All language subtitles for isi-and-ossi-2020-720p-1080p-nf-web-dl-ddp5-1-x264-welp-subrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,750 --> 00:00:22,708 Αυτή είναι η Χαϊδελβέργη, το Παλάτι της, ο ποταμός Νέκαρ, 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,541 ένας φοιτητής που έχασε την παρέα του. 3 00:00:30,541 --> 00:00:34,166 Κι αυτή είναι μια μικρή γιορτή της οικογένειας Φογκτ το 2004. 4 00:00:34,666 --> 00:00:37,791 "...την έκφραση στο κούφιο δέντρο". 5 00:00:38,500 --> 00:00:40,958 Αυτή είναι η Ιζαμπέλ, που τη φωνάζουν Ίζι. 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 Ίζι. 7 00:00:42,791 --> 00:00:44,500 Έχει ετοιμάσει και η Ίζι ένα. 8 00:00:44,583 --> 00:00:47,041 Και η μαμά της, η Κλόντια, που έχει προβάρει 9 00:00:47,125 --> 00:00:49,916 ένα επιλεγμένο ποίημα με την Ίζι για μέρες. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,458 Εμπρός. Έλα μπροστά. 11 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 Όσο η Ίζι πρωτομάθαινε τη λέξη "τιμωρία", 12 00:01:02,375 --> 00:01:05,583 μια τελείως διαφορετική οικογένεια μετακόμιζε στο Μάνχαϊμ. 13 00:01:06,166 --> 00:01:09,666 Εδώ είναι πάλι ο Νέκαρ, το καλύτερο κεμπάπ της Γερμανίας 14 00:01:11,500 --> 00:01:13,666 και οι Μαρκόφσκι από το Βρανδεμβούργο. 15 00:01:14,500 --> 00:01:17,750 Τι έχει πιο πολλά γράμματα, το "πιπέρι" ή το "πεπόνι"; 16 00:01:17,833 --> 00:01:18,916 Αυτός είναι ο Όσκαρ. 17 00:01:19,000 --> 00:01:20,291 Δεν δίνω δεκάρα. 18 00:01:20,375 --> 00:01:21,208 Κι η μαμά του, η Μπέτι. 19 00:01:21,291 --> 00:01:22,958 Έχουν ακριβώς τα ίδια. Απίστευτο; 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,416 Κανείς δεν γουστάρει τους εξυπνάκηδες. Φέρε τις πατάτες. 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,416 Ποιος ανακάλυψε τις πατάτες; 22 00:01:28,500 --> 00:01:31,041 -Ο κος Τηγάνης. -Κι από πού τις παίρνουμε; 23 00:01:31,125 --> 00:01:33,500 -Από τη φάρμα. -Ποιος ανακάλυψε το Playstation; 24 00:01:33,583 --> 00:01:34,708 Η γιαγιά σου. 25 00:01:34,791 --> 00:01:37,083 -Αλήθεια; -Φυσικά. Γι' αυτό την έκανε. 26 00:01:37,166 --> 00:01:39,958 Επειδή έγινε πλούσια απ' αυτό, η μαλακισμένη. 27 00:01:40,041 --> 00:01:43,291 Κι ο παππούς του Όσκαρ, ο οποίος δεν έμεινε για πολύ, 28 00:01:43,375 --> 00:01:46,125 γιατί άδραξε μια φοβερή επαγγελματική ευκαιρία. 29 00:01:46,208 --> 00:01:48,583 Εμπρός! Βάλε τα λεφτά σε μια σακούλα! 30 00:01:48,666 --> 00:01:50,708 -Δεν έχω... -Δεν έχεις μια σακούλα; 31 00:01:55,208 --> 00:01:57,666 Βούλωσέ το! Μίλα Γερμανικά, ρε γαμώτο! 32 00:01:57,750 --> 00:01:59,083 Πώς είσαι; 33 00:01:59,166 --> 00:02:00,500 "Πώς είσαι"; 34 00:02:01,083 --> 00:02:04,541 Αν δεν μου δώσεις τα λεφτά, θα σε πυροβολήσω στο πόδι! 35 00:02:04,625 --> 00:02:07,166 Μην κουνιέσαι. 36 00:02:09,291 --> 00:02:11,791 Καταραμένοι καμηλιέρηδες. Σκατά. 37 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 Ενώ ο παππούς του Όσκαρ έσκυβε να πιάσει το σαπούνι, 38 00:02:14,541 --> 00:02:18,458 η Ίζι αποφάσισε να ξεσκεπάσει ένα μεγάλο μυστικό στο σπίτι της. 39 00:02:18,541 --> 00:02:20,458 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 40 00:02:21,000 --> 00:02:23,750 Μην αργήσεις. Ούτε στη μέση δεν φτάσαμε. 41 00:02:23,833 --> 00:02:26,458 Έχουμε σημαντικό πάρτι αύριο. Να 'σαι σβέλτος. 42 00:02:26,541 --> 00:02:29,708 Πρέπει να διπλασιάσεις την ταχύτητα που δουλεύεις. 43 00:02:30,875 --> 00:02:33,458 Τι έγινε, ερωτεύτηκες την ντομάτα, μικρέ; 44 00:02:33,541 --> 00:02:36,416 Φαγητό είναι, όχι βυζιά δεκαεξάχρονης! 45 00:02:36,500 --> 00:02:37,458 Να, την κόβω. 46 00:02:37,541 --> 00:02:39,916 Μην τους ενοχλείς όταν δουλεύουν, Ίζι. 47 00:02:40,500 --> 00:02:42,125 Δεν είπα να μην κατεβαίνεις εδώ; 48 00:02:42,208 --> 00:02:45,416 Παρότι η Ίζι και ο Όσκαρ ζούσαν σε γειτονικές πόλεις, 49 00:02:45,500 --> 00:02:47,625 είχαν μια πολύ βασική διαφορά. 50 00:02:48,250 --> 00:02:51,916 Όταν η Ίζι ήταν δέκα ετών, η οικογενειακή της περιουσία 51 00:02:52,000 --> 00:02:57,958 ήταν ακριβώς 2.347.867.513 ευρώ και 27 λεπτά. 52 00:02:58,041 --> 00:02:59,666 Το σχολείο της ήταν κάπως έτσι. 53 00:02:59,750 --> 00:03:00,833 Μην ανησυχείς. 54 00:03:00,916 --> 00:03:02,500 Το ότι μαθαίνεις αργά, 55 00:03:02,583 --> 00:03:05,125 δεν σημαίνει ότι είσαι λιγότερο έξυπνη. 56 00:03:05,208 --> 00:03:08,958 Την ίδια ώρα, η περιουσία της ανύπαντρης μαμάς του Όσκαρ 57 00:03:09,041 --> 00:03:11,625 ήταν ακριβώς 27 ευρώ και 63 λεπτά. 58 00:03:11,708 --> 00:03:13,541 Το σχολείο του ήταν κάπως έτσι. 59 00:03:13,625 --> 00:03:14,750 Σκάστε, όλοι σας! 60 00:03:18,083 --> 00:03:22,000 Κι αυτός είναι ο Τσούνι. Μόλις έγινε ο καλύτερος φίλος του Όσκαρ. 61 00:03:22,083 --> 00:03:25,958 Καθώς γινόταν όλο και πιο επιθετικός, η μαμά του τον πήγε να μάθει μποξ. 62 00:03:26,041 --> 00:03:28,166 Καλός ο μικρός. Μου αρέσει. 63 00:03:28,250 --> 00:03:29,500 -Κοκαλιάρη; -Τον θέλω. 64 00:03:29,583 --> 00:03:32,750 Πολύ άθλιο το Όσκαρ. Καλύτερα να σε φωνάζουμε Όσι. 65 00:03:32,833 --> 00:03:35,125 -Τέλεια. Μου πηγαίνει, άλλωστε. -Ωραία. 66 00:03:35,208 --> 00:03:38,458 Με τα χρόνια, η κουζίνα έγινε το αγαπημένο στέκι της Ίζι. 67 00:03:38,541 --> 00:03:40,500 "Δεν σου έβαλαν εγκέφαλο;" 68 00:03:40,583 --> 00:03:41,458 Καμία σχέση. 69 00:03:41,541 --> 00:03:44,416 Μη μου αντιμιλάς όταν το παίζω ζόρικη, καθίκι. 70 00:03:44,500 --> 00:03:46,833 Κι εσύ γιατί γελάς μαζί μου, ποντικάκι; 71 00:03:46,916 --> 00:03:49,625 Την ίδια ώρα, η σχολική της καριέρα ήταν άθλια. 72 00:03:49,708 --> 00:03:50,791 "Συστήνεται η... 73 00:03:51,875 --> 00:03:53,166 γενική εκπαίδευση"; 74 00:03:55,125 --> 00:03:55,958 Μάνφρεντ. 75 00:03:56,041 --> 00:03:59,833 Έτσι, η Κλόντια απέλυσε όλο το προσωπικό της κουζίνας το 2012. 76 00:04:00,458 --> 00:04:02,500 Για το καλό σου το έκανα. 77 00:04:03,083 --> 00:04:05,416 Προέχουν τα μαθήματά σου, αγάπη μου. 78 00:04:08,791 --> 00:04:10,791 Ο Όσι είχε παρατήσει το σχολείο. 79 00:04:10,875 --> 00:04:12,125 Λίγο μετά τα είκοσι, 80 00:04:12,208 --> 00:04:14,250 η καριέρα του παραμένει στάσιμη. 81 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 Κοπάνα τον! Χτύπα τον στα μούτρα! 82 00:04:16,958 --> 00:04:18,833 -Τι; -Χτύπα τον στη φάτσα! 83 00:04:18,916 --> 00:04:20,916 -Τι; -Ξάπλωσέ με στο έδαφος! 84 00:04:23,000 --> 00:04:24,458 Τόσο δύσκολο είναι πια; 85 00:04:24,541 --> 00:04:27,708 Ο Όσι ετοιμάζεται να αντιμετωπίσει τον Γιάνις Βούκοβιτς. 86 00:04:27,791 --> 00:04:29,625 Αν νικήσει, θα γίνει επαγγελματίας. 87 00:04:30,625 --> 00:04:32,166 -Μόλις ήρθε. -Ευχαριστώ. 88 00:04:33,250 --> 00:04:36,000 -Ίζι, πού είσαι; -Στην κουζίνα. 89 00:04:36,083 --> 00:04:38,375 Η Ίζι είχε μόλις τελειώσει το σχολείο, 90 00:04:38,458 --> 00:04:40,791 αφού έμεινε δύο φορές στην ίδια τάξη. 91 00:04:40,875 --> 00:04:42,333 Το χαμηλότερο απολυτήριο 92 00:04:42,416 --> 00:04:44,041 στην ιστορία του ιδρύματος. 93 00:04:44,125 --> 00:04:47,416 Να τσεκάρετε τη σχολή μαγειρικής μας στη Νέα Υόρκη, 94 00:04:47,500 --> 00:04:50,833 όπου μπορείτε να πάρετε το δίπλωμά σας σε 12 μήνες. 95 00:04:50,916 --> 00:04:53,083 Ρίξτε μια ματιά στην ιστοσελίδα μας. 96 00:04:53,166 --> 00:04:54,166 ΣΑΝΤΙΝΟ ΜΠΟΡΧΕΣ 97 00:04:54,250 --> 00:04:59,000 Ελάτε στη Νέα Υόρκη, για να διδαχθείτε από τους καλύτερους στον κόσμο. 98 00:05:00,375 --> 00:05:04,833 Σε λίγες εβδομάδες, η Ίζι θα αρχίσει να σπουδάζει διοίκηση επιχειρήσεων. 99 00:05:04,916 --> 00:05:07,375 Ξέρω ότι δεν θες να πας στον χορό, Ίζι, 100 00:05:07,458 --> 00:05:09,416 μα ίσως αλλάξεις γνώμη όταν δεις αυτό. 101 00:05:09,500 --> 00:05:11,666 Κάπου εδώ, ξεκινά η ιστορία μας... 102 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 Δεν υπάρχουν όπλα εδώ 103 00:05:13,166 --> 00:05:15,541 Προσπαθώ να ξεφύγω, μάνα Έχω παγιδευτεί 104 00:05:15,625 --> 00:05:16,458 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 105 00:05:16,541 --> 00:05:18,833 Ποιος θα με προσλάβει; Πουλάω ναρκωτικά 106 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Δεν έχω απεξαρτηθεί εντελώς Κύλισα ξανά 107 00:05:21,875 --> 00:05:25,000 Κι είναι άσχημο να μετανιώνεις Το ξέρω καλά 108 00:05:25,708 --> 00:05:28,416 Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο 109 00:05:30,125 --> 00:05:31,000 017 ΘΕΣΗ 03 110 00:05:31,083 --> 00:05:35,666 Βάλε μας σε πειρασμό, φτάσε μας στα άκρα Να γίνουν οι σοφοί κουτορνίθια 111 00:05:36,166 --> 00:05:41,416 Το πιο μεγάλο ψέμα που ειπώθηκε ποτέ Είναι πιο κοντά απ' όλα στην αλήθεια 112 00:05:43,208 --> 00:05:46,000 Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο 113 00:05:46,916 --> 00:05:49,041 ΕΤΣΙ ΞΥΠΝΗΣΑ #ώραγιασέλφι 114 00:05:49,125 --> 00:05:53,041 Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο Είμαι χαμένη υπόθεση 115 00:05:53,125 --> 00:05:55,375 Συμπτωματικά, 116 00:05:55,458 --> 00:05:59,208 ξέρω μέχρι και τον σύζυγο της θείας σου! 117 00:06:00,791 --> 00:06:05,083 Πάει καιρός που δουλεύω για τον Διάβολο Είμαι χαμένη υπόθεση 118 00:06:17,125 --> 00:06:19,458 Ιζαμπέλ! Έλα, στρίψε κι εσύ ένα! 119 00:06:20,333 --> 00:06:21,750 Έχω ραντεβού στην αίθουσα... 120 00:06:21,833 --> 00:06:24,041 Ξέρω, για τις εξετάσεις μυαλού... 121 00:06:24,791 --> 00:06:25,791 Για το απολυτήριο. 122 00:06:27,958 --> 00:06:30,166 Μα τι λέω; Σάμπως είχες ποτέ μυαλό; 123 00:06:31,250 --> 00:06:32,375 Είστε μεθυσμένη; 124 00:06:32,458 --> 00:06:35,708 Μόλις παραιτήθηκα, και βρήκα τα... 125 00:06:36,250 --> 00:06:39,208 αποτελέσματά σου και είπα να σου τα δώσω εγώ. 126 00:06:41,083 --> 00:06:43,125 -Παραιτηθήκατε; -Συγχαρητήρια. 127 00:06:43,833 --> 00:06:47,125 Να δώσεις τα συγχαρητήριά μου στη δρα Μπούτνερ. 128 00:06:52,041 --> 00:06:54,375 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΣΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ 129 00:06:57,666 --> 00:06:58,791 Όχι! 130 00:06:59,333 --> 00:07:02,583 Τώρα κατάλαβες γιατί ερχόταν τόσο συχνά ο δικηγόρος σας; 131 00:07:04,833 --> 00:07:06,875 Το έκαναν πίσω από την πλάτη σου. 132 00:07:07,875 --> 00:07:10,000 Σίγουρα, όμως, θα αναρωτήθηκες 133 00:07:10,083 --> 00:07:14,041 πώς αποφοίτησες, ενώ έχεις IQ αμοιβάδας. Φοβερό επίτευγμα. 134 00:07:15,500 --> 00:07:16,416 Τι; 135 00:07:17,250 --> 00:07:19,916 -Δικηγόρος; -Ως κάποια που εργάστηκε σκληρά, 136 00:07:20,000 --> 00:07:22,875 χαίρομαι που υπάρχει και πιο εύκολος τρόπος. 137 00:07:22,958 --> 00:07:26,458 Απλώς χρειάζεσαι πλούσιους γονείς, καλούς δικηγόρους 138 00:07:26,541 --> 00:07:28,375 και να παιδεύεις τους καθηγητές 139 00:07:28,458 --> 00:07:31,833 μέχρι να γίνουν αλκοολικοί και να χαρίσουν το απολυτήριο 140 00:07:31,916 --> 00:07:33,958 σε κάθε ηλίθιο πλουσιόπαιδο! 141 00:07:35,833 --> 00:07:37,708 Πάλι ακρίβυναν όλα. 142 00:07:37,791 --> 00:07:40,791 -Δεν φταις εσύ. -Όχι, έγιναν φτηνότερα. 143 00:07:41,291 --> 00:07:43,166 Κάν' τα 46, αφεντικό. 144 00:07:45,250 --> 00:07:46,666 Πρέπει να σου πω για τον παππού. 145 00:07:46,750 --> 00:07:50,416 Ανεβάζουν συνεχώς τις τιμές. Η δημοκρατία μάς μάρανε. 146 00:07:51,166 --> 00:07:52,125 Εγώ πρόλαβα τον Χίτλερ. 147 00:07:52,208 --> 00:07:55,208 Με τίποτα. Ούτε 70 δεν είσαι. Καθυστερημένε. 148 00:07:55,291 --> 00:08:00,250 Αυτήν τη φορά, δεν θα ξαναπάει φυλακή. Φρόντισε να 'ναι φρόνιμος. 149 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 -Πότε θα βγει; -Μάλλον τη Δευτέρα. 150 00:08:02,458 --> 00:08:05,916 Ξέρεις πώς είναι ο παππούς. Χρειάζεται λίγη στήριξη. 151 00:08:06,000 --> 00:08:08,666 Χέστηκα. Πρέπει να προετοιμαστώ για τον αγώνα. 152 00:08:08,750 --> 00:08:10,916 Μη μιλάς έτσι για τον παππού σου. 153 00:08:11,000 --> 00:08:12,625 -Η κα Μαρκόφσκι; -Εγώ είμαι. 154 00:08:12,708 --> 00:08:16,416 Το αφεντικό μου μού ζήτησε να σας παραδώσω αυτό 155 00:08:16,500 --> 00:08:18,041 -ο ίδιος. -Τι ευγενικό. 156 00:08:18,125 --> 00:08:21,333 Ως ένδειξη καλής θέλησης. Μάλλον δεν λάβατε τα προηγούμενα. 157 00:08:21,416 --> 00:08:23,541 Την επόμενη φορά, θα έρθει κλητήρας. 158 00:08:23,625 --> 00:08:27,041 Ή η αστυνομία. Πάντως, δεν θα το φέρουμε εμείς. 159 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 Εφοριακός είστε; 160 00:08:28,208 --> 00:08:30,125 -Δεν θα το διαβάσετε; -Όχι. 161 00:08:30,208 --> 00:08:33,250 Θα επενδύσουμε σε μια ηλεκτρονική αντλία. 162 00:08:33,333 --> 00:08:34,875 Δεν σας χρειαζόμαστε πλέον. 163 00:08:36,083 --> 00:08:37,916 Τα υπολειπόμενα 14.000 ευρώ... 164 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 και θα ήθελα να τονίσω τη λέξη "υπολειπόμενα"... 165 00:08:41,083 --> 00:08:42,291 Μην αγχώνεσαι. 166 00:08:44,958 --> 00:08:46,791 -Ποιος είναι αυτός; -Μη, Τσούνι. 167 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 -Όλα καλά, Μπέτι μου; -Μια χαρά. 168 00:08:49,083 --> 00:08:50,250 Αγνόησέ τον, εντάξει; 169 00:08:50,333 --> 00:08:52,083 Όλα είναι υπό έλεγχο. 170 00:08:52,166 --> 00:08:54,083 Οι 14.000 δεν είναι επένδυση, 171 00:08:54,166 --> 00:08:58,250 αλλά οφειλή προς την Εφορία, που πρέπει να αποπληρωθεί άμεσα, 172 00:08:58,333 --> 00:09:00,125 -προτού επενδύσετε. -Γεια σας. 173 00:09:00,208 --> 00:09:02,958 -Χρωστάμε 14.000 ευρώ; -Σιγά το πράγμα. 174 00:09:03,041 --> 00:09:06,000 Είσαι σοβαρή; Πότε σκόπευες να μου το πεις; 175 00:09:06,083 --> 00:09:07,041 Βρήκα δουλειά. 176 00:09:07,125 --> 00:09:08,833 -Μαμά! -Ίσως γίνω υπεύθυνος. 177 00:09:08,916 --> 00:09:11,083 Ήταν δώρο για την αποφοίτησή μου. 178 00:09:11,166 --> 00:09:13,583 Μπορείς να το παρκάρεις αλλού όσο είμαστε εδώ; 179 00:09:13,666 --> 00:09:17,250 Μόλις το πήρε. Είναι λογικό να θέλει να το επιδείξει. 180 00:09:17,333 --> 00:09:19,791 Αν δουν ότι έχεις Tesla, θα μου πάρουν κι εμένα. 181 00:09:19,875 --> 00:09:21,208 Πες τους ότι δεν θες. 182 00:09:21,291 --> 00:09:24,333 Ενισχύει την αυτοπεποίθηση ή μεγαλώνει το πουλί του; 183 00:09:24,416 --> 00:09:27,250 Ας πάρω Tesla. Έχω επιβιώσει κι από χειρότερα. 184 00:09:27,333 --> 00:09:29,000 Τι τραβάς κι εσύ, καημένη... 185 00:09:29,500 --> 00:09:31,708 Ίζι; 186 00:09:31,791 --> 00:09:33,750 ΓΚΑΛΕΡΙ 187 00:09:33,833 --> 00:09:34,958 Γιατί τρέχουμε; 188 00:09:38,208 --> 00:09:39,291 Ίζι! 189 00:09:41,041 --> 00:09:42,333 Πού 'ναι οι δικοί μου; 190 00:09:42,416 --> 00:09:44,541 Θα σε βοηθήσω να τους βρεις, αρκεί να ξαναβγούμε. 191 00:09:45,708 --> 00:09:46,625 Τι; 192 00:09:46,708 --> 00:09:48,333 Βγήκατε ήδη. Δεν ενδιαφέρεται. 193 00:09:48,416 --> 00:09:50,375 -Τι αξιολύπητο. -Αφού είναι έτσι, 194 00:09:50,458 --> 00:09:53,333 προτείνω να πούμε ότι δοκίμασα τα πάντα, 195 00:09:53,416 --> 00:09:55,416 αν τυχόν ρωτήσει ο πατέρας σου... 196 00:09:55,500 --> 00:09:57,291 Καμίλα, είσαι μάρτυρας, έτσι; 197 00:09:57,375 --> 00:09:58,500 Τι σου έδωσε; 198 00:09:59,500 --> 00:10:03,250 Απλώς ανησυχεί για εσένα, κι όπως ξέρεις, με συμπαθεί πολύ, 199 00:10:03,791 --> 00:10:05,666 και τελικά, δεν θα πάω στη Σαγκάη 200 00:10:05,750 --> 00:10:07,375 οπότε, σκέφτεται μήπως... 201 00:10:07,458 --> 00:10:11,083 Σου υποσχέθηκε να κάνεις πρακτική αν ξαναπροσπαθούσες; 202 00:10:11,166 --> 00:10:12,000 Ναι. 203 00:10:12,083 --> 00:10:14,500 Το οποίο κι έκανα, ενώπιον μαρτύρων. 204 00:10:14,583 --> 00:10:16,541 Μπορείς να μου στείλεις το βίντεο; 205 00:10:17,375 --> 00:10:21,416 Να απολαύσετε την έκθεση. Εγώ τη βρίσκω κάπως... θορυβώδη. 206 00:10:24,375 --> 00:10:25,416 Άκου, κοκαλιάρη. 207 00:10:26,750 --> 00:10:29,625 Αυτός ο Βούκου... Λούντου... 208 00:10:29,708 --> 00:10:31,833 -Σουντόκου, Σοντούκο... -Βούκοβιτς. 209 00:10:31,916 --> 00:10:34,750 Κοίτα να τον βγάλεις νοκ άουτ, εντάξει; 210 00:10:34,833 --> 00:10:37,583 Εξακολουθώ, όμως, να μην έχω τις 14.000 ευρώ. 211 00:10:37,666 --> 00:10:40,416 Γάμα το αυτό. Κοίτα να τσακίσεις αυτόν τον άχρηστο. 212 00:10:40,500 --> 00:10:41,458 Όσι! 213 00:10:41,541 --> 00:10:42,708 Γεια σου, ηλίθιε. 214 00:10:46,000 --> 00:10:49,500 Κοίτα, υπάρχει ένα θεματάκι με τον χορηγό σου. 215 00:10:50,333 --> 00:10:52,416 Έχει στραβώσει με κάτι ο ηλίθιος. 216 00:10:53,166 --> 00:10:54,375 -Ποιος; -Ο ηλίθιος. 217 00:10:54,458 --> 00:10:57,125 Έχουμε πρόβλημα. Καταστροφή. 218 00:10:58,208 --> 00:11:00,208 Το τέλος του κόσμου. Αρμαγεδδών. 219 00:11:00,875 --> 00:11:03,125 -Τι; -Ο χορηγός σου έγινε καπνός. 220 00:11:03,791 --> 00:11:05,541 -Έμεινε αγνός; -Έγινε καπνός! 221 00:11:05,625 --> 00:11:08,916 -Μίλα καθαρά. -Δεν έχουμε αρκετά λεφτά για τον αγώνα. 222 00:11:09,958 --> 00:11:13,500 Ο χορηγός σου δεν πιστεύει πια σ' εσένα. Σπάνια είσαι εδώ. 223 00:11:13,583 --> 00:11:15,416 Είσαι όλη μέρα στο βενζινάδικο. 224 00:11:15,500 --> 00:11:18,041 -Μη λες μαλακίες, ηλίθιε. -Την έκανε. 225 00:11:18,125 --> 00:11:18,958 Ο μαλάκας. 226 00:11:22,500 --> 00:11:24,583 Χρειαζόμαστε 8.000 ευρώ. 227 00:11:25,166 --> 00:11:26,000 Όσι! 228 00:11:27,458 --> 00:11:29,750 -Πόσον καιρό αλλάζεις τους βαθμούς μου; -Ίζι. 229 00:11:30,541 --> 00:11:32,958 Χαίρομαι που ήρθες στην έκθεσή μας. 230 00:11:33,041 --> 00:11:36,250 Είναι πολύ σημαντική για εμάς. Επιστρέφω αμέσως, κε Ερντουάν. 231 00:11:38,083 --> 00:11:40,916 Πόσον καιρό αλλάζει ο δικηγόρος τους βαθμούς μου; 232 00:11:41,000 --> 00:11:44,541 Δεν τους άλλαξε. Απλώς τους βοήθησε λιγάκι. 233 00:11:44,625 --> 00:11:47,625 Δεν είναι ντροπή. Όλοι πάνε φροντιστήριο. 234 00:11:47,708 --> 00:11:50,041 -Επειδή δεν πήρα απολυτήριο; -Το πήρες. 235 00:11:50,125 --> 00:11:52,708 Δεν το πήρα, και δεν θα πάω στο κολέγιο. 236 00:11:53,208 --> 00:11:54,125 Ίζι. 237 00:11:54,916 --> 00:11:56,208 Και βέβαια θα πας. 238 00:11:56,833 --> 00:12:00,208 Θα σπουδάσω σεφ στη σχολή του Μπόρχες στη Νέα Υόρκη. 239 00:12:00,291 --> 00:12:02,625 -Τι; -Έχει πολύ ακριβά δίδακτρα. 240 00:12:03,833 --> 00:12:06,291 Πόσα λεφτά υπάρχουν στον λογαριασμό μου; 241 00:12:06,375 --> 00:12:10,500 Θα τα πάρεις όταν γίνεις 25 κι έχεις αποφοιτήσει από το κολέγιο. 242 00:12:11,333 --> 00:12:15,291 -Μου τη δίνει αυτό το ηλίθιο χαμόγελο. -Γιατί το κάνεις τόσο θέμα; 243 00:12:15,375 --> 00:12:17,666 -Ίζι. -Θα μου τα δώσετε τώρα. 244 00:12:17,750 --> 00:12:20,916 Είναι απολύτως φυσιολογικό να είσαι θυμωμένη τώρα, 245 00:12:21,000 --> 00:12:22,833 αλλά δεν θες να γίνεις σεφ. 246 00:12:22,916 --> 00:12:24,875 Ο Μπόρχες είναι διάσημος σεφ 247 00:12:24,958 --> 00:12:27,625 και διδάσκει στη σχολή του στη Νέα Υόρκη. 248 00:12:27,708 --> 00:12:29,958 -Σάτιρα είναι; -Ξέρεις τι είναι σάτιρα; 249 00:12:30,041 --> 00:12:33,500 Να τάζεις θέση ασκούμενου σε κάποιον για να βγει μαζί μου. 250 00:12:34,750 --> 00:12:36,333 -Θέλω τα λεφτά μου. -Ίζι! 251 00:12:40,541 --> 00:12:43,125 Δεν θα πάρεις φράγκο γι' αυτήν τη μαλακία! 252 00:12:43,875 --> 00:12:46,958 Θέλω τα λεφτά μου. Πλέον, θα αποφασίζω εγώ για εμένα. 253 00:12:47,541 --> 00:12:49,166 Πάνω από το πτώμα μου. 254 00:12:53,583 --> 00:12:54,833 Ίζι! 255 00:12:56,083 --> 00:12:58,583 -Πολύ ωραία έκθεση. -Σ' ευχαριστώ, Καμίλα. 256 00:13:00,458 --> 00:13:01,291 Κλάους! 257 00:13:01,791 --> 00:13:02,791 Ξέχνα το. 258 00:13:03,916 --> 00:13:06,583 Θα συνέλθει. Μα, σεφ; Έχει τρελαθεί εντελώς; 259 00:13:06,666 --> 00:13:09,958 Ακολούθησέ την κι έχε τον νου σου. Και πού 'σαι, Κλάους! 260 00:13:11,125 --> 00:13:13,250 -Μη σε καταλάβει, εντάξει; -Μάλιστα. 261 00:13:33,750 --> 00:13:36,875 "Σαμπάνια και κορν φλέικς για πρωινό. #ΓάμαΤουςΌλους". 262 00:13:36,958 --> 00:13:37,958 Πήρε 41.000 λάικ. 263 00:13:38,041 --> 00:13:40,875 -Και τι σημαίνει αυτό; -Η ζωή είναι άδικη. 264 00:13:41,625 --> 00:13:45,500 Μετά τους 433.712 ακολούθους μου, πρέπει να το αποδεχτείς κι εσύ. 265 00:13:45,583 --> 00:13:48,125 Μπορείς, πλέον, να πας στο κολέγιο. 266 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 Γιατί να το κάνω αυτό; Γιατί μου λένε όλοι να πάω στο κολέγιο; 267 00:13:52,041 --> 00:13:53,166 Γιατί είναι εύκολο. 268 00:13:53,250 --> 00:13:56,250 -Εγώ το απολαμβάνω. -Εσύ, όμως, είσαι αριστούχος. 269 00:13:56,333 --> 00:13:57,958 Εγώ δεν ξέρω καν πώς να... 270 00:13:58,666 --> 00:14:01,458 Αν σκοπεύεις να αυτοκτονήσεις, πες μου να βγω. 271 00:14:04,666 --> 00:14:05,666 Πάμε στο Μάνχαϊμ. 272 00:14:08,333 --> 00:14:12,750 Σοβαρολογείς; Ξέχνα το. Δεν πήρα μαζί μου το σπρέι πιπεριού. Μια στιγμή... 273 00:14:17,416 --> 00:14:18,750 Τι θα κάνουμε εκεί; 274 00:14:28,625 --> 00:14:30,791 Πρέπει να δώσω αυτόν τον αγώνα. 275 00:14:31,500 --> 00:14:33,708 Αλλιώς δεν θα γίνω επαγγελματίας. 276 00:14:35,833 --> 00:14:38,833 -Καλή όρεξη. -Πώς το κάνεις; Ούτε που σε νοιάζει 277 00:14:38,916 --> 00:14:40,958 που δουλεύεις σε εργοτάξιο. 278 00:14:41,041 --> 00:14:43,583 -Είναι τίμια δουλειά. -Δεν προσπαθείς καν. 279 00:14:43,666 --> 00:14:46,000 -Δεν θες να... -Είσαι τόσο Γερμανός. 280 00:14:46,083 --> 00:14:47,250 Τι πράγμα; 281 00:14:47,333 --> 00:14:49,708 "Πρέπει να βελτιώσεις τη ζωή σου! 282 00:14:49,791 --> 00:14:52,875 Τα αγαθά κόποις κτώνται. Έκλεψες τη χήνα". Γάμα τους. 283 00:14:52,958 --> 00:14:54,000 Δεν είμαι τόσο Γερμανός. 284 00:14:55,916 --> 00:14:57,500 ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ! 285 00:14:59,250 --> 00:15:00,416 Είμαι ο μέσος Γερμανός. 286 00:15:00,500 --> 00:15:03,000 Είσαι διασταύρωση πατάτας και πράσου. 287 00:15:03,083 --> 00:15:04,791 Τόσο Γερμανός είσαι. 288 00:15:04,875 --> 00:15:07,916 Δούλεψε εσύ στο εργοτάξιο. Εγώ δεν έρχομαι. 289 00:15:08,000 --> 00:15:10,833 Κάποιος πρέπει να το κάνει. Δεν ξέρω τίποτα άλλο. 290 00:15:10,916 --> 00:15:13,791 Είσαι ο Όσι, σωστά; Ο πυγμάχος; 291 00:15:14,666 --> 00:15:15,916 Όσκαρ, αδελφέ. 292 00:15:16,000 --> 00:15:17,750 Δεν είμαστε αδέλφια, καμηλιέρη. 293 00:15:17,833 --> 00:15:20,500 Είμαι κι εγώ πυγμάχος. Έχεις άθλια τεχνική. 294 00:15:22,333 --> 00:15:24,916 -Δεν πειράζει. -Τεχνική; Σοβαρά τώρα; 295 00:15:25,000 --> 00:15:27,041 Πυγμαχούν και οι αλλήθωροι τώρα; 296 00:15:27,125 --> 00:15:28,916 -Βούλωσέ το! -Βούλωσέ το εσύ! 297 00:15:29,000 --> 00:15:31,291 Ρε φίλε, άσε μας να φάμε. 298 00:15:31,375 --> 00:15:33,916 Φάε κι εσύ το μπέργκερ σου, αν μπορείς. 299 00:15:34,000 --> 00:15:36,791 Σε δύο διαστάσεις, έστω. Μήπως θες γυαλιά 3-D; 300 00:15:36,875 --> 00:15:38,625 -Έτσι κι έρθω εκεί... -Έλα! 301 00:15:38,708 --> 00:15:40,958 Ηρεμήστε και οι δύο σας! Καθίστε κάτω! 302 00:15:41,041 --> 00:15:43,083 Γεια σας. Τι θα θέλατε; 303 00:15:43,875 --> 00:15:46,333 Γεια. Είδα ότι προσλαμβάνετε υπαλλήλους. 304 00:15:47,416 --> 00:15:49,666 Γεια σας. Τι προσλαμβάνετε; 305 00:15:54,750 --> 00:15:57,375 -Αφεντικό! -Θέλω να πω... 306 00:15:58,958 --> 00:16:01,750 -Γκαμπριέλα. -Άνοιξε το ταμείο. 307 00:16:01,833 --> 00:16:02,833 Κλείσ' το, τότε. 308 00:16:08,125 --> 00:16:11,166 Με συγχωρείτε. Είδα ότι προσλαμβάνετε υπαλλήλους. 309 00:16:12,208 --> 00:16:14,041 Θέλω να δουλέψω εδώ. 310 00:16:15,083 --> 00:16:16,041 Δεν ταιριάζεις εδώ. 311 00:16:17,083 --> 00:16:19,375 -Γιατί; -Έχεις εγκεφαλικά κύτταρα. 312 00:16:20,916 --> 00:16:22,041 Θέλω να δοκιμάσω. 313 00:16:23,791 --> 00:16:26,375 Πληρώνω ψίχουλα, έχω προβληματικό προσωπικό, 314 00:16:26,458 --> 00:16:30,500 και το φαγητό που σερβίρουμε προκαλεί τύφλωση και ανικανότητα. 315 00:16:31,083 --> 00:16:33,375 Τέλεια. Είμαι ιδανική για τη θέση. 316 00:16:33,458 --> 00:16:36,291 Εντάξει, τότε. Θα δουλέψεις δοκιμαστικά αύριο; 317 00:16:36,791 --> 00:16:38,041 Ο παππούς σου αποφυλακίζεται. 318 00:16:38,125 --> 00:16:40,125 Χρειάζεσαι μετρητά. Ρίσκαρέ το. 319 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 Να ληστέψω καμία τράπεζα μαζί του; 320 00:16:42,375 --> 00:16:44,958 Είναι ο πιο ατάλαντος κακοποιός όλων των εποχών! 321 00:16:45,041 --> 00:16:47,375 -Είναι γυναικάς. -Ωραία. Φάγατε. 322 00:16:48,375 --> 00:16:52,291 -Ήρθε η ώρα να ξεκινήσουμε. -Πολύ καλά. 323 00:16:53,833 --> 00:16:55,875 Ρε φίλε. 324 00:16:56,750 --> 00:16:58,666 Τα 'θελες και τα 'παθες, ηλίθιε. 325 00:17:05,000 --> 00:17:05,958 Έλα, βλάκα. 326 00:17:07,458 --> 00:17:10,000 Σήκω πάνω. Έτσι μπράβο. 327 00:17:10,875 --> 00:17:12,125 Τον βλαμμένο. 328 00:17:15,208 --> 00:17:17,250 -Νίκησα; -Να σου πω! 329 00:17:18,958 --> 00:17:21,750 Ήσουν φοβερός πριν. 330 00:17:24,083 --> 00:17:26,166 Αυτός έφταιγε. Εσύ απλώς το έληξες. 331 00:17:26,750 --> 00:17:28,791 -Θες να βγούμε κάποια στιγμή; -Τι; 332 00:17:31,166 --> 00:17:33,708 Δεν μπορώ να κάνω εγώ την πρώτη κίνηση; 333 00:17:46,708 --> 00:17:48,166 -Στείλε μήνυμα. -Πώς σε λένε; 334 00:17:48,833 --> 00:17:50,083 -Ιζαμπέλ. -Και; 335 00:17:50,166 --> 00:17:51,833 Φογκτ... Μίλερ. 336 00:17:53,416 --> 00:17:55,708 Το επίθετό μου είναι Μίλερ. Εσένα; 337 00:17:56,291 --> 00:17:57,750 Δεν σου λέω. Δεν σε ξέρω. 338 00:17:57,833 --> 00:18:00,583 Τέχνη ή σκουπίδια; ΤΕΧΝΗ - ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ 339 00:18:00,666 --> 00:18:04,208 Συγγνώμη. Έτσι σκοπεύεις να εκβιάσεις τους γονείς σου; 340 00:18:12,083 --> 00:18:14,125 -Δεν τη βρίσκω. -Χωρίς γιώτα. 341 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 Φογκτ. 342 00:18:17,666 --> 00:18:19,416 ΙΖΙ ΦΟΓΚΤ 343 00:18:20,750 --> 00:18:21,583 Τι είναι αυτό; 344 00:18:23,916 --> 00:18:25,958 -Να τη. -Τι αηδιαστικοί άνθρωποι. 345 00:18:26,041 --> 00:18:26,916 Να πάρει. 346 00:18:28,250 --> 00:18:30,833 -Τούμπανο. -Δεν ξέρουν τι έχουν. 347 00:18:32,041 --> 00:18:34,500 Έχω μια ιδέα. Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι; 348 00:18:35,000 --> 00:18:36,750 Πάντα σκεφτόμαστε το ίδιο. 349 00:18:36,833 --> 00:18:39,125 -Μπορείς να την ξελογιάσεις, Όσι. -Τι; 350 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 Μη νιώθεις άσχημα γι' αυτό. 351 00:18:41,708 --> 00:18:43,666 Σιγά μη θελήσει εμένα. 352 00:18:43,750 --> 00:18:45,458 -Τι; -Τι είναι αυτά που λες; 353 00:18:45,541 --> 00:18:47,208 Είσαι ο πιο ωραίος τύπος που ξέρω. 354 00:18:47,291 --> 00:18:48,166 Άκου, Όσι. 355 00:18:49,041 --> 00:18:52,416 Χρειαζόμαστε λεφτά, και μπορείς να τη ρίξεις εύκολα. 356 00:18:53,625 --> 00:18:55,541 Αν σ' ερωτευτεί, θα σε βοηθήσει. 357 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Δεν θα την παντρευτείς. 358 00:18:58,250 --> 00:19:01,500 Απλώς θα της πάρεις λίγα χρήματα. 359 00:19:02,958 --> 00:19:05,583 Μ' ακούς; Σοβαρολογώ. 360 00:19:27,458 --> 00:19:29,541 Σπάνια έχω ντραπεί όσο σήμερα. 361 00:19:31,125 --> 00:19:34,666 Μια τόσο προνομιούχος κοπέλα, με άριστη εκπαίδευση, 362 00:19:34,750 --> 00:19:38,083 που είχε πάντα τη στήριξή μας, ποδοπατάει το μέλλον της 363 00:19:38,166 --> 00:19:39,500 και το απολυτήριό της... 364 00:19:40,125 --> 00:19:41,375 Με εξοργίζει αυτό. 365 00:19:41,458 --> 00:19:44,250 Συγγνώμη, Κλόντια. Κακώς το εκφράσαμε έτσι. 366 00:19:44,333 --> 00:19:47,083 Δεν θα γίνεις σεφ. Δεν έχει καμία λογική. 367 00:19:47,166 --> 00:19:50,458 Κι αυτό το ντροπιαστικό σκηνικό στο Μάνχαϊμ, 368 00:19:50,541 --> 00:19:53,000 σ' αυτό το... σαντουιτσάδικο... 369 00:19:53,541 --> 00:19:55,583 Σοβαρέψου, Ίζι. 370 00:19:56,833 --> 00:19:59,166 Πάμε για φαγητό αύριο, πριγκίπισσα; 371 00:19:59,250 --> 00:20:00,291 Ιμάντας 372 00:20:00,375 --> 00:20:01,666 Στείλε φωτογραφία! 373 00:20:01,750 --> 00:20:03,541 -Άσ' το κάτω! -Έλεος, ρε φίλε! 374 00:20:03,625 --> 00:20:04,750 Άλλαξες αποσμητικό; 375 00:20:05,333 --> 00:20:07,083 Ευχαριστώ για τον αριθμό. 376 00:20:07,166 --> 00:20:08,375 Θες να βγούμε αύριο; 377 00:20:08,458 --> 00:20:10,041 Κανονικά, με λένε Όσκαρ. 378 00:20:10,125 --> 00:20:11,000 Ίζι; 379 00:20:15,666 --> 00:20:16,875 Έχεις δίκιο, μαμά. 380 00:20:18,208 --> 00:20:19,041 Καληνύχτα. 381 00:20:22,041 --> 00:20:28,666 Αύριο, στις δύο το μεσημέρι, στο χαμπουργκεράδικο; 382 00:20:32,666 --> 00:20:34,166 Αυτό είναι για τις πατάτες. 383 00:20:34,250 --> 00:20:37,833 Αν έχεις έστω λίγο μυαλό, είναι πολύ απλό. 384 00:20:37,916 --> 00:20:39,625 Μόλις χτυπήσει, το βγάζεις, 385 00:20:40,416 --> 00:20:42,875 το κρεμάς, και το αφήνεις να στραγγίξει. 386 00:20:43,458 --> 00:20:45,666 Να 'χεις τον νου σου στην Γκαμπριέλα. 387 00:20:46,291 --> 00:20:48,666 Κάνει ό,τι λάθος μπορείς να φανταστείς. 388 00:20:48,750 --> 00:20:51,458 -Παρακαλώ κι ευχαριστώ, αφεντικό. -Σωστά. 389 00:20:51,541 --> 00:20:55,291 Μετά, αλατίζεις τρεις φορές, 390 00:20:56,666 --> 00:20:57,625 ανακατεύεις... 391 00:21:01,791 --> 00:21:03,041 και είναι έτοιμες. 392 00:21:04,750 --> 00:21:05,833 Προλαβαίνεις να φύγεις. 393 00:21:06,416 --> 00:21:08,500 Όχι, μια χαρά είναι εδώ. 394 00:21:10,083 --> 00:21:11,000 Αληθινά. 395 00:21:12,250 --> 00:21:15,125 Ελάχιστο από το φαγητό μας είναι αληθινό, αλλά... 396 00:21:17,166 --> 00:21:18,958 -Εσύ το έφτιαξες αυτό; -Ναι. 397 00:21:19,500 --> 00:21:20,916 Είπα να δοκιμάσω κάτι. 398 00:21:25,291 --> 00:21:28,250 Πάρα πολύ ψηλό. Δοκίμασε πάλι. 399 00:21:28,833 --> 00:21:32,666 Αφεντικό, έχουν ξεπαγώσει και μυρίζουν σκατίλα. 400 00:21:35,125 --> 00:21:37,458 -Μια χαρά είναι. Έλα. -Αλήθεια; 401 00:21:37,541 --> 00:21:39,583 Μη γίνεσαι ψείρας. Ανόητε. 402 00:21:47,333 --> 00:21:49,041 Γεια σας. Τι θα θέλατε; 403 00:21:50,458 --> 00:21:53,500 Στην Κ14, 85.000 ευρώ... Μια στιγμή. 404 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 -Ναι; -Ο Κλάους είμαι. 405 00:21:56,583 --> 00:21:58,291 Τι είναι; Αγοράζω μετοχές. 406 00:21:58,375 --> 00:22:01,000 Η Ίζι δουλεύει όντως εδώ. 407 00:22:01,666 --> 00:22:03,333 -Σοβαρά; -Εκατό τοις εκατό. 408 00:22:03,416 --> 00:22:06,750 -Θα το τακτοποιήσω εγώ, Μάνφρεντ... -Εντάξει, κατάλαβα. 409 00:22:08,541 --> 00:22:11,458 -Εδώ; -Εκείνη το πρότεινε. 410 00:22:11,541 --> 00:22:15,916 -Δεν πειράζει. Πάνω της, κοκαλιάρη. -Πώς ακριβώς ρίχνεις μια κοπέλα; 411 00:22:18,208 --> 00:22:20,291 Το κλειδί είναι τα κομπλιμέντα. 412 00:22:20,375 --> 00:22:24,208 Είναι εθισμένες σ' αυτά. Μπλοκάρει ο εγκέφαλός τους. 413 00:22:24,291 --> 00:22:25,875 Έγινες και ειδικός τώρα; 414 00:22:25,958 --> 00:22:28,083 Πώς έριξε ο Ρόκι την Άντριαν; 415 00:22:28,166 --> 00:22:32,041 Πήγαινε κάθε βράδυ στο μαγαζί που δούλευε, της έκανε κομπλιμέντα, 416 00:22:32,125 --> 00:22:34,833 της έκανε το τραπέζι, κι ούτε ένα ευχαριστώ. 417 00:22:34,916 --> 00:22:37,750 Ούτε μια φορά. Στο τέλος, όμως, την παντρεύτηκε. 418 00:22:37,833 --> 00:22:40,250 Το ίδιο κάνουν και οι νταβατζήδες. 419 00:22:40,333 --> 00:22:42,458 Τις βομβαρδίζουν με κομπλιμέντα. 420 00:22:42,541 --> 00:22:45,958 Και μετά, τους ερωτεύονται. "Τι όμορφος που είσαι!" 421 00:22:46,041 --> 00:22:48,583 Και μετά, τις βιάζουν και τους δίνουν πρέζα. 422 00:22:50,541 --> 00:22:52,916 -Ξέχνα το τελευταίο σκέλος. -Έλεος, φίλε. 423 00:22:53,000 --> 00:22:54,416 -Κάνεις κομπλιμέντα; -Ναι. 424 00:22:54,500 --> 00:22:56,583 -Κάνεις κομπλιμέντα; -Συνήθως, ναι! 425 00:22:56,666 --> 00:22:57,541 Πάμε! 426 00:23:00,458 --> 00:23:01,791 Άντριαν! 427 00:23:01,875 --> 00:23:03,541 Τα λέμε στην προπόνηση. 428 00:23:12,041 --> 00:23:12,958 Γεια. 429 00:23:18,500 --> 00:23:19,833 Εντάξει. Γεια. 430 00:23:24,416 --> 00:23:26,625 -Περιμένεις πολλή ώρα; -Όχι. 431 00:23:27,333 --> 00:23:29,750 Ωραία. Δεν στήνεις μια πριγκίπισσα. 432 00:23:31,416 --> 00:23:34,208 Επειδή είσαι πολύ όμορφη. Βασικά, όταν μπήκα, 433 00:23:34,291 --> 00:23:37,041 και σε αντίκρισα εδώ, σε πέρασα για μοντέλο. 434 00:23:37,750 --> 00:23:40,875 -Ευχαριστώ. -Και χθες, όταν με πλησίασες, 435 00:23:40,958 --> 00:23:44,541 πήγαν να μου βγουν τα μάτια, επειδή είσαι πανέμορφη και... 436 00:23:45,875 --> 00:23:48,541 -Δεν έχω ιδέα γιατί φοράς... -Βασικά... 437 00:23:48,625 --> 00:23:51,125 -Αλλά εσύ ξέρεις απ' αυτά. -Δουλεύω εδώ. 438 00:23:52,583 --> 00:23:53,416 Τι... 439 00:23:54,375 --> 00:23:57,125 -Δουλεύεις εδώ; -Ναι. Κάνω διάλειμμα για φαγητό. 440 00:24:00,250 --> 00:24:01,416 Θες να φάμε κάτι; 441 00:24:02,375 --> 00:24:04,958 -Εσύ; -Ναι. 442 00:24:05,041 --> 00:24:06,458 Μπορεί και να θέλω. 443 00:24:07,000 --> 00:24:08,333 Εντάξει... 444 00:24:08,416 --> 00:24:09,916 ΜΑΜΑ: Βιάσου, βγαίνει ο παππούς. 445 00:24:10,000 --> 00:24:11,583 Πρέπει να... Γαμώτο... 446 00:24:12,333 --> 00:24:14,125 η ίδια... Πρέπει να... 447 00:24:16,083 --> 00:24:18,166 Λογικά, θα τρως δωρεάν. 448 00:24:18,250 --> 00:24:21,250 Δεν νομίζω. Αλλά μην ανησυχείς. 449 00:24:22,041 --> 00:24:24,583 Θα κεράσω εγώ. Είμαι χειραφετημένη. 450 00:24:24,666 --> 00:24:27,500 Τέλεια. Χαίρομαι που το αντιλαμβάνεσαι. 451 00:24:27,583 --> 00:24:31,375 Αυτό δείχνει ότι έχεις πολύ ζόρικο χαρακτήρα. 452 00:24:32,333 --> 00:24:35,541 Ότι δεν είσαι απλώς όμορφη σαν λουλούδι του δάσους, 453 00:24:35,625 --> 00:24:38,833 αλλά έχεις και υπέροχο εσωτερικό τέτοιο... 454 00:24:39,583 --> 00:24:44,041 Γενικά, είσαι πολύ ζόρικη. Μια ζόρικη πριγκίπισσα. 455 00:24:46,666 --> 00:24:48,041 -Εντάξει. -Ναι. 456 00:24:50,250 --> 00:24:53,333 -Ρολόι είναι αυτό; Πολύ ζόρικο. -Ναι. 457 00:24:53,416 --> 00:24:58,500 Είναι το πιο... Θεέ μου, τι όμορφο χέρι! Μπορώ να... Είναι απίστευτα... 458 00:24:58,583 --> 00:25:00,125 Δεν έχουν όλοι ωραία χέρια. 459 00:25:01,166 --> 00:25:04,458 Παρομοίως. Κι εσύ έχεις ωραία χέρια. 460 00:25:04,541 --> 00:25:06,125 Επειδή είμαι πυγμάχος. 461 00:25:07,125 --> 00:25:08,375 -Τέλεια. -Ναι. 462 00:25:08,458 --> 00:25:10,750 -Με τι ασχολείσαι; -Είμαι πυγμάχος. 463 00:25:12,916 --> 00:25:14,583 -Τι δουλειά κάνεις; -Πυγμαχώ. 464 00:25:16,083 --> 00:25:17,000 Τέλεια. 465 00:25:18,291 --> 00:25:21,208 Θα λάβω μέρος στο επαγγελματικό πρωτάθλημα. 466 00:25:21,291 --> 00:25:23,625 Ναι, αυτό, και... 467 00:25:24,416 --> 00:25:25,958 Μου απομένει ένας αγώνας 468 00:25:26,041 --> 00:25:29,541 κι αν νικήσω, που αυτό συμβαίνει συνήθως... 469 00:25:29,625 --> 00:25:32,041 Την τελευταία φορά, έσπασα το σαγόνι κάποιου. 470 00:25:32,125 --> 00:25:35,791 Παραλίγο να πνιγεί με το αίμα του και τον πήγαν στο νοσοκομείο. 471 00:25:36,791 --> 00:25:38,916 Ναι, έτσι έγινε. 472 00:25:40,000 --> 00:25:42,041 Ακούγεται πολύ συναρπαστικό. 473 00:25:42,625 --> 00:25:45,958 Με συγχωρείς. Νιώθω πολύ μπερδεμένος. 474 00:25:46,833 --> 00:25:49,458 Επειδή είσαι τόσο όμορφη. 475 00:25:50,041 --> 00:25:51,791 Επειδή είσαι τόσο... 476 00:25:51,875 --> 00:25:56,166 απίστευτα όμορφη... Τα πάντα πάνω σου, η... 477 00:25:57,000 --> 00:25:58,666 Τα πάντα, ειδικά η μύτη σου. 478 00:26:02,625 --> 00:26:04,791 Απίστευτο! Τι γυρεύετε εδώ; 479 00:26:06,958 --> 00:26:08,916 Χαίρομαι που ήρθατε να με δείτε. 480 00:26:12,000 --> 00:26:12,875 Από δω ο Όσι. 481 00:26:13,458 --> 00:26:15,125 Οι γονείς μου, Μάνφρεντ Φογκτ 482 00:26:15,625 --> 00:26:17,500 και Κλόντια Ντρέξλερ. 483 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 Φον Έσμπαχ... 484 00:26:20,958 --> 00:26:22,166 Κλόντια Φογκτ. 485 00:26:22,666 --> 00:26:25,625 Πάντα μπερδεύω τα πολλά ονόματα της μητέρας μου. 486 00:26:25,708 --> 00:26:28,291 -Ποιος είναι αυτός; -"Ποιος είναι αυτός"; 487 00:26:28,375 --> 00:26:31,250 Αυτός είναι ο Όσι. Τώρα γνωριζόμαστε καλύτερα. 488 00:26:31,333 --> 00:26:34,833 Αντί να μιλάς σε τρίτο πρόσωπο, μπορείς να ρωτήσεις εμένα. 489 00:26:36,541 --> 00:26:38,708 Θα μας κάνεις την τιμή να μας συστηθείς; 490 00:26:38,791 --> 00:26:41,750 Μόλις το έκανε εκείνη. Κουφός είσαι, ρε φίλε; 491 00:26:41,833 --> 00:26:43,916 -Τι μαλάκας είναι αυτός; -Ορίστε; 492 00:26:44,000 --> 00:26:46,583 -"Ορίστε"; -Τέλεια. 493 00:26:47,166 --> 00:26:49,958 Χαίρομαι που γνωριστήκατε. Πεινάει κανείς; 494 00:26:50,041 --> 00:26:52,750 Τι μαλακίες είναι αυτές; Κόπανε. 495 00:27:03,500 --> 00:27:05,541 Μάλιστα. Λοιπόν... 496 00:27:08,291 --> 00:27:09,916 Θες να μας εκβιάσεις, έτσι; 497 00:27:12,166 --> 00:27:14,583 Δεν αποταμιεύσατε για το μέλλον μου; 498 00:27:14,666 --> 00:27:16,041 -Ναι. -Ωραία. 499 00:27:16,541 --> 00:27:19,416 Η σχολή και το διαμέρισμα θα κοστίσουν πολλά λεφτά. 500 00:27:19,500 --> 00:27:20,625 Οπότε... 501 00:27:22,208 --> 00:27:25,750 Ειλικρινά, έχεις την εντύπωση ότι ο πατέρας σου κι εγώ 502 00:27:26,416 --> 00:27:30,041 εξασφαλίσαμε το μέλλον σου για να το πετάξεις στα σκουπίδια; 503 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 Μη φεύγεις, δεσποινίς. 504 00:27:34,833 --> 00:27:36,708 Ίζι! 505 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 ΜΑΜΑ: Έρχεσαι, Όσι; 506 00:27:38,875 --> 00:27:42,041 Χαλάρωσε! Έρχομαι! 507 00:27:45,041 --> 00:27:46,500 -Περίμενε. -Τι κάνεις; 508 00:27:46,583 --> 00:27:49,041 -Συγγνώμη, ήταν κάπως άβολο. -Πρέπει να φύγω. 509 00:27:49,125 --> 00:27:50,000 Βγες έξω! 510 00:27:50,500 --> 00:27:51,833 Έχω μισή ώρα διάλειμμα. 511 00:27:52,708 --> 00:27:55,125 Δεν ξέρω τι τρέχει με τους γονείς σου, 512 00:27:55,208 --> 00:27:56,916 μα πρέπει να πάω στον παππού μου. 513 00:27:57,458 --> 00:27:58,916 -Θα έρθω κι εγώ. -Είσαι... 514 00:27:59,000 --> 00:28:01,041 Βγες έξω τώρα! 515 00:28:02,458 --> 00:28:04,125 Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία. 516 00:28:04,208 --> 00:28:07,791 -Πρέπει όντως να φύγω, εντάξει; -Θα έρθω κι εγώ. 517 00:28:12,083 --> 00:28:13,500 Ακολούθησέ τους, Κλάους. 518 00:28:15,416 --> 00:28:18,916 Ξεκίνα... Κλάους! Απίστευτο! 519 00:28:20,208 --> 00:28:21,250 Τι είναι αυτά; 520 00:28:21,333 --> 00:28:23,250 -Πού είμαστε; -Πού είμαστε; 521 00:28:23,333 --> 00:28:25,333 -Ακολούθησέ τους! -Η Ίζι είναι εδώ. 522 00:28:25,416 --> 00:28:27,333 -Τα έχω όλα υπό έλεγχο. -Μόλις έφυγε! 523 00:28:27,416 --> 00:28:29,291 Τι τρέχει με τους γονείς σου; 524 00:28:29,375 --> 00:28:30,500 Τίποτα. 525 00:28:31,291 --> 00:28:34,666 Απλώς... Είσαι πολύ διαφορετικός απ' όλους τους... 526 00:28:35,583 --> 00:28:37,791 βαρετούς άνδρες που γνωρίζω συνήθως. 527 00:28:43,041 --> 00:28:44,250 Ακούς Jedi Mind Tricks; 528 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 Τους ξέρεις; 529 00:28:50,375 --> 00:28:51,833 Γουστάρω που έχεις CD. 530 00:28:53,000 --> 00:28:55,500 Πού είναι ο παππούς σου; Σε οίκο ευγηρίας; 531 00:29:02,166 --> 00:29:04,125 -Καθίκια. -Παππού. 532 00:29:04,208 --> 00:29:06,833 -Να προσέχεις. -Καλή λευτεριά, αδελφέ. 533 00:29:09,125 --> 00:29:11,458 -Θα μου λείψετε. -Κι εσύ, φίλε. 534 00:29:11,541 --> 00:29:12,708 Να πάρει. 535 00:29:12,791 --> 00:29:16,041 Τι έγινε, παππού, σ' έβγαλαν για να πεθάνεις σπίτι σου; 536 00:29:16,125 --> 00:29:18,083 Να προσέχετε, καθίκια! 537 00:29:24,416 --> 00:29:27,208 Έχεσες σήμερα, Βέμπερ, ή όπως προτιμάς να λες, 538 00:29:27,291 --> 00:29:28,250 γαμήθηκες ανάποδα; 539 00:29:28,333 --> 00:29:30,416 Θα φυλάξω το αγαπημένο σου κελί. 540 00:29:31,708 --> 00:29:34,416 Απίστευτο. Ψήλωσες πάρα πολύ! 541 00:29:34,500 --> 00:29:37,250 Γίγαντας έγινες. Φοβερό! 542 00:29:39,041 --> 00:29:40,875 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, μα... 543 00:29:41,833 --> 00:29:45,458 μετά από 14 χρόνια στη στενή, μπορεί να μη μου σηκωθεί αμέσως. 544 00:29:45,541 --> 00:29:48,000 Δεν είναι πόρνη, παππού. 545 00:29:48,083 --> 00:29:50,583 -Η κοπέλα σου είναι; -Όχι, είναι... 546 00:29:50,666 --> 00:29:51,875 Απλώς πηδιέστε. 547 00:29:51,958 --> 00:29:53,291 -Γεια. -Γεια. 548 00:29:53,375 --> 00:29:54,375 Χαίρω πολύ. 549 00:29:54,916 --> 00:29:58,000 Να πάρει, έγινες πολύ ωραίος άνδρας! 550 00:29:58,500 --> 00:30:02,041 Μοιάζεις με το υγρό όνειρο κάθε Αρείου! 551 00:30:02,125 --> 00:30:05,041 Η αδερφάρα ο Χίτλερ θα καύλωνε σίγουρα μαζί σου. 552 00:30:05,125 --> 00:30:08,708 Να σου πω, τι πράγματα είναι αυτά; 553 00:30:09,750 --> 00:30:11,083 Τι έχετε κάνει; 554 00:30:11,708 --> 00:30:13,500 Μόνο καμηλιέρηδες βλέπω! 555 00:30:14,083 --> 00:30:16,541 -Τι είναι αυτά; -Δεν τους λέμε έτσι τώρα. 556 00:30:16,625 --> 00:30:17,666 Πώς τους λέτε; 557 00:30:17,750 --> 00:30:20,458 -Φρικιά, χαζογκόμενες ή... -Μετανάστες. 558 00:30:20,541 --> 00:30:23,583 Πού είναι οι μετανάστες; Μόνο καμηλιέρηδες βλέπω. 559 00:30:23,666 --> 00:30:26,083 Και πούστηδες. Τι παίζει μ' αυτόν εδώ; 560 00:30:26,166 --> 00:30:31,791 Να σου πω! Αδελφή! Είσαι λίγο ντροπαλή, έτσι δεν είναι; 561 00:30:31,875 --> 00:30:35,166 Δεν θες να γυρίσεις προς τα εδώ; Γιαγιά! 562 00:30:35,250 --> 00:30:38,708 Γουστάρουμε που σε βλέπουμε να πεθαίνεις, μα μπορείς να... 563 00:30:38,791 --> 00:30:40,750 Βούλωσέ το, ρε φίλε. Τώρα! 564 00:30:40,833 --> 00:30:42,833 Δεν θα αρχίσεις πάλι τις μαλακίες. 565 00:30:42,916 --> 00:30:46,166 Άσ' τους ήσυχους! Θα μείνεις μαζί μας και θα βρεις δουλειά. 566 00:30:46,250 --> 00:30:48,750 Απίστευτο, έγινες πραγματικός άνδρας. 567 00:30:49,583 --> 00:30:52,083 Εγώ τον είχα για φλώρο. 568 00:30:52,166 --> 00:30:55,041 Επίσης, ο καλύτερός μου φίλος είναι Άραβας. 569 00:30:55,125 --> 00:30:57,916 Αν ξαναπροσβάλεις τους καμηλιέρηδες, θα τις φας! 570 00:30:58,000 --> 00:31:00,166 -Μετανάστες! -Μα κι εσύ το 'πες. 571 00:31:00,250 --> 00:31:02,250 -Βούλωσέ το! -Έχω ήδη βρει δουλειά. 572 00:31:02,333 --> 00:31:03,250 Συγγνώμη... 573 00:31:03,333 --> 00:31:05,083 -Βρήκες δουλειά; -Ναι. 574 00:31:05,166 --> 00:31:10,958 Κάθε μέρα, εδώ και δύο χρόνια, μέσα στο κελί, τα αδέλφια κι εγώ... 575 00:31:12,166 --> 00:31:13,250 ραπάραμε. 576 00:31:15,750 --> 00:31:17,708 -Τι πράγμα; -Ναι, είναι... 577 00:31:17,791 --> 00:31:21,875 Ένας από αυτούς μου 'πε να το κυνηγήσω, επειδή είμαι πολύ καλός. 578 00:31:21,958 --> 00:31:24,083 -Δεν είσαι ράπερ! -Κι όμως, είμαι! 579 00:31:24,166 --> 00:31:26,833 -Δεν έχεις αδέλφια, ρε φίλε. -Είμαι καλύτερος 580 00:31:26,916 --> 00:31:29,291 από όλους τους μαφιόζους ράπερ. 581 00:31:29,375 --> 00:31:31,375 Δεν είσαι ράπερ! Είσαι παππούς! 582 00:31:31,458 --> 00:31:34,500 Φέρσου, επιτέλους, σαν κανονικός παππούς! 583 00:31:34,583 --> 00:31:39,083 Όσο για εσένα, ξέρω ποια είσαι! Είδα το γαμημένο προφίλ σου. 584 00:31:39,166 --> 00:31:44,458 Μπορεί να ψάχνεις ένα ζόρικο σκουπίδι, επειδή όλοι οι λεφτάδες είναι βαρετοί, 585 00:31:44,541 --> 00:31:48,083 αλλά σου 'πα να βγούμε γιατί χρειάζομαι 8.000 για τον αγώνα. 586 00:31:48,166 --> 00:31:50,791 Δεν βγήκαμε ραντεβού. Να σου φάω λεφτά ήθελα. 587 00:31:50,875 --> 00:31:54,500 Ειλικρινά, όμως, δεν πάει άλλο. Φύγε, σε παρακαλώ. 588 00:31:55,291 --> 00:31:56,208 Εντάξει. 589 00:31:58,083 --> 00:31:58,958 Γεια. 590 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 -Πες μου ότι την πηδάς, τουλάχιστον. -Σκάσε. 591 00:32:07,000 --> 00:32:07,958 Τι ηλίθιοι. 592 00:32:08,041 --> 00:32:10,583 Ήταν η ιδανική ευκαιρία να σε απαγάγουν. 593 00:32:10,666 --> 00:32:12,250 Για μια στιγμή, φοβήθηκα. 594 00:32:13,166 --> 00:32:15,041 Μιλάμε για φοβερά άξεστο τύπο. 595 00:32:15,625 --> 00:32:17,750 -Έχει CD Player στο αμάξι. -Σοβαρά; 596 00:32:17,833 --> 00:32:19,875 Το θέλω. Είναι απίστευτη αντίκα. 597 00:32:22,750 --> 00:32:26,958 Λοιπόν, δύο τσίζμπεργκερ... μια μερίδα πατάτες... 598 00:32:27,041 --> 00:32:30,208 -Δύο μερίδες πατάτες. -Δύο αντί για μία. 599 00:32:31,875 --> 00:32:36,250 Κοίτα, ανακάλυψα καινούριο μπέργκερ. Δοκίμασέ το. 600 00:32:37,250 --> 00:32:40,958 Νερό που, κατά 99%, θα σας αφήσει στείρους. 601 00:32:41,041 --> 00:32:42,500 Νερό είναι. Πιες. 602 00:32:42,583 --> 00:32:45,041 Ο Όσι παραδέχτηκε ότι ήθελε τα λεφτά σου. 603 00:32:45,125 --> 00:32:46,625 Εσύ του 'πες τι τον ήθελες; 604 00:32:46,708 --> 00:32:52,041 Να σου πω. Αυτό το πράγμα... η Γκαμπ... Η Γκαμπριέλα έχει πάρει φωτιά. 605 00:32:52,833 --> 00:32:55,541 -Θεέ μου. -Πού είναι αυτό το... 606 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 -Ο πυροσβεστήρας! -Ναι! 607 00:32:57,125 --> 00:32:59,000 Σκατά. Περίμενε... 608 00:33:00,500 --> 00:33:03,041 Δεν έγινε τίποτα. 609 00:33:10,041 --> 00:33:11,083 Καλώς ήρθατε στο Μάνχαϊμ. 610 00:33:11,166 --> 00:33:12,166 #ΈχειΠάρειΦωτιά 611 00:33:23,625 --> 00:33:26,416 Μπλοκάραμε τον λογαριασμό και τις πιστωτικές σου. 612 00:33:26,500 --> 00:33:31,791 Μέχρι να συνέλθεις, δεν θα πάρεις φράγκο. Με αγάπη, οι γονείς σου. 613 00:34:15,333 --> 00:34:16,791 Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 614 00:34:18,500 --> 00:34:19,416 Εντάξει. 615 00:34:22,583 --> 00:34:24,708 Ξέρεις καλά ότι δεν είναι φυσιολογικό 616 00:34:24,791 --> 00:34:26,875 να ακούς Jedi Mind Tricks. 617 00:34:36,041 --> 00:34:40,333 Τι θα γίνει αν χάσεις τον αγώνα και δεν γίνεις επαγγελματίας πυγμάχος; 618 00:34:41,750 --> 00:34:45,041 Προετοιμάζομαι δέκα χρόνια γι' αυτό. Θα τα καταφέρω. 619 00:34:47,666 --> 00:34:51,458 Ήθελες να μου φας λεφτά; Εντάξει. 620 00:34:52,583 --> 00:34:56,041 Συγχαρητήρια. Θα πληρώσω για τον αγώνα. 621 00:35:00,083 --> 00:35:02,083 Αρκεί να κάνεις αυτό που θέλω. 622 00:35:04,958 --> 00:35:08,833 Θέλω να υποκριθούμε ότι είμαστε ζευγάρι. 623 00:35:08,916 --> 00:35:14,958 Για να μου δώσουν οι γονείς μου κάτι που χρειάζομαι από εκείνους. 624 00:35:19,000 --> 00:35:20,958 Αν πιάσει, θα πάρεις 10.000 ευρώ. 625 00:35:23,583 --> 00:35:25,833 -Είκοσι πέντε. -Τι; 626 00:35:27,833 --> 00:35:29,041 Οκτώ δεν είπες; 627 00:35:30,125 --> 00:35:31,458 Τώρα, λέω 25. 628 00:35:32,666 --> 00:35:33,666 Η μητέρα μου έχει χρέη. 629 00:35:33,750 --> 00:35:36,125 -Είκοσι πέντε, και κλείσαμε. -Εντάξει. 630 00:35:38,375 --> 00:35:41,166 Ωραία. Πώς ακριβώς θα το κάνουμε; 631 00:35:41,750 --> 00:35:44,166 -...έπρεπε να υπομείνω στο Κουβέιτ. -Γεια. 632 00:35:44,791 --> 00:35:45,791 -Ίζι! -Ίζι. 633 00:35:45,875 --> 00:35:49,416 -Θυμάσαι τον Φόκερ; -Φυσικά. Είστε υπέροχος ζωγράφος. 634 00:35:50,291 --> 00:35:52,833 Ήθελα να σας ενημερώσω ότι το αγόρι μου 635 00:35:52,916 --> 00:35:56,916 λατρεύει τις Τέχνες και θα έρθει κι εκείνο μετά, αν δεν σας πειράζει. 636 00:35:57,000 --> 00:35:58,666 -Αλίμονο. -Υπέροχα. 637 00:35:58,750 --> 00:36:01,291 Το... αγόρι σου; 638 00:36:01,875 --> 00:36:04,541 -Ναι. -Πολύ... ωραία. 639 00:36:06,666 --> 00:36:08,541 Μην είσαι τόσο ατσούμπαλη. 640 00:36:08,625 --> 00:36:09,458 Έφερ... 641 00:36:14,291 --> 00:36:15,875 Ήθελε να έρθει κι ο Τσούνι. 642 00:36:15,958 --> 00:36:18,958 -Πολύ κουλτουριάρικα είναι εδώ. -Έχει φαγητό; 643 00:36:19,041 --> 00:36:20,208 Ναι. Εκεί. 644 00:36:24,833 --> 00:36:27,000 Συγγνώμη, μα είναι επείγον. Πεινάω. 645 00:36:27,083 --> 00:36:29,875 -Επιστρέφω αμέσως. -Συγγνώμη, είναι επείγον. 646 00:36:32,958 --> 00:36:34,916 -Έχει καθόλου πατάτες; -Ορίστε. 647 00:36:37,125 --> 00:36:40,416 Το 'πιασες; Κωλοτρυπίδες. 648 00:36:41,666 --> 00:36:45,083 Κωλοτρυπίδα. Κι άλλη κωλοτρυπίδα. Κωλοτρυπίδα εξωγήινου. 649 00:36:48,541 --> 00:36:51,458 Είναι η μεγαλύτερη κωλοτρυπίδα που έχω δει ποτέ. 650 00:36:51,541 --> 00:36:54,166 Είναι, όμως, και η καλύτερη; Δεν ξέρω. 651 00:36:54,250 --> 00:36:57,625 Εσύ τι λες; Ποια κωλοτρυπίδα σού αρέσει καλύτερα; 652 00:36:57,708 --> 00:36:59,875 Ενδιαφέρουσα ερμηνεία. 653 00:36:59,958 --> 00:37:01,791 Θα ήθελα να σου συστήσω κάποιον. 654 00:37:01,875 --> 00:37:03,000 Μια στιγμή. 655 00:37:03,083 --> 00:37:05,666 Υπάρχει κάτι άλλο που να βρίσκεις ενδιαφέρον; 656 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 Φυσικά. 657 00:37:06,666 --> 00:37:09,166 Θα βάλω απ' όλες αυτές τις μαλακίες. 658 00:37:09,250 --> 00:37:10,250 Ειλικρινά... 659 00:37:10,333 --> 00:37:12,333 -Τι είναι αυτά; -Ποια; 660 00:37:12,791 --> 00:37:15,541 Το θεωρείς αστείο; Μήπως θες και για το σπίτι; 661 00:37:15,625 --> 00:37:17,708 -Γιατί όχι; -Ζωγράφιζα κι εγώ... 662 00:37:17,791 --> 00:37:20,291 -Βλάκα. -...προτού μεγαλώσω, 663 00:37:20,375 --> 00:37:22,500 κι αρχίσω να δουλεύω με φυσιολογικά άτομα. 664 00:37:23,750 --> 00:37:27,625 Πληρώνω φόρους και συνεισφέρω στην κοινωνία μέσω της δουλειάς μου. 665 00:37:27,708 --> 00:37:31,041 Δεν είμαι καθυστερημένος, να ζωγραφίζω ακόμη σαν μωρό. 666 00:37:34,166 --> 00:37:35,000 Τρέχει τίποτα; 667 00:37:35,083 --> 00:37:36,791 Κλάους! 668 00:37:38,750 --> 00:37:40,083 Έχεις κάτι μαζί μου; 669 00:37:43,833 --> 00:37:45,041 -Εγώ... -Θες ξύλο; 670 00:37:45,125 --> 00:37:47,875 Για να δούμε αν έπιασε τόπο η προπόνηση. 671 00:37:49,208 --> 00:37:51,666 Για να ηρεμήσουμε λίγο. 672 00:37:55,708 --> 00:37:57,250 Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 673 00:38:03,291 --> 00:38:05,666 Έμαθα πολλά για την Τέχνη σήμερα. 674 00:38:06,458 --> 00:38:09,416 Ελπίζω, τουλάχιστον... να πιάσει. 675 00:38:10,541 --> 00:38:12,750 -Οπότε, σύμφωνοι; -Ναι. 676 00:38:13,750 --> 00:38:14,625 Μια στιγμή. 677 00:38:15,791 --> 00:38:18,291 -Τι είναι, Όσι; -Θα σου φέρω τα λεφτά. 678 00:38:18,375 --> 00:38:19,208 Κανόνισε τον αγώνα! 679 00:38:19,291 --> 00:38:20,833 -Σοβαρά; -Ναι, ρε φίλε! 680 00:38:21,541 --> 00:38:24,208 -Πού θα βρεις τα λεφτά; -Μη ρωτάς. Κανόνισέ το. 681 00:38:24,291 --> 00:38:27,666 Πέντε χιλιάδες δεν είναι η προκαταβολή; Θα τα φέρω αύριο. 682 00:38:27,750 --> 00:38:30,375 Εντάξει. Παρεμπιπτόντως, Όσι, 683 00:38:30,458 --> 00:38:32,583 είσαι κι εσύ εδώ με τον παππού σου; 684 00:38:32,666 --> 00:38:35,958 -Τι; -Είμαι πορτιέρης σ' ένα χιπ χοπ πάρτι 685 00:38:36,625 --> 00:38:37,833 και μόλις τον είδα. 686 00:38:43,208 --> 00:38:44,666 Κλόντια, είναι... 687 00:38:46,041 --> 00:38:48,166 Είναι απολύτως φυσιολογικό να... 688 00:38:48,250 --> 00:38:50,375 Απολύτως φυσιολογικό, μάλιστα. 689 00:38:50,458 --> 00:38:52,916 Είναι φυσιολογικό μια κακομαθημένη έφηβη 690 00:38:53,000 --> 00:38:55,541 να ξεσαλώνει και να θέλει να γίνει σεφ. 691 00:38:55,625 --> 00:38:57,208 -Μάλιστα. -Θέλω να πω... 692 00:39:00,166 --> 00:39:02,666 Είναι απολύτως φυσιολογικό να... 693 00:39:04,500 --> 00:39:08,333 Να φοβάσαι ότι η Ίζι... μπορεί να... 694 00:39:09,625 --> 00:39:10,875 Όπως η... 695 00:39:14,750 --> 00:39:19,375 -Όπως τι; -Βάσει της εμπειρίας μου, θεωρώ ότι... 696 00:39:19,458 --> 00:39:22,625 Μόνο από οικονομική διαχείριση γνωρίζεις. 697 00:39:22,708 --> 00:39:25,208 Να αυξάνεις την περιουσία του πατέρα σου. 698 00:39:25,291 --> 00:39:27,541 Τι σε κάνει να νομίζεις ότι μπορείς... 699 00:39:27,625 --> 00:39:31,041 Το γεγονός ότι την καταλαβαίνω πολύ καλύτερα από εσένα. 700 00:39:31,791 --> 00:39:37,208 Γι' αυτό και θεωρώ ότι θα πρέπει να της μιλήσεις εσύ... 701 00:39:38,625 --> 00:39:39,708 σχετικά μ' αυτό. 702 00:39:42,291 --> 00:39:44,916 Ως εδώ. Θα κοιμηθείς στο πράσινο δωμάτιο. 703 00:39:48,750 --> 00:39:52,791 Δρόμο. Άντε σπίτι να ξενερώσεις και μετά, ξαναέλα. 704 00:39:52,875 --> 00:39:55,625 -Πού είναι; -Δεν ξέρω. Ψάξε να τον βρεις. 705 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 Ψεύτρα! Ως εδώ και μη παρέκει! 706 00:39:57,750 --> 00:40:00,500 -Μια ζωή τα ίδια κάνεις, σκύλα! -Κι εσύ... 707 00:40:00,583 --> 00:40:03,416 Σταματήστε αμέσως! Πηγαίνετε στα σπίτια σας! 708 00:40:03,500 --> 00:40:04,666 Ηλίθιες σκύλες! 709 00:40:09,875 --> 00:40:12,750 Όταν σε διώξω από δω μέσα Όλοι θα μ' ευγνωμονούν 710 00:40:12,833 --> 00:40:15,916 Από την πολλή τη μαλακία Τα δάχτυλά σου θα πονούν 711 00:40:16,000 --> 00:40:19,125 Νόμιζα ότι υποφέρεις τότε που σε γνώρισα 712 00:40:19,208 --> 00:40:22,083 Μα σου παίρνει η μάνα σου Μέχρι και οδοντόβουρτσα 713 00:40:22,166 --> 00:40:24,666 Ξέρεις καλά πώς είναι το οθωμανικό 714 00:40:24,750 --> 00:40:27,750 Γιατί σε παίρνουν νταλικέρηδες Στο τριαξονικό 715 00:40:27,833 --> 00:40:30,750 Κάτι γυναίκες σαν εσένα... 716 00:40:30,833 --> 00:40:34,666 -Τι γυρεύεις εδώ; -Ξεκινάω την καριέρα μου. 717 00:40:34,750 --> 00:40:38,041 Ποια καριέρα; Με ξέρουν εδώ. Με κάνεις ρεζίλι, παππού. 718 00:40:38,541 --> 00:40:39,958 Δεν έχεις δει το 8 Mile; 719 00:40:42,333 --> 00:40:45,750 Όχι, παππού. Τι σχέση έχεις εσύ με το 8 Mile; 720 00:40:45,833 --> 00:40:49,041 -Σταμάτα. -Έλα μαζί μου. Σε παρακαλώ. 721 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 Χαλάρωσε, κούλαρε. 722 00:40:53,208 --> 00:40:55,041 Κάντε θόρυβο για τον Πάπας! 723 00:40:56,333 --> 00:41:00,625 Όχι κι άσχημα. Και τώρα, κάντε λίγο θόρυβο για την Κάθα Κόμπεν! 724 00:41:00,708 --> 00:41:03,041 Δεν μπορείς, έστω για μια φορά, 725 00:41:03,125 --> 00:41:04,625 να μ' ακούσεις; 726 00:41:04,708 --> 00:41:08,250 Και υψώστε τα χέρια σας για το Ατομικό Καυλί! 727 00:41:09,958 --> 00:41:11,875 Τον πρωταθλητή! 728 00:41:13,000 --> 00:41:14,916 Και μαζί μου, το Ατομικό Μουνί! 729 00:41:15,000 --> 00:41:16,666 Δεν θα ανέβεις εκεί πάνω. 730 00:41:16,750 --> 00:41:17,708 Όλα καλά. 731 00:41:17,791 --> 00:41:20,208 -Είδα ποιον θα αντιμετωπίσεις. -Ποιον; 732 00:41:20,291 --> 00:41:22,291 Θα αναμετρηθείς με τον Θρύλο. 733 00:41:23,083 --> 00:41:25,333 -Είναι εδώ ο Θρύλος; -Ναι. 734 00:41:25,416 --> 00:41:27,250 Αν είσαι εδώ, έλα στη σκηνή. 735 00:41:27,333 --> 00:41:31,083 -Θρύλε; Πού είναι ο Θρύλος; -Θρύλε! 736 00:41:31,166 --> 00:41:33,375 Εμφανίσου. Εσύ είσαι ο Θρύλος; 737 00:41:34,208 --> 00:41:37,250 Μάλλον έχεις έρθει σε λάθος μέρος. Είσαι ράπερ; 738 00:41:37,916 --> 00:41:39,875 -Εσύ τι λες; -Να σε λέω με το μικρό σου; 739 00:41:39,958 --> 00:41:41,583 Μπορείς ή σου 'ναι δύσκολο; 740 00:41:42,291 --> 00:41:43,375 Εντάξει, λοιπόν. 741 00:41:43,458 --> 00:41:46,500 Εμείς βάλαμε τα γέλια, αλλά αν νιώθεις βέβαιος... 742 00:41:46,583 --> 00:41:48,916 -Εσύ μπαίνεις δεύτερος. -Παράτα με. 743 00:41:49,000 --> 00:41:50,916 Κάντε χώρο! Δώσε μας ένα μπιτ! 744 00:41:55,666 --> 00:41:57,750 Ώρα για το τελευταίο σου γεύμα! 745 00:41:57,833 --> 00:41:59,375 Ο γεροκλανιάρης θα 'ναι... 746 00:42:01,500 --> 00:42:03,250 Χαλάρωσε, ρε φίλε! 747 00:42:03,333 --> 00:42:07,541 -Είσαι τρελός, γεροκλανιάρη; -Καλά, εντάξει. Ξέρω. 748 00:42:07,625 --> 00:42:09,583 Κατά λάθος μού ξέφυγε. 749 00:42:11,416 --> 00:42:13,916 Μην κάνεις σαν γκόμενα. Συνέχισε. 750 00:42:14,000 --> 00:42:16,250 Ούτε που το ένιωσα, μα θα έπρεπε να σε διώξουν. 751 00:42:16,333 --> 00:42:18,750 -Συνέχισε. -Θα συνεχίσουμε; 752 00:42:18,833 --> 00:42:21,083 -Εντάξει. -Βάλε ξανά το μπιτ. 753 00:42:21,166 --> 00:42:23,416 Ενίοτε, οι γέροι χάνουν τον έλεγχο. 754 00:42:23,500 --> 00:42:25,083 Κανένα πρόβλημα. 755 00:42:25,166 --> 00:42:26,333 Θα δοκιμάσω κάτι άλλο. 756 00:42:27,166 --> 00:42:29,750 Από τον οίκο ευγηρίας Μάλλον το έχεις σκάσει 757 00:42:29,833 --> 00:42:32,750 Ξέρεις τι είναι το μικρόφωνο Ή τα έχεις χάσει; 758 00:42:32,833 --> 00:42:35,625 Γαμώ χωρίς καπότα Εχθρούς που νιώθουν φθόνο 759 00:42:35,708 --> 00:42:38,791 Κι από πάνω τους πηδάω Για να ανεβώ στον θρόνο 760 00:42:38,875 --> 00:42:41,666 Είναι κλειστό το ακουστικό Ή με ακούς ακόμα; 761 00:42:41,750 --> 00:42:43,666 Διάβασε τα χείλη μου... 762 00:42:43,750 --> 00:42:44,916 Άρπα τον στο στόμα. 763 00:42:45,000 --> 00:42:49,958 Το Ατομικό Μουνί είναι η αδελφή μου Αυτή θα ολοκληρώσει την επίθεσή μου 764 00:42:50,041 --> 00:42:52,541 Θα περάσεις δύσκολα, τι θες εδώ, ρε θείο; 765 00:42:52,625 --> 00:42:55,583 Δεν είσαι λίγο γέρος; Πήρα στο γηροκομείο 766 00:42:55,666 --> 00:42:57,125 Για να μας πεις αντίο 767 00:42:59,666 --> 00:43:04,291 Κάντε λίγο θόρυβο! 768 00:43:04,375 --> 00:43:07,500 -Πάμε. -Ξέχνα το. Θέλω να το δω αυτό. 769 00:43:08,083 --> 00:43:10,250 Θρύλε, πρέπει να ξεκινήσεις αμέσως. 770 00:43:10,333 --> 00:43:13,583 Γράφεις αύριο λίστα για τα ψώνια. Σειρά σου να ραπάρεις. 771 00:43:13,666 --> 00:43:15,625 Μπήκε το μπιτ. Ώρα να ραπάρεις. 772 00:43:15,708 --> 00:43:17,958 Μπήκε το μπιτ. Ξεκίνα. 773 00:43:18,041 --> 00:43:19,916 -Κάνε κάτι! -Άσ' τον να το ζήσει. 774 00:43:20,000 --> 00:43:22,833 -Ξεκίνα, αλλιώς τελείωσες. -Εντάξει. 775 00:43:22,916 --> 00:43:24,500 -Έγινε. -Πάμε. 776 00:43:25,541 --> 00:43:28,375 Αυτή είναι η ευκαιρία σου να μας πείσεις, Θρύλε. 777 00:43:32,541 --> 00:43:35,541 Με λες γεροκλανιάρη κι έχεις χίλια δίκια 778 00:43:35,625 --> 00:43:38,375 Γιατί γαμούσα τη γιαγιάκα σου Μέσα στα ραδίκια 779 00:43:38,458 --> 00:43:41,625 Το '60 ήμουν χίπης και γαμούσα συγγενείς 780 00:43:41,708 --> 00:43:44,625 Πήρα και τον θείο σου από το πολύ LSD 781 00:43:44,708 --> 00:43:47,416 Όταν σε πρωτογνώρισα Ήσουν μέσα στη μάνα σου 782 00:43:47,500 --> 00:43:50,833 Εξαιτίας μου ζητάς συνέχεια πίπες Από τον άνδρα σου 783 00:43:50,916 --> 00:43:56,916 Σαν έπεσε το Τείχος, άσχημοι ήσασταν όλοι Μπήκα και στο υπόλοιπο το σόι, ρε καριόλη 784 00:43:57,000 --> 00:44:01,166 Αλλά όχι σ' όλους, μόνο στην αδελφή σου Γιατί δεν σου πάει καρδιά 785 00:44:01,916 --> 00:44:03,208 Να πηδήξεις το παιδί σου 786 00:44:10,291 --> 00:44:13,708 -Δεν το περίμενε κανείς αυτό. -Δεν ήταν κι άσχημο. 787 00:44:14,958 --> 00:44:17,541 Αλλά μην ξεχνάτε ποιος είναι πρωταθλητής! Κύμα! 788 00:44:17,625 --> 00:44:22,458 -Τελικά, ποιος νίκησε; -Θα χρειαστεί δεύτερος γύρος. 789 00:44:22,541 --> 00:44:24,625 Αφού πιω ένα ποτό με τον εγγονό μου. 790 00:44:26,041 --> 00:44:27,250 Μη φύγεις, όμως! 791 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Πού πήγε η καλή σου διάθεση; Χαμογέλα λιγάκι. Ήταν ωραίο σκηνικό! 792 00:44:31,500 --> 00:44:34,166 Μακάρι να 'χα κι εγώ έναν παππού σαν αυτόν. 793 00:44:34,250 --> 00:44:37,208 Δώσ' του μια ευκαιρία. Μέχρι και μπίρες μάς κέρασε. 794 00:44:37,708 --> 00:44:39,500 Ήσουν φοβερός, ρε φίλε! 795 00:44:39,583 --> 00:44:43,250 Όλα αυτά που ράπαρες έγιναν την εποχή του Χίτλερ; 796 00:44:43,333 --> 00:44:44,958 Ποια είναι αυτή η αδελφή; 797 00:44:45,041 --> 00:44:47,000 Τώρα, το λέμε "χίπστερ". 798 00:44:47,083 --> 00:44:49,583 -Αυτός είναι ο Τσούνι. -Γεια σου, Τσούνι. 799 00:44:49,666 --> 00:44:51,041 Γεια σου, παππού Όσι. 800 00:44:51,125 --> 00:44:53,333 Πήρα το βίντεο από τον τύπο που το τράβηξε. 801 00:44:53,416 --> 00:44:56,250 Ένας φίλος μου είναι υπεύθυνος δημοσίων σχέσεων. 802 00:44:56,333 --> 00:44:59,250 Πρέπει να δει το βίντεο. Τα γουστάρει πολύ αυτά. 803 00:44:59,333 --> 00:45:01,541 Άσε τις τυπικότητες. Τι έχουμε εδώ; 804 00:45:01,625 --> 00:45:04,875 Τρελοί είναι; Μισογεμάτες ήταν οι μπίρες; Μαλάκες. 805 00:45:04,958 --> 00:45:07,625 Να σου πω, πόσον καιρό ραπάρεις; 806 00:45:07,708 --> 00:45:10,666 Απίστευτο. Σε τέτοια ηλικία και να... 807 00:45:10,750 --> 00:45:13,500 Αντέδρασε τελείως αυθόρμητα με τον τύπο. 808 00:45:13,583 --> 00:45:15,375 Είναι πολύ ευφυής. 809 00:45:18,125 --> 00:45:19,250 Σιγά. 810 00:45:20,375 --> 00:45:22,875 Απλώς είναι καλός στο να μειώνει τους άλλους. 811 00:45:22,958 --> 00:45:25,708 -Όχι, είναι πολύ έξυπνος. -Κοίτα. 812 00:45:25,791 --> 00:45:28,333 Πήγε φυλακή επειδή πυροβόλησε κάποιον στο πόδι. 813 00:45:28,416 --> 00:45:30,250 Θα έβγαινε σε τέσσερα χρόνια, 814 00:45:30,333 --> 00:45:32,291 μα έδειρε κάποιον κι έμεινε άλλα δύο. 815 00:45:32,375 --> 00:45:35,125 Μετά, βγήκε για μια εβδομάδα, αλλά δεν άντεξε 816 00:45:35,208 --> 00:45:37,250 κι έκλεψε ένα ταχυδρομείο. 817 00:45:37,333 --> 00:45:39,625 Έκλεψε γραμματόσημα, γαμώτο. 818 00:45:39,708 --> 00:45:42,583 Πέρασε 14 χρόνια στη φυλακή για μαλακίες. 819 00:45:43,791 --> 00:45:46,166 Μόνο ευφυή δεν τον λες. 820 00:45:57,166 --> 00:45:59,000 Θα μου στείλεις τα 5.000 ευρώ; 821 00:46:01,791 --> 00:46:03,916 -Πρέπει να σου πω κάτι. -Τι; 822 00:46:04,000 --> 00:46:07,208 -Μου μπλόκαραν τους λογαριασμούς. -Τι πράγμα; 823 00:46:07,291 --> 00:46:09,958 -Θα τα καταφέρω, όμως. -Με κοροϊδεύεις; 824 00:46:10,041 --> 00:46:12,125 Τα χρειάζομαι μέχρι μεθαύριο! 825 00:46:12,208 --> 00:46:13,041 Θα... 826 00:46:13,750 --> 00:46:16,875 -Θα πάμε στο σπίτι μου και... -Και τι; 827 00:46:18,041 --> 00:46:19,791 Θα ασκήσουμε λίγη πίεση. 828 00:46:25,166 --> 00:46:27,291 Μόνο έτσι θα μπούμε χωρίς να μας δουν. 829 00:46:31,958 --> 00:46:33,333 Άνοιξε το φως. 830 00:46:34,583 --> 00:46:36,375 Άνοιξε το φως μια στιγμή. 831 00:46:36,458 --> 00:46:39,458 -Όχι! -Άνοιξε το φως. Μια στιγμή μόνο. 832 00:46:45,416 --> 00:46:46,833 Όχι, ρε φίλε! 833 00:46:51,750 --> 00:46:52,875 Πλάκα κάνεις! 834 00:46:54,208 --> 00:46:55,958 -Πόσο πλούσια είσαι; -Δεν έχω ιδέα. 835 00:46:56,041 --> 00:46:58,791 Έλα να σου δείξω κάτι. 836 00:47:04,791 --> 00:47:05,666 Επτά χιλιάδες. 837 00:47:07,958 --> 00:47:09,458 Δεκαοκτώ χιλιάδες. 838 00:47:10,333 --> 00:47:11,958 Αρκούν για να ξεχρεώσουμε. 839 00:47:12,041 --> 00:47:14,166 Εκατόν πενήντα δύο... 840 00:47:24,208 --> 00:47:25,916 Είκοσι πέντε χιλιάδες. 841 00:47:26,000 --> 00:47:28,958 Αν κάτι πάει στραβά, θα σου δώσω αυτά. 842 00:47:33,041 --> 00:47:34,666 Γιατί χρωστάει η μητέρα σου; 843 00:47:36,708 --> 00:47:39,916 Έχουμε ένα βενζινάδικο και χρωστάει 14.000 ευρώ. 844 00:47:40,000 --> 00:47:42,291 Κι εγώ χρωστάω τρεις χιλιάδες. 845 00:47:42,375 --> 00:47:44,500 -Πήρες δάνειο; -Ναι. 846 00:47:45,791 --> 00:47:48,583 Είναι η μόνη της περιουσία. 847 00:47:53,166 --> 00:47:54,666 Αρχαία ερωτικά βοηθήματα. 848 00:47:57,625 --> 00:48:00,083 Τι... Καλά ο δονητής, αλλά... 849 00:48:00,666 --> 00:48:01,833 Αυτό τι κάνει; 850 00:48:04,916 --> 00:48:06,083 Αν θες, δοκίμασέ το. 851 00:48:07,500 --> 00:48:08,750 Σ' αυτό οφείλονται όλα. 852 00:48:10,333 --> 00:48:13,416 Την εφηύρε ο παππούς μου το 1922. Είναι για μηχανές. 853 00:48:14,041 --> 00:48:15,000 Να πάρει. 854 00:48:16,833 --> 00:48:18,708 Τόσα φράγκα από μια βίδα; 855 00:48:21,625 --> 00:48:22,625 Τι λες τώρα. 856 00:48:31,166 --> 00:48:32,791 Πόσο μεγάλο είναι αυτό το σπίτι; 857 00:48:35,000 --> 00:48:36,208 Πού 'ναι οι γονείς σου; 858 00:48:38,708 --> 00:48:40,791 Ναι... Πρέπει να τους 859 00:48:42,041 --> 00:48:43,625 τραβήξουμε την προσοχή. 860 00:48:45,500 --> 00:48:48,958 -Δεν θέλω να πιεστείς. -Όχι. Δεν έχω πρόβλημα. 861 00:48:49,041 --> 00:48:52,166 Χρειάζεσαι τα λεφτά σου, οπότε, θα το κάνουμε. 862 00:48:52,250 --> 00:48:55,625 -Πρέπει να δείχνει πειστικό, σωστά; -Ναι. 863 00:48:57,750 --> 00:48:59,833 -Ας κάνουμε λίγη εξάσκηση. -Τι; 864 00:49:01,000 --> 00:49:03,083 Τι; Δική σου ιδέα ήταν. 865 00:49:04,291 --> 00:49:06,625 Σωστά. Εντάξει. 866 00:49:07,833 --> 00:49:11,750 Λοιπόν... μπορείς να μου δώσεις πολύ βρόμικα φιλιά; 867 00:49:11,833 --> 00:49:13,291 -Βρόμικα; -Ναι. 868 00:49:14,083 --> 00:49:15,208 Βρόμικα. 869 00:49:16,583 --> 00:49:17,875 Πρόστυχα. 870 00:49:18,958 --> 00:49:20,708 Μόνο ωραία ξέρω να φιλάω. 871 00:49:23,458 --> 00:49:25,833 -Περίμενε... -Τι; 872 00:49:25,916 --> 00:49:29,541 Γιατί με σπρώχνεις λες και... Φιλάς με πολύ αστείο τρόπο. 873 00:49:30,625 --> 00:49:32,375 Δεν φιλάω με αστείο τρόπο. 874 00:49:32,875 --> 00:49:35,125 Είχα μια κοπέλα που με αντιπαθούσε, 875 00:49:35,208 --> 00:49:37,416 αλλά τα 'χαμε επειδή φιλούσα ωραία. 876 00:49:38,000 --> 00:49:40,833 -Μάλιστα. Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 877 00:49:40,916 --> 00:49:42,583 Λοιπόν... 878 00:49:43,708 --> 00:49:46,125 -Κόλλησέ με στην πόρτα. -Ναι. 879 00:49:46,208 --> 00:49:47,041 Ναι. 880 00:50:21,833 --> 00:50:24,416 Τέλεια. Λειτουργεί. Υπέροχα. 881 00:50:27,500 --> 00:50:28,541 Εντάξει. 882 00:50:40,166 --> 00:50:42,833 -Τι... Σταμάτα! -Τι είναι; 883 00:50:42,916 --> 00:50:43,875 -Τι; -Αρκετά. 884 00:50:48,666 --> 00:50:50,708 -Τι κάνεις; -Κάτσε! 885 00:50:51,833 --> 00:50:54,291 -Άσε με να το κάνω εγώ. -Απλώς... 886 00:50:54,375 --> 00:50:59,125 Μπορώ και μόνη μου. Εντάξει. Ωραία. 887 00:51:00,458 --> 00:51:02,958 -Τι κάνεις; -Βγάζω τα παπούτσια μου. 888 00:51:10,083 --> 00:51:12,000 Μπορείς να το βγάλεις εσύ; 889 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Είναι τελείως τρελό. 890 00:51:17,208 --> 00:51:18,916 Ό,τι πιο τρελό έχεις κάνει; 891 00:51:20,333 --> 00:51:24,041 -Έχω μπει με όπισθεν σε μαγαζί. -Μπήκες με όπισθεν... 892 00:51:52,958 --> 00:51:54,041 Αρκετά! 893 00:51:54,625 --> 00:51:56,250 Πώς μπαίνεις έτσι; 894 00:51:56,333 --> 00:51:58,833 -Αρκετά, Ιζαμπέλ! -Πρόσεχε! 895 00:51:58,916 --> 00:52:00,625 Με τον πίθηκο; Φτάνει πια! 896 00:52:00,708 --> 00:52:02,583 Είμαστε ζευγάρι. Συνήθισέ το. 897 00:52:02,666 --> 00:52:04,833 -Μας έπεισες. -Δεν το πιστεύεις; 898 00:52:05,708 --> 00:52:07,833 Δρόμο! Έξω από το σπίτι μου! 899 00:52:07,916 --> 00:52:09,375 Ο Όσι θα μείνει εδώ! 900 00:52:09,458 --> 00:52:11,833 Δύο άνθρωποι μπορούν να 'ναι μαζί 901 00:52:11,916 --> 00:52:14,208 επειδή είναι ερωτευμένοι. Ναι, μπαμπά. 902 00:52:14,291 --> 00:52:18,166 Κάποιες γυναίκες είναι μ' έναν άνδρα επειδή τον ερωτεύτηκαν! 903 00:52:18,250 --> 00:52:20,541 Αλλά εσύ δεν ξέρεις τι θα πει έρωτας! 904 00:52:22,625 --> 00:52:23,833 Συγγνώμη! 905 00:52:23,916 --> 00:52:25,250 Ήρεμα, Όσι. 906 00:52:26,708 --> 00:52:27,916 Συγγνώμη, εγώ... 907 00:52:29,625 --> 00:52:31,125 -Θα μείνω με τον Όσι. -Τι; 908 00:52:31,208 --> 00:52:32,416 Τι; 909 00:53:20,041 --> 00:53:20,875 Γεια σου, μαμά. 910 00:53:21,666 --> 00:53:23,333 Μαμά, αυτή είναι η Ίζι. 911 00:53:24,250 --> 00:53:25,250 Γεια σας. 912 00:53:28,333 --> 00:53:29,375 Χαίρω πολύ. 913 00:53:31,416 --> 00:53:34,000 Εντάξει. Από δω. 914 00:53:42,625 --> 00:53:46,000 -Πολύ δολοφονικό βλέμμα. -Δεν τρέχει τίποτα. 915 00:53:46,083 --> 00:53:47,416 Μη δίνεις σημασία. 916 00:53:48,375 --> 00:53:50,750 Εσύ θα κοιμηθείς εδώ, κι εγώ εκεί. 917 00:53:55,791 --> 00:53:58,750 ΠΡΟΣ ΚΑΜΙΛΑ: Μπορώ να μείνω στο σπίτι σου; 918 00:53:58,833 --> 00:54:01,916 Τι θες από τους γονείς σου; Χρήματα; 919 00:54:06,541 --> 00:54:10,375 Μου έβαλαν κάποια χρήματα στην τράπεζα, που θα πάρω όταν γίνω 25. 920 00:54:10,458 --> 00:54:12,541 Όμως, τα θέλω τώρα, γιατί... 921 00:54:14,833 --> 00:54:16,625 Δεν θέλω να πάω στο κολέγιο. 922 00:54:17,291 --> 00:54:18,833 Θέλω να γίνω σεφ. 923 00:54:21,166 --> 00:54:22,000 Ζόρικο. 924 00:54:23,708 --> 00:54:24,708 Ναι... 925 00:54:25,916 --> 00:54:29,666 -Νομίζω ότι θα μ' αρέσει πολύ. -Είναι φοβερή δουλειά. 926 00:54:31,750 --> 00:54:32,750 Σ' ευχαριστώ. 927 00:54:34,875 --> 00:54:37,833 Που δεν γελάς με τα προβλήματά μου. 928 00:54:39,833 --> 00:54:41,833 Απλώς επιβεβαιώνεις τη θεωρία μου. 929 00:54:42,833 --> 00:54:45,291 Είστε πολύ ηλίθιοι για να 'στε ευτυχισμένοι. 930 00:54:46,083 --> 00:54:49,666 Μάλιστα. Εξήγησέ μου κάτι, τότε. 931 00:54:50,250 --> 00:54:51,666 Γιατί δεν είμαι ευτυχισμένη; 932 00:54:53,958 --> 00:54:56,375 Όταν είσαι πλούσιος, μπορείς να κάνεις ό,τι θες. 933 00:54:56,458 --> 00:54:57,875 Αλλά δεν το κάνετε. 934 00:54:59,333 --> 00:55:00,541 Εγώ αυτό θα κάνω. 935 00:55:01,791 --> 00:55:03,541 Μαγειρική στη Νέα Υόρκη. 936 00:55:03,625 --> 00:55:07,041 Μπορείς να φτιάξεις κάτι εδώ, αλλά έχουμε ελάχιστα υλικά. 937 00:55:13,041 --> 00:55:15,333 Δεν ξέρω αν έχουν λήξει τα μπαχαρικά. 938 00:55:22,416 --> 00:55:25,208 Μάλιστα. Θα το θεωρήσω πρόκληση. 939 00:55:28,375 --> 00:55:31,416 Ξαφνικά, την είδα μπροστά μου και δεν ήταν απλώς χοντρή. 940 00:55:31,500 --> 00:55:35,375 Χωρίς πλάκα, η κοιλιά της έφτανε μέχρι τους μηρούς της. 941 00:55:35,458 --> 00:55:38,291 Και της έδωσες συγχαρητήρια χωρίς να 'σαι βέβαιη. 942 00:55:38,375 --> 00:55:41,083 -Ήθελες να την εκνευρίσεις. -Όχι! 943 00:55:41,166 --> 00:55:43,708 -Ήταν έγκυος! -Μα είναι χοντρή. 944 00:55:43,791 --> 00:55:47,208 -Κι ο Τσούνι τον παίζει μόνο για εσένα. -Κόφ' το. 945 00:55:47,291 --> 00:55:49,541 Λοιπόν, έγινα και επισήμως γκέι. 946 00:55:49,625 --> 00:55:51,625 -Γεια σου, παππού. -Τι γίνεται; 947 00:55:51,708 --> 00:55:53,666 -Μαγειρεύετε; -Ώστε έγινες γκέι. 948 00:55:53,750 --> 00:55:57,583 -Είσαι ένας γκέι ράπερ. -Περίμενα 45 λεπτά στον οπτικό. 949 00:55:57,666 --> 00:56:00,833 -Και φώναξε πρώτα μια λεσβία. -Πάψε να μιλάς άσχημα. 950 00:56:00,916 --> 00:56:05,458 Αν πρέπει να 'σαι γκέι για να σε εξυπηρετήσουν, τότε, είμαι γκέι. 951 00:56:05,541 --> 00:56:07,875 Μπορεί να σε πέρασαν για άστεγο. 952 00:56:07,958 --> 00:56:09,458 Δεν ήσουν εκεί. 953 00:56:09,541 --> 00:56:12,625 Επί τη ευκαιρία, το βίντεο άρεσε πολύ στον υπεύθυνο. 954 00:56:12,708 --> 00:56:15,166 Το 'χε ξαναδεί στο ίντερνετ ή κάτι τέτοιο. 955 00:56:15,250 --> 00:56:16,791 Αλήθεια; Τέλεια. 956 00:56:24,125 --> 00:56:26,125 Πέρασα 14 χρόνια στη φυλακή... 957 00:56:27,125 --> 00:56:30,708 κι αυτό είναι μακράν το πιο αηδιαστικό πιάτο που έχω δει. 958 00:56:30,791 --> 00:56:32,583 Δοκίμασέ το πρώτα. 959 00:56:43,875 --> 00:56:44,791 Νόστιμο είναι. 960 00:56:45,375 --> 00:56:47,500 Όλως περιέργως. 961 00:56:47,583 --> 00:56:49,916 -Δεν είναι άσχημο. -Πώς το έκανες αυτό; 962 00:56:50,333 --> 00:56:52,666 Πολύ ωραίο. 963 00:56:52,750 --> 00:56:53,833 Ευχαριστώ. 964 00:56:55,750 --> 00:56:57,416 Έχει κι άλλο; 965 00:56:58,166 --> 00:56:59,000 Φυσικά. 966 00:57:18,875 --> 00:57:21,708 ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΡΕΙΣ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 967 00:58:12,250 --> 00:58:13,500 Καληνύχτα. 968 00:58:15,666 --> 00:58:18,625 Καληνύχτα, Καμίλα και Ίζι. 969 00:58:23,458 --> 00:58:27,083 Χθες, πέθανε η γιαγιά μιας φίλης. Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 970 00:58:27,166 --> 00:58:28,333 Να πάρει. 971 00:58:28,416 --> 00:58:29,791 Πήγες να τη στηρίξεις; 972 00:58:30,833 --> 00:58:32,750 Πάντα έτσι τρως Nutella; 973 00:58:32,833 --> 00:58:34,000 Μερικές φορές. 974 00:58:34,083 --> 00:58:35,083 Σου άρεσε; 975 00:58:38,958 --> 00:58:40,333 Πρόσεξα κάτι. 976 00:58:40,958 --> 00:58:42,208 Δεν έχεις τρόπους. 977 00:58:43,625 --> 00:58:44,666 Είναι αλήθεια. 978 00:58:45,333 --> 00:58:46,666 Δεν είσαι φιλική. 979 00:58:47,458 --> 00:58:50,000 Δεν λες "καλή όρεξη", "γεια μας" 980 00:58:50,083 --> 00:58:52,333 ή "γείτσες", όταν φταρνίζεται κάποιος. 981 00:58:53,000 --> 00:58:54,833 Νόμιζα ότι οι πλούσιοι έχουν τρόπους. 982 00:58:55,500 --> 00:58:58,500 Δεν πρόσεξε ότι δεν απάντησα. Δεν τη νοιάζει. 983 00:58:58,583 --> 00:59:02,208 Δηλαδή, είσαι αγενής επειδή υποθέτεις ότι είναι και οι άλλοι; 984 00:59:02,291 --> 00:59:04,583 Δεν μπορώ να λέω τέτοια πράγματα. 985 00:59:05,291 --> 00:59:10,041 Γιατί λέμε "καλή όρεξη"; Τι νόημα έχει; 986 00:59:10,708 --> 00:59:14,916 Το χειρότερο είναι όταν οι γονείς μου τσουγκρίζουν τα ποτήρια και λένε 987 00:59:16,541 --> 00:59:18,041 "Εις υγείαν". 988 00:59:18,125 --> 00:59:19,458 -Τι κόπανοι. -Όντως. 989 00:59:19,541 --> 00:59:20,458 Τι κόπανοι. 990 00:59:20,541 --> 00:59:21,958 Όταν φταρνίζονται, λέω 991 00:59:22,041 --> 00:59:23,791 "Όχι τόσο δυνατά. Αηδιάζω". 992 00:59:23,875 --> 00:59:28,041 Επειδή οι άνθρωποι τα λένε αυτά χωρίς να τα εννοούν. 993 00:59:28,125 --> 00:59:29,916 Ίσως. 994 00:59:31,583 --> 00:59:34,583 -Μπορώ να μετρήσω γράμματα. -Δεν σε πιάνω. 995 00:59:34,666 --> 00:59:37,625 Είναι η σειρά μου να πω κάτι περίεργο. 996 00:59:37,708 --> 00:59:39,041 Πώς μετράς γράμματα; 997 00:59:39,125 --> 00:59:41,500 -Πες μια λέξη. -"Λέξη". 998 00:59:41,583 --> 00:59:45,458 -Όχι, μια μεγάλη λέξη. -"Διακήρυξη". 999 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 -Εννιά. -Τι; Γράμματα; 1000 00:59:50,916 --> 00:59:54,500 -"Ασυνέχεια". -Πρέπει να 'ναι λέξη που ξέρω. 1001 00:59:56,416 --> 00:59:58,041 "Χυμο-μηλιά". 1002 00:59:59,833 --> 01:00:04,208 -Εννιά. Τι σημαίνει αυτό; -"Αλεξι-φυστικοβούτυρο". 1003 01:00:04,750 --> 01:00:06,625 -Με δύο "τ"; -Όχι, ένα. 1004 01:00:07,458 --> 01:00:08,666 Είκοσι. 1005 01:00:16,041 --> 01:00:19,125 Δεν ξέρω, απλώς μπορώ. Είναι σαν ψυχαναγκασμός. 1006 01:00:20,083 --> 01:00:23,041 Υπήρχε μια εκπομπή. Πώς την έλεγαν, γαμώτο; 1007 01:00:23,125 --> 01:00:25,291 -Βάζεις Στοίχημα; -Ακριβώς. 1008 01:00:25,375 --> 01:00:27,791 Όταν ήμουν παιδί, ήθελα να πάω εκεί. 1009 01:00:28,500 --> 01:00:30,541 Πού αλλού θα μου χρησίμευε αυτό; 1010 01:00:34,291 --> 01:00:35,166 Τι; 1011 01:00:37,083 --> 01:00:38,625 Μοιάζεις στον παππού σου. 1012 01:00:41,666 --> 01:00:45,625 -Έγινα κι εγώ πολύ ευφυής; -Βασικά... 1013 01:00:46,708 --> 01:00:49,208 Αν είχατε μεγαλώσει όπως εγώ... 1014 01:00:49,916 --> 01:00:51,625 με όλα αυτά τα λεφτά, 1015 01:00:52,250 --> 01:00:56,416 το σχολείο και τη στήριξη, τότε, δεν ξέρω, 1016 01:00:56,500 --> 01:00:59,750 αντί γι' αυτές τις μαλακίες, θα σπούδαζες Αστροφυσική. 1017 01:01:00,458 --> 01:01:03,083 Τι μαλακίες; Πυγμάχος είμαι. 1018 01:01:03,583 --> 01:01:06,375 Θα σου δείξω για τι μαλακίες πρόκειται. Έλα. 1019 01:01:06,958 --> 01:01:08,916 Μας ανέφεραν στο περιοδικό Μάνατζερ. 1020 01:01:09,541 --> 01:01:12,291 Στις 50 πλουσιότερες οικογένειες της Γερμανίας. 1021 01:01:13,208 --> 01:01:15,458 Δεν θα περάσει έτσι. Θα κάνω μήνυση. 1022 01:01:15,875 --> 01:01:19,166 -Κεντράρισέ το. -Έχουν ήδη έρθει οι δικηγόροι. 1023 01:01:19,250 --> 01:01:22,583 Τώρα βρήκαν, που η Ίζι είναι μ' αυτό το ρεμάλι, 1024 01:01:22,666 --> 01:01:24,916 κι είναι εύκολος στόχος για απαγωγή; 1025 01:01:25,000 --> 01:01:27,833 Μάνφρεντ, πέσαμε λίγο έξω στους υπολογισμούς μας. 1026 01:01:27,916 --> 01:01:31,083 Η περιουσία σου έχει αυξηθεί κατά 27 εκατομμύρια ευρώ. 1027 01:01:31,166 --> 01:01:32,708 Δεν θέλουμε να μεγαλώνει. 1028 01:01:32,791 --> 01:01:35,125 Να φαινόμαστε συνηθισμένοι εκατομμυριούχοι. 1029 01:01:35,625 --> 01:01:36,791 Για όνομα! 1030 01:01:36,875 --> 01:01:38,208 -Μάνφρεντ. -Συγγνώμη. 1031 01:01:38,291 --> 01:01:41,166 Θες να της δίνεις τρεις χιλιάδες τον μήνα; 1032 01:01:41,250 --> 01:01:43,291 Αν πάει στο κολέγιο, ναι. 1033 01:01:43,375 --> 01:01:46,041 Κι ας σπουδάσει στην καλύτερη σχολή μαγειρικής 1034 01:01:46,125 --> 01:01:48,541 κοντά στο κολέγιο. Δεν χάνουμε τίποτα. 1035 01:01:48,625 --> 01:01:50,250 Ίσως αυτό τη συνεφέρει. 1036 01:01:50,333 --> 01:01:53,875 Δεξιά, αριστερά, πολύ ωραία. Μπράβο! 1037 01:01:53,958 --> 01:01:55,958 Καλύψου, τι περιμένεις; 1038 01:01:57,833 --> 01:01:58,875 Μπράβο! 1039 01:02:00,708 --> 01:02:04,250 -Πολύ χοροπηδάς. -Εντάξει. Μπράβο. 1040 01:02:06,500 --> 01:02:07,416 Θα ζαλιστείς. 1041 01:02:07,500 --> 01:02:10,041 -Τι είπε; -Δεν έχω ιδέα. 1042 01:02:10,125 --> 01:02:11,875 Διπλός κίνδυνος, σκύλες! 1043 01:02:17,541 --> 01:02:18,916 Καλά, εντάξει. 1044 01:02:20,750 --> 01:02:22,375 Πρέπει να προπονηθώ τώρα. 1045 01:02:22,458 --> 01:02:25,166 Όσι! Πρέπει να πας νωρίτερα στο βενζινάδικο. 1046 01:02:25,250 --> 01:02:28,416 Πρέπει να πάω να παραλάβω την ηλεκτρική αντλία. 1047 01:02:28,500 --> 01:02:30,916 Δεν γίνεται. Δεν έχω κάνει προπόνηση. 1048 01:02:31,000 --> 01:02:33,291 Λυπάμαι, αλλά είναι σημαντικό. 1049 01:02:35,458 --> 01:02:36,625 Μ' ακούς; 1050 01:02:37,875 --> 01:02:39,833 Έχεις να προσθέσεις κάτι, νεαρέ; 1051 01:02:42,208 --> 01:02:44,583 Φυσικά. Κανένα πρόβλημα. 1052 01:02:47,208 --> 01:02:49,166 -Δουλεύεις εκεί; -Ημιαπασχόληση. 1053 01:02:50,333 --> 01:02:52,916 Δεν σ' εμποδίζει αυτό να γίνεις επαγγελματίας; 1054 01:02:53,458 --> 01:02:55,875 -Δεν γίνεται αλλιώς. -Έχουμε πάρτι απόψε. 1055 01:02:56,416 --> 01:02:57,416 Έτσι; 1056 01:02:58,833 --> 01:03:01,083 Να έρθεις κι εσύ, Ίζι. Έχουμε πάρτι. 1057 01:03:01,166 --> 01:03:03,125 Θες να κεράσω, αλλά δεν έχω μία. 1058 01:03:03,208 --> 01:03:04,416 Δεν θες λεφτά εδώ. 1059 01:03:04,500 --> 01:03:07,416 Οι πλούσιοι δεν ξέρουν να διασκεδάζουν. 1060 01:03:07,500 --> 01:03:09,791 -Και βέβαια ξέρω. -Έλα κι εσύ, τότε. 1061 01:03:09,875 --> 01:03:12,083 Χωρίς ύπνους ομορφιάς και τα ρέστα. 1062 01:03:12,166 --> 01:03:13,833 ΜΠΑΜΠΑΣ 1063 01:03:17,791 --> 01:03:18,833 Ίζι; 1064 01:03:21,416 --> 01:03:24,041 Μου το 'κλεισε. Θα πάρω τον Κλάους. 1065 01:03:24,916 --> 01:03:26,166 Κλείσε αυτήν τη μαλακία. 1066 01:03:26,250 --> 01:03:27,958 Μόνο το κάνιστρο σήμερα. 1067 01:03:28,958 --> 01:03:30,125 Κράτα τα ρέστα. 1068 01:03:31,083 --> 01:03:32,166 Γεια. 1069 01:03:53,916 --> 01:03:55,916 ΟΛΟΙ ΓΕΜΙΖΟΥΝ ΣΤΗΣ ΜΠΕΤΙ 1070 01:04:01,458 --> 01:04:02,416 Όσι! 1071 01:04:02,875 --> 01:04:05,958 Τι κάνεις; Έχουμε άλλα 20 λεπτά μέχρι να κλείσουμε. 1072 01:04:06,041 --> 01:04:08,791 Δεν θα έρθει κανείς, κι εγώ πρέπει να φύγω. 1073 01:04:08,875 --> 01:04:12,041 Άνοιξε! Ήθελα να δείξω το βενζινάδικο στον παππού. 1074 01:04:12,958 --> 01:04:16,750 -Τι κάνεις; -"Όλοι γεμίζουν στης Μπέτι". Καλό. 1075 01:04:18,875 --> 01:04:20,083 Ναι. 1076 01:04:20,833 --> 01:04:22,916 Δεν είναι κι άσχημο. 1077 01:04:24,083 --> 01:04:27,333 Εκεί, θα βάλουμε την ηλεκτρική αντλία. 1078 01:04:27,416 --> 01:04:30,625 Σκέτη επιστημονική φαντασία. Θα φορτίζουν και το ίντερνετ; 1079 01:04:31,958 --> 01:04:32,791 Ναι. 1080 01:04:33,375 --> 01:04:36,791 Έχεις χτίσει ολόκληρη επιχείρηση, κόρη μου. 1081 01:04:36,875 --> 01:04:38,958 Γεμίζουν, και πέφτει το παραδάκι. 1082 01:04:39,708 --> 01:04:42,416 -Φοβερό. -Μείνετε εδώ. Εγώ φεύγω. 1083 01:04:42,500 --> 01:04:44,625 Μια στιγμή. Πού θα γίνει το πάρτι; 1084 01:04:44,708 --> 01:04:48,416 -Για εσένα, πουθενά. -Έλα τώρα, πρέπει να το γιορτάσουμε. 1085 01:04:49,625 --> 01:04:51,125 Υπέγραψα σε δισκογραφική! 1086 01:04:51,208 --> 01:04:55,583 -Άσε τις μαλακίες. -Σοβαρολογώ. Θα έχω και παραγωγό. 1087 01:04:57,041 --> 01:04:58,833 Υπέγραψα συμβόλαιο. 1088 01:04:59,958 --> 01:05:02,583 -Σοβαρά τώρα; -Πού είναι το πάρτι; 1089 01:05:30,291 --> 01:05:33,000 Σφηνάκια, φίλε. 1090 01:05:33,666 --> 01:05:34,708 Βάλε σφηνάκια. 1091 01:05:49,916 --> 01:05:50,833 Γεια! 1092 01:05:50,916 --> 01:05:52,916 -Είσαι χαρούμενος; -Τι; 1093 01:05:53,000 --> 01:05:54,750 -Είσαι χαρούμενος; -Ναι. 1094 01:05:54,833 --> 01:05:58,625 Βλέπεις εκείνη τη γυναίκα; Μου έδωσε το τηλέφωνό της. 1095 01:05:58,708 --> 01:06:00,541 Θα της στείλω το πουλί μου. 1096 01:06:00,625 --> 01:06:02,125 Είσαι τρελός; Μη! 1097 01:06:04,250 --> 01:06:09,500 Πρόσεξε καλά τι θα σου πω. Είναι πολύ έντιμη κίνηση εκ μέρους μου. 1098 01:06:09,583 --> 01:06:13,208 Ξέρεις γιατί; Επειδή θα ξέρει τι την περιμένει. 1099 01:06:14,041 --> 01:06:15,583 Τι δουλειά κάνει ο πατέρας σου; 1100 01:06:15,666 --> 01:06:17,416 -Είναι οικοδόμος. -Η μαμά σου; 1101 01:06:18,291 --> 01:06:21,708 Μη ρωτάς για τη μητέρα μου ενώ στέλνω το πουλί μου! 1102 01:06:21,791 --> 01:06:24,916 Τι δουλειά κάνει; Πώς τη λένε; Τη συμπαθείς; 1103 01:06:25,000 --> 01:06:28,000 Βούλωσέ το, και παρατήρησε την αντίδρασή της. 1104 01:06:28,083 --> 01:06:30,583 -Ίσως μάθεις τίποτα. -Κοίτα μη σε καταγγείλει. 1105 01:06:30,666 --> 01:06:31,916 Περίμενε και θα δεις. 1106 01:06:42,375 --> 01:06:45,875 -Μη μιλάς για τη μαμά μου! -Μπορείς να δεις αν το είδε! 1107 01:06:45,958 --> 01:06:48,166 Δεν έχει WhatsApp. Εικονομήνυμα ήταν. 1108 01:06:48,250 --> 01:06:51,791 Φοβάσαι μήπως δει το πουλί σου ή μήπως στείλει κι εκείνη; 1109 01:06:57,416 --> 01:07:00,083 -Εκεί είναι; -Να τος. Τσούνι! 1110 01:07:00,166 --> 01:07:01,833 Τσούνι! Εδώ! 1111 01:07:01,916 --> 01:07:03,708 Δες στο τραπέζι. 1112 01:07:03,791 --> 01:07:05,125 Στο τραπέζι, ρε φίλε! 1113 01:07:05,791 --> 01:07:07,875 Στο τραπέζι, ρε φίλε! Στο τραπέζι! 1114 01:07:07,958 --> 01:07:11,000 Γύρνα από την άλλη! 1115 01:07:11,083 --> 01:07:13,791 Τώρα, ήρθε. Σκατά. 1116 01:07:17,458 --> 01:07:18,583 Να πάρει. 1117 01:07:19,708 --> 01:07:22,958 -Τρέξτε! -Το είδε! 1118 01:07:57,250 --> 01:08:00,333 Στη Φρανκφούρτη, υπάρχει ένας φοβερός μάνατζερ πυγμάχων. 1119 01:08:00,416 --> 01:08:01,666 Να πας εκεί, τότε. 1120 01:08:01,750 --> 01:08:03,166 Δεν γίνεται. 1121 01:08:03,791 --> 01:08:06,625 Πιστεύεις στο ταλέντο σου, Όσι; 1122 01:08:06,708 --> 01:08:09,958 Πιστεύεις πραγματικά στο ταλέντο σου; 1123 01:08:10,041 --> 01:08:13,083 Δεν μπορείς να μείνεις για πάντα στο βενζινάδικο. 1124 01:08:13,166 --> 01:08:14,875 Γιατί ενδιαφέρεσαι τόσο; 1125 01:08:14,958 --> 01:08:18,291 Έχω οπαδούς στο Μάνχαϊμ. Είναι μια καλή βάση, σωστά; 1126 01:08:18,375 --> 01:08:20,750 Γιατί... Τι θέλεις από εμένα; 1127 01:08:24,541 --> 01:08:26,625 Ας χαμουρευτούμε, τουλάχιστον. 1128 01:08:33,500 --> 01:08:37,666 Ξέρει ότι τη βιντεοσκοπεί ο Κλάους. Έλα τώρα, στημένο είναι. 1129 01:09:20,458 --> 01:09:22,916 -Είσαι εντάξει; -Σκατά. Για όνομα. 1130 01:09:25,708 --> 01:09:27,958 Πού είναι τα μπαχαρικά μου; 1131 01:09:28,041 --> 01:09:31,041 Έχεις τρελαθεί; Τι σου συμβαίνει; 1132 01:09:31,125 --> 01:09:34,416 -Μαμά! -Ξέρεις τι ώρα είναι; Ξημέρωσε. 1133 01:09:34,500 --> 01:09:36,083 Είσαι μεθυσμένος; 1134 01:09:36,166 --> 01:09:38,291 Ειλικρινά, όπως και να 'σαι αύριο, 1135 01:09:38,375 --> 01:09:41,375 θα έρθεις στο βενζινάδικο. Ακόμη και με πονοκέφαλο. 1136 01:09:41,458 --> 01:09:44,333 -Δώσε μου ένα φιλί. -Βρομοκοπάς, ηλίθιε. 1137 01:09:44,416 --> 01:09:47,000 Γιατί έβγαλες την μπλούζα σου, Ιζαμπέλα; 1138 01:09:47,083 --> 01:09:50,750 Επειδή ζεσταίνομαι. Τι χαζή ερώτηση. 1139 01:09:50,833 --> 01:09:52,625 Η μαμά σου δεν με συμπαθεί. 1140 01:09:52,708 --> 01:09:56,666 Η μαμά μου σε λατρεύει, απλώς δεν γουστάρει τους Πεφωτισμένους. 1141 01:09:56,750 --> 01:09:58,500 Δεν είμαι Πεφωτισμένη. 1142 01:09:58,583 --> 01:10:01,208 Όλοι οι εκατομμυριούχοι είναι Πεφωτισμένοι. 1143 01:10:01,291 --> 01:10:06,750 Όχι. Απλώς ζηλεύετε που εμείς είμαστε πλούσιοι, κι εσείς όχι. Κλάψε. 1144 01:10:06,833 --> 01:10:10,583 Και, για την ακρίβεια, είμαστε δισεκατομμυριούχοι. 1145 01:10:11,458 --> 01:10:13,708 Να πάρει ο διάολος! 1146 01:10:17,416 --> 01:10:19,291 Τι μου έκανες; 1147 01:10:22,291 --> 01:10:25,208 Τι μου έκανες; Δεν έχω υπάρξει ποτέ... 1148 01:10:25,708 --> 01:10:27,625 Μεθυσμένη; Ναι, καλά. 1149 01:10:57,833 --> 01:11:02,791 Παλιά, υπήρχε μια παρόμοια φωτογραφία στο υπνοδωμάτιο των γονιών μου. 1150 01:11:05,041 --> 01:11:06,458 Ήταν ξαπλωμένοι όπως εμείς. 1151 01:11:10,250 --> 01:11:11,791 Αγκαλιασμένοι σφιχτά. 1152 01:11:15,625 --> 01:11:17,833 Όταν ήμουν μικρή, με παραξένευε. 1153 01:11:19,000 --> 01:11:20,125 Νόμιζα... 1154 01:11:21,166 --> 01:11:22,500 ότι κάτι τρέχει. 1155 01:11:23,750 --> 01:11:25,166 Γιατί έχουν ξαπλώσει έτσι; 1156 01:11:27,291 --> 01:11:28,708 Δεν το συνηθίζουν. 1157 01:11:34,375 --> 01:11:36,333 Ήταν πολύ παράξενο. 1158 01:13:08,083 --> 01:13:10,750 Έλα, ξύπνα. 1159 01:13:12,375 --> 01:13:13,208 Μ' ακούς; 1160 01:13:22,458 --> 01:13:23,750 Ήρθαν οι γονείς σου. 1161 01:13:38,250 --> 01:13:39,666 Τι; 1162 01:13:43,666 --> 01:13:45,416 Εντάξει, Ίζι, κέρδισες. 1163 01:13:46,875 --> 01:13:48,291 Έλα σπίτι, σε παρακαλώ. 1164 01:13:49,083 --> 01:13:51,541 Θα σου δώσουμε όλο το ποσό του λογαριασμού. 1165 01:13:54,333 --> 01:13:55,416 Τέρμα οι προκλήσεις. 1166 01:13:57,625 --> 01:14:00,875 Κατάλαβες; Ωραία. Μάζεψε τα πράγματά σου. 1167 01:14:01,458 --> 01:14:02,416 Εντάξει. 1168 01:14:04,166 --> 01:14:06,791 Πρέπει, όμως, να πάω για δουλειά. 1169 01:14:06,875 --> 01:14:09,041 Μέχρι να βρουν αντικαταστάτρια. 1170 01:14:10,041 --> 01:14:11,750 Εντάξει. Κανένα πρόβλημα. 1171 01:14:13,541 --> 01:14:15,666 Αυτό, όμως... τελείωσε. 1172 01:14:15,750 --> 01:14:17,791 Πες μου ότι τελείωσε. 1173 01:14:19,833 --> 01:14:22,166 Ναι, φυσικά. 1174 01:14:27,041 --> 01:14:28,458 Καλώς. 1175 01:14:30,125 --> 01:14:32,000 -Συνεπώς... -Συνεπώς... 1176 01:14:51,958 --> 01:14:55,416 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΧΡΗΜΑΤΩΝ 1177 01:14:58,041 --> 01:15:01,250 Εντάξει, λειτουργεί ξανά. Σου μετέφερα το ποσό. 1178 01:15:10,166 --> 01:15:11,500 Όσι. 1179 01:15:14,375 --> 01:15:16,791 Είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις... 1180 01:15:17,708 --> 01:15:19,958 να τα επενδύσεις στην καριέρα σου; 1181 01:15:21,708 --> 01:15:23,416 Η τελευταία συμβουλή πριν φύγεις; 1182 01:15:28,708 --> 01:15:29,541 Ξέχνα το. 1183 01:15:29,625 --> 01:15:32,416 Πώς προτείνεις να επενδύσω τα λεφτά μου; 1184 01:15:32,500 --> 01:15:35,416 Με συμβουλεύεις να εγκαταλείψω τη μητέρα μου; 1185 01:15:36,291 --> 01:15:38,166 Έχεις ήδη χρεωθεί για χάρη της. 1186 01:15:38,250 --> 01:15:42,750 Τόσο παράξενο σου φαίνεται που μένουμε ενωμένοι για να τα βγάλουμε πέρα; 1187 01:15:48,666 --> 01:15:49,875 Ξέχνα το. 1188 01:15:50,458 --> 01:15:53,250 Καλά. Θα φύγεις ή... 1189 01:15:53,333 --> 01:15:54,791 Γιατί είσαι τόσο επιθετικός; 1190 01:15:55,708 --> 01:15:57,416 Γιατί κουράστηκα, εντάξει; 1191 01:15:59,041 --> 01:16:01,125 Δεν μπορώ τους ανθρώπους σαν εσένα. 1192 01:16:02,916 --> 01:16:06,333 Δεν έχεις ιδέα τι σημαίνει για εκείνη, που δεν είχε τίποτα, 1193 01:16:06,958 --> 01:16:10,000 είχε κι αυτόν τον πατέρα και με μεγάλωσε μόνη της, 1194 01:16:10,083 --> 01:16:11,625 να έχει κάτι δικό της. 1195 01:16:12,250 --> 01:16:14,458 Κι έρχεσαι εδώ και... 1196 01:16:22,666 --> 01:16:25,625 Συγγνώμη γι' αυτό που είπα. 1197 01:16:27,875 --> 01:16:28,833 Αντίο. 1198 01:16:31,083 --> 01:16:32,166 Εντάξει... 1199 01:16:33,333 --> 01:16:35,416 -Δεν χρειάζεται... -Κανένα πρόβλημα. 1200 01:16:35,500 --> 01:16:38,625 Πήραμε κι οι δύο αυτό που θέλαμε. Όλοι ευχαριστημένοι. 1201 01:16:39,166 --> 01:16:40,416 Να περάσεις τέλεια. 1202 01:16:42,875 --> 01:16:43,708 Αντίο. 1203 01:17:32,458 --> 01:17:33,500 Πρόσεχε! 1204 01:17:36,708 --> 01:17:37,875 Είσαι καλά; 1205 01:17:39,750 --> 01:17:42,500 Μαρφ. 1206 01:17:43,500 --> 01:17:45,125 Πόσο ακόμη θα περιμένεις; 1207 01:17:46,250 --> 01:17:47,958 Μέχρι να σκοτώσει κάποιον; 1208 01:17:50,458 --> 01:17:52,291 Με φώναξες; 1209 01:17:52,875 --> 01:17:55,916 Ναι... Πήγαινε να αλλάξεις, Γκαμπριέλα. 1210 01:17:56,458 --> 01:17:57,916 Απολύεσαι. 1211 01:18:12,541 --> 01:18:14,166 Μπράβο. Τώρα, έτσι. 1212 01:18:15,500 --> 01:18:17,166 Και τώρα, σκύψε. 1213 01:18:18,333 --> 01:18:22,208 Τι είναι αυτά; Κάνε καμιά κίνηση! Ανέβα λίγο! Άντε! 1214 01:18:22,291 --> 01:18:25,958 Χτύπα σαν άνθρωπος! Κοιμάσαι; Τι κάνεις; 1215 01:18:26,041 --> 01:18:27,916 Έλα, δώσε τρεις χαμηλές! 1216 01:18:30,791 --> 01:18:34,000 Ο Βούκοβιτς θα σε κάνει σκόνη, Όσι! 1217 01:18:34,083 --> 01:18:35,541 Τι έχεις πάθει; 1218 01:19:01,166 --> 01:19:04,000 Ο λογαριασμός έκλεισε. Απέκτησες πρόσβαση στα λεφτά. 1219 01:19:05,875 --> 01:19:07,500 Τώρα, αποφασίζεις εσύ. 1220 01:19:09,458 --> 01:19:11,625 Ελπίζω να φερθείς υπεύθυνα. 1221 01:19:15,041 --> 01:19:17,875 ΣΥΝΔΕΣΗ 1222 01:19:20,708 --> 01:19:22,333 ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ 1223 01:19:31,958 --> 01:19:33,833 ΣΧΟΛΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ ΣΑΝΤΙΝΟ 1224 01:19:33,916 --> 01:19:35,250 24ΜΗΝΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ 1225 01:19:41,583 --> 01:19:44,375 ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ 1226 01:19:44,458 --> 01:19:45,875 ΑΝΩΝΥΜΗ ΔΩΡΕΑ 1227 01:19:51,041 --> 01:19:53,500 ΓΚΑΜΠΡΙΕΛΑ ΡΙΤΣΙ 1228 01:20:01,250 --> 01:20:03,916 ΤΑ ΧΡΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΑΝ 1229 01:20:08,208 --> 01:20:11,250 ΘΡΥΛΟΣ - ΠΑΝΤΟΥ ΑΛΛΟΔΑΠΟΙ (ΕΠΙΣΗΜΟ ΒΙΝΤΕΟ) 1230 01:20:16,750 --> 01:20:18,125 Είναι παντού! 1231 01:20:18,208 --> 01:20:21,458 Ήμουν όντως φυλακή ή είχε κίνηση πολλή; 1232 01:20:21,541 --> 01:20:24,458 Δεν αναγνωρίζω τίποτα Λες και είμαι στην Αφρική 1233 01:20:24,541 --> 01:20:25,375 ΑΛΛΟΔΑΠΟΙ 1234 01:20:25,458 --> 01:20:27,833 Αλλοδαποί, αλλοδαποί, τι λες τώρα; 1235 01:20:27,916 --> 01:20:31,208 Κάνω τον γύρο του κόσμου Μέσα στην ίδια μου τη χώρα 1236 01:20:31,291 --> 01:20:32,291 Καλός τύπος 1237 01:20:32,375 --> 01:20:33,208 Πάω διακοπές στη γωνία 1238 01:20:33,291 --> 01:20:35,750 Οι καμηλιέρηδες έγιναν μετανάστες 1239 01:20:35,833 --> 01:20:37,250 Μα ό,τι χρώμα κι αν έχουν 1240 01:20:37,333 --> 01:20:40,750 Ο Θρύλος θα πηδήξει τις θείες σας Πάω διακοπές στη γωνία 1241 01:20:40,833 --> 01:20:45,541 Οι καμηλιέρηδες έγιναν μετανάστες Μα ό,τι χρώμα κι αν έχουν 1242 01:21:40,458 --> 01:21:42,125 Μιλάμε για 2,8 εκατομμύρια. 1243 01:21:42,208 --> 01:21:44,458 Αλήθεια; Είσαι χαρούμενη; 1244 01:21:47,208 --> 01:21:48,875 Το δωμάτιο του Όσι έχει μούχλα. 1245 01:21:48,958 --> 01:21:51,333 Ο παππούς του είναι εγκληματίας 1246 01:21:51,416 --> 01:21:54,541 και η μαμά του με μισεί, γιατί είναι κι αυτή χάλια. 1247 01:21:55,166 --> 01:21:57,833 Δεν θα μπορούσα ποτέ... 1248 01:21:57,916 --> 01:22:00,791 να είμαι με κάποιον σαν τον Όσι. 1249 01:22:04,250 --> 01:22:06,916 -Γιατί μου λείπει; -Οι ορμόνες φταίνε. 1250 01:22:07,666 --> 01:22:11,250 Ή μια μεταβολική δυσλειτουργία του εγκεφάλου σου. 1251 01:22:11,916 --> 01:22:14,250 Γνωστή και ως έρωτας. Συμβαίνει, 1252 01:22:14,333 --> 01:22:15,416 και μετά, περνάει. 1253 01:22:16,750 --> 01:22:18,708 Έχεις δίκιο. 1254 01:22:18,791 --> 01:22:19,875 Και βέβαια έχω. 1255 01:22:19,958 --> 01:22:21,625 Ελπίζω να φύγει μέχρι αύριο. 1256 01:22:21,708 --> 01:22:24,750 Πρέπει να τον ξεχάσω άμεσα. Με φθείρει όλο αυτό. 1257 01:22:29,375 --> 01:22:30,583 Καληνύχτα. 1258 01:22:32,500 --> 01:22:34,291 Καληνύχτα, Καμίλα. 1259 01:22:44,625 --> 01:22:48,291 Δεκαπέντε χρόνια εμπειρίας Με συνθήματα στους τοίχους 1260 01:22:48,375 --> 01:22:51,208 Δεν είσαι ούτε δεκαπέντε Κι εγώ είμαι ο Θρύλος 1261 01:22:51,291 --> 01:22:54,333 Άσπρισα στη φυλακή και στα χέρια μου ουλές 1262 01:22:54,416 --> 01:22:57,416 Κι επειδή είμαι ο Θρύλος Σου γαμώ τους ήρωες 1263 01:22:57,500 --> 01:23:00,750 Πίσω μου ο γαμημένος ο Χάρος περιμένει 1264 01:23:00,833 --> 01:23:02,625 Μα κανείς δεν θα με φάει 1265 01:23:02,708 --> 01:23:06,083 Πολύ ωραίο, αλλά κάνετε πολλή φασαρία. 1266 01:23:15,875 --> 01:23:18,416 Σοβαρά τώρα, δεν κάνουμε τίποτα έτσι. 1267 01:23:18,500 --> 01:23:21,875 Είσαι το αγόρι μου. Δεν σ' αφήνω να μπεις έτσι στο ρινγκ. 1268 01:23:22,666 --> 01:23:25,583 -Μια χαρά είμαι. -Μια χαρά χάλια είσαι, Όσι. 1269 01:23:25,666 --> 01:23:28,666 Ξέρεις γιατί ο Καζανόβας δεν ήταν καλός πυγμάχος; 1270 01:23:29,500 --> 01:23:31,333 Η καρδιά σταματάει τη γροθιά. 1271 01:23:32,208 --> 01:23:33,625 Παλιό πυγμαχικό ρητό. 1272 01:23:33,708 --> 01:23:36,375 Παιδιά, κρατήστε σφιχτά τις κοπέλες σας! 1273 01:23:36,458 --> 01:23:38,916 Έρχεται ο βασιλιάς! 1274 01:23:39,458 --> 01:23:40,291 Τι κάνεις; 1275 01:23:41,083 --> 01:23:42,416 Τα έκανα με λάθος σειρά. 1276 01:23:42,500 --> 01:23:45,333 Δύο πράγματα δεν χωράνε στο ρινγκ. Οι γυναίκες... 1277 01:23:46,083 --> 01:23:49,125 -και η Χαϊδελβέργη. -Όσκαρ! 1278 01:23:50,875 --> 01:23:53,625 -Έγινα σταρ του ίντερνετ. -Χέστηκα. 1279 01:23:53,708 --> 01:23:55,625 Υπέγραψα συμβόλαιο! 1280 01:23:55,708 --> 01:23:56,958 Στο ίντερνετ... 1281 01:23:57,041 --> 01:24:00,291 Στο ίντερνετ και στη... δισκογραφική. 1282 01:24:00,375 --> 01:24:04,791 Μου έβαλαν 30.000 ευρώ σ' έναν λογαριασμό. 1283 01:24:04,875 --> 01:24:06,250 Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό; 1284 01:24:18,083 --> 01:24:19,833 Ορίστε. Θα πληρώσω εγώ τον αγώνα. 1285 01:24:21,750 --> 01:24:24,291 Τα βάζει ο παππούς μου. Δεν θέλω τα λεφτά σου. 1286 01:24:24,375 --> 01:24:27,333 -Δικά σου είναι, Όσι. -Δεν τα θέλω, γαμώτο. 1287 01:24:28,666 --> 01:24:30,750 Γιατί μου φέρεσαι έτσι; 1288 01:24:30,833 --> 01:24:34,500 -Ήμουν πάντα ειλικρινής μαζί σου. -Αλήθεια; 1289 01:24:34,583 --> 01:24:36,250 Δεν ήθελες να μου φας λεφτά; 1290 01:24:36,333 --> 01:24:39,750 Λες και θα πάθαινες τίποτα αν έχανες μερικές χιλιάδες ευρώ. 1291 01:24:39,833 --> 01:24:43,583 Και τώρα, με κατηγορείς επειδή σε πλήρωσα για να με βοηθήσεις; 1292 01:24:43,666 --> 01:24:46,750 Αλλά δεν τρέχει τίποτα όταν πληγώνεις τα αισθ... 1293 01:24:48,750 --> 01:24:51,041 Τα αισθήματά σου; Τι πράγμα; 1294 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 -Πλάκα κάνεις. Ποια αισθήματα; -Σωστά. 1295 01:24:54,333 --> 01:24:57,125 Οι πλούσιοι δεν έχουν αισθήματα. 1296 01:24:57,208 --> 01:25:01,125 Μόνο τα φτωχά ρεμάλια σαν εσένα, με την τόσο δύσκολη ζωή. 1297 01:25:01,208 --> 01:25:05,916 Ξέρεις κάτι; Ούτε να μιλάμε δεν θέλω. Χαίρομαι που τελείωσε όλο αυτό. 1298 01:25:06,416 --> 01:25:07,250 Εγώ να δεις. 1299 01:25:07,333 --> 01:25:10,791 Άλλαξα σεντόνια για να φύγει η μπόχα από το δωμάτιο. 1300 01:25:10,875 --> 01:25:12,208 Τι; 1301 01:25:12,291 --> 01:25:15,250 Ναι, καλά κατάλαβες. Μυρίζεις άσχημα! 1302 01:25:15,333 --> 01:25:18,708 Αναγκάστηκα να τα πλύνω στους 90 βαθμούς. 1303 01:25:18,791 --> 01:25:22,250 Έλεος, ρε Όσι! Εσύ ζεις μέσα στην μπόχα! 1304 01:25:22,791 --> 01:25:25,458 Δεν παρατήρησες ποτέ τη μούχλα στο δωμάτιο; 1305 01:25:25,541 --> 01:25:28,000 Αηδία! Γιατί δεν το καθαρίζει κάποιος; 1306 01:25:28,083 --> 01:25:30,250 Τι κάνει όλη μέρα η μητέρα σου; 1307 01:25:36,666 --> 01:25:38,416 -Άντε γαμήσου, Ίζι! -Κι εσύ! 1308 01:25:38,500 --> 01:25:41,583 Ξέρεις κάτι; Είσαι αξιολύπητη και δυστυχισμένη 1309 01:25:41,666 --> 01:25:44,541 και θα παραμείνεις έτσι για όλη σου τη ζωή! 1310 01:25:44,625 --> 01:25:48,083 Ενώ εσύ θα είσαι ευτυχισμένος στο βενζινάδικο; 1311 01:25:48,166 --> 01:25:51,166 Έχεις καταλάβει ότι θα χάσεις από τον Γιούκοβιτς; 1312 01:25:51,875 --> 01:25:52,708 Βούκοβιτς! 1313 01:25:52,791 --> 01:25:56,041 Δεν καταλαβαίνεις καν τι λέει ο προπονητής σου! 1314 01:25:56,125 --> 01:25:57,708 Στα τσακίδια! 1315 01:26:10,083 --> 01:26:11,500 Με κρυφακούγατε; 1316 01:26:15,250 --> 01:26:18,208 Ίζι μου, αυτό που περνάς τώρα μ' αυτό το αγόρι... 1317 01:26:18,958 --> 01:26:20,791 Θα μου δώσεις εσύ συμβουλές; 1318 01:26:20,875 --> 01:26:22,583 Ηρέμησε, Ίζι. 1319 01:26:22,666 --> 01:26:26,458 Πες μου τι να κάνω. Πώς θα βρω έναν ζάμπλουτο άνδρα; 1320 01:26:27,000 --> 01:26:28,916 Υπάρχουν ειδικές αγγελίες; 1321 01:26:29,750 --> 01:26:31,958 -Πώς βρήκες τον μπαμπά; -Ίζι! 1322 01:26:32,041 --> 01:26:33,458 Πες ότι είμαι όπως εσύ. 1323 01:26:33,541 --> 01:26:35,833 Να ψάξω για ζάμπλουτο άνδρα; 1324 01:26:36,541 --> 01:26:39,833 Εγώ δεν χρειάζεται να αλλάξω επίθετο. Αρκούσε αυτό τότε; 1325 01:26:39,916 --> 01:26:44,000 Να το κάνεις πιο αριστοκρατικό γιατί παντρεύονται μόνο μεταξύ τους; 1326 01:26:44,083 --> 01:26:45,833 Ως εδώ, Ίζι. 1327 01:26:47,958 --> 01:26:49,416 Ή έπρεπε να μείνεις έγκυος πρώτα; 1328 01:26:55,791 --> 01:26:57,916 Ήσουν έγκυος όταν παντρευτήκατε. 1329 01:27:01,958 --> 01:27:03,875 Χάρη σ' εμένα έγινες πλούσια; 1330 01:27:07,000 --> 01:27:08,125 Όχι. 1331 01:27:14,083 --> 01:27:18,125 Η ζωή σου είναι ένα ψέμα, γαμώτο. 1332 01:27:28,208 --> 01:27:29,041 Ντιρέκτ. 1333 01:27:30,625 --> 01:27:34,291 Δύο διπλά κροσέ. Ένα αριστερό και δύο δεξιά. 1334 01:27:35,958 --> 01:27:38,541 Πάλι! Χτύπα τον! 1335 01:27:38,625 --> 01:27:40,291 Πάλι! Αυτό είναι! 1336 01:27:40,375 --> 01:27:42,583 Χτύπα τον! 1337 01:27:42,666 --> 01:27:43,875 Πάμε! 1338 01:27:43,958 --> 01:27:48,625 Χτύπα τον χοντρό! Πάμε! 1339 01:27:48,708 --> 01:27:49,791 Γαμώτο! 1340 01:27:49,875 --> 01:27:51,166 Έτσι, γαμώτο! 1341 01:27:54,583 --> 01:27:56,375 ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ 1342 01:28:36,875 --> 01:28:38,833 Αυτή είναι η γιαγιά σου. 1343 01:28:38,916 --> 01:28:41,541 Είναι η μόνη φωτογραφία που κράτησα. 1344 01:28:45,541 --> 01:28:47,833 Δεν είναι ψέμα ότι πέθανε νέα. 1345 01:28:50,541 --> 01:28:52,958 Τραβήχτηκε όταν ήμουν δύο ετών. 1346 01:28:56,500 --> 01:28:59,500 Με κλείδωσε στο αμάξι για να πάει να διασκεδάσει. 1347 01:29:06,166 --> 01:29:09,458 Η αστυνομία με έσωσε μετά από αρκετές ώρες. 1348 01:29:11,833 --> 01:29:14,000 Κράτησα αυτήν τη φωτογραφία... 1349 01:29:14,708 --> 01:29:19,291 για να θυμάμαι πάντα από πού προέρχομαι. 1350 01:29:19,375 --> 01:29:23,541 Και γιατί άλλαξα το όνομά μου. 1351 01:29:26,000 --> 01:29:27,416 Έχουμε κάτι κοινό. 1352 01:29:31,125 --> 01:29:33,833 Δεν θέλουμε να γίνουμε σαν τις μητέρες μας. 1353 01:29:45,875 --> 01:29:46,833 Συγγνώμη. 1354 01:30:05,166 --> 01:30:10,083 ΚΑΜΙΛΑ Ίσως σ' ενδιαφέρει αυτό 1355 01:30:16,375 --> 01:30:19,791 -Δεν γουστάρει τους Πεφωτισμένους. -Δεν είμαι Πεφωτισμένη. 1356 01:30:19,875 --> 01:30:22,541 Όλοι οι εκατομμυριούχοι είναι Πεφωτισμένοι. 1357 01:30:23,125 --> 01:30:25,458 Ζηλεύετε γιατί είμαστε πλούσιοι. Κλάψε. 1358 01:30:26,208 --> 01:30:30,708 Και, για την ακρίβεια, είμαστε δισεκατομμυριούχοι. 1359 01:30:40,125 --> 01:30:43,166 ΜΕΘΥΣΜΕΝΗ ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥΧΟΣ 1360 01:30:45,333 --> 01:30:46,458 Κόπανε. 1361 01:30:51,625 --> 01:30:53,833 ΓΙΑΝΙΣ Β 1362 01:30:54,625 --> 01:30:56,125 ΜΑΝΑΤΖΜΕΝΤ ΓΙΑΝΙΣ ΒΟΥΚΟΒΙΤΣ 1363 01:31:03,458 --> 01:31:06,958 Όλα τα χρέη μας εξοφλήθηκαν. Τελείωσε. 1364 01:31:07,458 --> 01:31:08,625 Είμαστε ελεύθεροι! 1365 01:31:11,291 --> 01:31:13,458 Δεν μπορείς να χαρείς λιγάκι; 1366 01:31:17,250 --> 01:31:18,125 Ναι; 1367 01:31:19,875 --> 01:31:22,250 Τι; Ηλίθιε... 1368 01:31:24,708 --> 01:31:27,000 Τι; Πώς... Έκανε πίσω; 1369 01:31:28,083 --> 01:31:30,125 Όχι πάλι, ρε φίλε. 1370 01:31:30,208 --> 01:31:31,666 Ρε φίλε! 1371 01:31:34,333 --> 01:31:35,666 Το κέρατό μου! 1372 01:31:36,458 --> 01:31:37,583 Σκατά! 1373 01:31:38,500 --> 01:31:40,750 Χάλια. 1374 01:31:40,833 --> 01:31:43,625 ΣΥΝΔΕΣΗ 1375 01:31:49,500 --> 01:31:51,916 ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΕΣ ΤΡΑΠΕΖΙΚΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ 1376 01:31:54,500 --> 01:31:56,041 ΝΕΟ ΙΖΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ 1377 01:31:59,375 --> 01:32:02,666 Μάλιστα. Όχι κι άσχημο. 1378 01:32:04,291 --> 01:32:06,125 Πρώτη φορά τρώω εδώ μέσα. 1379 01:32:06,958 --> 01:32:07,791 Καλή σας όρεξη. 1380 01:32:18,833 --> 01:32:20,708 Καλημέρα, Ίζι. Τι κάνεις; 1381 01:32:20,791 --> 01:32:22,708 Απίστευτο, Γκαμπριέλα! 1382 01:32:22,791 --> 01:32:24,125 Δείχνεις υπέροχη! 1383 01:32:24,208 --> 01:32:25,958 Ευχαριστώ. Κι εγώ μια χαρά είμαι. 1384 01:32:26,041 --> 01:32:28,583 Ένα τσίζμπεργκερ, παρακαλώ. Σβέλτα. 1385 01:32:33,458 --> 01:32:35,333 Είσαι πολύ πλούσια. 1386 01:32:35,416 --> 01:32:38,875 Όντως, άλλωστε, για πλάκα δούλευα εδώ. 1387 01:32:40,541 --> 01:32:41,666 Κράτα τα ρέστα. 1388 01:32:42,708 --> 01:32:45,708 Θα επιστρέψω στο Μιλάνο, όπου είμαι ζάμπλουτη. 1389 01:32:46,458 --> 01:32:48,375 Δεν τα ξαναλέμε. 1390 01:33:04,166 --> 01:33:05,791 Θες να με καταστρέψεις; 1391 01:33:07,166 --> 01:33:11,208 Άντε γαμήσου! Τους έδωσες λεφτά για να μην κατέβουν στον αγώνα! 1392 01:33:11,291 --> 01:33:13,750 -Είσαι τρελή; -Η αστυνομία είναι καθ' οδόν. 1393 01:33:15,666 --> 01:33:17,166 Κι εσύ ανέβασες το βίντεο! 1394 01:33:17,250 --> 01:33:19,208 Νομίζεις ότι είναι το ίδιο; 1395 01:33:19,291 --> 01:33:20,333 Φύγε! Αν σε πιάσουν... 1396 01:33:20,416 --> 01:33:23,166 -Χέστηκα! -Μη δώσεις όνομα και φύγε! 1397 01:33:26,458 --> 01:33:28,000 Τι σόι άνθρωπος είσαι; 1398 01:33:30,250 --> 01:33:31,291 Παρομοίως! 1399 01:33:32,833 --> 01:33:37,791 ΤΣΟΥΝΙ - Αδελφέ, ο παππούς σου θέλει να την πέσει σ' εκείνον τον ράπερ. 1400 01:33:40,083 --> 01:33:41,708 -Χρειάζομαι το αμάξι σου. -Τι; 1401 01:33:41,791 --> 01:33:43,083 Δεν έχω το δικό μου. 1402 01:33:43,166 --> 01:33:47,250 Αλλιώς ο παππούς θα πάει φυλακή. Δώσε μου τα κλειδιά. Βοήθησέ με! 1403 01:33:48,083 --> 01:33:49,083 Σε παρακαλώ! 1404 01:33:53,333 --> 01:33:54,833 Γιατί θα πάει φυλακή; 1405 01:33:54,916 --> 01:33:57,000 Του την είπε κάποιος ράπερ. 1406 01:33:57,541 --> 01:34:01,166 Του είπα να μην ανοίγει πολύ το στοματάκι του. 1407 01:34:01,250 --> 01:34:03,333 Και μετά, το βούλωσε. 1408 01:34:03,416 --> 01:34:06,958 Μετά, τον χτύπησα. Από τα δεξιά, από κάτω, 1409 01:34:07,041 --> 01:34:08,625 τον έκανα σκόνη. 1410 01:34:08,708 --> 01:34:12,208 Έλα εδώ, μαλάκα, που ήθελες να ντροπιάσεις τον παππού! 1411 01:34:12,291 --> 01:34:15,666 -Θα σου σπάσω το κεφάλι! -Παράτα με, γέρο! 1412 01:34:17,125 --> 01:34:20,833 Πάρε δρόμο! 1413 01:34:21,875 --> 01:34:24,791 Τι κάνεις; Άφησέ τον! 1414 01:34:25,791 --> 01:34:29,125 -Άφησέ με! -Σταμάτα, ρε φίλε! 1415 01:34:29,208 --> 01:34:31,791 Δεν θα μου τη λέει εμένα ο κάθε ανόητος! 1416 01:34:31,875 --> 01:34:33,875 Γάμα τους! 1417 01:34:33,958 --> 01:34:36,416 Γάμα τους όλους! Ανόητοι! 1418 01:34:41,666 --> 01:34:44,708 Πλέον, δεν ξέρω ούτε σε ποιον πλανήτη βρίσκομαι. 1419 01:34:44,791 --> 01:34:47,583 Έχουμε γεμίσει μαλάκες και χίπστερ! 1420 01:34:47,666 --> 01:34:51,208 Έδειρες τους πιτσιρικάδες για να γυρίσεις στη φυλακή; 1421 01:34:51,291 --> 01:34:53,125 Έχω καταλάβει τι συμβαίνει. 1422 01:34:53,208 --> 01:34:56,500 Φοβόσουν έξω από τη φυλακή. Γι' αυτό ράπαρες. 1423 01:34:56,583 --> 01:34:59,166 Πρέπει να φανείς δυνατός. 1424 01:34:59,250 --> 01:35:01,791 Να προσαρμοστείς. Έτσι πάει. 1425 01:35:01,875 --> 01:35:06,000 Δεν μπορώ να συνηθίσω αυτές τις μαλακίες. 1426 01:35:06,083 --> 01:35:08,750 Δεν έχεις ιδέα. Έτσι σκρολάρεις. 1427 01:35:08,833 --> 01:35:11,250 Έτσι μπαίνεις στο ίντερνετ από το κινητό. 1428 01:35:11,333 --> 01:35:15,708 Και γιατί οδηγούν όλοι τεράστια τζιπ στο κέντρο της πόλης; 1429 01:35:15,791 --> 01:35:18,583 -Για ποιον λόγο; -Όντως, δεν έχει λογική. 1430 01:35:18,666 --> 01:35:20,958 -Πού πηγαίνουν; -Έτσι πάει. 1431 01:35:21,041 --> 01:35:24,250 Και χρειάζομαι... διαδικτυακό... ψηφιακό... κωδικό... 1432 01:35:24,333 --> 01:35:26,458 ραντεβού... και τέτοιες μαλακίες. 1433 01:35:26,541 --> 01:35:28,166 Πρέπει να κλείσεις ραντεβού; 1434 01:35:28,250 --> 01:35:30,750 -Πρέπει να κλείσεις ραντεβού; -Δεν έχω ταυτότητα. 1435 01:35:30,833 --> 01:35:32,541 -Δεν έχεις ταυτότητα; -Όχι. 1436 01:35:32,625 --> 01:35:34,541 Άλλη μαλακία κι αυτή. 1437 01:35:35,875 --> 01:35:38,958 Εντάξει, θα σε βοηθήσω εγώ. 1438 01:35:39,041 --> 01:35:40,375 Θα βγάλεις ταυτότητα. 1439 01:35:41,458 --> 01:35:43,000 -Εντάξει. -Εντάξει; 1440 01:35:43,541 --> 01:35:47,166 -Αλλά θα παραμείνεις ήρεμος. -Εντάξει, θα ηρεμήσω. 1441 01:35:48,375 --> 01:35:50,708 Εξυπνάκια. Εγγονέ. 1442 01:35:51,541 --> 01:35:53,125 Ναι, κι εγώ. Να πάρει. 1443 01:35:56,208 --> 01:35:57,500 Εξυπνάκια. 1444 01:36:10,166 --> 01:36:12,166 Συγγνώμη για το βίντεο. 1445 01:36:16,125 --> 01:36:17,958 Δεν ήθελα να παραδεχτώ... 1446 01:36:20,666 --> 01:36:24,833 ότι κάποιος σαν εμένα θα μπορούσε να ερωτευτεί κάποια σαν εσένα. 1447 01:36:35,166 --> 01:36:36,750 Δεν βρομάς, εντάξει; 1448 01:36:39,583 --> 01:36:42,083 Απλώς ήθελα να... ότι... 1449 01:36:44,541 --> 01:36:45,708 Μυρίζεις ωραία. 1450 01:36:49,250 --> 01:36:50,333 Υπερβολικά ωραία. 1451 01:36:54,916 --> 01:36:57,666 Πρώτη φορά ένιωσα άσχημα για τους δικούς μου. 1452 01:36:59,583 --> 01:37:01,666 Ή που ψωνίζουμε μόνο τα φτηνά. 1453 01:37:04,208 --> 01:37:06,750 Δεν είχα προσέξει τη μούχλα στο δωμάτιο. 1454 01:37:07,666 --> 01:37:10,791 Γι' αυτό με λένε Όσι και δεν ξέρω πώς πρέπει να τρώω. 1455 01:37:12,083 --> 01:37:13,875 Δεν έδινα δεκάρα γι' αυτά. 1456 01:37:14,958 --> 01:37:16,375 Μετά, όμως, ήρθες εσύ 1457 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 και ξαφνικά, ένιωσα σκουπίδι. 1458 01:37:29,458 --> 01:37:34,416 Πάντα ένιωθα σκουπίδι δίπλα σου. 1459 01:38:25,291 --> 01:38:27,375 Θα πάρω τον μάνατζερ του Γιάνις. 1460 01:38:29,291 --> 01:38:30,583 Να επανορθώσω. 1461 01:38:34,208 --> 01:38:36,083 Κι εγώ θα κατεβάσω το βίντεο. 1462 01:38:47,916 --> 01:38:50,791 Ο αγώνας θα γίνει, ηλίθιε. 1463 01:38:52,000 --> 01:38:53,291 Είναι οριστικό. 1464 01:38:53,750 --> 01:38:55,375 Και θα νικήσω εγώ, ακούς; 1465 01:39:05,125 --> 01:39:07,250 Επιδόρπιο για πλουσιόπαιδα #κόκα #εμετός 1466 01:39:11,375 --> 01:39:13,708 Τελικά, ο μπαμπάς μου έχει πολύ μικρό πουλί. 1467 01:39:13,791 --> 01:39:18,000 Δεν ήταν αρκετό για να μου πάρει Tesla, και μου πήρε μια Jaguar I-Pace. 1468 01:39:18,083 --> 01:39:22,250 Άντε πάλι. Και βέβαια παραδίδουμε σε εμπόλεμες ζώνες. Πού αλλού; 1469 01:39:22,875 --> 01:39:25,833 Πού θα πυροβολούν ο ένας τον άλλο; Στον δρόμο; 1470 01:39:25,916 --> 01:39:28,666 Ο πλανήτης δεν έχει αρκετές χώρες. 1471 01:39:28,750 --> 01:39:32,875 Ήρθε η ώρα να αποικίσουμε τον Άρη, για να ξαναπάω επιτέλους διακοπές. 1472 01:39:32,958 --> 01:39:36,125 Το συζήτησα με τον μπαμπά μου κι έχει ενθουσιαστεί. 1473 01:39:36,208 --> 01:39:40,791 Μπορώ να ξεκινήσω στην εταιρεία του και να πετύχω κάτι ενώ σπουδάζω. 1474 01:39:40,875 --> 01:39:41,958 Μπορείς, όμως; 1475 01:39:42,875 --> 01:39:45,208 Μπορείς να πετύχεις κάτι; 1476 01:39:46,625 --> 01:39:52,375 Ό,τι και να καταφέρεις, θα το οφείλεις στα λεφτά του παππού σου. 1477 01:39:53,333 --> 01:39:56,375 Θα νιώσεις ποτέ ότι πέτυχες στ' αλήθεια; 1478 01:39:59,583 --> 01:40:01,166 Ναι, ευχαριστώ. 1479 01:40:02,416 --> 01:40:05,916 Τέλος πάντων, είναι ανεπανάληπτη ευκαιρία. 1480 01:40:06,000 --> 01:40:09,208 Απλώς πρέπει να επιλέξω την κατάλληλη στιγμή. 1481 01:40:09,291 --> 01:40:10,666 Μπορείς να έρθεις, αν θες. 1482 01:40:16,791 --> 01:40:18,791 Μόνο μία ώρα προπονήθηκα. 1483 01:40:19,791 --> 01:40:22,625 -Τι είναι τόσο σημαντικό; -Όσι... 1484 01:40:23,833 --> 01:40:27,416 Πρέπει να ξαναπροσπαθήσεις με την Ίζι. 1485 01:40:28,166 --> 01:40:31,166 Η ηλεκτρική αντλία, έχει ένα... 1486 01:40:31,250 --> 01:40:35,958 μικρό θεματάκι με την εγγύηση, αλλά, με 2.000 ευρώ, θα 'μαστε εντάξει. 1487 01:40:36,041 --> 01:40:41,000 Και πρέπει να επενδύσουμε μερικά ακόμη για επισκευές. Γύρω στις 4.000 ευρώ. 1488 01:40:42,416 --> 01:40:45,041 Θα το λύσουμε, απλώς προσπάθησε ξανά. 1489 01:40:49,583 --> 01:40:51,500 Δεν θα πετάξω άλλα λεφτά, μαμά. 1490 01:40:52,291 --> 01:40:53,125 Τι; 1491 01:40:57,291 --> 01:41:00,250 Θέλω να γίνω επαγγελματίας πυγμάχος. 1492 01:41:02,916 --> 01:41:05,583 Να πάω στη Φρανκφούρτη, να 'χω κανονικό μάνατζερ. 1493 01:41:06,250 --> 01:41:09,000 Τι τρέχει; Τι αηδίες είναι αυτές; 1494 01:41:09,750 --> 01:41:10,958 Δεν είναι αηδίες. 1495 01:41:13,500 --> 01:41:16,583 -Δεν μπορώ να βοηθήσω άλλο. -Ηρέμησε, φιλαράκο. 1496 01:41:17,666 --> 01:41:19,250 Σε παρακαλώ, μαμά. 1497 01:41:20,541 --> 01:41:22,875 -Κλείσε το μαγαζί. -Τι; 1498 01:41:23,500 --> 01:41:26,750 -Βρες μια δουλειά, εντάξει; -Τι; Θέλω να πω... 1499 01:41:26,833 --> 01:41:29,166 -Τι αηδίες μου... -Ψάξε για δουλειά! 1500 01:41:29,916 --> 01:41:33,958 Όσι! Μη φεύγεις! Όσι! 1501 01:41:35,166 --> 01:41:39,291 Όσι! Περίμενε! Μη φεύγεις! Πώς θα βρω δουλειά; 1502 01:41:40,625 --> 01:41:42,416 Δεν ξέρω να κάνω τίποτα! 1503 01:41:48,083 --> 01:41:50,625 Καμίλα, είσαι το πιο ευφυές άτομο που ξέρω. 1504 01:41:50,708 --> 01:41:52,916 -Καημενούλα. -Έχω δύο εκατομμύρια ευρώ 1505 01:41:53,000 --> 01:41:55,083 -και νιώθω απαίσια. -Μήπως κρύωσες; 1506 01:41:55,833 --> 01:41:57,750 Σοβαρολογώ. Δεν τα κέρδισα. 1507 01:41:58,416 --> 01:42:00,791 Δεν έκανα τίποτα. Πώς γίνεται να μου ανήκουν; 1508 01:42:00,875 --> 01:42:02,125 Τι τα ήθελες; 1509 01:42:03,125 --> 01:42:04,750 Για τη σχολή στη Νέα Υόρκη. 1510 01:42:05,625 --> 01:42:07,250 Και γιατί δεν είσαι εκεί; 1511 01:42:10,291 --> 01:42:12,041 Ξέρεις γιατί τα λεφτά με κάνουν ευτυχισμένη; 1512 01:42:12,708 --> 01:42:14,166 Έχω καρδιά τύπου Καμίλα. 1513 01:42:15,500 --> 01:42:17,875 Όταν παίρνει λεφτά, φτερουγίζει. 1514 01:42:19,500 --> 01:42:20,666 Εσύ, όμως... 1515 01:42:22,083 --> 01:42:25,708 Έχεις καρδιά τύπου Ίζι. Δεν γουστάρει τα λεφτά. 1516 01:42:27,375 --> 01:42:29,208 Φτερουγίζει μ' άλλα πράγματα. 1517 01:42:32,000 --> 01:42:33,958 Πολύ όμορφο αυτό που είπα. 1518 01:42:37,916 --> 01:42:40,166 "Μόνο η φιλία είναι υπεράνω χρημάτων" - Εγώ 1519 01:43:18,125 --> 01:43:20,708 -Έχεις δει τη μητέρα μου; -Χαλάρωσε. 1520 01:43:22,750 --> 01:43:23,833 Θα έρθει. 1521 01:43:24,958 --> 01:43:27,458 -Συγκεντρώσου στον αγώνα. -Αυτό λέω κι εγώ. 1522 01:43:29,041 --> 01:43:30,083 Δεν σηκώνει το κινητό. 1523 01:43:30,958 --> 01:43:33,458 Πρέπει να τη βρεις. Έχω αρχίσει να ανησυχώ. 1524 01:43:34,416 --> 01:43:35,416 Μ' ακούς; 1525 01:43:53,583 --> 01:43:55,000 Θα βρω δουλειά. 1526 01:44:01,083 --> 01:44:02,625 Συγγνώμη. 1527 01:44:06,375 --> 01:44:07,708 Συγγνώμη. 1528 01:44:09,750 --> 01:44:11,041 Βούλωσέ το. 1529 01:44:17,875 --> 01:44:18,875 ΠΑΡΕ ΤΟ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΟ ΣΟΥ 1530 01:44:18,958 --> 01:44:22,958 Ο εν ενεργεία πρωταθλητής, Γιάνις Βούκοβιτς! 1531 01:44:28,833 --> 01:44:31,125 Τράβα σπίτι σου, Άγιε Βασίλη! 1532 01:44:32,083 --> 01:44:35,291 Να τον κοιτάς στα μάτια. Μη δείξεις φόβο. 1533 01:44:37,291 --> 01:44:39,000 Έχει ή όχι απολυτήριο; 1534 01:44:40,458 --> 01:44:42,958 -Γεια. Πώς είσαι; Όλα καλά; -Γεια. 1535 01:44:45,625 --> 01:44:46,791 Είναι καλός τύπος. 1536 01:45:05,500 --> 01:45:06,541 Ναι! 1537 01:45:06,625 --> 01:45:11,041 -Συνέχισε! -Αυτό είναι! 1538 01:45:11,125 --> 01:45:11,958 Χτύπα κι εσύ! 1539 01:45:25,166 --> 01:45:27,416 Μην κοιμάσαι! 1540 01:45:29,166 --> 01:45:31,375 Μπλόκαρέ τον, Όσι! 1541 01:45:32,375 --> 01:45:34,500 Υπερασπίσου τον εαυτό σου, ρε φίλε! 1542 01:45:34,583 --> 01:45:36,333 Δείξ' του! 1543 01:45:37,625 --> 01:45:39,083 Ρίξ' του! 1544 01:45:44,541 --> 01:45:45,541 Τι τρέχει, φίλε; 1545 01:45:48,958 --> 01:45:51,500 Πρέπει να τον αιφνιδιάσεις. 1546 01:45:51,583 --> 01:45:53,291 Διαβάζει τη σκέψη το καθίκι. 1547 01:45:53,375 --> 01:45:55,791 Άκουσέ με, πρέπει να τον αιφνιδιάσεις. 1548 01:46:01,166 --> 01:46:02,541 Σταματήστε! 1549 01:46:03,875 --> 01:46:06,625 Προβλέπει κάθε κίνηση. Διαβάζει τη σκέψη μου. 1550 01:46:07,708 --> 01:46:09,125 Έχει απολυτήριο ο ηλίθιος. 1551 01:46:10,541 --> 01:46:14,083 ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 1552 01:46:27,833 --> 01:46:28,708 Θα τον σκοτώσει. 1553 01:46:29,291 --> 01:46:33,291 Πρέπει να ρίξει λευκή πετσέτα! Δεν μπορώ να βλέπω άλλο! 1554 01:46:55,875 --> 01:46:57,541 Αγόρασα το χαμπουργκεράδικο. 1555 01:46:58,875 --> 01:47:01,458 Το ξέρω ότι είναι τρελό, 1556 01:47:01,541 --> 01:47:05,125 αλλά, μαζί σου, νιώθω πιο ζωντανή από ποτέ. 1557 01:47:05,208 --> 01:47:06,666 Ήταν όλα τόσο τρελά! 1558 01:47:06,750 --> 01:47:10,041 -Τι θέλει αυτή εδώ; -Ηρέμησε. Το 'χει ανάγκη. 1559 01:47:10,125 --> 01:47:12,333 Δεν θέλω να πάω στη Νέα Υόρκη. 1560 01:47:12,416 --> 01:47:15,083 Και δεν θα με πείσεις να μην είμαι ερωτευμένη μαζί σου. 1561 01:47:16,333 --> 01:47:19,500 Θέλω να θέλω αυτό που θέλω, όχι αυτό που νομίζω πως θέλω. 1562 01:47:20,625 --> 01:47:21,666 Θέλω εσένα. 1563 01:47:22,666 --> 01:47:24,333 Και δεν είσαι σκουπίδι. 1564 01:47:25,166 --> 01:47:26,000 Είσαι τέλειος. 1565 01:47:28,166 --> 01:47:30,958 -Είσαι καλά; -Τέλεια. 1566 01:47:32,416 --> 01:47:36,166 Και το πιο σημαντικό που θέλω να σου πω είναι... 1567 01:47:59,541 --> 01:48:01,083 Να σου πω, Όσι! 1568 01:48:05,083 --> 01:48:07,208 Όσι, μ' ακούς; 1569 01:48:07,291 --> 01:48:09,291 Όσι! 1570 01:48:13,833 --> 01:48:15,583 Δεν θα σε πάω ποτέ στην όπερα. 1571 01:48:17,291 --> 01:48:20,958 -Είναι ό,τι χειρότερο υπάρχει. -Εντάξει. 1572 01:48:21,583 --> 01:48:24,375 Κι εγώ θα ανακαινίσω το δωμάτιό σου. 1573 01:48:24,458 --> 01:48:26,666 Να κρατήσω το όνομά μου, τουλάχιστον; 1574 01:48:26,750 --> 01:48:28,458 Αρκεί να μην κοροϊδεύεις το πεντικιούρ μου. 1575 01:48:28,541 --> 01:48:30,791 Έλα προς το μέρος μου. Εντάξει. 1576 01:48:30,875 --> 01:48:32,625 Ούτε που ξέρω τι είναι αυτό. 1577 01:48:32,708 --> 01:48:33,958 Έτοιμοι; 1578 01:48:34,583 --> 01:48:36,166 Θες να νικήσεις τώρα ή... 1579 01:48:36,250 --> 01:48:37,250 Ξεκινήστε! 1580 01:48:38,416 --> 01:48:39,583 Πάμε! 1581 01:48:55,000 --> 01:48:56,875 Ναι! Και ξανά! 1582 01:49:04,708 --> 01:49:08,625 Ένα... δύο... τρία! 1583 01:49:08,708 --> 01:49:09,916 Νοκ άουτ! 1584 01:49:18,000 --> 01:49:19,750 Τι χαρά! Κοκαλιάρη! 1585 01:49:19,833 --> 01:49:21,625 Είμαι τόσο χαρούμενος! 1586 01:49:41,750 --> 01:49:44,666 Ορίστε. Τελικά, έγιναν ζευγάρι. 1587 01:49:45,250 --> 01:49:47,833 Αλλά κάποια ερωτήματα έμειναν αναπάντητα. 1588 01:49:47,916 --> 01:49:50,000 Θα κάνει καριέρα ράπερ ο παππούς; 1589 01:49:50,541 --> 01:49:51,791 Θα βρει δουλειά η Μπέτι; 1590 01:49:51,875 --> 01:49:54,625 Θα τα φτιάξει και η Καμίλα με τον Τσούνι; 1591 01:49:54,708 --> 01:49:58,750 Και φυσικά, πώς θα εξελιχθεί η σχέση της Ίζι με τον Όσι; 1592 01:49:58,833 --> 01:50:02,375 Για πρώτη φορά στη ζωή της Ίζι, κανείς δεν ξέρει τι θα ακολουθήσει. 1593 01:50:02,458 --> 01:50:05,916 Αλλά δεν πειράζει, γιατί έτσι είναι η ζωή, γαμώτο! 155448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.