τόσο χαρούμενος!
1586
01:49:41,750 --> 01:49:44,666
Ορίστε. Τελικά, έγιναν ζευγάρι.
1587
01:49:45,250 --> 01:49:47,833
Αλλά κάποια ερωτήματα έμειναν αναπάντητα.
1588
01:49:47,916 --> 01:49:50,000
Θα κάνει καριέρα ράπερ ο παππούς;
1589
01:49:50,541 --> 01:49:51,791
Θα βρει δουλειά η Μπέτι;
1590
01:49:51,875 --> 01:49:54,625
Θα τα φτιάξει και η Καμίλα με τον Τσούνι;
1591
01:49:54,708 --> 01:49:58,750
Και φυσικά, πώς θα εξελιχθεί
η σχέση της Ίζι με τον Όσι;
1592
01:49:58,833 --> 01:50:02,375
Για πρώτη φορά στη ζωή της Ίζι,
κανείς δεν ξέρει τι θα ακολουθήσει.
1593
01:50:02,458 --> 01:50:05,916
Αλλά δεν πειράζει,
γιατί έτσι είναι η ζωή, γαμώτο!
155448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.