Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,493 --> 00:00:17,408
[Woman]: Oh, hold on, dear!
2
00:00:17,452 --> 00:00:18,801
I'm coming.
3
00:00:22,326 --> 00:00:25,634
Hold on, I'm coming!
4
00:00:25,677 --> 00:00:27,201
[ Sobbing ]
5
00:00:33,076 --> 00:00:34,686
[ Sobbing ]
6
00:00:40,388 --> 00:00:42,216
[ Sobbing ]
7
00:00:46,307 --> 00:00:48,048
I'm coming!
8
00:00:48,091 --> 00:00:49,919
Hold on!
9
00:00:49,962 --> 00:00:51,747
Hold on.
10
00:00:56,056 --> 00:00:57,405
I'm right here!
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,061
Just another moment.
12
00:01:01,104 --> 00:01:02,236
Oh!
13
00:01:04,238 --> 00:01:05,413
Oh!
14
00:01:10,635 --> 00:01:14,422
And we can be together again!
15
00:01:22,778 --> 00:01:24,432
[ Grunting ]
16
00:01:54,288 --> 00:01:56,507
I'm so glad that
you're not a teenager.
17
00:01:56,551 --> 00:01:58,118
You would hate me for this.
18
00:02:05,777 --> 00:02:08,040
♪ Voices ♪
19
00:02:08,084 --> 00:02:12,393
♪ sound the same ♪
20
00:02:13,829 --> 00:02:18,312
♪ Like a broken melody ♪
21
00:02:20,444 --> 00:02:25,406
♪ Everything sounds insane ♪
22
00:02:26,842 --> 00:02:29,801
♪ I'm on a quest ♪
23
00:02:31,151 --> 00:02:33,892
♪ for silence ♪
24
00:02:33,936 --> 00:02:36,156
♪ I want to keep ♪
25
00:02:37,679 --> 00:02:40,247
♪ my distance ♪
26
00:02:42,510 --> 00:02:44,033
♪ Morning ♪
27
00:02:45,687 --> 00:02:47,863
♪ killed the beat ♪
28
00:02:49,473 --> 00:02:52,563
♪ And life goes by ♪
29
00:02:52,607 --> 00:02:54,435
♪ on me ♪
30
00:02:54,478 --> 00:02:57,177
♪ I want to keep ♪
31
00:02:59,440 --> 00:03:02,094
♪ my distance ♪
32
00:03:02,138 --> 00:03:04,793
I want that rig out
of here immediately.
33
00:03:04,836 --> 00:03:05,794
All right, boys?
34
00:03:05,837 --> 00:03:07,622
No blocking the road now, OK?
35
00:03:07,665 --> 00:03:09,014
OK?
36
00:03:09,058 --> 00:03:10,842
Well, she's dead.
37
00:03:10,886 --> 00:03:11,843
[ Sighing ]
38
00:03:11,887 --> 00:03:13,018
It looks like
39
00:03:13,062 --> 00:03:14,672
she suffered a heart attack.
40
00:03:14,716 --> 00:03:16,805
It's a miracle she
didn't hit another car
41
00:03:16,848 --> 00:03:18,198
or go off the road.
42
00:03:18,241 --> 00:03:20,200
Can we move her now?
43
00:03:21,897 --> 00:03:23,028
Sure.
44
00:03:23,072 --> 00:03:24,465
I'm, uh...
45
00:03:24,508 --> 00:03:25,814
I'm done here.
46
00:03:27,337 --> 00:03:29,078
I'm sorry, Doc.
47
00:03:29,121 --> 00:03:31,776
This must be
a tough one for you.
48
00:03:31,820 --> 00:03:32,908
Yeah.
49
00:03:34,823 --> 00:03:35,780
Hey, Tom!
50
00:03:35,824 --> 00:03:38,000
Move your rig, will you?
51
00:03:38,043 --> 00:03:40,568
You don't need to block
the whole freakin' road!
52
00:03:40,611 --> 00:03:42,918
All right, fellas,
just clear the road!
53
00:03:42,961 --> 00:03:44,702
Just be a second, Miss.
54
00:03:44,746 --> 00:03:47,227
That's OK. I'm not in a rush.
55
00:03:53,581 --> 00:03:54,973
You look familiar.
56
00:03:55,017 --> 00:03:56,497
Mr. Cooper,
it's Kate Ryder.
57
00:03:56,540 --> 00:03:58,063
Well, I'll be darned!
58
00:03:58,107 --> 00:03:59,369
I haven't seen you
59
00:03:59,413 --> 00:04:00,805
since you left for college!
60
00:04:00,849 --> 00:04:02,503
I've been back
a couple of times.
61
00:04:02,546 --> 00:04:03,765
I would have seen you
62
00:04:03,808 --> 00:04:04,983
at your mom's funeral,
63
00:04:05,027 --> 00:04:06,202
but I was out of town.
64
00:04:06,246 --> 00:04:07,464
I missed it too.
65
00:04:07,508 --> 00:04:09,727
My son was hospitalized
for an asthma attack.
66
00:04:09,771 --> 00:04:11,076
I couldn't leave the city.
67
00:04:11,120 --> 00:04:13,035
Sorry to hear that.
68
00:04:13,078 --> 00:04:14,036
He's fine now.
69
00:04:14,079 --> 00:04:15,211
But the doctor thought
70
00:04:15,255 --> 00:04:17,169
it'd be a good idea
if he came up here,
71
00:04:17,213 --> 00:04:19,259
and breathed some
fresh air for a while.
72
00:04:20,303 --> 00:04:21,304
Well, judging from
73
00:04:21,348 --> 00:04:22,914
that trailer you're hauling,
74
00:04:22,958 --> 00:04:24,655
looks like a permanent move.
75
00:04:24,699 --> 00:04:26,875
Yeah, I'm moving
back in with my sister.
76
00:04:26,918 --> 00:04:27,919
You know,
77
00:04:27,963 --> 00:04:29,530
I've seen about a dozen people
78
00:04:29,573 --> 00:04:31,227
leave town this year.
79
00:04:31,271 --> 00:04:33,577
You're the first
I've seen moving back.
80
00:04:33,621 --> 00:04:35,013
Good for you, kid!
81
00:04:35,057 --> 00:04:37,277
Back her up!
All the way back!
82
00:04:37,320 --> 00:04:39,583
Well, looks like you
can get through now.
83
00:04:39,627 --> 00:04:41,846
Welcome home, Kate.
84
00:04:41,890 --> 00:04:43,500
Thanks, Sheriff.
85
00:04:43,544 --> 00:04:44,936
There you go.
86
00:05:01,083 --> 00:05:02,606
Was that Kate Ryder?
87
00:05:02,650 --> 00:05:03,912
Sure was.
88
00:05:03,955 --> 00:05:06,306
She's moving back home.
89
00:05:35,335 --> 00:05:36,423
[ Horn honking ]
90
00:05:43,255 --> 00:05:44,779
Hi!
91
00:05:44,822 --> 00:05:46,824
I still can't believe it.
92
00:05:46,868 --> 00:05:49,174
The big city girl comes
back to the country!
93
00:05:49,218 --> 00:05:50,350
Oh, K! How are you?
94
00:05:50,393 --> 00:05:52,569
Mmm. Hi.
95
00:05:52,613 --> 00:05:54,484
Oh, there he is,
the little monster!
96
00:05:54,528 --> 00:05:56,007
Come here!
You're getting huge!
97
00:05:56,051 --> 00:05:57,008
Hey, you know
98
00:05:57,052 --> 00:05:58,662
what I like after a long trip?
99
00:05:58,706 --> 00:05:59,707
A nice piece
100
00:05:59,750 --> 00:06:01,578
of chocolate cake.
I saved you one.
101
00:06:01,622 --> 00:06:02,579
Cool.
102
00:06:02,623 --> 00:06:04,581
You're gonna spoil him.
103
00:06:04,625 --> 00:06:06,322
Hey, Kate,
relax. I know kids!
104
00:06:06,366 --> 00:06:07,715
That's 'cause you are a kid!
105
00:06:07,758 --> 00:06:09,760
There's a little
bit of a difference.
106
00:06:09,804 --> 00:06:11,109
Hey, guys!
107
00:06:11,153 --> 00:06:13,373
Hey, could you stop
shovelling food for a sec?
108
00:06:13,416 --> 00:06:15,200
My sister Kate, my nephew Sam.
109
00:06:15,244 --> 00:06:16,811
Hey, Kate!
110
00:06:16,854 --> 00:06:18,334
Long time no see!
111
00:06:18,378 --> 00:06:19,422
Hi!
112
00:06:19,466 --> 00:06:21,032
Bob, did you take my sports page
113
00:06:21,076 --> 00:06:22,207
into the can again?
114
00:06:22,251 --> 00:06:23,948
You go and pick me
up a new paper now,
115
00:06:23,992 --> 00:06:25,080
you hear me?
116
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
And you say I don't know kids?
117
00:06:29,432 --> 00:06:30,564
Come here.
118
00:06:30,607 --> 00:06:32,522
I've got a huge
surprise for you!
119
00:06:32,566 --> 00:06:33,915
Around the corner!
120
00:06:38,093 --> 00:06:39,573
So Sam, while
your mom's at work,
121
00:06:39,616 --> 00:06:41,357
you can hang out here with me.
122
00:06:41,401 --> 00:06:42,880
No way.
123
00:06:42,924 --> 00:06:45,230
Yes way! Oh, I thought
I'd get an Xbox, too.
124
00:06:45,274 --> 00:06:47,537
Always wanted one of those.
125
00:06:47,581 --> 00:06:49,452
Will you teach me
how to play Halo?
126
00:06:49,496 --> 00:06:50,671
As soon as
127
00:06:50,714 --> 00:06:52,063
I figure out what that is,
128
00:06:52,107 --> 00:06:53,543
absolutely!
129
00:06:53,587 --> 00:06:55,415
This is great.
130
00:06:57,286 --> 00:06:58,548
Thank you, Jess.
131
00:06:58,592 --> 00:06:59,549
Oh, it's not
132
00:06:59,593 --> 00:07:00,594
just for Sam!
133
00:07:00,637 --> 00:07:01,638
It's for you, too!
134
00:07:01,682 --> 00:07:03,510
I figure if I can keep
135
00:07:03,553 --> 00:07:04,728
a eye on him here,
136
00:07:04,772 --> 00:07:06,251
you can work someplace else.
137
00:07:06,295 --> 00:07:07,252
What? I thought
138
00:07:07,296 --> 00:07:08,819
you needed me in the kitchen.
139
00:07:08,863 --> 00:07:10,734
You know you don't
wanna work there.
140
00:07:10,778 --> 00:07:12,083
I remember how much
141
00:07:12,127 --> 00:07:13,476
you used to hate it.
142
00:07:13,520 --> 00:07:15,435
Besides, I thought
if you got a job
143
00:07:15,478 --> 00:07:16,697
that you really liked,
144
00:07:16,740 --> 00:07:17,915
you'd be happier.
145
00:07:18,960 --> 00:07:19,917
Listen.
146
00:07:19,961 --> 00:07:21,571
This is my father's legacy.
147
00:07:21,615 --> 00:07:23,443
I was the one who was destined
148
00:07:23,486 --> 00:07:24,748
to work here, not you.
149
00:07:24,792 --> 00:07:27,229
You were meant for
bigger and better things!
150
00:07:27,272 --> 00:07:28,709
OK, this is Ridgewood.
151
00:07:28,752 --> 00:07:30,711
How many jobs could
there possibly be?
152
00:07:30,754 --> 00:07:32,277
You'd be surprised.
153
00:07:32,321 --> 00:07:33,278
So many people
154
00:07:33,322 --> 00:07:34,628
are moving away.
155
00:07:34,671 --> 00:07:36,368
You sure about this?
156
00:07:36,412 --> 00:07:37,892
Yep.
157
00:07:37,935 --> 00:07:40,111
I even saved the classifieds
158
00:07:40,155 --> 00:07:41,939
so we could go
through them later.
159
00:07:41,983 --> 00:07:43,680
We're gonna find you
160
00:07:43,724 --> 00:07:45,334
the best job in town.
161
00:08:08,662 --> 00:08:10,707
Ski resort needs staff.
162
00:08:10,751 --> 00:08:12,492
Ah, the pay will suck, though.
163
00:08:12,535 --> 00:08:13,623
I know.
164
00:08:13,667 --> 00:08:15,495
All those zit-faced snowboarders
165
00:08:15,538 --> 00:08:16,583
working for peanuts?
166
00:08:16,626 --> 00:08:17,714
You know you don't
167
00:08:17,758 --> 00:08:19,150
have to pay rent here,
168
00:08:19,194 --> 00:08:20,151
so why don't you
169
00:08:20,195 --> 00:08:21,413
just hang out, and wait
170
00:08:21,457 --> 00:08:22,719
for a job you really like?
171
00:08:22,763 --> 00:08:24,199
I suppose you're right.
172
00:08:24,242 --> 00:08:25,940
I just hate being unemployed.
173
00:08:25,983 --> 00:08:27,985
It makes me feel very strange.
174
00:08:28,029 --> 00:08:29,813
To feeling strange.
175
00:08:29,857 --> 00:08:30,858
Welcome home!
176
00:08:33,208 --> 00:08:35,645
I should have come home sooner.
177
00:08:35,689 --> 00:08:38,082
We all understood.
178
00:08:38,126 --> 00:08:39,997
Especially Mom.
179
00:08:40,041 --> 00:08:42,913
If anybody should
feel guilty, it's me.
180
00:08:42,957 --> 00:08:44,480
I mean, I was here,
181
00:08:44,524 --> 00:08:45,525
and I failed her.
182
00:08:45,568 --> 00:08:46,743
Don't say that.
183
00:08:46,787 --> 00:08:48,832
You did absolutely
everything you could.
184
00:08:48,876 --> 00:08:51,356
Yeah, but I should
have done more.
185
00:08:51,400 --> 00:08:52,706
Once your dad died,
186
00:08:52,749 --> 00:08:55,186
she was just never the same.
187
00:08:55,230 --> 00:08:57,362
Exactly. That's why
it wasn't your fault.
188
00:08:57,406 --> 00:08:59,190
And you were here!
189
00:08:59,234 --> 00:09:00,583
Look at me.
190
00:09:00,627 --> 00:09:03,499
I should have come
home more often.
191
00:09:03,543 --> 00:09:05,501
I feel like I was
a lousy daughter.
192
00:09:05,545 --> 00:09:06,546
You were not!
193
00:09:06,589 --> 00:09:09,157
I'm gonna go see her tomorrow.
194
00:09:09,200 --> 00:09:11,986
Sam and I need to say goodbye.
195
00:09:12,029 --> 00:09:14,858
Mm, I haven't been
there in a few weeks.
196
00:09:14,902 --> 00:09:17,382
I should bring some flowers.
197
00:09:17,426 --> 00:09:18,558
Yeah.
198
00:09:23,258 --> 00:09:24,781
Anyway, this is supposed
199
00:09:24,825 --> 00:09:26,391
to be a happy homecoming!
200
00:09:26,435 --> 00:09:27,654
So cheers.
201
00:09:29,264 --> 00:09:30,570
Cheers.
202
00:09:31,745 --> 00:09:33,137
Uh-oh.
203
00:09:33,181 --> 00:09:34,399
Quick, fix your hair.
204
00:09:34,443 --> 00:09:35,400
Why? Who is it?
205
00:09:35,444 --> 00:09:37,011
It's an old friend of yours.
206
00:09:40,275 --> 00:09:41,581
Oh...
207
00:09:41,624 --> 00:09:42,886
my God.
208
00:09:42,930 --> 00:09:44,192
[ Laughing ]
209
00:09:44,235 --> 00:09:45,541
Oh!
210
00:09:48,283 --> 00:09:49,327
[ Laughing ]
211
00:09:50,677 --> 00:09:53,070
Tom Sullivan!
212
00:09:53,114 --> 00:09:54,985
- Kate! Hi.
- Hi!
213
00:09:55,029 --> 00:09:57,727
Nice to see you.
214
00:09:57,771 --> 00:09:59,033
[Both]: Hi!
215
00:09:59,076 --> 00:10:01,165
I saw you on Route 9.
216
00:10:01,209 --> 00:10:03,037
I couldn't believe
my eyes. I thought
217
00:10:03,080 --> 00:10:04,429
I was hallucinating.
218
00:10:04,473 --> 00:10:05,996
Here I am!
219
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
Here you are.
220
00:10:07,650 --> 00:10:09,130
Here I am.
221
00:10:11,001 --> 00:10:13,090
Hey Tom, why don't
you guys come up
222
00:10:13,134 --> 00:10:14,875
and sit here?
You could catch up.
223
00:10:14,918 --> 00:10:16,006
Yeah, come on.
224
00:10:16,050 --> 00:10:17,834
I'm gonna go do the dishes.
225
00:10:19,096 --> 00:10:20,228
[ Laughing ]
226
00:10:20,271 --> 00:10:22,665
My goodness, it is
so good to see you!
227
00:10:22,709 --> 00:10:25,102
Good to see you! Sit!
228
00:10:25,146 --> 00:10:26,495
[ Both chuckling ]
229
00:10:26,538 --> 00:10:28,453
So is it true?
You're back for good?
230
00:10:28,497 --> 00:10:30,630
Yeah! Yeah, I've had
enough of the city.
231
00:10:30,673 --> 00:10:33,197
And I decided I'm
gonna raise Sam here.
232
00:10:33,241 --> 00:10:35,330
Yeah, Jess has got
some pictures of him
233
00:10:35,373 --> 00:10:37,680
at the diner. He looks
like the coolest kid.
234
00:10:37,724 --> 00:10:38,986
He is.
235
00:10:42,206 --> 00:10:43,730
Sheriff told me
236
00:10:43,773 --> 00:10:45,470
you examined her at the scene.
237
00:10:45,514 --> 00:10:47,516
I wanted to see her again.
238
00:10:49,257 --> 00:10:50,780
Ticker went out, huh?
239
00:10:50,824 --> 00:10:52,303
[ Chuckling ]
240
00:10:52,347 --> 00:10:55,002
Man, that makes
3 times this year!
241
00:10:55,045 --> 00:10:57,700
I should have you
write me a prescription
242
00:10:57,744 --> 00:10:59,789
for nitro-glycerine,
just in case!
243
00:10:59,833 --> 00:11:01,095
[ Laughing ]
244
00:11:03,706 --> 00:11:05,969
Perhaps I could
have a moment alone.
245
00:11:06,013 --> 00:11:07,579
Oh! Shoot,
I'm sorry, Doc.
246
00:11:07,623 --> 00:11:08,580
I completely forgot
247
00:11:08,624 --> 00:11:10,147
the old bird worked for you.
248
00:11:10,191 --> 00:11:12,149
You know what?
I'll go for a smoke,
249
00:11:12,193 --> 00:11:13,542
and start on her casket.
250
00:11:13,585 --> 00:11:14,630
You take your time,
251
00:11:14,674 --> 00:11:16,501
and come find me in the workshop
252
00:11:16,545 --> 00:11:17,764
when you're done.
253
00:11:19,026 --> 00:11:20,462
Thanks.
254
00:11:24,379 --> 00:11:25,815
[ Sighing ]
255
00:11:36,043 --> 00:11:37,653
Well, Mom,
256
00:11:37,697 --> 00:11:40,003
sorry it took Sam and I so long,
257
00:11:40,047 --> 00:11:43,311
but we miss you, and
we love you very much.
258
00:11:48,664 --> 00:11:49,709
[ Sighing ]
259
00:11:51,449 --> 00:11:52,799
[Man]: Hey there!
260
00:11:52,842 --> 00:11:53,843
[Sam]: Hi.
261
00:11:53,887 --> 00:11:55,018
How are you?
262
00:11:55,062 --> 00:11:56,367
I'm good.
263
00:11:56,411 --> 00:11:57,499
What's your name?
264
00:11:57,542 --> 00:11:58,500
Sam.
265
00:11:58,543 --> 00:11:59,588
Hey, Sam!
266
00:12:00,589 --> 00:12:02,199
Dr. Lucas. Nice to meet you.
267
00:12:02,243 --> 00:12:04,549
Nice to meet you.
268
00:12:04,593 --> 00:12:05,550
Hi!
269
00:12:05,594 --> 00:12:06,551
Hi!
270
00:12:06,595 --> 00:12:08,118
Forgive me if I startled you.
271
00:12:08,162 --> 00:12:09,685
I was just introducing myself
272
00:12:09,729 --> 00:12:11,382
to young Sam here.
273
00:12:11,426 --> 00:12:13,036
It's OK, Mom.
He's a doctor.
274
00:12:13,080 --> 00:12:14,298
Oh! Well, then.
275
00:12:14,342 --> 00:12:16,213
Dr. Mark Lucas.
Nice to meet you.
276
00:12:16,257 --> 00:12:18,041
I'm Kate.
277
00:12:18,085 --> 00:12:19,869
You knew Grace?
278
00:12:19,913 --> 00:12:21,741
She was my mother.
279
00:12:23,438 --> 00:12:25,048
Then we're kindred souls,
280
00:12:25,092 --> 00:12:27,485
you and I, bound
by a similar loss.
281
00:12:28,530 --> 00:12:29,749
My father.
282
00:12:29,792 --> 00:12:31,663
Your father
was Dr. Lucas?
283
00:12:31,707 --> 00:12:33,361
How come I never met you before?
284
00:12:33,404 --> 00:12:34,405
Oh, because I, uh,
285
00:12:34,449 --> 00:12:35,406
I lived with my mom
286
00:12:35,450 --> 00:12:36,973
in Montana when I was a kid.
287
00:12:37,017 --> 00:12:39,541
I only visited
my dad a few times.
288
00:12:39,584 --> 00:12:41,761
When he died two
years ago, I moved here
289
00:12:41,804 --> 00:12:43,501
from Chicago to take
up his practice.
290
00:12:43,545 --> 00:12:45,112
Oh. Sorry.
291
00:12:45,155 --> 00:12:47,984
So you must be Jess's sister?
292
00:12:48,028 --> 00:12:49,725
Half-sister.
293
00:12:49,769 --> 00:12:51,771
Same mom, different dad.
294
00:12:51,814 --> 00:12:53,860
Grace was a patient of mine.
295
00:12:53,903 --> 00:12:55,035
She was a...
296
00:12:55,078 --> 00:12:57,602
a remarkable woman.
297
00:12:57,646 --> 00:12:59,604
I was deeply saddened
298
00:12:59,648 --> 00:13:00,780
by her passing.
299
00:13:00,823 --> 00:13:03,043
I just wish that she had...
300
00:13:03,086 --> 00:13:05,959
well, taken those
anti-depressants
301
00:13:06,002 --> 00:13:07,787
I prescribed for her.
302
00:13:07,830 --> 00:13:09,832
Well...
303
00:13:09,876 --> 00:13:11,878
It wasn't mere depression.
304
00:13:11,921 --> 00:13:13,270
As far as I'm concerned,
305
00:13:13,314 --> 00:13:15,838
she died of a broken heart.
306
00:13:15,882 --> 00:13:17,622
I missed the funeral.
307
00:13:17,666 --> 00:13:19,102
That's OK.
308
00:13:19,146 --> 00:13:21,235
Funerals aren't for the dead.
309
00:13:21,278 --> 00:13:22,584
They're for the living.
310
00:13:22,627 --> 00:13:23,933
You're here now,
311
00:13:23,977 --> 00:13:25,282
and she knows that.
312
00:13:25,326 --> 00:13:27,328
Mm-hmm, yeah.
313
00:13:29,896 --> 00:13:31,245
You should bring him
314
00:13:31,288 --> 00:13:32,942
by my office sometime.
315
00:13:32,986 --> 00:13:34,639
I can keep an eye
on that asthma.
316
00:13:34,683 --> 00:13:36,119
How do you know that?
317
00:13:36,163 --> 00:13:37,164
Well, I can...
318
00:13:37,207 --> 00:13:38,818
I can hear it in his breathing.
319
00:13:38,861 --> 00:13:40,297
Wow! You must be
320
00:13:40,341 --> 00:13:41,951
one hell of a doctor!
321
00:13:41,995 --> 00:13:43,300
[ Chuckling ]
322
00:13:43,344 --> 00:13:44,345
I don't know.
323
00:13:44,388 --> 00:13:46,651
Some of my patients think so.
324
00:13:46,695 --> 00:13:48,479
All right, well,
325
00:13:48,523 --> 00:13:51,134
um... it was
good to meet you.
326
00:13:51,178 --> 00:13:52,832
And I will definitely
327
00:13:52,875 --> 00:13:54,137
bring Sam by.
328
00:13:54,181 --> 00:13:55,660
I look forward to it.
329
00:13:55,704 --> 00:13:56,705
OK.
330
00:14:24,298 --> 00:14:25,647
Hey, Jess.
331
00:14:25,690 --> 00:14:26,648
Tom.
332
00:14:26,691 --> 00:14:28,171
You're looking for Kate.
333
00:14:28,215 --> 00:14:30,173
She has a job interview today.
334
00:14:30,217 --> 00:14:32,523
Actually, I just came
in for some breakfast.
335
00:14:32,567 --> 00:14:33,873
Sure you did.
336
00:14:33,916 --> 00:14:36,092
Still got the hots
for the little sister?
337
00:14:36,136 --> 00:14:37,441
Mind your own business
338
00:14:37,485 --> 00:14:38,442
and eat your food,
339
00:14:38,486 --> 00:14:39,704
will you?
340
00:14:39,748 --> 00:14:41,750
She enjoyed your
visit the other night.
341
00:14:41,793 --> 00:14:42,925
Yeah, it was nice.
342
00:14:42,969 --> 00:14:44,796
I'm thinking about
inviting her out
343
00:14:44,840 --> 00:14:45,928
for a drink tomorrow.
344
00:14:45,972 --> 00:14:47,016
I think you should.
345
00:14:47,060 --> 00:14:48,931
I think she'd like that.
346
00:14:48,975 --> 00:14:50,715
So what do you want?
347
00:14:50,759 --> 00:14:52,500
Oh, gosh! I don't know.
348
00:14:52,543 --> 00:14:54,371
I mean, it's been so long
349
00:14:54,415 --> 00:14:55,938
since I saw her last...
350
00:14:55,982 --> 00:14:57,374
I mean food.
351
00:14:57,418 --> 00:14:59,376
Oh!
352
00:14:59,420 --> 00:15:01,465
I'm sorry.
353
00:15:01,509 --> 00:15:03,990
I'll have a Denver
omelette, please.
354
00:15:06,296 --> 00:15:07,384
Oh, hey. Um...
355
00:15:07,428 --> 00:15:08,908
About Sam's dad.
356
00:15:08,951 --> 00:15:10,387
I heard some rumours,
357
00:15:10,431 --> 00:15:11,519
and I was wondering,
358
00:15:11,562 --> 00:15:13,347
is there anything I should know?
359
00:15:13,390 --> 00:15:14,914
I don't wanna say something
360
00:15:14,957 --> 00:15:16,741
that might, you know, upset her.
361
00:15:16,785 --> 00:15:17,917
Subways and trains.
362
00:15:17,960 --> 00:15:19,483
What about them?
363
00:15:19,527 --> 00:15:21,442
Don't mention them.
364
00:15:44,117 --> 00:15:46,032
Hi.
365
00:15:46,075 --> 00:15:47,424
I don't suppose there's a job
366
00:15:47,468 --> 00:15:49,339
for a girl at the
firehouse, is there?
367
00:15:49,383 --> 00:15:50,775
I can wash the truck,
368
00:15:50,819 --> 00:15:52,777
I can ring a bell,
anything you need.
369
00:15:52,821 --> 00:15:54,431
The interview didn't go well?
370
00:15:54,475 --> 00:15:56,085
No. The job I wanted
371
00:15:56,129 --> 00:15:57,957
was filled, so they offered me
372
00:15:58,000 --> 00:15:59,262
a different position.
373
00:15:59,306 --> 00:16:01,221
I don't wanna drive
30 miles to package
374
00:16:01,264 --> 00:16:02,874
frozen chicken for minimum wage,
375
00:16:02,918 --> 00:16:04,398
so I politely declined.
376
00:16:04,441 --> 00:16:06,922
Well, I'll ask around some more.
377
00:16:06,966 --> 00:16:08,184
I mean,
378
00:16:08,228 --> 00:16:10,795
there's gotta be
something out there.
379
00:16:10,839 --> 00:16:12,710
You going back to work?
380
00:16:12,754 --> 00:16:15,017
Yeah. I have
a 24-hour shift.
381
00:16:16,323 --> 00:16:18,020
I'm off tomorrow night, though,
382
00:16:18,064 --> 00:16:19,152
and I was wondering
383
00:16:19,195 --> 00:16:20,980
if you wanted to go grab a beer
384
00:16:21,023 --> 00:16:22,633
at the Poacher's Pocket?
385
00:16:22,677 --> 00:16:24,026
I don't know.
386
00:16:24,070 --> 00:16:26,202
You know, as friends.
387
00:16:26,246 --> 00:16:27,899
Um... just maybe
388
00:16:27,943 --> 00:16:30,424
when things settle
down a little bit.
389
00:16:30,467 --> 00:16:31,991
Yeah, that's cool.
390
00:16:32,034 --> 00:16:34,297
You don't have to explain.
391
00:16:36,343 --> 00:16:37,648
Pick you up at 7:00.
392
00:16:37,692 --> 00:16:38,649
OK.
393
00:16:38,693 --> 00:16:40,303
[ Laughing ]
394
00:16:40,347 --> 00:16:41,348
OK.
395
00:16:48,616 --> 00:16:50,487
I can't believe you're actually
396
00:16:50,531 --> 00:16:51,749
leaving tomorrow.
397
00:16:51,793 --> 00:16:53,055
Don't start crying,
398
00:16:53,099 --> 00:16:55,275
because you'll make
me start crying.
399
00:16:55,318 --> 00:16:58,147
Are you gonna forget about me?
400
00:17:01,585 --> 00:17:03,196
Do you really think
401
00:17:03,239 --> 00:17:04,762
that could ever happen?
402
00:17:04,806 --> 00:17:06,068
I don't know. I mean...
403
00:17:06,112 --> 00:17:07,069
What?
404
00:17:07,113 --> 00:17:08,201
People change when
405
00:17:08,244 --> 00:17:09,332
they go to college.
406
00:17:11,465 --> 00:17:13,597
Four years is a long time.
407
00:17:16,122 --> 00:17:18,950
I'm gonna love you...
408
00:17:18,994 --> 00:17:22,954
forever, Tom Sullivan.
409
00:17:25,783 --> 00:17:27,655
♪ The world ♪
410
00:17:29,831 --> 00:17:31,398
♪ outside ♪
411
00:17:31,441 --> 00:17:33,661
♪ is burning ♪
412
00:17:35,576 --> 00:17:36,925
♪ Why not stay ♪
413
00:17:38,535 --> 00:17:40,581
♪ forever ♪
414
00:17:41,756 --> 00:17:43,497
♪ 'Cause time ♪
415
00:17:45,629 --> 00:17:47,196
♪ is ticking ♪
416
00:17:49,416 --> 00:17:51,679
♪ away, my love ♪
417
00:17:52,723 --> 00:17:54,638
♪ I miss ♪
418
00:17:54,682 --> 00:17:55,944
♪ your soul ♪
419
00:17:59,252 --> 00:18:02,211
♪ I miss ♪
420
00:18:02,255 --> 00:18:03,952
♪ your skin ♪
421
00:18:06,781 --> 00:18:08,652
♪ I miss ♪
422
00:18:08,696 --> 00:18:10,393
♪ your soul ♪
423
00:18:12,308 --> 00:18:13,657
♪ Your skin ♪
424
00:18:15,833 --> 00:18:17,313
♪ and your kisses ♪
425
00:18:32,894 --> 00:18:34,765
Oh, I love that scarf!
426
00:18:34,809 --> 00:18:36,593
It just went to the top
427
00:18:36,637 --> 00:18:38,073
of my must-borrow list!
428
00:18:38,117 --> 00:18:40,162
Don't start stealing
my clothes again.
429
00:18:40,206 --> 00:18:41,772
What do you mean? I have to.
430
00:18:41,816 --> 00:18:43,252
My wardrobe blows!
431
00:18:43,296 --> 00:18:45,472
I am the poster child
for what not to wear.
432
00:18:45,515 --> 00:18:46,821
Oh, come on.
433
00:18:46,864 --> 00:18:49,258
Don't you maybe think
you should wear something
434
00:18:49,302 --> 00:18:51,042
a little frumpier
to the doctor's?
435
00:18:51,086 --> 00:18:52,435
Why would you say that?
436
00:18:52,479 --> 00:18:54,698
Well, there are only
two bachelors in town
437
00:18:54,742 --> 00:18:56,265
who don't look like Elmer Fudd,
438
00:18:56,309 --> 00:18:57,614
and you're well on your way
439
00:18:57,658 --> 00:18:59,007
to monopolizing both of them!
440
00:18:59,050 --> 00:19:00,748
I didn't know you
liked the doctor.
441
00:19:00,791 --> 00:19:02,532
Well, you know,
what's not to like?
442
00:19:02,576 --> 00:19:04,621
He's hot, he drives a Porsche,
443
00:19:04,665 --> 00:19:06,667
and, oh yeah, he's a doctor.
444
00:19:07,798 --> 00:19:09,278
Well, you can have him.
445
00:19:09,322 --> 00:19:11,193
I'm not looking for romance.
446
00:19:11,237 --> 00:19:13,848
Yeah, but what if it
comes looking for you?
447
00:19:35,043 --> 00:19:36,827
[ Bell ringing ]
448
00:19:46,054 --> 00:19:47,925
Look, Mom, the train's coming!
449
00:19:49,275 --> 00:19:51,407
[ Whistle blowing ]
450
00:19:53,975 --> 00:19:55,803
[Man]: Kate!
451
00:19:55,846 --> 00:19:57,196
NO!
452
00:19:58,849 --> 00:20:00,199
Oh!
453
00:20:00,242 --> 00:20:01,591
[ Bell ringing ]
454
00:20:02,723 --> 00:20:03,854
[Sam]: Mom!
455
00:20:05,682 --> 00:20:08,163
Mommy! Mom!
Are you all right?
456
00:20:08,207 --> 00:20:09,947
Oh!
457
00:20:09,991 --> 00:20:11,558
Yeah, I'm fine.
458
00:20:11,601 --> 00:20:12,863
I'm OK.
459
00:20:12,907 --> 00:20:14,691
Mommy's fine.
460
00:20:14,735 --> 00:20:16,867
I'm OK, I promise.
461
00:20:16,911 --> 00:20:19,218
Just some bad memories.
462
00:20:53,295 --> 00:20:54,340
Come!
463
00:21:01,695 --> 00:21:02,826
Hello?
464
00:21:04,045 --> 00:21:05,002
Hello!
465
00:21:05,046 --> 00:21:06,134
Hi!
466
00:21:06,177 --> 00:21:07,570
Sammy, my boy!
467
00:21:07,614 --> 00:21:08,745
Good to see you.
468
00:21:08,789 --> 00:21:10,704
It's good to see you, too.
469
00:21:10,747 --> 00:21:11,922
Good to see you!
470
00:21:11,966 --> 00:21:13,315
Come on back!
471
00:21:13,359 --> 00:21:14,664
OK, let's go!
472
00:21:17,972 --> 00:21:20,279
And one more big exhale for me.
473
00:21:22,629 --> 00:21:24,761
Well, I can definitely hear
474
00:21:24,805 --> 00:21:26,763
that his breathing's
a little laboured,
475
00:21:26,807 --> 00:21:28,374
but I don't think it's anything
476
00:21:28,417 --> 00:21:29,723
to be too concerned about.
477
00:21:29,766 --> 00:21:31,246
With the air quality up here,
478
00:21:31,290 --> 00:21:33,204
we should see
a remarkable improvement
479
00:21:33,248 --> 00:21:34,249
in a matter of days.
480
00:21:34,293 --> 00:21:35,729
All right.
Should I bring
481
00:21:35,772 --> 00:21:36,904
him back next week?
482
00:21:36,947 --> 00:21:38,035
Or the week after.
483
00:21:38,079 --> 00:21:40,081
And make sure you
have my pager number.
484
00:21:40,124 --> 00:21:41,604
You can reach me day or night,
485
00:21:41,648 --> 00:21:42,736
and I make house calls.
486
00:21:42,779 --> 00:21:44,041
Cool.
487
00:21:44,085 --> 00:21:45,608
Sounds good.
488
00:21:45,652 --> 00:21:47,436
OK? We're all done here.
489
00:21:47,480 --> 00:21:49,525
Do you have any lollipops?
490
00:21:49,569 --> 00:21:52,093
There's a jar on
my assistant's desk.
491
00:21:52,136 --> 00:21:54,138
Go and pick your
favourite flavour.
492
00:21:54,182 --> 00:21:55,314
[ Chuckling ]
493
00:21:55,357 --> 00:21:57,925
He seems like a fantastic kid.
494
00:21:57,968 --> 00:21:59,970
You must be a great mother.
495
00:22:00,014 --> 00:22:01,320
Oh, thank you. I try.
496
00:22:01,363 --> 00:22:02,321
Listen, I know
497
00:22:02,364 --> 00:22:03,931
this is rather forward of me,
498
00:22:03,974 --> 00:22:05,062
but I was wondering
499
00:22:05,106 --> 00:22:06,977
if I could take
you out for dinner.
500
00:22:07,021 --> 00:22:08,762
Um...
501
00:22:09,763 --> 00:22:11,155
Ah, Sam's father.
502
00:22:11,199 --> 00:22:13,114
How stupid of me.
503
00:22:13,157 --> 00:22:14,768
I assumed you were divorced.
504
00:22:14,811 --> 00:22:17,336
Sam's father died a year ago.
505
00:22:17,379 --> 00:22:18,641
Forgive me.
506
00:22:18,685 --> 00:22:19,990
I feel like an idiot.
507
00:22:20,034 --> 00:22:21,992
No, you're fine, really.
508
00:22:22,036 --> 00:22:23,472
It's just, um, I don't know.
509
00:22:23,516 --> 00:22:25,953
I need to settle
in and get a job.
510
00:22:25,996 --> 00:22:27,433
Could I take
511
00:22:27,476 --> 00:22:28,477
a rain check?
512
00:22:28,521 --> 00:22:30,218
Sure. I can do
a rain check.
513
00:22:32,220 --> 00:22:33,177
So you're looking
514
00:22:33,221 --> 00:22:34,440
for a job?
515
00:22:34,483 --> 00:22:36,529
Yes. And it is proving
516
00:22:36,572 --> 00:22:38,095
to be a nightmare.
517
00:22:38,139 --> 00:22:39,662
This might be a little awkward,
518
00:22:39,706 --> 00:22:41,272
considering
I just asked you out,
519
00:22:41,316 --> 00:22:43,013
but I'm looking
for a new assistant.
520
00:22:43,057 --> 00:22:44,580
You're kidding!
521
00:22:44,624 --> 00:22:46,365
No. I lost
my last assistant
522
00:22:46,408 --> 00:22:47,496
a few days ago.
523
00:22:47,540 --> 00:22:49,498
That's why it's so
quiet around here.
524
00:22:49,542 --> 00:22:51,544
I postponed most
of my appointments.
525
00:22:51,587 --> 00:22:52,936
Would you be interested?
526
00:22:52,980 --> 00:22:54,938
Mom? Do you want me
527
00:22:54,982 --> 00:22:56,200
to get you one?
528
00:22:56,244 --> 00:22:57,506
No, that's
OK. Go sit out
529
00:22:57,550 --> 00:22:59,290
on the couch
where the comics are,
530
00:22:59,334 --> 00:23:00,944
and I'll be there in a second.
531
00:23:00,988 --> 00:23:03,512
I would be extremely interested.
532
00:23:03,556 --> 00:23:05,514
I assume you're
skilled with computers,
533
00:23:05,558 --> 00:23:07,864
but how comfortable
are you with a typewriter?
534
00:23:07,908 --> 00:23:09,605
Typewriter?
I thought I saw
535
00:23:09,649 --> 00:23:11,477
a computer in the other room.
536
00:23:11,520 --> 00:23:13,435
Oh, you did, but
that's just used
537
00:23:13,479 --> 00:23:14,958
for scheduling and bookkeeping.
538
00:23:15,002 --> 00:23:16,873
My father kept his
patients' main files
539
00:23:16,917 --> 00:23:18,701
the old-fashioned
way. I do the same.
540
00:23:18,745 --> 00:23:20,137
Oh. Well,
you know what?
541
00:23:20,181 --> 00:23:22,444
I'm a very quick
learner, so you give me
542
00:23:22,488 --> 00:23:24,533
a couple days,
I'll be up to speed.
543
00:23:24,577 --> 00:23:26,622
I should tell you
that I placed an ad
544
00:23:26,666 --> 00:23:27,928
in tomorrow's newspaper,
545
00:23:27,971 --> 00:23:28,972
so if anyone calls,
546
00:23:29,016 --> 00:23:30,670
just tell them the job's filled.
547
00:23:30,713 --> 00:23:32,411
Are you serious?
548
00:23:32,454 --> 00:23:33,716
You can start tomorrow.
549
00:23:33,760 --> 00:23:35,544
Come at 9:00, we'll
do the paperwork.
550
00:23:35,588 --> 00:23:38,417
Thank you! Thank
you so much, Dr. Lucas.
551
00:23:38,460 --> 00:23:40,462
I really appreciate
this. Thank you.
552
00:23:57,958 --> 00:23:59,612
[ Car starting ]
553
00:24:03,093 --> 00:24:05,269
That's awesome!
554
00:24:05,313 --> 00:24:06,706
I know.
I can't believe it.
555
00:24:06,749 --> 00:24:08,272
I haven't had a break like this
556
00:24:08,316 --> 00:24:09,273
in such a long time.
557
00:24:09,317 --> 00:24:10,623
So when do you start?
558
00:24:10,666 --> 00:24:13,103
Tomorrow, which is great,
559
00:24:13,147 --> 00:24:15,236
because I can drop
Sam off at school
560
00:24:15,279 --> 00:24:16,846
on my way to work.
561
00:24:16,890 --> 00:24:18,065
Then I can pick him up,
562
00:24:18,108 --> 00:24:19,153
and bring him here!
563
00:24:19,196 --> 00:24:20,763
And when I start earning enough,
564
00:24:20,807 --> 00:24:22,983
I can pay for an
after-school program.
565
00:24:23,026 --> 00:24:24,593
Why waste your money?
566
00:24:24,637 --> 00:24:27,074
Besides, Jess's
after-school program
567
00:24:27,117 --> 00:24:28,423
is the best in town.
568
00:24:28,467 --> 00:24:30,294
Yeah. I'm sure that consists
569
00:24:30,338 --> 00:24:32,122
of a lot of cake and ice cream.
570
00:24:33,123 --> 00:24:34,124
Ice cream?
571
00:24:34,168 --> 00:24:35,386
Only on Fridays.
572
00:24:36,649 --> 00:24:39,129
I swear, that kid's
got bad hearing!
573
00:24:40,261 --> 00:24:42,306
Are you sure
you're OK with this?
574
00:24:42,350 --> 00:24:43,656
I'm positive!
575
00:24:43,699 --> 00:24:45,266
I'm so happy
576
00:24:45,309 --> 00:24:46,615
for you, Kate!
577
00:24:46,659 --> 00:24:47,616
Come here!
578
00:24:47,660 --> 00:24:48,791
[ Chuckling ]
579
00:24:50,837 --> 00:24:52,752
I told you this would work out.
580
00:24:57,757 --> 00:24:59,628
So what is the doc like?
581
00:24:59,672 --> 00:25:00,629
He's cool.
582
00:25:00,673 --> 00:25:02,152
He's a little quiet at times,
583
00:25:02,196 --> 00:25:03,850
but I think that's just 'cause
584
00:25:03,893 --> 00:25:05,504
he's serious about his work.
585
00:25:05,547 --> 00:25:07,418
Huh. Well, I hope
he's a good boss.
586
00:25:07,462 --> 00:25:08,550
Oh, he will be.
587
00:25:08,594 --> 00:25:10,596
Yeah? He seemed
kind of sweet.
588
00:25:10,639 --> 00:25:12,946
You know, today, when
I took Sam to see him.
589
00:25:12,989 --> 00:25:14,643
You better keep Jess on a leash.
590
00:25:14,687 --> 00:25:16,993
She's had her eye on
him since he moved here!
591
00:25:17,037 --> 00:25:19,169
I know. When I told
her I got the job,
592
00:25:19,213 --> 00:25:21,084
she told me to invite
him for dinner!
593
00:25:21,128 --> 00:25:22,477
Are you going to?
594
00:25:22,521 --> 00:25:24,871
I'm gonna see how
the first week goes.
595
00:25:27,787 --> 00:25:29,049
Thank you.
596
00:25:33,488 --> 00:25:35,098
[ Car starting ]
597
00:26:00,341 --> 00:26:01,734
Dammit!
598
00:26:01,777 --> 00:26:03,257
Great.
599
00:26:03,300 --> 00:26:04,867
What?
600
00:26:04,911 --> 00:26:06,608
Why, why, why?
601
00:26:09,176 --> 00:26:10,656
Why today?
602
00:26:10,699 --> 00:26:13,572
Stupid, stupid car!
603
00:26:15,095 --> 00:26:17,053
Oh!
604
00:26:17,097 --> 00:26:18,489
[ Groaning ]
605
00:26:18,533 --> 00:26:20,100
[ Car pulling up ]
606
00:26:21,928 --> 00:26:23,582
OK.
607
00:26:24,757 --> 00:26:26,323
What do I know?
608
00:26:28,108 --> 00:26:29,196
[ Grunting ]
609
00:26:33,635 --> 00:26:34,941
Engine trouble?
610
00:26:36,464 --> 00:26:37,421
No, there's a TV
611
00:26:37,465 --> 00:26:39,249
under the hood.
612
00:26:39,293 --> 00:26:40,729
I'm sorry. I'm sorry.
613
00:26:40,773 --> 00:26:42,557
It's just, today is my first day
614
00:26:42,601 --> 00:26:43,732
at a new job,
615
00:26:43,776 --> 00:26:45,386
and I'm...
616
00:26:45,429 --> 00:26:46,692
I'm gonna be late.
617
00:26:46,735 --> 00:26:48,128
Well, seeing as how
618
00:26:48,171 --> 00:26:50,260
you said you're sorry and all,
619
00:26:50,304 --> 00:26:51,871
I'll give you
a ride. Taxi's mine.
620
00:26:51,914 --> 00:26:52,915
Really?
621
00:26:52,959 --> 00:26:53,916
Yeah.
622
00:26:53,960 --> 00:26:54,961
You know what?
623
00:26:55,004 --> 00:26:56,310
I don't have any cash.
624
00:26:56,353 --> 00:26:57,659
Oh, forget about it.
625
00:26:57,703 --> 00:26:59,052
My meter's busted anyway.
626
00:27:00,053 --> 00:27:01,184
Oh!
627
00:27:01,228 --> 00:27:03,534
Thank you.
Thank you. I'm Kate.
628
00:27:03,578 --> 00:27:04,535
I'm Harry.
629
00:27:04,579 --> 00:27:05,711
Sorry about that.
630
00:27:05,754 --> 00:27:08,452
I get a little
snippy when I'm angry.
631
00:27:08,496 --> 00:27:09,758
I understand. Come on.
632
00:27:09,802 --> 00:27:11,542
Let me get my purse. Hang on.
633
00:27:11,586 --> 00:27:12,935
Oh! Coming.
634
00:27:14,981 --> 00:27:16,591
Thank you so much.
635
00:27:16,635 --> 00:27:18,245
You saved the day.
636
00:27:18,288 --> 00:27:20,116
Well, I'm glad to be of use.
637
00:27:20,160 --> 00:27:22,771
Hey, listen, you
should call Max's Garage.
638
00:27:22,815 --> 00:27:24,512
He'll give you a great deal,
639
00:27:24,555 --> 00:27:26,470
and he's the best
mechanic in town.
640
00:27:26,514 --> 00:27:27,602
Oh, great.
641
00:27:27,646 --> 00:27:29,343
He'll have it fixed in no time.
642
00:27:44,532 --> 00:27:46,316
[Kate]: So you can just
643
00:27:46,360 --> 00:27:48,536
drop me off right up here.
644
00:27:49,537 --> 00:27:51,582
Thank you so much.
645
00:27:52,714 --> 00:27:55,238
So what's this new
job of yours, Kate?
646
00:27:55,282 --> 00:27:56,805
I'm gonna be
647
00:27:56,849 --> 00:27:59,460
Dr. Lucas's new assistant.
648
00:27:59,503 --> 00:28:00,809
Kate,
649
00:28:00,853 --> 00:28:02,855
take the advice of an old man.
650
00:28:02,898 --> 00:28:04,770
Find yourself some other job.
651
00:28:04,813 --> 00:28:06,946
Why would you say that?
652
00:28:06,989 --> 00:28:08,338
Because Dr. Lucas
653
00:28:08,382 --> 00:28:09,688
is a bad man.
654
00:28:09,731 --> 00:28:11,124
He's got everybody else
655
00:28:11,167 --> 00:28:12,560
fooled, but not me.
656
00:28:14,823 --> 00:28:16,259
Kate.
657
00:28:16,303 --> 00:28:18,609
The doc is evil. Trust me.
658
00:28:30,230 --> 00:28:31,492
Ah...
659
00:28:37,324 --> 00:28:38,281
Morning!
660
00:28:38,325 --> 00:28:39,805
Morning.
661
00:28:41,807 --> 00:28:42,808
[ Car starting ]
662
00:28:42,851 --> 00:28:43,809
Kate?
663
00:28:43,852 --> 00:28:44,810
Hi.
664
00:28:44,853 --> 00:28:47,160
Is everything OK?
665
00:28:47,203 --> 00:28:48,944
Ah, yeah. I just had a little
666
00:28:48,988 --> 00:28:50,816
car trouble this morning, but...
667
00:28:50,859 --> 00:28:52,643
Do you know the guy who drives
668
00:28:52,687 --> 00:28:54,210
the old cab around town?
669
00:28:54,254 --> 00:28:56,299
That would be Harry Goodman.
670
00:28:56,343 --> 00:28:58,824
Was he telling stories about me?
671
00:28:58,867 --> 00:29:00,739
Sort of.
672
00:29:01,827 --> 00:29:03,872
Hell of a way
to start your first day.
673
00:29:03,916 --> 00:29:05,178
Sorry about that.
674
00:29:05,221 --> 00:29:07,267
Just take what he said
with a grain of salt,
675
00:29:07,310 --> 00:29:09,008
because he's not my biggest fan.
676
00:29:10,009 --> 00:29:12,054
Oh. Why?
677
00:29:12,098 --> 00:29:13,664
Well, a friend of Harry's
678
00:29:13,708 --> 00:29:15,492
passed away several months ago,
679
00:29:15,536 --> 00:29:17,756
and he just didn't
handle it very well.
680
00:29:17,799 --> 00:29:18,931
She had a weak heart,
681
00:29:18,974 --> 00:29:20,541
and there's nothing any doctor
682
00:29:20,584 --> 00:29:21,803
could have done,
683
00:29:21,847 --> 00:29:23,544
but Harry blames me.
684
00:29:23,587 --> 00:29:24,588
Oh.
685
00:29:26,460 --> 00:29:28,810
I hate to be so blunt,
686
00:29:28,854 --> 00:29:30,638
but Harry's just
687
00:29:30,681 --> 00:29:32,901
a crazy old alcoholic.
688
00:29:32,945 --> 00:29:34,816
Hmm. Well, I guess I should
689
00:29:34,860 --> 00:29:36,905
be careful who
I trust around here.
690
00:29:36,949 --> 00:29:39,255
Yeah. If he bothers
you again, let me know,
691
00:29:39,299 --> 00:29:41,083
and I'll give
Sheriff Cooper a call.
692
00:29:41,127 --> 00:29:42,084
Oh...
693
00:29:42,128 --> 00:29:43,433
Anyway,
694
00:29:43,477 --> 00:29:45,174
these are for you.
695
00:29:45,218 --> 00:29:46,610
OK.
696
00:29:46,654 --> 00:29:47,916
Let me show you around.
697
00:29:47,960 --> 00:29:48,961
Great.
698
00:29:51,615 --> 00:29:53,704
I usually arrive
at around 8:00,
699
00:29:53,748 --> 00:29:55,968
but sometimes I'll
be out on a call,
700
00:29:56,011 --> 00:29:58,448
so if the alarm's
on when you get here,
701
00:29:58,492 --> 00:29:59,493
the code is 1973.
702
00:29:59,536 --> 00:30:00,886
It's the same at night
703
00:30:00,929 --> 00:30:02,757
if you ever need to lock up,
704
00:30:02,801 --> 00:30:05,281
but I'm almost always
the last to leave.
705
00:30:05,325 --> 00:30:06,717
OK.
706
00:30:06,761 --> 00:30:08,415
This is my office.
707
00:30:08,458 --> 00:30:09,720
OK.
708
00:30:09,764 --> 00:30:11,897
And, as you know,
709
00:30:11,940 --> 00:30:14,116
this is the examination room.
710
00:30:14,160 --> 00:30:15,204
Right.
711
00:30:15,248 --> 00:30:16,727
What's in there?
712
00:30:16,771 --> 00:30:18,120
Oh, that's just a closet.
713
00:30:18,164 --> 00:30:20,079
I use it for storage...
books, mostly.
714
00:30:20,122 --> 00:30:22,298
I have the only key,
but you'll never need
715
00:30:22,342 --> 00:30:23,299
to go in there.
716
00:30:23,343 --> 00:30:24,344
OK.
717
00:30:26,868 --> 00:30:28,739
I have a few things I need to do
718
00:30:28,783 --> 00:30:30,872
before my first
appointment of the day,
719
00:30:30,916 --> 00:30:32,482
so why don't you get settled.
720
00:30:32,526 --> 00:30:35,398
Feel free to arrange your
desk however you like it.
721
00:30:35,442 --> 00:30:36,660
Cool! OK.
722
00:30:36,704 --> 00:30:38,793
I left the appointment
software open.
723
00:30:38,837 --> 00:30:41,361
Never schedule more than
20 patients in a day,
724
00:30:41,404 --> 00:30:42,884
unless you consult me first.
725
00:30:42,928 --> 00:30:44,103
Now that the weather's
726
00:30:44,146 --> 00:30:46,279
getting colder,
we'll see more walk-ins.
727
00:30:46,322 --> 00:30:47,889
Right. Sounds good.
728
00:30:47,933 --> 00:30:49,151
All right? You good?
729
00:30:49,195 --> 00:30:50,718
I am. I really appreciate
730
00:30:50,761 --> 00:30:52,372
this opportunity. Thank you.
731
00:30:52,415 --> 00:30:53,895
Welcome aboard, Kate.
732
00:30:53,939 --> 00:30:54,983
OK.
733
00:31:16,918 --> 00:31:18,920
I was wondering about this.
734
00:31:18,964 --> 00:31:20,095
Sure. It's just...
735
00:31:34,675 --> 00:31:36,329
Mrs. White?
736
00:31:36,372 --> 00:31:37,504
Hi! You ready?
737
00:31:38,766 --> 00:31:40,550
Oh! You dropped
your handkerchief.
738
00:31:40,594 --> 00:31:41,943
Oh! Thank you, dear.
739
00:31:41,987 --> 00:31:43,379
Oh! Why,
you're the younger
740
00:31:43,423 --> 00:31:44,380
Ryder sister.
741
00:31:44,424 --> 00:31:45,642
The one who moved away.
742
00:31:45,686 --> 00:31:47,731
Well, I moved back home!
743
00:31:47,775 --> 00:31:49,559
Do you still live
down the street?
744
00:31:49,603 --> 00:31:51,692
Going on for 47 years now, dear.
745
00:31:51,735 --> 00:31:53,172
Wow, I can't imagine
746
00:31:53,215 --> 00:31:55,217
living in one place that long!
747
00:31:55,261 --> 00:31:56,740
It's home, sweet home, dear.
748
00:31:56,784 --> 00:31:58,917
They say that because it's true.
749
00:31:58,960 --> 00:32:00,701
There she is. The most
750
00:32:00,744 --> 00:32:02,833
beautiful woman in
the whole darn county.
751
00:32:02,877 --> 00:32:03,834
Oh, my favourite,
752
00:32:03,878 --> 00:32:04,966
Dr. Lucas!
753
00:32:05,010 --> 00:32:06,750
How are you,
Mrs. White?
754
00:32:06,794 --> 00:32:09,449
Tell me, how's that
grandson of yours doing?
755
00:32:09,492 --> 00:32:11,930
Oh, he's going to be
22 on December the 13th!
756
00:32:11,973 --> 00:32:13,235
Twenty-two?
757
00:32:13,279 --> 00:32:14,758
Yup!
758
00:32:22,201 --> 00:32:24,246
[ Indistinct ]
759
00:32:24,290 --> 00:32:26,553
Yeah, that's right, ma'am.
760
00:32:26,596 --> 00:32:27,771
3:00 Monday afternoon
761
00:32:27,815 --> 00:32:29,817
is the earliest the
doctor can see you.
762
00:32:29,860 --> 00:32:30,861
Well, that's only
763
00:32:30,905 --> 00:32:32,341
if it's an emergency.
764
00:32:32,385 --> 00:32:34,430
Oh. OK!
765
00:32:34,474 --> 00:32:35,823
Very well, then.
766
00:32:35,866 --> 00:32:37,216
We'll see you at 3:00.
767
00:32:37,259 --> 00:32:39,218
Let me guess. Mrs. Zuck?
768
00:32:39,261 --> 00:32:40,349
How did you know?
769
00:32:40,393 --> 00:32:42,047
Well, all the hypochondriacs
770
00:32:42,090 --> 00:32:43,222
call on Friday,
771
00:32:43,265 --> 00:32:45,050
after getting
ideas in their head
772
00:32:45,093 --> 00:32:47,226
after watching ER on Thursdays.
773
00:32:47,269 --> 00:32:49,097
[ Both chuckling ]
774
00:32:49,141 --> 00:32:50,664
So who's my last appointment?
775
00:32:50,707 --> 00:32:52,057
Mrs. Clark.
776
00:32:52,100 --> 00:32:53,232
Oh, excellent.
777
00:32:53,275 --> 00:32:55,147
I just need to give
her a quick physical,
778
00:32:55,190 --> 00:32:56,365
and we'll be out of here.
779
00:32:56,409 --> 00:32:57,540
Great. Oh, Doctor!
780
00:32:57,584 --> 00:32:58,802
I was wondering
781
00:32:58,846 --> 00:33:00,979
if you wanted to come
for dinner tonight?
782
00:33:01,022 --> 00:33:03,285
I just thought it would
be a good opportunity
783
00:33:03,329 --> 00:33:04,286
to get to know
784
00:33:04,330 --> 00:33:05,940
each other out of the office.
785
00:33:05,984 --> 00:33:08,203
It'd be my absolute pleasure.
786
00:33:08,247 --> 00:33:10,031
Great. Uh, 8:00?
787
00:33:10,075 --> 00:33:11,032
Perfect.
788
00:33:11,076 --> 00:33:12,903
You can go on home now.
789
00:33:12,947 --> 00:33:14,993
OK! Great. I'll see you.
790
00:33:15,036 --> 00:33:16,298
Bye.
791
00:33:37,189 --> 00:33:38,494
Hi, Mrs. Carver?
792
00:33:38,538 --> 00:33:40,235
This is Dr. Lucas.
793
00:33:41,236 --> 00:33:43,325
I'm doing OK, thank you.
794
00:33:43,369 --> 00:33:44,892
Listen, sorry to bother you
795
00:33:44,935 --> 00:33:46,589
so late on a Friday afternoon,
796
00:33:46,633 --> 00:33:48,722
but I just received
that new medication
797
00:33:48,765 --> 00:33:49,984
we talked about,
798
00:33:50,028 --> 00:33:52,508
and I know you've
been experiencing
799
00:33:52,552 --> 00:33:53,944
a good deal of pain,
800
00:33:53,988 --> 00:33:56,425
so I was willing
to make a house call...
801
00:33:58,123 --> 00:33:59,167
Well,
802
00:33:59,211 --> 00:34:01,561
uh, say around 7:00?
803
00:34:03,302 --> 00:34:05,826
Great! I'll see you then.
804
00:34:05,869 --> 00:34:07,393
Bye, now.
805
00:34:41,383 --> 00:34:43,994
You know how
lucky you are? Oh!
806
00:34:44,038 --> 00:34:44,995
[ Laughing ]
807
00:34:45,039 --> 00:34:45,996
I feed the village
808
00:34:46,040 --> 00:34:47,172
idiots all day long,
809
00:34:47,215 --> 00:34:48,999
and you work with a sexy doctor
810
00:34:49,043 --> 00:34:50,218
and save people's lives.
811
00:34:50,262 --> 00:34:52,002
Oh, come on.
You make it sound
812
00:34:52,046 --> 00:34:53,003
so glamorous.
813
00:34:53,047 --> 00:34:54,004
It is!
814
00:34:54,048 --> 00:34:55,005
Please.
815
00:34:55,049 --> 00:34:56,224
Speaking of which...
816
00:34:56,268 --> 00:34:57,399
[ Doorbell ringing ]
817
00:34:57,443 --> 00:34:58,748
You gotta go get it!
818
00:34:58,792 --> 00:35:00,924
I have to do my hair
and get dressed still!
819
00:35:00,968 --> 00:35:02,665
- OK, OK.
- Thanks.
820
00:35:02,709 --> 00:35:03,884
Relax, it's just Tom.
821
00:35:03,927 --> 00:35:05,799
The doc is coming at 8:00.
822
00:35:11,283 --> 00:35:12,240
Hi!
823
00:35:12,284 --> 00:35:13,415
Hey.
824
00:35:15,287 --> 00:35:16,723
These are for Sam.
825
00:35:16,766 --> 00:35:19,552
Oh! Well, that's too bad.
826
00:35:19,595 --> 00:35:21,336
Roses happen to be my favourite,
827
00:35:21,380 --> 00:35:22,990
so I'm gonna have to keep them.
828
00:35:23,033 --> 00:35:25,427
What, you're gonna
steal the kid's flowers?
829
00:35:25,471 --> 00:35:27,603
Well, if he can't
stay up late enough
830
00:35:27,647 --> 00:35:28,778
to accept them, maybe.
831
00:35:28,822 --> 00:35:31,129
Kate! The hair
dryer woke Sam.
832
00:35:31,172 --> 00:35:32,913
He wants another story.
833
00:35:32,956 --> 00:35:34,958
OK! I'll be
right there.
834
00:35:35,002 --> 00:35:36,264
Will you take these?
835
00:35:36,308 --> 00:35:38,136
Um, just make yourself at home.
836
00:35:38,179 --> 00:35:39,789
OK.
837
00:35:45,186 --> 00:35:46,927
So did you get
him back to sleep?
838
00:35:46,970 --> 00:35:48,450
Two pages of Harry Potter,
839
00:35:48,494 --> 00:35:49,843
and he's out like a light!
840
00:35:49,886 --> 00:35:50,931
So, tell me
841
00:35:50,974 --> 00:35:51,932
about your job.
842
00:35:51,975 --> 00:35:53,455
Your first week go smooth?
843
00:35:53,499 --> 00:35:54,891
Yes, it went very smooth.
844
00:35:54,935 --> 00:35:57,198
I don't know. He could
be the perfect boss.
845
00:35:57,242 --> 00:35:59,113
[ Doorbell ringing ]
846
00:35:59,157 --> 00:36:01,115
Oh! Speak of the devil.
847
00:36:05,728 --> 00:36:07,077
- Hi!
- Hey.
848
00:36:07,121 --> 00:36:08,949
Come in. I got worried.
849
00:36:08,992 --> 00:36:09,950
I couldn't remember
850
00:36:09,993 --> 00:36:11,256
if I gave you the address.
851
00:36:11,299 --> 00:36:13,475
But I've been here before.
852
00:36:13,519 --> 00:36:16,130
Oh, right, right.
My mom. I forgot.
853
00:36:17,131 --> 00:36:19,133
Whose truck is that out there?
854
00:36:19,177 --> 00:36:21,135
Oh, that's Tom
Sullivan's. He's here.
855
00:36:21,179 --> 00:36:22,658
He's a good friend of mine.
856
00:36:22,702 --> 00:36:24,094
Hey, Doc!
857
00:36:24,138 --> 00:36:26,662
Oh! Hey, Tom.
How are you?
858
00:36:26,706 --> 00:36:27,663
Fine.
859
00:36:27,707 --> 00:36:29,491
There he is!
860
00:36:29,535 --> 00:36:31,101
The guest of honour.
861
00:36:31,145 --> 00:36:33,191
Jessica.
You look lovely.
862
00:36:33,234 --> 00:36:34,192
Thanks.
863
00:36:34,235 --> 00:36:35,280
Ooh, roses!
864
00:36:35,323 --> 00:36:36,933
Oh, how beautiful.
865
00:36:36,977 --> 00:36:38,587
Thank you.
866
00:36:39,719 --> 00:36:41,199
Come on in!
867
00:36:46,552 --> 00:36:48,031
Oh, absolutely.
868
00:36:48,075 --> 00:36:49,163
I know.
869
00:36:49,207 --> 00:36:51,687
Oh, that was
amazing. Thank you.
870
00:36:51,731 --> 00:36:53,863
I hate to admit it,
but I'm used to food
871
00:36:53,907 --> 00:36:55,778
from a box with
microwave instructions.
872
00:36:55,822 --> 00:36:57,737
Except for my daily breakfast
873
00:36:57,780 --> 00:36:59,217
at Jess's, of course.
874
00:36:59,260 --> 00:37:00,783
That just goes to show you
875
00:37:00,827 --> 00:37:03,308
that you need to find
yourself a good woman!
876
00:37:03,351 --> 00:37:04,657
Yeah, I don't know.
877
00:37:04,700 --> 00:37:06,876
Surgery I can figure out,
but the opposite sex...
878
00:37:06,920 --> 00:37:10,010
Oh, come on. I've seen
you charming the ladies.
879
00:37:10,053 --> 00:37:12,317
Yeah, the 70 and
80-year-olds, but they're
880
00:37:12,360 --> 00:37:13,666
a different animal.
881
00:37:13,709 --> 00:37:15,233
Well, maybe Jess and I
882
00:37:15,276 --> 00:37:17,060
could help you out.
883
00:37:17,104 --> 00:37:18,714
[Jess]: Oh, yeah.
884
00:37:18,758 --> 00:37:19,889
Anytime.
885
00:37:19,933 --> 00:37:21,587
I'd like that.
886
00:37:25,982 --> 00:37:27,984
Well, I had a wonderful
887
00:37:28,028 --> 00:37:29,290
time this evening.
888
00:37:29,334 --> 00:37:30,726
Um, thank you again
889
00:37:30,770 --> 00:37:32,815
for inviting me into your home.
890
00:37:32,859 --> 00:37:34,469
[Jess]:
I'll walk you out.
891
00:37:34,513 --> 00:37:35,470
All right.
892
00:37:35,514 --> 00:37:37,211
Kate, I'll see you Monday?
893
00:37:38,256 --> 00:37:40,910
Tom, always a pleasure.
894
00:37:40,954 --> 00:37:42,695
Night, Doc.
895
00:37:42,738 --> 00:37:44,262
Have a good weekend.
896
00:37:46,307 --> 00:37:48,135
Well, he seems like a nice guy.
897
00:37:48,178 --> 00:37:50,050
I wonder why his
last assistant quit.
898
00:37:50,093 --> 00:37:51,051
Whoa, wait.
899
00:37:51,094 --> 00:37:53,009
He told you that Helen quit?
900
00:37:53,053 --> 00:37:54,576
Well, he said he lost her.
901
00:37:54,620 --> 00:37:56,099
I just assumed that she quit.
902
00:37:56,143 --> 00:37:57,927
She's dead.
903
00:37:57,971 --> 00:38:00,713
She was behind the wheel
of that car on Route 9.
904
00:38:00,756 --> 00:38:01,757
Really? She...
905
00:38:03,063 --> 00:38:04,064
That's weird.
906
00:38:04,107 --> 00:38:05,935
He didn't even mention that.
907
00:38:07,285 --> 00:38:09,852
That's it.
Your new boss
908
00:38:09,896 --> 00:38:11,071
is my top pick.
909
00:38:11,114 --> 00:38:12,072
[ Laughing ]
910
00:38:12,115 --> 00:38:13,856
So you would
really date the doc?
911
00:38:13,900 --> 00:38:15,162
Of course!
912
00:38:15,205 --> 00:38:17,991
I mean, chicks dig
firefighters and doctors.
913
00:38:18,992 --> 00:38:20,646
[ Chuckling ]
914
00:38:27,653 --> 00:38:29,742
Is that true?
915
00:38:29,785 --> 00:38:32,788
What Jess said about
firefighters and doctors?
916
00:38:32,832 --> 00:38:34,137
[ Chuckling ]
917
00:38:34,181 --> 00:38:36,052
Yeah. We're suckers
918
00:38:36,096 --> 00:38:38,011
for guys who save lives.
919
00:38:42,015 --> 00:38:42,972
Wow.
920
00:38:43,016 --> 00:38:44,800
I'm a little bit drunk.
921
00:38:47,194 --> 00:38:48,456
Oh, that hurts me.
922
00:38:48,500 --> 00:38:49,762
No. What's the saying?
923
00:38:49,805 --> 00:38:51,677
A drunk girl's lips is, uh...
924
00:38:51,720 --> 00:38:53,069
A drunk girl's lips
925
00:38:53,113 --> 00:38:55,507
are a sober girl's desire.
926
00:39:04,298 --> 00:39:06,213
I wanna see you tomorrow.
927
00:39:06,256 --> 00:39:08,389
We're gonna talk about this.
928
00:39:08,433 --> 00:39:10,043
Yeah?
929
00:39:10,086 --> 00:39:11,087
Oh yeah.
930
00:39:11,131 --> 00:39:12,175
[ Giggling ]
931
00:39:19,531 --> 00:39:21,184
[ Car starting ]
932
00:39:36,504 --> 00:39:37,549
[ Whimpering ]
933
00:39:38,811 --> 00:39:40,508
[ Both laughing ]
934
00:39:40,552 --> 00:39:42,945
You're trying to catch me, huh?
935
00:39:42,989 --> 00:39:44,164
Get me off guard?
936
00:39:44,207 --> 00:39:45,383
[ Laughing ]
937
00:39:50,431 --> 00:39:52,651
So? You were having fun.
938
00:39:52,694 --> 00:39:55,175
Yes, I had fun.
939
00:39:55,218 --> 00:39:56,219
Yeah?
940
00:39:56,263 --> 00:39:57,351
Yeah, it was great!
941
00:39:57,395 --> 00:39:58,352
It was so great.
942
00:39:58,396 --> 00:39:59,614
And Craig, oh my God!
943
00:39:59,658 --> 00:40:01,877
I can't believe you
bought all that champagne.
944
00:40:01,921 --> 00:40:03,662
Well, I think
you're gonna regret
945
00:40:03,705 --> 00:40:05,403
all that champagne
in the morning
946
00:40:05,446 --> 00:40:07,405
when you have to
get up with Sam.
947
00:40:07,448 --> 00:40:08,623
It's your turn.
948
00:40:08,667 --> 00:40:10,973
Why do you have to
bring that up right now?
949
00:40:11,017 --> 00:40:12,061
I don't know.
950
00:40:12,105 --> 00:40:13,628
Huh? All that reality!
951
00:40:13,672 --> 00:40:15,064
OK, speaking of reality,
952
00:40:15,108 --> 00:40:16,544
why don't we take a cab home?
953
00:40:16,588 --> 00:40:17,545
Why?
954
00:40:17,589 --> 00:40:18,546
I don't think
955
00:40:18,590 --> 00:40:19,895
the train's ever coming.
956
00:40:19,939 --> 00:40:21,723
Oh, come on.
Now, come here.
957
00:40:21,767 --> 00:40:23,899
Remember when we used to
958
00:40:23,943 --> 00:40:26,119
make out waiting for the train?
959
00:40:26,162 --> 00:40:28,077
Huh? Remember?
960
00:40:28,121 --> 00:40:30,079
Yeah. I remember.
961
00:40:31,254 --> 00:40:32,560
I love you.
962
00:40:32,604 --> 00:40:34,257
I love you too.
963
00:40:34,301 --> 00:40:35,694
Mmm...
964
00:40:36,782 --> 00:40:38,479
I think the train's coming.
965
00:40:38,523 --> 00:40:39,524
Feed the beast.
966
00:40:39,567 --> 00:40:40,916
Oh yeah?
967
00:40:40,960 --> 00:40:42,396
Oh my God!
968
00:40:42,440 --> 00:40:44,224
We don't want any trouble.
969
00:40:44,267 --> 00:40:46,182
We're just trying to get home.
970
00:40:46,226 --> 00:40:47,270
Feed the beast!
971
00:40:47,314 --> 00:40:49,272
Great. A psycho.- Feed the beast!
972
00:40:49,316 --> 00:40:50,535
Oh my God. Stop it!
973
00:40:50,578 --> 00:40:52,188
God! He's too strong! Help!
974
00:40:52,232 --> 00:40:53,494
[Screaming]: No! No!
975
00:40:53,538 --> 00:40:54,539
Craig!
976
00:40:54,582 --> 00:40:56,584
Feed the beast!
977
00:40:59,500 --> 00:41:00,545
- Feed the beast!
- Kate!
978
00:41:00,588 --> 00:41:02,068
Craig, no!
979
00:41:04,157 --> 00:41:05,201
[ Sobbing ]
980
00:41:09,858 --> 00:41:11,120
Oh!
981
00:41:40,628 --> 00:41:41,629
Hi.
982
00:41:41,673 --> 00:41:42,804
Hi, Kate. Come in.
983
00:41:42,848 --> 00:41:44,371
You know, I have performed
984
00:41:44,414 --> 00:41:46,634
some delicate
surgeries in my career,
985
00:41:46,678 --> 00:41:47,635
but I cannot
986
00:41:47,679 --> 00:41:49,289
get the length of a tie right
987
00:41:49,332 --> 00:41:50,943
without doing it a dozen times.
988
00:41:50,986 --> 00:41:52,988
Do you want me to try?
989
00:41:53,032 --> 00:41:54,250
I beg you.
990
00:42:00,039 --> 00:42:01,910
Can I ask you
991
00:42:01,954 --> 00:42:03,999
a really personal question?
992
00:42:04,043 --> 00:42:05,914
After the grilling we gave you
993
00:42:05,958 --> 00:42:07,655
the other night, be my guest.
994
00:42:09,265 --> 00:42:11,137
What happened to Sam's father?
995
00:42:12,486 --> 00:42:13,661
Um...
996
00:42:13,705 --> 00:42:15,010
[ Clearing throat ]
997
00:42:15,054 --> 00:42:16,534
A, uh...
998
00:42:16,577 --> 00:42:18,492
An escaped psych patient
999
00:42:18,536 --> 00:42:20,625
pushed him in front of a train.
1000
00:42:20,668 --> 00:42:22,235
Oh. I...
1001
00:42:22,278 --> 00:42:23,976
I'm so sorry.
1002
00:42:24,019 --> 00:42:25,368
I had no idea.
1003
00:42:25,412 --> 00:42:26,544
Yeah.
1004
00:42:28,067 --> 00:42:30,591
I've tried all kinds of therapy,
1005
00:42:30,635 --> 00:42:32,811
but I keep having
these nightmares.
1006
00:42:32,854 --> 00:42:34,290
Replaying the situation
1007
00:42:34,334 --> 00:42:36,336
over and over again in my head.
1008
00:42:36,379 --> 00:42:38,556
You know, trying to save him.
1009
00:42:38,599 --> 00:42:41,210
Maybe I could
prescribe you something.
1010
00:42:41,254 --> 00:42:42,560
It'll help.
1011
00:42:43,735 --> 00:42:44,692
Promise.
1012
00:42:44,736 --> 00:42:46,651
Yeah, maybe.
There you go.
1013
00:42:48,217 --> 00:42:51,177
Oh. When I marry,
I don't need a wife
1014
00:42:51,220 --> 00:42:53,571
who's a good cook
or keeps a clean house.
1015
00:42:53,614 --> 00:42:55,790
I need a wife that
can knot a tie.
1016
00:42:55,834 --> 00:42:57,400
[Laughing]: Well, I'm sure
1017
00:42:57,444 --> 00:42:59,054
there are plenty out there.
1018
00:42:59,098 --> 00:43:00,403
I'll keep my eye open.
1019
00:43:00,447 --> 00:43:02,492
Please do. Oh,
actually, I have another
1020
00:43:02,536 --> 00:43:03,537
favour to ask.
1021
00:43:03,581 --> 00:43:05,408
I don't iron.
1022
00:43:05,452 --> 00:43:07,628
Duly noted. No, I have
to make a house call.
1023
00:43:07,672 --> 00:43:09,587
One of my older
patients passed away,
1024
00:43:09,630 --> 00:43:11,066
and she lives in a farmhouse.
1025
00:43:11,110 --> 00:43:12,938
Would you mind if
we took your Jeep?
1026
00:43:12,981 --> 00:43:14,026
My car hates the mud.
1027
00:43:14,069 --> 00:43:15,593
Yeah, of course.
1028
00:43:15,636 --> 00:43:16,898
Great. Let's go!
1029
00:43:45,971 --> 00:43:47,407
Violet?
1030
00:43:47,450 --> 00:43:48,756
This is my new assistant,
1031
00:43:48,800 --> 00:43:50,279
- Ms. Ryder.
- Hello.
1032
00:43:50,323 --> 00:43:51,629
My condolences.
1033
00:43:53,152 --> 00:43:55,850
She's in the master bedroom.
1034
00:43:57,112 --> 00:43:58,505
Is it OK?
1035
00:44:07,775 --> 00:44:09,995
Now, you can wait downstairs,
1036
00:44:10,038 --> 00:44:11,953
or you can observe.
It's up to you.
1037
00:44:11,997 --> 00:44:14,652
Um...
I'd like to see,
1038
00:44:14,695 --> 00:44:15,914
if that's OK.
1039
00:44:15,957 --> 00:44:17,176
That's fine.
1040
00:44:17,219 --> 00:44:18,917
Death fascinates
a lot of people.
1041
00:44:18,960 --> 00:44:20,614
It's...
it's natural.
1042
00:44:32,670 --> 00:44:34,019
I found her just like that,
1043
00:44:34,062 --> 00:44:35,063
8:00 this morning.
1044
00:44:35,107 --> 00:44:36,978
Thank you, Violet.
1045
00:44:37,022 --> 00:44:39,154
We'll be as quick
and painless as we can.
1046
00:44:39,198 --> 00:44:41,374
I'll be in the kitchen.
1047
00:44:53,212 --> 00:44:54,343
Can you tell
1048
00:44:54,387 --> 00:44:55,693
what she died from?
1049
00:44:56,998 --> 00:44:58,434
Well, she had a history
1050
00:44:58,478 --> 00:44:59,435
of heart disease,
1051
00:44:59,479 --> 00:45:01,394
so in all likelihood, it just...
1052
00:45:02,482 --> 00:45:05,267
Well, stopped beating.
1053
00:45:05,311 --> 00:45:07,835
She seems so peaceful.
1054
00:45:07,879 --> 00:45:09,271
Mm-hmm.
1055
00:45:13,188 --> 00:45:14,450
[ Clearing throat ]
1056
00:45:14,494 --> 00:45:16,626
It's very stuffy in here.
1057
00:45:16,670 --> 00:45:17,627
Would you ask Violet
1058
00:45:17,671 --> 00:45:19,107
for a glass of water, please?
1059
00:45:19,151 --> 00:45:21,457
Oh, yeah. I'll be right back.
1060
00:45:21,501 --> 00:45:22,545
OK.
1061
00:45:41,347 --> 00:45:42,740
So peaceful.
1062
00:46:14,946 --> 00:46:16,034
I'm heading out.
1063
00:46:16,077 --> 00:46:17,775
What, you're stealing
1064
00:46:17,818 --> 00:46:19,777
office equipment already?
1065
00:46:19,820 --> 00:46:21,256
No. Um, there's a smudge
1066
00:46:21,300 --> 00:46:22,431
on the lowercase "h."
1067
00:46:22,475 --> 00:46:23,737
It started a week ago.
1068
00:46:23,781 --> 00:46:26,261
It looks like
an uppercase "H."
1069
00:46:26,305 --> 00:46:27,828
So one of Jess's customers
1070
00:46:27,872 --> 00:46:29,525
is going to fix it for you.
1071
00:46:29,569 --> 00:46:30,918
No, I'll take care of it.
1072
00:46:30,962 --> 00:46:31,919
Are you sure?
1073
00:46:31,963 --> 00:46:33,616
Yeah. Just leave it there.
1074
00:46:33,660 --> 00:46:35,096
Oh, I meant to tell you,
1075
00:46:35,140 --> 00:46:36,445
if you enjoyed today,
1076
00:46:36,489 --> 00:46:38,099
I can take you on more
1077
00:46:38,143 --> 00:46:39,492
home visits if you like.
1078
00:46:39,535 --> 00:46:41,799
I'd like that.
It was interesting.
1079
00:46:41,842 --> 00:46:43,844
You know, I noticed something
1080
00:46:43,888 --> 00:46:45,541
I wanted to ask you about.
1081
00:46:45,585 --> 00:46:46,804
What's that?
1082
00:46:46,847 --> 00:46:48,849
Mrs. Carver needed
a wheelchair, right?
1083
00:46:48,893 --> 00:46:50,808
And she had that chair lift?
1084
00:46:50,851 --> 00:46:52,287
So how'd she get upstairs,
1085
00:46:52,331 --> 00:46:53,419
when the chair lift
1086
00:46:53,462 --> 00:46:55,160
was at the bottom
of the staircase?
1087
00:46:55,203 --> 00:46:56,814
Violet could have moved it.
1088
00:46:56,857 --> 00:46:58,424
Maybe she took it for a joyride
1089
00:46:58,467 --> 00:46:59,686
before we got there.
1090
00:46:59,729 --> 00:47:01,340
Maybe.
1091
00:47:02,384 --> 00:47:04,778
You know what?
This is so strange.
1092
00:47:04,822 --> 00:47:07,085
I could have sworn
I wore my scarf today.
1093
00:47:07,128 --> 00:47:08,651
I didn't see you wearing it.
1094
00:47:08,695 --> 00:47:10,828
You'll have to write
me up a scrip, Doc,
1095
00:47:10,871 --> 00:47:12,090
'cause I'm losing my mind.
1096
00:47:12,133 --> 00:47:13,656
Don't work too late.
1097
00:47:13,700 --> 00:47:15,180
All right. Good night.
1098
00:47:35,983 --> 00:47:38,333
Has he shown his true form yet?
1099
00:47:38,377 --> 00:47:39,334
What?
1100
00:47:39,378 --> 00:47:41,075
You're in danger, Kate.
1101
00:47:41,119 --> 00:47:42,860
You're in real danger.
1102
00:47:42,903 --> 00:47:45,253
Did you harass my predecessor
1103
00:47:45,297 --> 00:47:46,689
with these crazy ideas, too?
1104
00:47:46,733 --> 00:47:48,866
Helen found out for herself.
1105
00:47:48,909 --> 00:47:50,345
That's why he killed her.
1106
00:47:50,389 --> 00:47:51,520
You need help.
1107
00:49:40,151 --> 00:49:41,500
Craig!
1108
00:49:44,155 --> 00:49:45,112
Craig!
1109
00:49:45,156 --> 00:49:47,114
Kate!
1110
00:49:47,158 --> 00:49:48,376
Dr. Lucas?
1111
00:49:48,420 --> 00:49:49,812
[ Screaming ]
1112
00:49:49,856 --> 00:49:51,814
Help!
1113
00:49:52,815 --> 00:49:54,034
NO!
1114
00:49:55,296 --> 00:49:56,341
Oh!
1115
00:49:58,517 --> 00:50:00,214
Kate?
1116
00:50:00,258 --> 00:50:02,042
[ Moaning ]
1117
00:50:02,086 --> 00:50:03,261
Kate, are you OK?
1118
00:50:03,304 --> 00:50:04,566
Yeah.
1119
00:50:05,611 --> 00:50:07,004
What's going on?
1120
00:50:07,047 --> 00:50:08,179
I just...
1121
00:50:09,180 --> 00:50:10,659
I saw it again.
1122
00:50:10,703 --> 00:50:12,009
I saw it again.
1123
00:50:12,052 --> 00:50:14,098
The subway?
1124
00:50:14,141 --> 00:50:15,273
Yeah.
1125
00:50:16,665 --> 00:50:18,493
It was really weird, though.
1126
00:50:18,537 --> 00:50:19,625
This time...
1127
00:50:19,668 --> 00:50:22,106
This time, Dr. Lucas
was pushing me.
1128
00:50:22,149 --> 00:50:23,150
That's just Harry
1129
00:50:23,194 --> 00:50:25,370
putting stupid ideas
into your head!
1130
00:50:26,936 --> 00:50:28,199
I know.
1131
00:50:28,242 --> 00:50:30,027
I know. I'm OK.
1132
00:50:31,115 --> 00:50:32,507
[ Sighing ]
1133
00:50:32,551 --> 00:50:33,726
- You OK?
- Yeah.
1134
00:50:33,769 --> 00:50:35,641
Do you think you can sleep?
1135
00:50:35,684 --> 00:50:37,251
Yeah. Thank you.
1136
00:50:37,295 --> 00:50:38,470
Good night.
1137
00:50:38,513 --> 00:50:39,862
Good night.
1138
00:52:12,520 --> 00:52:13,826
[ Grunting ]
1139
00:52:15,610 --> 00:52:16,872
[ Grunting ]
1140
00:52:18,657 --> 00:52:20,049
[ Gasping ]
1141
00:52:24,228 --> 00:52:25,925
[ Grunting ]
1142
00:52:38,459 --> 00:52:40,157
[ Siren blaring ]
1143
00:52:42,855 --> 00:52:44,987
He's over there.
Got a man down.
1144
00:52:45,031 --> 00:52:46,206
Looks like Harry's car!
1145
00:52:46,250 --> 00:52:47,642
Hurry up, guys!
1146
00:52:47,686 --> 00:52:48,643
Hey.
1147
00:52:48,687 --> 00:52:49,644
Are you all right?
1148
00:52:49,688 --> 00:52:50,645
I'm OK.
1149
00:52:50,689 --> 00:52:51,733
Where's Sam?
1150
00:52:51,777 --> 00:52:53,474
I dropped him off
at school already.
1151
00:52:53,518 --> 00:52:54,649
You said he's alive?
1152
00:52:54,693 --> 00:52:56,782
Yeah, but it doesn't
look very good.
1153
00:52:56,825 --> 00:52:58,175
Is Dr. Lucas on his way?
1154
00:52:58,218 --> 00:53:00,177
Yeah, there he
is now. Wait here!
1155
00:53:00,220 --> 00:53:02,570
Let's go!
Get a stretcher!
1156
00:53:02,614 --> 00:53:04,137
I'm not smelling any fumes.
1157
00:53:04,181 --> 00:53:05,834
We should spray
with foam anyway.
1158
00:53:05,878 --> 00:53:07,184
It's OK, Harry.
1159
00:53:08,228 --> 00:53:09,838
Just hang in there, buddy.
1160
00:53:09,882 --> 00:53:11,492
It's gonna be OK.
The doc will
1161
00:53:11,536 --> 00:53:12,754
take care of you.
1162
00:53:12,798 --> 00:53:14,321
Everything will
be all right now.
1163
00:53:14,365 --> 00:53:16,236
Just hang in.
1164
00:53:16,280 --> 00:53:17,411
I'm giving you
1165
00:53:17,455 --> 00:53:19,326
something for
the pain, Mr. Goodman.
1166
00:53:19,370 --> 00:53:21,372
You'll be just fine.
1167
00:53:24,244 --> 00:53:25,941
[Tom]: Come on,
1168
00:53:25,985 --> 00:53:27,465
get with it, guys!
1169
00:53:27,508 --> 00:53:28,727
[Harry]: No!
1170
00:53:34,994 --> 00:53:37,083
Let go of the pain.
1171
00:53:43,263 --> 00:53:44,656
That's it.
1172
00:54:04,676 --> 00:54:06,243
There's nothing we can do.
1173
00:54:06,286 --> 00:54:07,244
Nothing?
1174
00:54:07,287 --> 00:54:09,681
He's drowning in his own blood.
1175
00:54:09,724 --> 00:54:10,812
Look, uh...
1176
00:54:10,856 --> 00:54:13,728
Two heart attacks
at the wheel of a car,
1177
00:54:13,772 --> 00:54:15,252
14 days apart.
1178
00:54:15,295 --> 00:54:17,297
Think I ought to
take them to County,
1179
00:54:17,341 --> 00:54:18,820
just to make sure?
1180
00:54:18,864 --> 00:54:20,300
That won't be necessary.
1181
00:54:20,344 --> 00:54:21,388
It's a coincidence.
1182
00:54:21,432 --> 00:54:22,998
My father used to treat Harry.
1183
00:54:23,042 --> 00:54:24,696
He had a stroke in '02.
1184
00:54:24,739 --> 00:54:27,002
So if he hasn't seen
a doctor since then,
1185
00:54:27,046 --> 00:54:29,309
no wonder this happened.
1186
00:54:29,353 --> 00:54:31,920
I'm starting to wonder
if there's something wrong
1187
00:54:31,964 --> 00:54:32,921
with the water!
1188
00:54:32,965 --> 00:54:34,662
People are dropping like flies!
1189
00:54:34,706 --> 00:54:36,751
First Grace's suicide,
1190
00:54:36,795 --> 00:54:39,188
then Helen, now Mrs. Carver,
1191
00:54:39,232 --> 00:54:40,668
and poor old Harry!
1192
00:54:40,712 --> 00:54:42,888
Winter's coming, Sheriff.
1193
00:54:42,931 --> 00:54:44,411
Don't be surprised
1194
00:54:44,455 --> 00:54:46,283
if we see a few more by spring.
1195
00:54:46,326 --> 00:54:48,502
Ah, hell, Doc!
It's only October!
1196
00:54:48,546 --> 00:54:49,851
You trying to tell me
1197
00:54:49,895 --> 00:54:51,984
we'll see a lot more old folk
1198
00:54:52,027 --> 00:54:53,420
dying in their sleep
1199
00:54:53,464 --> 00:54:56,031
or running their damn
cars off the road?
1200
00:54:56,075 --> 00:54:57,816
There's a lot of elderly people
1201
00:54:57,859 --> 00:54:58,991
in Ridgewood, Sheriff.
1202
00:54:59,034 --> 00:55:00,471
It's...
1203
00:55:00,514 --> 00:55:02,777
Well, it's inevitable.
1204
00:55:04,779 --> 00:55:06,738
Thanks, Sheriff.
1205
00:55:31,545 --> 00:55:34,069
What if the doc
were killing people?
1206
00:55:34,113 --> 00:55:35,941
No one would ever know.
1207
00:55:35,984 --> 00:55:37,856
Why would you say that?
1208
00:55:37,899 --> 00:55:40,685
Because everywhere
he goes, people die.
1209
00:55:40,728 --> 00:55:42,077
You know?
1210
00:55:42,121 --> 00:55:43,165
And if the doc
1211
00:55:43,209 --> 00:55:44,384
were inclined to kill,
1212
00:55:44,428 --> 00:55:45,951
he could do it very easily.
1213
00:55:45,994 --> 00:55:49,389
Except doctors
don't kill people.
1214
00:55:49,433 --> 00:55:51,478
It's rare, but it happens.
1215
00:55:51,522 --> 00:55:54,307
You're serious
about this, aren't you?
1216
00:55:55,526 --> 00:55:57,571
You know what?
Forget I said anything.
1217
00:55:57,615 --> 00:55:59,268
I knew you'd think I was crazy.
1218
00:55:59,312 --> 00:56:00,922
Oh, but it is crazy, Kate.
1219
00:56:00,966 --> 00:56:02,794
Listen to what you're saying!
1220
00:56:02,837 --> 00:56:05,405
What is crazy is
that we put our trust
1221
00:56:05,449 --> 00:56:07,929
in God first, and
doctors second.
1222
00:56:07,973 --> 00:56:09,496
They stick us with needles
1223
00:56:09,540 --> 00:56:11,193
and give us pills,
1224
00:56:11,237 --> 00:56:12,499
and what do we do?
1225
00:56:12,543 --> 00:56:14,501
We reach out our arms
and we open wide.
1226
00:56:14,545 --> 00:56:15,720
And most of the time,
1227
00:56:15,763 --> 00:56:17,852
these doctors are
perfect strangers!
1228
00:56:17,896 --> 00:56:21,203
You know? But if they
wear a white coat,
1229
00:56:21,247 --> 00:56:23,423
then we trust them
with our lives.
1230
00:56:23,467 --> 00:56:26,252
I'd say it's priests
second, doctors third.
1231
00:56:27,253 --> 00:56:28,907
[ Both chuckling ]
1232
00:56:28,950 --> 00:56:29,908
Ha ha.
1233
00:56:29,951 --> 00:56:31,779
Well, would the average person
1234
00:56:31,823 --> 00:56:33,433
let a priest cut them open?
1235
00:56:33,477 --> 00:56:35,043
Or would they let a priest
1236
00:56:35,087 --> 00:56:36,654
hold a brain in their hand?
1237
00:56:36,697 --> 00:56:37,655
No.
1238
00:56:37,698 --> 00:56:39,831
That's a valid argument.
1239
00:56:42,094 --> 00:56:43,878
I mean, think about it.
1240
00:56:43,922 --> 00:56:47,360
What if the doc really
wanted to kill people?
1241
00:56:47,404 --> 00:56:49,667
What if he became
a doctor to kill?
1242
00:56:49,710 --> 00:56:51,582
He could do it very easily.
1243
00:56:53,497 --> 00:56:56,325
It scares the hell out of me.
1244
00:57:01,766 --> 00:57:04,159
[Jess]: Will you
stop thinking about it?
1245
00:57:04,203 --> 00:57:05,726
Harry's almost 60 years old!
1246
00:57:05,770 --> 00:57:08,120
Maybe he just had a stroke.
1247
00:57:09,556 --> 00:57:11,471
Yeah, you're probably right.
1248
00:57:11,515 --> 00:57:13,647
Can you pass me a towel?
1249
00:57:13,691 --> 00:57:15,257
Oh yeah, sure.
1250
00:57:15,301 --> 00:57:16,433
Here.
1251
00:57:18,478 --> 00:57:22,221
Tom probably thinks
I'm a complete lunatic.
1252
00:57:23,309 --> 00:57:25,833
Maybe Harry was drunk.
1253
00:57:25,877 --> 00:57:27,226
I'd be really surprised.
1254
00:57:27,269 --> 00:57:30,098
Harry's wife died of liver
cancer several years ago.
1255
00:57:30,142 --> 00:57:32,187
And he hasn't touched
a drop since then!
1256
00:57:32,231 --> 00:57:34,276
In fact, at the
Poacher's Pocket,
1257
00:57:34,320 --> 00:57:36,148
you always see
him drinking milk.
1258
00:57:36,191 --> 00:57:38,542
The doctor said
he was an alcoholic.
1259
00:57:38,585 --> 00:57:40,935
You did say there was
bad blood between them.
1260
00:57:40,979 --> 00:57:43,024
Yeah, and now Harry's dead.
1261
00:57:43,068 --> 00:57:45,287
Will you stop saying that?
1262
00:57:47,812 --> 00:57:49,901
Where's Tom taking you tonight?
1263
00:57:49,944 --> 00:57:53,121
He's, um, gonna
cook at his house.
1264
00:57:53,165 --> 00:57:55,689
He wants to talk
about what happened.
1265
00:57:55,733 --> 00:57:58,126
Maybe he wants
to talk about the kiss!
1266
00:57:58,170 --> 00:57:59,954
You're in trouble, K!
1267
00:57:59,998 --> 00:58:02,261
This man really loves you.
1268
00:58:02,304 --> 00:58:03,958
And he always has.
1269
00:58:04,002 --> 00:58:05,482
OK, Oprah.
1270
00:58:06,787 --> 00:58:09,137
Are you sure you're
OK watching Sam?
1271
00:58:09,181 --> 00:58:10,399
Are you kidding me?
1272
00:58:10,443 --> 00:58:12,750
We have so many TV
shows to catch up on,
1273
00:58:12,793 --> 00:58:14,491
there's smoke
pouring out of my Tivo.
1274
00:58:14,534 --> 00:58:15,535
All right. Well,
1275
00:58:15,579 --> 00:58:17,015
I won't stay out too late.
1276
00:58:17,058 --> 00:58:19,234
Stay out as late as you want!
1277
00:58:19,278 --> 00:58:21,454
I mean, you've had
a hell of a day.
1278
00:58:21,498 --> 00:58:22,455
OK.
1279
00:58:22,499 --> 00:58:23,761
Mm-hmm.
1280
00:58:29,941 --> 00:58:31,638
A little eccentric, perhaps,
1281
00:58:31,682 --> 00:58:33,248
but not a complete lunatic.
1282
00:58:33,292 --> 00:58:34,989
Oh, really?
1283
00:58:35,033 --> 00:58:36,817
A little eccentric? OK.
1284
00:58:36,861 --> 00:58:38,645
I can live with that.
1285
00:58:38,689 --> 00:58:39,907
Seriously, though.
1286
00:58:39,951 --> 00:58:41,126
I've been thinking
1287
00:58:41,169 --> 00:58:42,954
about what you
said earlier today,
1288
00:58:42,997 --> 00:58:44,608
and I know it may look odd,
1289
00:58:44,651 --> 00:58:45,652
but the doc's
1290
00:58:45,696 --> 00:58:47,132
not a killer, Kate.
1291
00:58:47,175 --> 00:58:49,961
He's saved people
right in front of me.
1292
00:58:50,004 --> 00:58:52,180
He's a good man.
1293
00:58:52,224 --> 00:58:55,270
OK, no more talk
about killer doctors.
1294
00:58:55,314 --> 00:58:56,445
OK.
1295
00:58:56,489 --> 00:58:57,621
OK.
1296
00:59:20,557 --> 00:59:22,080
Is there any dessert?
1297
00:59:23,255 --> 00:59:26,040
What did you have in mind?
1298
00:59:26,084 --> 00:59:28,086
Hmm, what do I have in mind?
1299
00:59:31,742 --> 00:59:33,091
[ Chuckling ]
1300
00:59:34,135 --> 00:59:35,397
Yeah.
1301
00:59:37,791 --> 00:59:38,749
Hi.
1302
00:59:38,792 --> 00:59:40,098
Hi.
1303
00:59:41,229 --> 00:59:43,231
You sure about this?
1304
00:59:44,668 --> 00:59:46,147
Yeah, I'm sure.
1305
01:00:01,598 --> 01:00:05,079
♪ I miss your soul ♪
1306
01:00:07,647 --> 01:00:09,257
♪ Your skin ♪
1307
01:00:11,346 --> 01:00:13,261
♪ Your kisses ♪
1308
01:00:16,134 --> 01:00:18,136
♪ In my care ♪
1309
01:00:20,312 --> 01:00:22,619
♪ In my grasp ♪
1310
01:00:22,662 --> 01:00:24,185
♪ Be my man ♪
1311
01:00:25,534 --> 01:00:27,014
♪ Let's forget ♪
1312
01:00:27,058 --> 01:00:29,103
♪ the rest ♪
1313
01:00:32,890 --> 01:00:36,545
♪ Let's forget the rest ♪
1314
01:00:42,203 --> 01:00:46,207
♪ I miss your soul ♪
1315
01:00:48,688 --> 01:00:50,211
♪ Your skin ♪
1316
01:00:52,300 --> 01:00:54,041
♪ Your kisses ♪
1317
01:00:57,001 --> 01:00:59,307
♪ I miss your soul ♪
1318
01:01:03,921 --> 01:01:06,140
♪ I miss your skin ♪
1319
01:01:10,231 --> 01:01:12,581
♪ I miss your kisses ♪
1320
01:01:14,496 --> 01:01:16,150
♪ Kisses ♪
1321
01:01:17,978 --> 01:01:19,719
I had my own plan of seduction
1322
01:01:19,763 --> 01:01:21,286
all worked out, you know.
1323
01:01:21,329 --> 01:01:22,504
Oh, you did, did you?
1324
01:01:22,548 --> 01:01:23,592
That's not to say
1325
01:01:23,636 --> 01:01:25,551
I was gonna put it
into effect tonight.
1326
01:01:25,594 --> 01:01:27,771
Oh yeah? Why not? Huh?
1327
01:01:27,814 --> 01:01:30,164
Well, you know
how I feel about you.
1328
01:01:30,208 --> 01:01:31,688
Yeah.
1329
01:01:31,731 --> 01:01:33,951
You know I can't hide
1330
01:01:33,994 --> 01:01:35,343
my feelings from you.
1331
01:01:35,387 --> 01:01:37,519
I didn't know how
you felt about me.
1332
01:01:37,563 --> 01:01:40,000
You know, I wanna
do right by you, Kate.
1333
01:01:40,044 --> 01:01:42,481
I don't wanna make
any mistakes this time.
1334
01:01:42,524 --> 01:01:46,137
You didn't make any
mistakes the first time.
1335
01:01:46,180 --> 01:01:48,400
I let you leave, didn't I?
1336
01:01:51,751 --> 01:01:53,187
You know when I told you,
1337
01:01:53,231 --> 01:01:54,536
when I first came home,
1338
01:01:54,580 --> 01:01:56,364
about taking some time?
1339
01:01:57,452 --> 01:01:58,715
Forget it.
1340
01:01:58,758 --> 01:02:01,369
'Cause it feels
right to be with you.
1341
01:02:01,413 --> 01:02:03,894
And I wanna be with you.
1342
01:02:14,034 --> 01:02:15,732
[ Knocking on door ]
1343
01:02:23,435 --> 01:02:25,437
Doctor! Is there
something wrong?
1344
01:02:25,480 --> 01:02:27,134
I realize it's a little unusual
1345
01:02:27,178 --> 01:02:28,832
to call at this
hour, Mrs. White,
1346
01:02:28,875 --> 01:02:30,442
but I received the results
1347
01:02:30,485 --> 01:02:32,226
of your blood sample tonight.
1348
01:02:32,270 --> 01:02:34,228
Couldn't it wait until tomorrow?
1349
01:02:34,272 --> 01:02:36,578
I really believe
it would be better
1350
01:02:36,622 --> 01:02:38,363
if we talked tonight.
1351
01:02:38,406 --> 01:02:39,930
May I come in?
1352
01:02:46,458 --> 01:02:47,720
Thank you.
1353
01:02:54,031 --> 01:02:56,337
Now, I need to take
another blood sample,
1354
01:02:56,381 --> 01:02:57,817
but first, I have some
1355
01:02:57,861 --> 01:02:59,427
new medication for you.
1356
01:02:59,471 --> 01:03:01,690
It'll alleviate the
pain in your legs.
1357
01:03:01,734 --> 01:03:02,735
Oh, good, because
1358
01:03:02,779 --> 01:03:04,389
the pills you prescribed before
1359
01:03:04,432 --> 01:03:05,433
kept making me sick!
1360
01:03:05,477 --> 01:03:07,784
Yeah, unfortunately,
1361
01:03:07,827 --> 01:03:09,916
that's a common side effect.
1362
01:03:09,960 --> 01:03:11,265
But I think
1363
01:03:11,309 --> 01:03:13,224
this new drug
1364
01:03:13,267 --> 01:03:15,443
will work very nicely.
1365
01:03:15,487 --> 01:03:17,619
Oh. You're the doctor.
1366
01:03:17,663 --> 01:03:19,012
Jab away!
1367
01:03:19,056 --> 01:03:20,274
OK.
1368
01:03:56,310 --> 01:03:57,311
You OK?
1369
01:03:57,355 --> 01:03:59,618
Yeah, I'm OK.
1370
01:03:59,661 --> 01:04:02,490
You're not regretting
last night, are you?
1371
01:04:02,534 --> 01:04:05,319
No. Not for a second.
1372
01:04:06,799 --> 01:04:08,018
I gotta go.
1373
01:04:09,889 --> 01:04:11,282
[ Sighing ]
1374
01:04:12,544 --> 01:04:15,199
I wanna make sure
that I get home
1375
01:04:15,242 --> 01:04:17,854
before Sam wakes up.
1376
01:04:17,897 --> 01:04:19,725
Are you on duty today?
1377
01:04:20,726 --> 01:04:22,684
Yeah, I have
to go in at 9:00.
1378
01:04:22,728 --> 01:04:24,251
Am I gonna see you tonight?
1379
01:04:24,295 --> 01:04:25,470
If you want.
1380
01:04:25,513 --> 01:04:26,732
I want.
1381
01:04:27,951 --> 01:04:30,649
I'm so glad you came home, Kate.
1382
01:04:30,692 --> 01:04:31,780
Me too.
1383
01:04:33,695 --> 01:04:34,696
Bye.
1384
01:04:37,264 --> 01:04:38,309
[ Sighing ]
1385
01:04:42,574 --> 01:04:44,358
Hey, Doc.
1386
01:04:44,402 --> 01:04:46,230
I think I should have Kate
1387
01:04:46,273 --> 01:04:49,146
make an appointment
for a physical for me.
1388
01:04:49,189 --> 01:04:50,669
Are you feeling ill?
1389
01:04:50,712 --> 01:04:52,714
No, I just get
1390
01:04:52,758 --> 01:04:54,629
these hot flashes.
1391
01:04:54,673 --> 01:04:57,371
And what brings those on?
1392
01:04:57,415 --> 01:04:59,199
I'm not sure.
1393
01:04:59,243 --> 01:05:01,636
Either it's sexy, handsome men,
1394
01:05:01,680 --> 01:05:03,551
or that grill back there.
1395
01:05:04,596 --> 01:05:07,642
Well, come in next week,
1396
01:05:07,686 --> 01:05:09,731
and I'll check you
out from head to toe.
1397
01:05:09,775 --> 01:05:11,037
Mmm! It's a date.
1398
01:05:11,081 --> 01:05:12,386
[ Chuckling ]
1399
01:05:12,430 --> 01:05:14,040
Auntie Jess?
Can I have
1400
01:05:14,084 --> 01:05:15,215
another juice, please?
1401
01:05:15,259 --> 01:05:16,913
Sure, sweetheart.
1402
01:05:19,524 --> 01:05:20,742
Hi, Dr. Lucas.
1403
01:05:20,786 --> 01:05:22,396
Morning, Sam!
1404
01:05:22,440 --> 01:05:25,138
I thought your mother
dropped you at school
1405
01:05:25,182 --> 01:05:26,400
on her way to work.
1406
01:05:26,444 --> 01:05:27,749
I think she left early
1407
01:05:27,793 --> 01:05:30,361
so that she can give Tom
a big kiss before work.
1408
01:05:30,404 --> 01:05:32,493
He's her new boyfriend.
1409
01:05:32,537 --> 01:05:34,756
I heard that, you
little gossip-monger.
1410
01:05:34,800 --> 01:05:36,193
Here's your juice.
1411
01:05:36,236 --> 01:05:37,411
Actually, she went
1412
01:05:37,455 --> 01:05:38,412
into the office
1413
01:05:38,456 --> 01:05:39,413
a little early.
1414
01:05:39,457 --> 01:05:40,545
She said something
1415
01:05:40,588 --> 01:05:41,589
about filing.
1416
01:05:41,633 --> 01:05:43,417
I think she's trying
to impress you.
1417
01:05:43,461 --> 01:05:45,332
Oh, that's
right. I asked her
1418
01:05:45,376 --> 01:05:46,943
to do a stock check.
1419
01:05:46,986 --> 01:05:48,988
I should go and give her a hand.
1420
01:05:49,032 --> 01:05:50,511
What do I owe you?
1421
01:05:50,555 --> 01:05:52,470
This one here.
1422
01:05:59,651 --> 01:06:00,957
Hello?
1423
01:06:02,915 --> 01:06:04,177
Dr. Lucas?
1424
01:06:06,049 --> 01:06:08,007
OK, I got 20 minutes
1425
01:06:08,051 --> 01:06:10,357
to prove that I am insane
1426
01:06:10,401 --> 01:06:12,446
and this is a crazy idea.
1427
01:06:12,490 --> 01:06:13,970
All right.
1428
01:06:15,928 --> 01:06:17,799
- Oh!
- Thanks.
1429
01:06:17,843 --> 01:06:19,671
Do you think you could give this
1430
01:06:19,714 --> 01:06:20,715
to Kate for me?
1431
01:06:20,759 --> 01:06:23,109
She left it on
the kitchen table.
1432
01:06:23,153 --> 01:06:24,110
No problem!
1433
01:06:24,154 --> 01:06:25,198
Thanks.
1434
01:06:27,548 --> 01:06:29,028
Morning, Doc.
1435
01:06:29,072 --> 01:06:30,073
Tom.
1436
01:06:30,116 --> 01:06:33,250
Oh, hey, Tom, are
you on duty today?
1437
01:06:33,293 --> 01:06:34,816
I will be soon. Why?
1438
01:06:34,860 --> 01:06:35,817
After breakfast,
1439
01:06:35,861 --> 01:06:37,471
can you stop by the office
1440
01:06:37,515 --> 01:06:39,473
so I can give you your flu shot?
1441
01:06:39,517 --> 01:06:42,955
Yeah, sure. Captain's
been riding me about that.
1442
01:06:42,999 --> 01:06:44,522
Great. Bye.
1443
01:06:45,523 --> 01:06:47,133
Well, well, well.
1444
01:06:47,177 --> 01:06:49,266
Look what the cat dragged in.
1445
01:06:49,309 --> 01:06:50,310
[ Chuckling ]
1446
01:06:50,354 --> 01:06:52,921
Mrs. Carver, Mrs. Keller...
1447
01:06:52,965 --> 01:06:54,488
Mr. Goodman.
1448
01:06:55,489 --> 01:06:56,708
Mr. Goodman.
1449
01:06:58,405 --> 01:07:02,018
OK. Gall bladder, '93, flu, '96.
1450
01:07:05,499 --> 01:07:06,935
Oh my God.
1451
01:07:09,547 --> 01:07:10,678
Oh my God.
1452
01:07:11,679 --> 01:07:13,768
You've been changing the files,
1453
01:07:13,812 --> 01:07:16,032
giving them a different
medical history.
1454
01:07:18,643 --> 01:07:20,427
Medical histories.
1455
01:07:21,646 --> 01:07:23,691
Mrs. Carver, Mrs. Carver.
1456
01:07:30,916 --> 01:07:31,917
Mrs. Carver!
1457
01:07:36,922 --> 01:07:38,358
Mrs. White.
1458
01:07:40,404 --> 01:07:42,319
Mrs. White, Mrs. White.
1459
01:07:42,362 --> 01:07:43,668
OK, OK.
1460
01:07:43,711 --> 01:07:45,104
Where's Mrs. White?
1461
01:07:45,148 --> 01:07:47,324
Mr. Worrell, Mrs. Weiss.
1462
01:07:48,368 --> 01:07:50,718
OK, where's Mrs. White?
1463
01:08:05,603 --> 01:08:07,083
[ Sighing ]
1464
01:08:07,126 --> 01:08:08,388
OK.
1465
01:08:30,106 --> 01:08:31,107
Good morning!
1466
01:08:31,150 --> 01:08:33,587
Look at us, both
getting an early
1467
01:08:33,631 --> 01:08:35,154
start on the day!
1468
01:08:35,198 --> 01:08:37,591
Yeah. Well, with
all of the appointments
1469
01:08:37,635 --> 01:08:40,333
we postponed yesterday
with Harry's accident,
1470
01:08:40,377 --> 01:08:41,421
I figured we had
1471
01:08:41,465 --> 01:08:43,336
a long day ahead of us.
1472
01:08:43,380 --> 01:08:44,859
Would you like some coffee?
1473
01:08:44,903 --> 01:08:46,165
I could brew some.
1474
01:08:49,821 --> 01:08:51,736
Sure. Thanks.
1475
01:09:04,966 --> 01:09:05,967
I forgot that
1476
01:09:06,011 --> 01:09:07,708
we ran out of coffee.
1477
01:09:07,752 --> 01:09:08,970
I was supposed
1478
01:09:09,014 --> 01:09:10,450
to pick some up this morning.
1479
01:09:10,494 --> 01:09:12,278
I'll run to the store real quick
1480
01:09:12,322 --> 01:09:13,279
and get some, OK?
1481
01:09:13,323 --> 01:09:14,759
Yeah. Fine,
fine. Go ahead.
1482
01:09:14,802 --> 01:09:15,803
OK.
1483
01:09:18,241 --> 01:09:19,764
Oh, hey. Your sister...
1484
01:09:19,807 --> 01:09:21,026
[ Door closing ]
1485
01:09:31,428 --> 01:09:32,907
[ Car starting ]
1486
01:10:29,703 --> 01:10:31,618
I hope she's OK.
1487
01:10:32,750 --> 01:10:34,099
Shoot!
1488
01:10:43,500 --> 01:10:44,979
Mrs. White!
1489
01:10:47,591 --> 01:10:49,027
Mrs. White!
1490
01:10:56,861 --> 01:10:58,254
Bastard.
1491
01:11:06,392 --> 01:11:07,828
Mrs. White?
1492
01:11:37,728 --> 01:11:39,599
I'm sorry, Kate,
but you're gonna
1493
01:11:39,643 --> 01:11:40,948
need more evidence
1494
01:11:40,992 --> 01:11:43,386
if you want me to believe
the doc is a killer.
1495
01:11:43,429 --> 01:11:46,171
Then check the
files at the office.
1496
01:11:46,214 --> 01:11:49,305
I'm telling you,
he altered them.
1497
01:11:49,348 --> 01:11:51,132
And you know all that because
1498
01:11:51,176 --> 01:11:52,612
of a broken typewriter?
1499
01:11:52,656 --> 01:11:53,918
Yes! It started with
1500
01:11:53,961 --> 01:11:55,311
a smudge on the lowercase "h"
1501
01:11:55,354 --> 01:11:56,529
a few days ago.
1502
01:11:56,573 --> 01:11:58,444
And the mention of
heart disease on both
1503
01:11:58,488 --> 01:12:01,317
Mrs. Carver and Harry's
files have the same smudge.
1504
01:12:01,360 --> 01:12:03,623
It's... it's still not enough.
1505
01:12:03,667 --> 01:12:06,147
I'm not willing
to bring in the doc
1506
01:12:06,191 --> 01:12:07,801
based on a broken typewriter
1507
01:12:07,845 --> 01:12:09,325
and one dead 75-year-old.
1508
01:12:09,368 --> 01:12:10,587
Then order an autopsy!
1509
01:12:10,630 --> 01:12:12,371
Send Mrs. White to County.
1510
01:12:12,415 --> 01:12:13,981
Listen, Kate, I can't...
1511
01:12:14,025 --> 01:12:15,679
I heard you the day Harry died.
1512
01:12:15,722 --> 01:12:17,071
You thought it was strange
1513
01:12:17,115 --> 01:12:18,986
that two people
died of heart attacks
1514
01:12:19,030 --> 01:12:20,248
in front of a wheel
1515
01:12:20,292 --> 01:12:22,555
in two weeks, and now
you have another corpse,
1516
01:12:22,599 --> 01:12:24,165
and it looks like
1517
01:12:24,209 --> 01:12:25,341
another heart attack.
1518
01:12:26,385 --> 01:12:27,517
OK.
1519
01:12:27,560 --> 01:12:29,649
I'll call an ambulance,
1520
01:12:29,693 --> 01:12:31,999
and we'll have an
autopsy done tonight.
1521
01:12:32,043 --> 01:12:33,174
Thank you.
1522
01:12:33,218 --> 01:12:34,480
We just gotta make sure
1523
01:12:34,524 --> 01:12:35,786
the doc doesn't find out.
1524
01:12:35,829 --> 01:12:37,657
If he knows I went
behind his back,
1525
01:12:37,701 --> 01:12:39,355
and he's completely innocent,
1526
01:12:39,398 --> 01:12:40,965
I'll have a lot to answer for.
1527
01:12:41,008 --> 01:12:42,009
[ Dialling ]
1528
01:12:43,576 --> 01:12:45,056
Yeah, Sheriff Cooper here.
1529
01:12:45,099 --> 01:12:46,492
I need an ambulance.
1530
01:12:49,060 --> 01:12:51,367
You know what you
have to do now?
1531
01:12:51,410 --> 01:12:52,585
What's that?
1532
01:12:52,629 --> 01:12:54,587
You have to go
back to the office,
1533
01:12:54,631 --> 01:12:56,589
and pretend like
nothing's happened.
1534
01:12:56,633 --> 01:12:58,286
I don't know if I can do that.
1535
01:12:58,330 --> 01:13:00,201
You got no choice, Kate.
1536
01:13:00,245 --> 01:13:02,769
If you're right, and
I pray to God you're wrong,
1537
01:13:02,813 --> 01:13:04,858
then he can't suspect
we're on to him.
1538
01:13:04,902 --> 01:13:07,600
How did you get
out of the office?
1539
01:13:07,644 --> 01:13:09,254
I said we ran out of coffee,
1540
01:13:09,297 --> 01:13:10,690
and I went to go get more.
1541
01:13:10,734 --> 01:13:13,693
Then you've been
gone way too long.
1542
01:13:13,737 --> 01:13:14,694
I know.
1543
01:13:14,738 --> 01:13:16,522
Look, you think
1544
01:13:16,566 --> 01:13:17,915
he'll buy an excuse?
1545
01:13:17,958 --> 01:13:20,831
He knows that I had
car trouble this week.
1546
01:13:23,355 --> 01:13:25,618
Caller ID is blocked.
1547
01:13:25,662 --> 01:13:27,185
He won't know you're
1548
01:13:27,228 --> 01:13:28,447
calling from my phone.
1549
01:13:29,709 --> 01:13:31,407
OK.
1550
01:13:33,887 --> 01:13:34,975
[ Ringing ]
1551
01:13:35,019 --> 01:13:36,412
Hello?
1552
01:13:36,455 --> 01:13:38,283
Dr. Lucas, it's Kate.
1553
01:13:38,326 --> 01:13:39,327
Hi, Kate.
1554
01:13:39,371 --> 01:13:41,678
Um, I had car trouble again.
1555
01:13:42,766 --> 01:13:44,985
Where are you?
I can come get you.
1556
01:13:45,029 --> 01:13:46,639
No, it's OK.
1557
01:13:46,683 --> 01:13:48,424
Um... I got it running.
1558
01:13:50,426 --> 01:13:52,079
I'm on my way back right now,
1559
01:13:52,123 --> 01:13:54,430
so I'll see you
in a few minutes.
1560
01:13:56,954 --> 01:13:58,434
See you soon.
1561
01:14:18,541 --> 01:14:19,933
Any more car trouble
1562
01:14:19,977 --> 01:14:21,413
on the way back?
1563
01:14:21,457 --> 01:14:22,675
Um...
1564
01:14:22,719 --> 01:14:24,547
No, it's running now.
1565
01:14:24,590 --> 01:14:26,766
I'll bring it back
to the garage tomorrow.
1566
01:14:26,810 --> 01:14:28,376
What about the coffee?
1567
01:14:31,771 --> 01:14:33,730
You know what I hate, Kate?
1568
01:14:33,773 --> 01:14:35,775
More than anything
else in the world?
1569
01:14:35,819 --> 01:14:36,820
A liar.
1570
01:15:16,599 --> 01:15:18,775
[ Doorbell ringing ]
1571
01:15:18,818 --> 01:15:20,907
Oh! Oh!
1572
01:15:20,951 --> 01:15:22,953
You make one sound,
1573
01:15:22,996 --> 01:15:25,564
and I'm gonna kill
your boyfriend.
1574
01:15:34,704 --> 01:15:36,183
[ Sobbing ]
1575
01:15:40,884 --> 01:15:42,059
Tom!
1576
01:15:42,102 --> 01:15:44,191
Perfect timing. Come in.
1577
01:15:44,235 --> 01:15:45,323
Where's Kate?
1578
01:15:45,366 --> 01:15:47,978
She went to the
store for coffee.
1579
01:15:48,021 --> 01:15:50,502
But her Jeep's outside.
1580
01:15:51,547 --> 01:15:52,852
She walked.
1581
01:15:55,812 --> 01:15:56,943
Where is she?
1582
01:15:56,987 --> 01:15:58,510
OK. All right.
1583
01:15:58,554 --> 01:15:59,555
Ow!
1584
01:15:59,598 --> 01:16:00,730
[ Grunting ]
1585
01:16:00,773 --> 01:16:02,645
Where is she?
1586
01:16:02,688 --> 01:16:03,689
[ Grunting ]
1587
01:16:05,561 --> 01:16:06,866
[ Coughing ]
1588
01:16:06,910 --> 01:16:08,172
TOM!
1589
01:16:08,215 --> 01:16:09,173
Kate?
1590
01:16:09,216 --> 01:16:10,217
[ Tires squealing ]
1591
01:16:10,261 --> 01:16:11,784
[ Sobbing ]
1592
01:16:13,569 --> 01:16:15,658
I was so scared!
1593
01:16:15,701 --> 01:16:17,355
I was so scared, Tom.
1594
01:16:17,398 --> 01:16:19,487
I thought I was
gonna lose you too.
1595
01:16:19,531 --> 01:16:20,706
Hurry!
1596
01:16:20,750 --> 01:16:22,273
[ Sobbing ]
1597
01:16:25,668 --> 01:16:26,712
Oh!
1598
01:16:26,756 --> 01:16:28,671
[ Sobbing ]
1599
01:16:32,022 --> 01:16:32,979
OK. OK.
1600
01:16:33,023 --> 01:16:34,590
We gotta go call the sheriff.
1601
01:16:34,633 --> 01:16:36,766
We gotta call him
right away. Come on!
1602
01:16:37,767 --> 01:16:39,595
There's the phone, right here.
1603
01:16:46,079 --> 01:16:47,646
Sheriff! Yeah, it's Tom.
1604
01:16:47,690 --> 01:16:50,301
I need you to come
to Dr. Lucas's right away.
1605
01:16:52,303 --> 01:16:53,696
Sheriff's on his way.
1606
01:16:53,739 --> 01:16:54,697
What are you doing?
1607
01:16:54,740 --> 01:16:56,263
I need to see what's inside.
1608
01:16:56,307 --> 01:16:58,004
No! Let's wait
for the police.
1609
01:16:58,048 --> 01:17:00,485
I have to open
this, Tom. OK?
1610
01:17:09,233 --> 01:17:11,322
What is all this stuff?
1611
01:17:19,156 --> 01:17:20,418
That's my scarf.
1612
01:17:22,986 --> 01:17:24,204
[ Screaming ]
1613
01:17:25,249 --> 01:17:26,467
It's OK.
1614
01:17:26,511 --> 01:17:27,991
It can't get out.
1615
01:17:37,174 --> 01:17:38,610
Oh my God!
1616
01:17:38,654 --> 01:17:40,394
He uses the venom.
1617
01:17:40,438 --> 01:17:42,222
Oh my God.
1618
01:17:44,398 --> 01:17:45,661
Oh!
1619
01:17:48,359 --> 01:17:49,839
Oh, Jesus.
1620
01:18:05,376 --> 01:18:06,638
What is this?
1621
01:18:09,336 --> 01:18:10,947
Oh, it's his pictures
1622
01:18:10,990 --> 01:18:12,470
of them!
1623
01:18:12,513 --> 01:18:14,559
What a sicko!
1624
01:18:15,691 --> 01:18:17,388
Oh my God!
1625
01:18:25,570 --> 01:18:27,920
Can you tell what she died from?
1626
01:18:34,710 --> 01:18:36,015
That's my mom!
1627
01:18:36,059 --> 01:18:37,625
My mom!
1628
01:18:37,669 --> 01:18:39,540
[Sobbing]: My mom!
1629
01:18:45,851 --> 01:18:47,331
[ Sobbing ]
1630
01:18:47,374 --> 01:18:48,898
My mom!
1631
01:18:58,777 --> 01:19:00,257
[Sheriff]: The FBI will have
1632
01:19:00,300 --> 01:19:02,172
a task force here
in the morning.
1633
01:19:02,215 --> 01:19:04,087
Till then, I've
only got local boys,
1634
01:19:04,130 --> 01:19:06,045
and we've got
4 main roads to block,
1635
01:19:06,089 --> 01:19:08,439
so we're stretched pretty thin.
1636
01:19:09,440 --> 01:19:10,746
He warned me,
1637
01:19:10,789 --> 01:19:12,878
and I didn't even listen.
1638
01:19:12,922 --> 01:19:14,358
Who warned you?
1639
01:19:14,401 --> 01:19:15,794
Harry.
1640
01:19:15,838 --> 01:19:17,883
We'll find him, Kate.
1641
01:19:17,927 --> 01:19:20,233
Don't you worry about that.
1642
01:19:20,277 --> 01:19:21,887
Until then, I'll make sure
1643
01:19:21,931 --> 01:19:24,803
you've got protection
around the clock.
1644
01:19:24,847 --> 01:19:26,892
Besides, I'll bet the doc's
1645
01:19:26,936 --> 01:19:27,893
long gone by now.
1646
01:19:27,937 --> 01:19:29,068
[Man]: Sheriff,
1647
01:19:29,112 --> 01:19:30,766
call in, please!
1648
01:19:30,809 --> 01:19:32,245
Excuse me.
1649
01:19:32,289 --> 01:19:34,682
Cooper here.
Go ahead, dispatch.
1650
01:19:34,726 --> 01:19:36,728
Yeah, just found
the doc's Porsche
1651
01:19:36,772 --> 01:19:37,990
at the train station.
1652
01:19:38,034 --> 01:19:39,775
An Amtrak employee
identified him
1653
01:19:39,818 --> 01:19:41,254
from a photo. Said he bought
1654
01:19:41,298 --> 01:19:42,995
a ticket south an hour ago.
1655
01:19:43,039 --> 01:19:44,518
Copy.
1656
01:19:44,562 --> 01:19:46,520
[Jess]:
Well, thank God.
1657
01:19:46,564 --> 01:19:48,261
You sure he got
1658
01:19:48,305 --> 01:19:49,262
on the train?
1659
01:19:49,306 --> 01:19:50,786
I'll head down there
1660
01:19:50,829 --> 01:19:52,831
right now, and we'll check out
1661
01:19:52,875 --> 01:19:54,224
the security tapes.
1662
01:19:54,267 --> 01:19:57,053
Now, you folks just stay calm.
1663
01:19:57,096 --> 01:19:58,315
I'll let you out.
1664
01:20:02,493 --> 01:20:03,799
Ladies.
1665
01:20:03,842 --> 01:20:05,496
[Both]: Thank you.
1666
01:20:07,063 --> 01:20:08,281
You still have
1667
01:20:08,325 --> 01:20:10,109
your dad's gun?
1668
01:20:10,153 --> 01:20:11,328
Yeah.
1669
01:20:12,329 --> 01:20:13,678
Go get it.
1670
01:20:13,721 --> 01:20:15,071
I don't feel safe until
1671
01:20:15,114 --> 01:20:16,812
that monster's behind bars.
1672
01:20:41,314 --> 01:20:42,707
[ Car starting ]
1673
01:21:12,824 --> 01:21:14,260
Ah, dammit!
1674
01:21:42,071 --> 01:21:43,420
What the...
1675
01:21:47,206 --> 01:21:48,555
[ Grunting ]
1676
01:21:55,258 --> 01:21:56,694
[ Pounding on door ]
1677
01:21:58,826 --> 01:22:00,959
It's probably just Bailey,
1678
01:22:01,003 --> 01:22:02,918
looking for coffee
to stay awake.
1679
01:22:02,961 --> 01:22:05,224
I'll get it, I'll get it.
1680
01:22:05,268 --> 01:22:06,356
Use the chain!
1681
01:22:07,574 --> 01:22:09,620
Careful with that thing!
1682
01:22:17,802 --> 01:22:19,586
Don't open the door!
1683
01:22:20,631 --> 01:22:22,589
[ Screaming ]
1684
01:22:22,633 --> 01:22:24,417
[ Screaming ]
1685
01:22:24,461 --> 01:22:25,592
Ah!
1686
01:22:27,594 --> 01:22:29,901
Did I hit him?
1687
01:22:30,902 --> 01:22:31,903
Mommy! Mom!
1688
01:22:31,947 --> 01:22:33,731
Baby, come here!
1689
01:22:33,774 --> 01:22:35,211
I can't see him!
1690
01:22:35,254 --> 01:22:36,821
Come here, come here!
1691
01:22:38,605 --> 01:22:39,606
[ Screaming ]
1692
01:22:40,999 --> 01:22:42,261
Oh my God!
1693
01:22:42,305 --> 01:22:43,436
No, come on!
1694
01:22:43,480 --> 01:22:44,916
We gotta get out of here!
1695
01:22:50,139 --> 01:22:51,444
[ Wheezing ]
1696
01:22:51,488 --> 01:22:53,620
He's having an asthma attack.
1697
01:23:00,845 --> 01:23:01,977
Tom.
1698
01:23:04,849 --> 01:23:06,503
Kate!
1699
01:23:07,852 --> 01:23:09,723
I just wanna talk to you!
1700
01:23:09,767 --> 01:23:11,334
Come on, come on!
1701
01:23:22,345 --> 01:23:23,694
Jess!
1702
01:23:24,695 --> 01:23:26,131
I'm gonna go back in for Tom.
1703
01:23:26,175 --> 01:23:27,176
What?
1704
01:23:27,219 --> 01:23:28,568
He might still be alive.
1705
01:23:28,612 --> 01:23:29,961
Take Sam to the old farm.
1706
01:23:30,005 --> 01:23:32,137
You grab him, and
you get out of there!
1707
01:23:32,181 --> 01:23:33,791
OK, go! Go!
1708
01:23:33,834 --> 01:23:36,011
I don't wanna hurt you!
1709
01:24:08,478 --> 01:24:09,957
Tom! Tom!
1710
01:24:10,001 --> 01:24:11,524
TOM! Tom!
1711
01:24:11,568 --> 01:24:12,830
[Sam]: Mom!
1712
01:24:14,136 --> 01:24:15,572
SAM!
1713
01:24:21,230 --> 01:24:22,927
SAMMY!
1714
01:24:28,324 --> 01:24:29,325
Jess!
1715
01:24:32,763 --> 01:24:33,851
Sammy!
1716
01:24:34,852 --> 01:24:36,201
Kate!
1717
01:24:36,245 --> 01:24:37,376
He came out of nowhere.
1718
01:24:37,420 --> 01:24:38,377
He took Sam.
1719
01:24:38,421 --> 01:24:39,726
Which way did they go?
1720
01:24:39,770 --> 01:24:41,076
That way.
1721
01:24:53,262 --> 01:24:55,046
Sammy!
1722
01:25:00,051 --> 01:25:02,053
Sammy!
1723
01:25:17,155 --> 01:25:18,243
I would have
1724
01:25:18,287 --> 01:25:20,158
loved you more than Tom!
1725
01:25:20,202 --> 01:25:22,378
I could have
given you everything!
1726
01:25:24,293 --> 01:25:27,557
P-please don't hurt my son.
1727
01:25:28,601 --> 01:25:30,125
Go, Sammy! Run!
1728
01:25:30,168 --> 01:25:32,301
Run! Don't look back!
1729
01:25:37,393 --> 01:25:38,350
Did you kill
1730
01:25:38,394 --> 01:25:39,656
my mother?
1731
01:25:43,399 --> 01:25:46,184
Life is an incurable disease.
1732
01:25:46,228 --> 01:25:47,925
I treated her!
1733
01:25:52,408 --> 01:25:53,496
[ Screaming ]
1734
01:26:18,216 --> 01:26:19,348
Watson...
1735
01:26:19,391 --> 01:26:20,914
Man, you are
1736
01:26:20,958 --> 01:26:22,612
a sight for sore eyes!
1737
01:26:22,655 --> 01:26:23,613
Hi!
1738
01:26:23,656 --> 01:26:25,092
Why didn't you call me?
1739
01:26:25,136 --> 01:26:27,399
I would have picked
you up at the hospital.
1740
01:26:27,443 --> 01:26:29,009
I wanted it to be a surprise.
1741
01:26:29,053 --> 01:26:31,186
This is a very good surprise.
1742
01:26:32,839 --> 01:26:33,797
So, um...
1743
01:26:33,840 --> 01:26:35,755
After everything
that's happened,
1744
01:26:35,799 --> 01:26:38,193
you're not thinking
of leaving, are you?
1745
01:26:38,236 --> 01:26:39,498
No.
1746
01:26:39,542 --> 01:26:41,631
We're not going anywhere.
1747
01:26:47,419 --> 01:26:50,248
You know, I talked
with Sheriff Cooper.
1748
01:26:50,292 --> 01:26:52,903
He told me the FBI
think that Dr. Lucas
1749
01:26:52,946 --> 01:26:55,514
has killed people
all over the country.
1750
01:26:55,558 --> 01:26:56,994
Yeah.
1751
01:26:58,735 --> 01:27:00,867
They gave me a list.
1752
01:27:00,911 --> 01:27:03,566
And these are just
his local victims.
1753
01:27:05,524 --> 01:27:06,917
All of them?
1754
01:27:08,310 --> 01:27:09,702
Yup.
1755
01:27:10,921 --> 01:27:13,837
But he was only
here for two years,
1756
01:27:13,880 --> 01:27:16,056
and he was a doctor
for a decade.
1757
01:27:19,799 --> 01:27:21,584
Come on. Let's go home.
1758
01:28:04,148 --> 01:28:07,369
♪ I'm on a quest ♪
1759
01:28:07,412 --> 01:28:10,197
♪ for silence ♪
1760
01:28:12,243 --> 01:28:13,723
♪ Voices ♪
1761
01:28:13,766 --> 01:28:17,466
♪ sound the same ♪
1762
01:28:19,337 --> 01:28:24,124
♪ Like a broken melody ♪
1763
01:28:27,345 --> 01:28:32,437
♪ Everything sounds insane ♪
1764
01:28:32,481 --> 01:28:35,092
♪ I'm on a quest ♪
1765
01:28:36,876 --> 01:28:38,487
♪ for silence ♪
1766
01:28:40,402 --> 01:28:42,491
♪ I want to keep ♪
1767
01:28:43,840 --> 01:28:45,276
♪ my distance ♪
1768
01:28:47,844 --> 01:28:49,976
♪ Morning ♪
1769
01:28:50,020 --> 01:28:53,371
♪ killed the beat ♪
1770
01:28:53,415 --> 01:28:57,375
♪ The life goes ♪
1771
01:28:57,419 --> 01:28:59,769
♪ by on me ♪
1772
01:29:01,379 --> 01:29:04,339
♪ I'm on a quest ♪
1773
01:29:04,382 --> 01:29:07,516
♪ for silence ♪
1774
01:29:07,559 --> 01:29:17,569
♪ I want to keep my distance ♪
103835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.