All language subtitles for fatal trust

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,493 --> 00:00:17,408 [Woman]: Oh, hold on, dear! 2 00:00:17,452 --> 00:00:18,801 I'm coming. 3 00:00:22,326 --> 00:00:25,634 Hold on, I'm coming! 4 00:00:25,677 --> 00:00:27,201 [ Sobbing ] 5 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 [ Sobbing ] 6 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 [ Sobbing ] 7 00:00:46,307 --> 00:00:48,048 I'm coming! 8 00:00:48,091 --> 00:00:49,919 Hold on! 9 00:00:49,962 --> 00:00:51,747 Hold on. 10 00:00:56,056 --> 00:00:57,405 I'm right here! 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 Just another moment. 12 00:01:01,104 --> 00:01:02,236 Oh! 13 00:01:04,238 --> 00:01:05,413 Oh! 14 00:01:10,635 --> 00:01:14,422 And we can be together again! 15 00:01:22,778 --> 00:01:24,432 [ Grunting ] 16 00:01:54,288 --> 00:01:56,507 I'm so glad that you're not a teenager. 17 00:01:56,551 --> 00:01:58,118 You would hate me for this. 18 00:02:05,777 --> 00:02:08,040 ♪ Voices ♪ 19 00:02:08,084 --> 00:02:12,393 ♪ sound the same ♪ 20 00:02:13,829 --> 00:02:18,312 ♪ Like a broken melody ♪ 21 00:02:20,444 --> 00:02:25,406 ♪ Everything sounds insane ♪ 22 00:02:26,842 --> 00:02:29,801 ♪ I'm on a quest ♪ 23 00:02:31,151 --> 00:02:33,892 ♪ for silence ♪ 24 00:02:33,936 --> 00:02:36,156 ♪ I want to keep ♪ 25 00:02:37,679 --> 00:02:40,247 ♪ my distance ♪ 26 00:02:42,510 --> 00:02:44,033 ♪ Morning ♪ 27 00:02:45,687 --> 00:02:47,863 ♪ killed the beat ♪ 28 00:02:49,473 --> 00:02:52,563 ♪ And life goes by ♪ 29 00:02:52,607 --> 00:02:54,435 ♪ on me ♪ 30 00:02:54,478 --> 00:02:57,177 ♪ I want to keep ♪ 31 00:02:59,440 --> 00:03:02,094 ♪ my distance ♪ 32 00:03:02,138 --> 00:03:04,793 I want that rig out of here immediately. 33 00:03:04,836 --> 00:03:05,794 All right, boys? 34 00:03:05,837 --> 00:03:07,622 No blocking the road now, OK? 35 00:03:07,665 --> 00:03:09,014 OK? 36 00:03:09,058 --> 00:03:10,842 Well, she's dead. 37 00:03:10,886 --> 00:03:11,843 [ Sighing ] 38 00:03:11,887 --> 00:03:13,018 It looks like 39 00:03:13,062 --> 00:03:14,672 she suffered a heart attack. 40 00:03:14,716 --> 00:03:16,805 It's a miracle she didn't hit another car 41 00:03:16,848 --> 00:03:18,198 or go off the road. 42 00:03:18,241 --> 00:03:20,200 Can we move her now? 43 00:03:21,897 --> 00:03:23,028 Sure. 44 00:03:23,072 --> 00:03:24,465 I'm, uh... 45 00:03:24,508 --> 00:03:25,814 I'm done here. 46 00:03:27,337 --> 00:03:29,078 I'm sorry, Doc. 47 00:03:29,121 --> 00:03:31,776 This must be a tough one for you. 48 00:03:31,820 --> 00:03:32,908 Yeah. 49 00:03:34,823 --> 00:03:35,780 Hey, Tom! 50 00:03:35,824 --> 00:03:38,000 Move your rig, will you? 51 00:03:38,043 --> 00:03:40,568 You don't need to block the whole freakin' road! 52 00:03:40,611 --> 00:03:42,918 All right, fellas, just clear the road! 53 00:03:42,961 --> 00:03:44,702 Just be a second, Miss. 54 00:03:44,746 --> 00:03:47,227 That's OK. I'm not in a rush. 55 00:03:53,581 --> 00:03:54,973 You look familiar. 56 00:03:55,017 --> 00:03:56,497 Mr. Cooper, it's Kate Ryder. 57 00:03:56,540 --> 00:03:58,063 Well, I'll be darned! 58 00:03:58,107 --> 00:03:59,369 I haven't seen you 59 00:03:59,413 --> 00:04:00,805 since you left for college! 60 00:04:00,849 --> 00:04:02,503 I've been back a couple of times. 61 00:04:02,546 --> 00:04:03,765 I would have seen you 62 00:04:03,808 --> 00:04:04,983 at your mom's funeral, 63 00:04:05,027 --> 00:04:06,202 but I was out of town. 64 00:04:06,246 --> 00:04:07,464 I missed it too. 65 00:04:07,508 --> 00:04:09,727 My son was hospitalized for an asthma attack. 66 00:04:09,771 --> 00:04:11,076 I couldn't leave the city. 67 00:04:11,120 --> 00:04:13,035 Sorry to hear that. 68 00:04:13,078 --> 00:04:14,036 He's fine now. 69 00:04:14,079 --> 00:04:15,211 But the doctor thought 70 00:04:15,255 --> 00:04:17,169 it'd be a good idea if he came up here, 71 00:04:17,213 --> 00:04:19,259 and breathed some fresh air for a while. 72 00:04:20,303 --> 00:04:21,304 Well, judging from 73 00:04:21,348 --> 00:04:22,914 that trailer you're hauling, 74 00:04:22,958 --> 00:04:24,655 looks like a permanent move. 75 00:04:24,699 --> 00:04:26,875 Yeah, I'm moving back in with my sister. 76 00:04:26,918 --> 00:04:27,919 You know, 77 00:04:27,963 --> 00:04:29,530 I've seen about a dozen people 78 00:04:29,573 --> 00:04:31,227 leave town this year. 79 00:04:31,271 --> 00:04:33,577 You're the first I've seen moving back. 80 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 Good for you, kid! 81 00:04:35,057 --> 00:04:37,277 Back her up! All the way back! 82 00:04:37,320 --> 00:04:39,583 Well, looks like you can get through now. 83 00:04:39,627 --> 00:04:41,846 Welcome home, Kate. 84 00:04:41,890 --> 00:04:43,500 Thanks, Sheriff. 85 00:04:43,544 --> 00:04:44,936 There you go. 86 00:05:01,083 --> 00:05:02,606 Was that Kate Ryder? 87 00:05:02,650 --> 00:05:03,912 Sure was. 88 00:05:03,955 --> 00:05:06,306 She's moving back home. 89 00:05:35,335 --> 00:05:36,423 [ Horn honking ] 90 00:05:43,255 --> 00:05:44,779 Hi! 91 00:05:44,822 --> 00:05:46,824 I still can't believe it. 92 00:05:46,868 --> 00:05:49,174 The big city girl comes back to the country! 93 00:05:49,218 --> 00:05:50,350 Oh, K! How are you? 94 00:05:50,393 --> 00:05:52,569 Mmm. Hi. 95 00:05:52,613 --> 00:05:54,484 Oh, there he is, the little monster! 96 00:05:54,528 --> 00:05:56,007 Come here! You're getting huge! 97 00:05:56,051 --> 00:05:57,008 Hey, you know 98 00:05:57,052 --> 00:05:58,662 what I like after a long trip? 99 00:05:58,706 --> 00:05:59,707 A nice piece 100 00:05:59,750 --> 00:06:01,578 of chocolate cake. I saved you one. 101 00:06:01,622 --> 00:06:02,579 Cool. 102 00:06:02,623 --> 00:06:04,581 You're gonna spoil him. 103 00:06:04,625 --> 00:06:06,322 Hey, Kate, relax. I know kids! 104 00:06:06,366 --> 00:06:07,715 That's 'cause you are a kid! 105 00:06:07,758 --> 00:06:09,760 There's a little bit of a difference. 106 00:06:09,804 --> 00:06:11,109 Hey, guys! 107 00:06:11,153 --> 00:06:13,373 Hey, could you stop shovelling food for a sec? 108 00:06:13,416 --> 00:06:15,200 My sister Kate, my nephew Sam. 109 00:06:15,244 --> 00:06:16,811 Hey, Kate! 110 00:06:16,854 --> 00:06:18,334 Long time no see! 111 00:06:18,378 --> 00:06:19,422 Hi! 112 00:06:19,466 --> 00:06:21,032 Bob, did you take my sports page 113 00:06:21,076 --> 00:06:22,207 into the can again? 114 00:06:22,251 --> 00:06:23,948 You go and pick me up a new paper now, 115 00:06:23,992 --> 00:06:25,080 you hear me? 116 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 And you say I don't know kids? 117 00:06:29,432 --> 00:06:30,564 Come here. 118 00:06:30,607 --> 00:06:32,522 I've got a huge surprise for you! 119 00:06:32,566 --> 00:06:33,915 Around the corner! 120 00:06:38,093 --> 00:06:39,573 So Sam, while your mom's at work, 121 00:06:39,616 --> 00:06:41,357 you can hang out here with me. 122 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 No way. 123 00:06:42,924 --> 00:06:45,230 Yes way! Oh, I thought I'd get an Xbox, too. 124 00:06:45,274 --> 00:06:47,537 Always wanted one of those. 125 00:06:47,581 --> 00:06:49,452 Will you teach me how to play Halo? 126 00:06:49,496 --> 00:06:50,671 As soon as 127 00:06:50,714 --> 00:06:52,063 I figure out what that is, 128 00:06:52,107 --> 00:06:53,543 absolutely! 129 00:06:53,587 --> 00:06:55,415 This is great. 130 00:06:57,286 --> 00:06:58,548 Thank you, Jess. 131 00:06:58,592 --> 00:06:59,549 Oh, it's not 132 00:06:59,593 --> 00:07:00,594 just for Sam! 133 00:07:00,637 --> 00:07:01,638 It's for you, too! 134 00:07:01,682 --> 00:07:03,510 I figure if I can keep 135 00:07:03,553 --> 00:07:04,728 a eye on him here, 136 00:07:04,772 --> 00:07:06,251 you can work someplace else. 137 00:07:06,295 --> 00:07:07,252 What? I thought 138 00:07:07,296 --> 00:07:08,819 you needed me in the kitchen. 139 00:07:08,863 --> 00:07:10,734 You know you don't wanna work there. 140 00:07:10,778 --> 00:07:12,083 I remember how much 141 00:07:12,127 --> 00:07:13,476 you used to hate it. 142 00:07:13,520 --> 00:07:15,435 Besides, I thought if you got a job 143 00:07:15,478 --> 00:07:16,697 that you really liked, 144 00:07:16,740 --> 00:07:17,915 you'd be happier. 145 00:07:18,960 --> 00:07:19,917 Listen. 146 00:07:19,961 --> 00:07:21,571 This is my father's legacy. 147 00:07:21,615 --> 00:07:23,443 I was the one who was destined 148 00:07:23,486 --> 00:07:24,748 to work here, not you. 149 00:07:24,792 --> 00:07:27,229 You were meant for bigger and better things! 150 00:07:27,272 --> 00:07:28,709 OK, this is Ridgewood. 151 00:07:28,752 --> 00:07:30,711 How many jobs could there possibly be? 152 00:07:30,754 --> 00:07:32,277 You'd be surprised. 153 00:07:32,321 --> 00:07:33,278 So many people 154 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 are moving away. 155 00:07:34,671 --> 00:07:36,368 You sure about this? 156 00:07:36,412 --> 00:07:37,892 Yep. 157 00:07:37,935 --> 00:07:40,111 I even saved the classifieds 158 00:07:40,155 --> 00:07:41,939 so we could go through them later. 159 00:07:41,983 --> 00:07:43,680 We're gonna find you 160 00:07:43,724 --> 00:07:45,334 the best job in town. 161 00:08:08,662 --> 00:08:10,707 Ski resort needs staff. 162 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 Ah, the pay will suck, though. 163 00:08:12,535 --> 00:08:13,623 I know. 164 00:08:13,667 --> 00:08:15,495 All those zit-faced snowboarders 165 00:08:15,538 --> 00:08:16,583 working for peanuts? 166 00:08:16,626 --> 00:08:17,714 You know you don't 167 00:08:17,758 --> 00:08:19,150 have to pay rent here, 168 00:08:19,194 --> 00:08:20,151 so why don't you 169 00:08:20,195 --> 00:08:21,413 just hang out, and wait 170 00:08:21,457 --> 00:08:22,719 for a job you really like? 171 00:08:22,763 --> 00:08:24,199 I suppose you're right. 172 00:08:24,242 --> 00:08:25,940 I just hate being unemployed. 173 00:08:25,983 --> 00:08:27,985 It makes me feel very strange. 174 00:08:28,029 --> 00:08:29,813 To feeling strange. 175 00:08:29,857 --> 00:08:30,858 Welcome home! 176 00:08:33,208 --> 00:08:35,645 I should have come home sooner. 177 00:08:35,689 --> 00:08:38,082 We all understood. 178 00:08:38,126 --> 00:08:39,997 Especially Mom. 179 00:08:40,041 --> 00:08:42,913 If anybody should feel guilty, it's me. 180 00:08:42,957 --> 00:08:44,480 I mean, I was here, 181 00:08:44,524 --> 00:08:45,525 and I failed her. 182 00:08:45,568 --> 00:08:46,743 Don't say that. 183 00:08:46,787 --> 00:08:48,832 You did absolutely everything you could. 184 00:08:48,876 --> 00:08:51,356 Yeah, but I should have done more. 185 00:08:51,400 --> 00:08:52,706 Once your dad died, 186 00:08:52,749 --> 00:08:55,186 she was just never the same. 187 00:08:55,230 --> 00:08:57,362 Exactly. That's why it wasn't your fault. 188 00:08:57,406 --> 00:08:59,190 And you were here! 189 00:08:59,234 --> 00:09:00,583 Look at me. 190 00:09:00,627 --> 00:09:03,499 I should have come home more often. 191 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 I feel like I was a lousy daughter. 192 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 You were not! 193 00:09:06,589 --> 00:09:09,157 I'm gonna go see her tomorrow. 194 00:09:09,200 --> 00:09:11,986 Sam and I need to say goodbye. 195 00:09:12,029 --> 00:09:14,858 Mm, I haven't been there in a few weeks. 196 00:09:14,902 --> 00:09:17,382 I should bring some flowers. 197 00:09:17,426 --> 00:09:18,558 Yeah. 198 00:09:23,258 --> 00:09:24,781 Anyway, this is supposed 199 00:09:24,825 --> 00:09:26,391 to be a happy homecoming! 200 00:09:26,435 --> 00:09:27,654 So cheers. 201 00:09:29,264 --> 00:09:30,570 Cheers. 202 00:09:31,745 --> 00:09:33,137 Uh-oh. 203 00:09:33,181 --> 00:09:34,399 Quick, fix your hair. 204 00:09:34,443 --> 00:09:35,400 Why? Who is it? 205 00:09:35,444 --> 00:09:37,011 It's an old friend of yours. 206 00:09:40,275 --> 00:09:41,581 Oh... 207 00:09:41,624 --> 00:09:42,886 my God. 208 00:09:42,930 --> 00:09:44,192 [ Laughing ] 209 00:09:44,235 --> 00:09:45,541 Oh! 210 00:09:48,283 --> 00:09:49,327 [ Laughing ] 211 00:09:50,677 --> 00:09:53,070 Tom Sullivan! 212 00:09:53,114 --> 00:09:54,985 - Kate! Hi. - Hi! 213 00:09:55,029 --> 00:09:57,727 Nice to see you. 214 00:09:57,771 --> 00:09:59,033 [Both]: Hi! 215 00:09:59,076 --> 00:10:01,165 I saw you on Route 9. 216 00:10:01,209 --> 00:10:03,037 I couldn't believe my eyes. I thought 217 00:10:03,080 --> 00:10:04,429 I was hallucinating. 218 00:10:04,473 --> 00:10:05,996 Here I am! 219 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 Here you are. 220 00:10:07,650 --> 00:10:09,130 Here I am. 221 00:10:11,001 --> 00:10:13,090 Hey Tom, why don't you guys come up 222 00:10:13,134 --> 00:10:14,875 and sit here? You could catch up. 223 00:10:14,918 --> 00:10:16,006 Yeah, come on. 224 00:10:16,050 --> 00:10:17,834 I'm gonna go do the dishes. 225 00:10:19,096 --> 00:10:20,228 [ Laughing ] 226 00:10:20,271 --> 00:10:22,665 My goodness, it is so good to see you! 227 00:10:22,709 --> 00:10:25,102 Good to see you! Sit! 228 00:10:25,146 --> 00:10:26,495 [ Both chuckling ] 229 00:10:26,538 --> 00:10:28,453 So is it true? You're back for good? 230 00:10:28,497 --> 00:10:30,630 Yeah! Yeah, I've had enough of the city. 231 00:10:30,673 --> 00:10:33,197 And I decided I'm gonna raise Sam here. 232 00:10:33,241 --> 00:10:35,330 Yeah, Jess has got some pictures of him 233 00:10:35,373 --> 00:10:37,680 at the diner. He looks like the coolest kid. 234 00:10:37,724 --> 00:10:38,986 He is. 235 00:10:42,206 --> 00:10:43,730 Sheriff told me 236 00:10:43,773 --> 00:10:45,470 you examined her at the scene. 237 00:10:45,514 --> 00:10:47,516 I wanted to see her again. 238 00:10:49,257 --> 00:10:50,780 Ticker went out, huh? 239 00:10:50,824 --> 00:10:52,303 [ Chuckling ] 240 00:10:52,347 --> 00:10:55,002 Man, that makes 3 times this year! 241 00:10:55,045 --> 00:10:57,700 I should have you write me a prescription 242 00:10:57,744 --> 00:10:59,789 for nitro-glycerine, just in case! 243 00:10:59,833 --> 00:11:01,095 [ Laughing ] 244 00:11:03,706 --> 00:11:05,969 Perhaps I could have a moment alone. 245 00:11:06,013 --> 00:11:07,579 Oh! Shoot, I'm sorry, Doc. 246 00:11:07,623 --> 00:11:08,580 I completely forgot 247 00:11:08,624 --> 00:11:10,147 the old bird worked for you. 248 00:11:10,191 --> 00:11:12,149 You know what? I'll go for a smoke, 249 00:11:12,193 --> 00:11:13,542 and start on her casket. 250 00:11:13,585 --> 00:11:14,630 You take your time, 251 00:11:14,674 --> 00:11:16,501 and come find me in the workshop 252 00:11:16,545 --> 00:11:17,764 when you're done. 253 00:11:19,026 --> 00:11:20,462 Thanks. 254 00:11:24,379 --> 00:11:25,815 [ Sighing ] 255 00:11:36,043 --> 00:11:37,653 Well, Mom, 256 00:11:37,697 --> 00:11:40,003 sorry it took Sam and I so long, 257 00:11:40,047 --> 00:11:43,311 but we miss you, and we love you very much. 258 00:11:48,664 --> 00:11:49,709 [ Sighing ] 259 00:11:51,449 --> 00:11:52,799 [Man]: Hey there! 260 00:11:52,842 --> 00:11:53,843 [Sam]: Hi. 261 00:11:53,887 --> 00:11:55,018 How are you? 262 00:11:55,062 --> 00:11:56,367 I'm good. 263 00:11:56,411 --> 00:11:57,499 What's your name? 264 00:11:57,542 --> 00:11:58,500 Sam. 265 00:11:58,543 --> 00:11:59,588 Hey, Sam! 266 00:12:00,589 --> 00:12:02,199 Dr. Lucas. Nice to meet you. 267 00:12:02,243 --> 00:12:04,549 Nice to meet you. 268 00:12:04,593 --> 00:12:05,550 Hi! 269 00:12:05,594 --> 00:12:06,551 Hi! 270 00:12:06,595 --> 00:12:08,118 Forgive me if I startled you. 271 00:12:08,162 --> 00:12:09,685 I was just introducing myself 272 00:12:09,729 --> 00:12:11,382 to young Sam here. 273 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 It's OK, Mom. He's a doctor. 274 00:12:13,080 --> 00:12:14,298 Oh! Well, then. 275 00:12:14,342 --> 00:12:16,213 Dr. Mark Lucas. Nice to meet you. 276 00:12:16,257 --> 00:12:18,041 I'm Kate. 277 00:12:18,085 --> 00:12:19,869 You knew Grace? 278 00:12:19,913 --> 00:12:21,741 She was my mother. 279 00:12:23,438 --> 00:12:25,048 Then we're kindred souls, 280 00:12:25,092 --> 00:12:27,485 you and I, bound by a similar loss. 281 00:12:28,530 --> 00:12:29,749 My father. 282 00:12:29,792 --> 00:12:31,663 Your father was Dr. Lucas? 283 00:12:31,707 --> 00:12:33,361 How come I never met you before? 284 00:12:33,404 --> 00:12:34,405 Oh, because I, uh, 285 00:12:34,449 --> 00:12:35,406 I lived with my mom 286 00:12:35,450 --> 00:12:36,973 in Montana when I was a kid. 287 00:12:37,017 --> 00:12:39,541 I only visited my dad a few times. 288 00:12:39,584 --> 00:12:41,761 When he died two years ago, I moved here 289 00:12:41,804 --> 00:12:43,501 from Chicago to take up his practice. 290 00:12:43,545 --> 00:12:45,112 Oh. Sorry. 291 00:12:45,155 --> 00:12:47,984 So you must be Jess's sister? 292 00:12:48,028 --> 00:12:49,725 Half-sister. 293 00:12:49,769 --> 00:12:51,771 Same mom, different dad. 294 00:12:51,814 --> 00:12:53,860 Grace was a patient of mine. 295 00:12:53,903 --> 00:12:55,035 She was a... 296 00:12:55,078 --> 00:12:57,602 a remarkable woman. 297 00:12:57,646 --> 00:12:59,604 I was deeply saddened 298 00:12:59,648 --> 00:13:00,780 by her passing. 299 00:13:00,823 --> 00:13:03,043 I just wish that she had... 300 00:13:03,086 --> 00:13:05,959 well, taken those anti-depressants 301 00:13:06,002 --> 00:13:07,787 I prescribed for her. 302 00:13:07,830 --> 00:13:09,832 Well... 303 00:13:09,876 --> 00:13:11,878 It wasn't mere depression. 304 00:13:11,921 --> 00:13:13,270 As far as I'm concerned, 305 00:13:13,314 --> 00:13:15,838 she died of a broken heart. 306 00:13:15,882 --> 00:13:17,622 I missed the funeral. 307 00:13:17,666 --> 00:13:19,102 That's OK. 308 00:13:19,146 --> 00:13:21,235 Funerals aren't for the dead. 309 00:13:21,278 --> 00:13:22,584 They're for the living. 310 00:13:22,627 --> 00:13:23,933 You're here now, 311 00:13:23,977 --> 00:13:25,282 and she knows that. 312 00:13:25,326 --> 00:13:27,328 Mm-hmm, yeah. 313 00:13:29,896 --> 00:13:31,245 You should bring him 314 00:13:31,288 --> 00:13:32,942 by my office sometime. 315 00:13:32,986 --> 00:13:34,639 I can keep an eye on that asthma. 316 00:13:34,683 --> 00:13:36,119 How do you know that? 317 00:13:36,163 --> 00:13:37,164 Well, I can... 318 00:13:37,207 --> 00:13:38,818 I can hear it in his breathing. 319 00:13:38,861 --> 00:13:40,297 Wow! You must be 320 00:13:40,341 --> 00:13:41,951 one hell of a doctor! 321 00:13:41,995 --> 00:13:43,300 [ Chuckling ] 322 00:13:43,344 --> 00:13:44,345 I don't know. 323 00:13:44,388 --> 00:13:46,651 Some of my patients think so. 324 00:13:46,695 --> 00:13:48,479 All right, well, 325 00:13:48,523 --> 00:13:51,134 um... it was good to meet you. 326 00:13:51,178 --> 00:13:52,832 And I will definitely 327 00:13:52,875 --> 00:13:54,137 bring Sam by. 328 00:13:54,181 --> 00:13:55,660 I look forward to it. 329 00:13:55,704 --> 00:13:56,705 OK. 330 00:14:24,298 --> 00:14:25,647 Hey, Jess. 331 00:14:25,690 --> 00:14:26,648 Tom. 332 00:14:26,691 --> 00:14:28,171 You're looking for Kate. 333 00:14:28,215 --> 00:14:30,173 She has a job interview today. 334 00:14:30,217 --> 00:14:32,523 Actually, I just came in for some breakfast. 335 00:14:32,567 --> 00:14:33,873 Sure you did. 336 00:14:33,916 --> 00:14:36,092 Still got the hots for the little sister? 337 00:14:36,136 --> 00:14:37,441 Mind your own business 338 00:14:37,485 --> 00:14:38,442 and eat your food, 339 00:14:38,486 --> 00:14:39,704 will you? 340 00:14:39,748 --> 00:14:41,750 She enjoyed your visit the other night. 341 00:14:41,793 --> 00:14:42,925 Yeah, it was nice. 342 00:14:42,969 --> 00:14:44,796 I'm thinking about inviting her out 343 00:14:44,840 --> 00:14:45,928 for a drink tomorrow. 344 00:14:45,972 --> 00:14:47,016 I think you should. 345 00:14:47,060 --> 00:14:48,931 I think she'd like that. 346 00:14:48,975 --> 00:14:50,715 So what do you want? 347 00:14:50,759 --> 00:14:52,500 Oh, gosh! I don't know. 348 00:14:52,543 --> 00:14:54,371 I mean, it's been so long 349 00:14:54,415 --> 00:14:55,938 since I saw her last... 350 00:14:55,982 --> 00:14:57,374 I mean food. 351 00:14:57,418 --> 00:14:59,376 Oh! 352 00:14:59,420 --> 00:15:01,465 I'm sorry. 353 00:15:01,509 --> 00:15:03,990 I'll have a Denver omelette, please. 354 00:15:06,296 --> 00:15:07,384 Oh, hey. Um... 355 00:15:07,428 --> 00:15:08,908 About Sam's dad. 356 00:15:08,951 --> 00:15:10,387 I heard some rumours, 357 00:15:10,431 --> 00:15:11,519 and I was wondering, 358 00:15:11,562 --> 00:15:13,347 is there anything I should know? 359 00:15:13,390 --> 00:15:14,914 I don't wanna say something 360 00:15:14,957 --> 00:15:16,741 that might, you know, upset her. 361 00:15:16,785 --> 00:15:17,917 Subways and trains. 362 00:15:17,960 --> 00:15:19,483 What about them? 363 00:15:19,527 --> 00:15:21,442 Don't mention them. 364 00:15:44,117 --> 00:15:46,032 Hi. 365 00:15:46,075 --> 00:15:47,424 I don't suppose there's a job 366 00:15:47,468 --> 00:15:49,339 for a girl at the firehouse, is there? 367 00:15:49,383 --> 00:15:50,775 I can wash the truck, 368 00:15:50,819 --> 00:15:52,777 I can ring a bell, anything you need. 369 00:15:52,821 --> 00:15:54,431 The interview didn't go well? 370 00:15:54,475 --> 00:15:56,085 No. The job I wanted 371 00:15:56,129 --> 00:15:57,957 was filled, so they offered me 372 00:15:58,000 --> 00:15:59,262 a different position. 373 00:15:59,306 --> 00:16:01,221 I don't wanna drive 30 miles to package 374 00:16:01,264 --> 00:16:02,874 frozen chicken for minimum wage, 375 00:16:02,918 --> 00:16:04,398 so I politely declined. 376 00:16:04,441 --> 00:16:06,922 Well, I'll ask around some more. 377 00:16:06,966 --> 00:16:08,184 I mean, 378 00:16:08,228 --> 00:16:10,795 there's gotta be something out there. 379 00:16:10,839 --> 00:16:12,710 You going back to work? 380 00:16:12,754 --> 00:16:15,017 Yeah. I have a 24-hour shift. 381 00:16:16,323 --> 00:16:18,020 I'm off tomorrow night, though, 382 00:16:18,064 --> 00:16:19,152 and I was wondering 383 00:16:19,195 --> 00:16:20,980 if you wanted to go grab a beer 384 00:16:21,023 --> 00:16:22,633 at the Poacher's Pocket? 385 00:16:22,677 --> 00:16:24,026 I don't know. 386 00:16:24,070 --> 00:16:26,202 You know, as friends. 387 00:16:26,246 --> 00:16:27,899 Um... just maybe 388 00:16:27,943 --> 00:16:30,424 when things settle down a little bit. 389 00:16:30,467 --> 00:16:31,991 Yeah, that's cool. 390 00:16:32,034 --> 00:16:34,297 You don't have to explain. 391 00:16:36,343 --> 00:16:37,648 Pick you up at 7:00. 392 00:16:37,692 --> 00:16:38,649 OK. 393 00:16:38,693 --> 00:16:40,303 [ Laughing ] 394 00:16:40,347 --> 00:16:41,348 OK. 395 00:16:48,616 --> 00:16:50,487 I can't believe you're actually 396 00:16:50,531 --> 00:16:51,749 leaving tomorrow. 397 00:16:51,793 --> 00:16:53,055 Don't start crying, 398 00:16:53,099 --> 00:16:55,275 because you'll make me start crying. 399 00:16:55,318 --> 00:16:58,147 Are you gonna forget about me? 400 00:17:01,585 --> 00:17:03,196 Do you really think 401 00:17:03,239 --> 00:17:04,762 that could ever happen? 402 00:17:04,806 --> 00:17:06,068 I don't know. I mean... 403 00:17:06,112 --> 00:17:07,069 What? 404 00:17:07,113 --> 00:17:08,201 People change when 405 00:17:08,244 --> 00:17:09,332 they go to college. 406 00:17:11,465 --> 00:17:13,597 Four years is a long time. 407 00:17:16,122 --> 00:17:18,950 I'm gonna love you... 408 00:17:18,994 --> 00:17:22,954 forever, Tom Sullivan. 409 00:17:25,783 --> 00:17:27,655 ♪ The world ♪ 410 00:17:29,831 --> 00:17:31,398 ♪ outside ♪ 411 00:17:31,441 --> 00:17:33,661 ♪ is burning ♪ 412 00:17:35,576 --> 00:17:36,925 ♪ Why not stay ♪ 413 00:17:38,535 --> 00:17:40,581 ♪ forever ♪ 414 00:17:41,756 --> 00:17:43,497 ♪ 'Cause time ♪ 415 00:17:45,629 --> 00:17:47,196 ♪ is ticking ♪ 416 00:17:49,416 --> 00:17:51,679 ♪ away, my love ♪ 417 00:17:52,723 --> 00:17:54,638 ♪ I miss ♪ 418 00:17:54,682 --> 00:17:55,944 ♪ your soul ♪ 419 00:17:59,252 --> 00:18:02,211 ♪ I miss ♪ 420 00:18:02,255 --> 00:18:03,952 ♪ your skin ♪ 421 00:18:06,781 --> 00:18:08,652 ♪ I miss ♪ 422 00:18:08,696 --> 00:18:10,393 ♪ your soul ♪ 423 00:18:12,308 --> 00:18:13,657 ♪ Your skin ♪ 424 00:18:15,833 --> 00:18:17,313 ♪ and your kisses ♪ 425 00:18:32,894 --> 00:18:34,765 Oh, I love that scarf! 426 00:18:34,809 --> 00:18:36,593 It just went to the top 427 00:18:36,637 --> 00:18:38,073 of my must-borrow list! 428 00:18:38,117 --> 00:18:40,162 Don't start stealing my clothes again. 429 00:18:40,206 --> 00:18:41,772 What do you mean? I have to. 430 00:18:41,816 --> 00:18:43,252 My wardrobe blows! 431 00:18:43,296 --> 00:18:45,472 I am the poster child for what not to wear. 432 00:18:45,515 --> 00:18:46,821 Oh, come on. 433 00:18:46,864 --> 00:18:49,258 Don't you maybe think you should wear something 434 00:18:49,302 --> 00:18:51,042 a little frumpier to the doctor's? 435 00:18:51,086 --> 00:18:52,435 Why would you say that? 436 00:18:52,479 --> 00:18:54,698 Well, there are only two bachelors in town 437 00:18:54,742 --> 00:18:56,265 who don't look like Elmer Fudd, 438 00:18:56,309 --> 00:18:57,614 and you're well on your way 439 00:18:57,658 --> 00:18:59,007 to monopolizing both of them! 440 00:18:59,050 --> 00:19:00,748 I didn't know you liked the doctor. 441 00:19:00,791 --> 00:19:02,532 Well, you know, what's not to like? 442 00:19:02,576 --> 00:19:04,621 He's hot, he drives a Porsche, 443 00:19:04,665 --> 00:19:06,667 and, oh yeah, he's a doctor. 444 00:19:07,798 --> 00:19:09,278 Well, you can have him. 445 00:19:09,322 --> 00:19:11,193 I'm not looking for romance. 446 00:19:11,237 --> 00:19:13,848 Yeah, but what if it comes looking for you? 447 00:19:35,043 --> 00:19:36,827 [ Bell ringing ] 448 00:19:46,054 --> 00:19:47,925 Look, Mom, the train's coming! 449 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 [ Whistle blowing ] 450 00:19:53,975 --> 00:19:55,803 [Man]: Kate! 451 00:19:55,846 --> 00:19:57,196 NO! 452 00:19:58,849 --> 00:20:00,199 Oh! 453 00:20:00,242 --> 00:20:01,591 [ Bell ringing ] 454 00:20:02,723 --> 00:20:03,854 [Sam]: Mom! 455 00:20:05,682 --> 00:20:08,163 Mommy! Mom! Are you all right? 456 00:20:08,207 --> 00:20:09,947 Oh! 457 00:20:09,991 --> 00:20:11,558 Yeah, I'm fine. 458 00:20:11,601 --> 00:20:12,863 I'm OK. 459 00:20:12,907 --> 00:20:14,691 Mommy's fine. 460 00:20:14,735 --> 00:20:16,867 I'm OK, I promise. 461 00:20:16,911 --> 00:20:19,218 Just some bad memories. 462 00:20:53,295 --> 00:20:54,340 Come! 463 00:21:01,695 --> 00:21:02,826 Hello? 464 00:21:04,045 --> 00:21:05,002 Hello! 465 00:21:05,046 --> 00:21:06,134 Hi! 466 00:21:06,177 --> 00:21:07,570 Sammy, my boy! 467 00:21:07,614 --> 00:21:08,745 Good to see you. 468 00:21:08,789 --> 00:21:10,704 It's good to see you, too. 469 00:21:10,747 --> 00:21:11,922 Good to see you! 470 00:21:11,966 --> 00:21:13,315 Come on back! 471 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 OK, let's go! 472 00:21:17,972 --> 00:21:20,279 And one more big exhale for me. 473 00:21:22,629 --> 00:21:24,761 Well, I can definitely hear 474 00:21:24,805 --> 00:21:26,763 that his breathing's a little laboured, 475 00:21:26,807 --> 00:21:28,374 but I don't think it's anything 476 00:21:28,417 --> 00:21:29,723 to be too concerned about. 477 00:21:29,766 --> 00:21:31,246 With the air quality up here, 478 00:21:31,290 --> 00:21:33,204 we should see a remarkable improvement 479 00:21:33,248 --> 00:21:34,249 in a matter of days. 480 00:21:34,293 --> 00:21:35,729 All right. Should I bring 481 00:21:35,772 --> 00:21:36,904 him back next week? 482 00:21:36,947 --> 00:21:38,035 Or the week after. 483 00:21:38,079 --> 00:21:40,081 And make sure you have my pager number. 484 00:21:40,124 --> 00:21:41,604 You can reach me day or night, 485 00:21:41,648 --> 00:21:42,736 and I make house calls. 486 00:21:42,779 --> 00:21:44,041 Cool. 487 00:21:44,085 --> 00:21:45,608 Sounds good. 488 00:21:45,652 --> 00:21:47,436 OK? We're all done here. 489 00:21:47,480 --> 00:21:49,525 Do you have any lollipops? 490 00:21:49,569 --> 00:21:52,093 There's a jar on my assistant's desk. 491 00:21:52,136 --> 00:21:54,138 Go and pick your favourite flavour. 492 00:21:54,182 --> 00:21:55,314 [ Chuckling ] 493 00:21:55,357 --> 00:21:57,925 He seems like a fantastic kid. 494 00:21:57,968 --> 00:21:59,970 You must be a great mother. 495 00:22:00,014 --> 00:22:01,320 Oh, thank you. I try. 496 00:22:01,363 --> 00:22:02,321 Listen, I know 497 00:22:02,364 --> 00:22:03,931 this is rather forward of me, 498 00:22:03,974 --> 00:22:05,062 but I was wondering 499 00:22:05,106 --> 00:22:06,977 if I could take you out for dinner. 500 00:22:07,021 --> 00:22:08,762 Um... 501 00:22:09,763 --> 00:22:11,155 Ah, Sam's father. 502 00:22:11,199 --> 00:22:13,114 How stupid of me. 503 00:22:13,157 --> 00:22:14,768 I assumed you were divorced. 504 00:22:14,811 --> 00:22:17,336 Sam's father died a year ago. 505 00:22:17,379 --> 00:22:18,641 Forgive me. 506 00:22:18,685 --> 00:22:19,990 I feel like an idiot. 507 00:22:20,034 --> 00:22:21,992 No, you're fine, really. 508 00:22:22,036 --> 00:22:23,472 It's just, um, I don't know. 509 00:22:23,516 --> 00:22:25,953 I need to settle in and get a job. 510 00:22:25,996 --> 00:22:27,433 Could I take 511 00:22:27,476 --> 00:22:28,477 a rain check? 512 00:22:28,521 --> 00:22:30,218 Sure. I can do a rain check. 513 00:22:32,220 --> 00:22:33,177 So you're looking 514 00:22:33,221 --> 00:22:34,440 for a job? 515 00:22:34,483 --> 00:22:36,529 Yes. And it is proving 516 00:22:36,572 --> 00:22:38,095 to be a nightmare. 517 00:22:38,139 --> 00:22:39,662 This might be a little awkward, 518 00:22:39,706 --> 00:22:41,272 considering I just asked you out, 519 00:22:41,316 --> 00:22:43,013 but I'm looking for a new assistant. 520 00:22:43,057 --> 00:22:44,580 You're kidding! 521 00:22:44,624 --> 00:22:46,365 No. I lost my last assistant 522 00:22:46,408 --> 00:22:47,496 a few days ago. 523 00:22:47,540 --> 00:22:49,498 That's why it's so quiet around here. 524 00:22:49,542 --> 00:22:51,544 I postponed most of my appointments. 525 00:22:51,587 --> 00:22:52,936 Would you be interested? 526 00:22:52,980 --> 00:22:54,938 Mom? Do you want me 527 00:22:54,982 --> 00:22:56,200 to get you one? 528 00:22:56,244 --> 00:22:57,506 No, that's OK. Go sit out 529 00:22:57,550 --> 00:22:59,290 on the couch where the comics are, 530 00:22:59,334 --> 00:23:00,944 and I'll be there in a second. 531 00:23:00,988 --> 00:23:03,512 I would be extremely interested. 532 00:23:03,556 --> 00:23:05,514 I assume you're skilled with computers, 533 00:23:05,558 --> 00:23:07,864 but how comfortable are you with a typewriter? 534 00:23:07,908 --> 00:23:09,605 Typewriter? I thought I saw 535 00:23:09,649 --> 00:23:11,477 a computer in the other room. 536 00:23:11,520 --> 00:23:13,435 Oh, you did, but that's just used 537 00:23:13,479 --> 00:23:14,958 for scheduling and bookkeeping. 538 00:23:15,002 --> 00:23:16,873 My father kept his patients' main files 539 00:23:16,917 --> 00:23:18,701 the old-fashioned way. I do the same. 540 00:23:18,745 --> 00:23:20,137 Oh. Well, you know what? 541 00:23:20,181 --> 00:23:22,444 I'm a very quick learner, so you give me 542 00:23:22,488 --> 00:23:24,533 a couple days, I'll be up to speed. 543 00:23:24,577 --> 00:23:26,622 I should tell you that I placed an ad 544 00:23:26,666 --> 00:23:27,928 in tomorrow's newspaper, 545 00:23:27,971 --> 00:23:28,972 so if anyone calls, 546 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 just tell them the job's filled. 547 00:23:30,713 --> 00:23:32,411 Are you serious? 548 00:23:32,454 --> 00:23:33,716 You can start tomorrow. 549 00:23:33,760 --> 00:23:35,544 Come at 9:00, we'll do the paperwork. 550 00:23:35,588 --> 00:23:38,417 Thank you! Thank you so much, Dr. Lucas. 551 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 I really appreciate this. Thank you. 552 00:23:57,958 --> 00:23:59,612 [ Car starting ] 553 00:24:03,093 --> 00:24:05,269 That's awesome! 554 00:24:05,313 --> 00:24:06,706 I know. I can't believe it. 555 00:24:06,749 --> 00:24:08,272 I haven't had a break like this 556 00:24:08,316 --> 00:24:09,273 in such a long time. 557 00:24:09,317 --> 00:24:10,623 So when do you start? 558 00:24:10,666 --> 00:24:13,103 Tomorrow, which is great, 559 00:24:13,147 --> 00:24:15,236 because I can drop Sam off at school 560 00:24:15,279 --> 00:24:16,846 on my way to work. 561 00:24:16,890 --> 00:24:18,065 Then I can pick him up, 562 00:24:18,108 --> 00:24:19,153 and bring him here! 563 00:24:19,196 --> 00:24:20,763 And when I start earning enough, 564 00:24:20,807 --> 00:24:22,983 I can pay for an after-school program. 565 00:24:23,026 --> 00:24:24,593 Why waste your money? 566 00:24:24,637 --> 00:24:27,074 Besides, Jess's after-school program 567 00:24:27,117 --> 00:24:28,423 is the best in town. 568 00:24:28,467 --> 00:24:30,294 Yeah. I'm sure that consists 569 00:24:30,338 --> 00:24:32,122 of a lot of cake and ice cream. 570 00:24:33,123 --> 00:24:34,124 Ice cream? 571 00:24:34,168 --> 00:24:35,386 Only on Fridays. 572 00:24:36,649 --> 00:24:39,129 I swear, that kid's got bad hearing! 573 00:24:40,261 --> 00:24:42,306 Are you sure you're OK with this? 574 00:24:42,350 --> 00:24:43,656 I'm positive! 575 00:24:43,699 --> 00:24:45,266 I'm so happy 576 00:24:45,309 --> 00:24:46,615 for you, Kate! 577 00:24:46,659 --> 00:24:47,616 Come here! 578 00:24:47,660 --> 00:24:48,791 [ Chuckling ] 579 00:24:50,837 --> 00:24:52,752 I told you this would work out. 580 00:24:57,757 --> 00:24:59,628 So what is the doc like? 581 00:24:59,672 --> 00:25:00,629 He's cool. 582 00:25:00,673 --> 00:25:02,152 He's a little quiet at times, 583 00:25:02,196 --> 00:25:03,850 but I think that's just 'cause 584 00:25:03,893 --> 00:25:05,504 he's serious about his work. 585 00:25:05,547 --> 00:25:07,418 Huh. Well, I hope he's a good boss. 586 00:25:07,462 --> 00:25:08,550 Oh, he will be. 587 00:25:08,594 --> 00:25:10,596 Yeah? He seemed kind of sweet. 588 00:25:10,639 --> 00:25:12,946 You know, today, when I took Sam to see him. 589 00:25:12,989 --> 00:25:14,643 You better keep Jess on a leash. 590 00:25:14,687 --> 00:25:16,993 She's had her eye on him since he moved here! 591 00:25:17,037 --> 00:25:19,169 I know. When I told her I got the job, 592 00:25:19,213 --> 00:25:21,084 she told me to invite him for dinner! 593 00:25:21,128 --> 00:25:22,477 Are you going to? 594 00:25:22,521 --> 00:25:24,871 I'm gonna see how the first week goes. 595 00:25:27,787 --> 00:25:29,049 Thank you. 596 00:25:33,488 --> 00:25:35,098 [ Car starting ] 597 00:26:00,341 --> 00:26:01,734 Dammit! 598 00:26:01,777 --> 00:26:03,257 Great. 599 00:26:03,300 --> 00:26:04,867 What? 600 00:26:04,911 --> 00:26:06,608 Why, why, why? 601 00:26:09,176 --> 00:26:10,656 Why today? 602 00:26:10,699 --> 00:26:13,572 Stupid, stupid car! 603 00:26:15,095 --> 00:26:17,053 Oh! 604 00:26:17,097 --> 00:26:18,489 [ Groaning ] 605 00:26:18,533 --> 00:26:20,100 [ Car pulling up ] 606 00:26:21,928 --> 00:26:23,582 OK. 607 00:26:24,757 --> 00:26:26,323 What do I know? 608 00:26:28,108 --> 00:26:29,196 [ Grunting ] 609 00:26:33,635 --> 00:26:34,941 Engine trouble? 610 00:26:36,464 --> 00:26:37,421 No, there's a TV 611 00:26:37,465 --> 00:26:39,249 under the hood. 612 00:26:39,293 --> 00:26:40,729 I'm sorry. I'm sorry. 613 00:26:40,773 --> 00:26:42,557 It's just, today is my first day 614 00:26:42,601 --> 00:26:43,732 at a new job, 615 00:26:43,776 --> 00:26:45,386 and I'm... 616 00:26:45,429 --> 00:26:46,692 I'm gonna be late. 617 00:26:46,735 --> 00:26:48,128 Well, seeing as how 618 00:26:48,171 --> 00:26:50,260 you said you're sorry and all, 619 00:26:50,304 --> 00:26:51,871 I'll give you a ride. Taxi's mine. 620 00:26:51,914 --> 00:26:52,915 Really? 621 00:26:52,959 --> 00:26:53,916 Yeah. 622 00:26:53,960 --> 00:26:54,961 You know what? 623 00:26:55,004 --> 00:26:56,310 I don't have any cash. 624 00:26:56,353 --> 00:26:57,659 Oh, forget about it. 625 00:26:57,703 --> 00:26:59,052 My meter's busted anyway. 626 00:27:00,053 --> 00:27:01,184 Oh! 627 00:27:01,228 --> 00:27:03,534 Thank you. Thank you. I'm Kate. 628 00:27:03,578 --> 00:27:04,535 I'm Harry. 629 00:27:04,579 --> 00:27:05,711 Sorry about that. 630 00:27:05,754 --> 00:27:08,452 I get a little snippy when I'm angry. 631 00:27:08,496 --> 00:27:09,758 I understand. Come on. 632 00:27:09,802 --> 00:27:11,542 Let me get my purse. Hang on. 633 00:27:11,586 --> 00:27:12,935 Oh! Coming. 634 00:27:14,981 --> 00:27:16,591 Thank you so much. 635 00:27:16,635 --> 00:27:18,245 You saved the day. 636 00:27:18,288 --> 00:27:20,116 Well, I'm glad to be of use. 637 00:27:20,160 --> 00:27:22,771 Hey, listen, you should call Max's Garage. 638 00:27:22,815 --> 00:27:24,512 He'll give you a great deal, 639 00:27:24,555 --> 00:27:26,470 and he's the best mechanic in town. 640 00:27:26,514 --> 00:27:27,602 Oh, great. 641 00:27:27,646 --> 00:27:29,343 He'll have it fixed in no time. 642 00:27:44,532 --> 00:27:46,316 [Kate]: So you can just 643 00:27:46,360 --> 00:27:48,536 drop me off right up here. 644 00:27:49,537 --> 00:27:51,582 Thank you so much. 645 00:27:52,714 --> 00:27:55,238 So what's this new job of yours, Kate? 646 00:27:55,282 --> 00:27:56,805 I'm gonna be 647 00:27:56,849 --> 00:27:59,460 Dr. Lucas's new assistant. 648 00:27:59,503 --> 00:28:00,809 Kate, 649 00:28:00,853 --> 00:28:02,855 take the advice of an old man. 650 00:28:02,898 --> 00:28:04,770 Find yourself some other job. 651 00:28:04,813 --> 00:28:06,946 Why would you say that? 652 00:28:06,989 --> 00:28:08,338 Because Dr. Lucas 653 00:28:08,382 --> 00:28:09,688 is a bad man. 654 00:28:09,731 --> 00:28:11,124 He's got everybody else 655 00:28:11,167 --> 00:28:12,560 fooled, but not me. 656 00:28:14,823 --> 00:28:16,259 Kate. 657 00:28:16,303 --> 00:28:18,609 The doc is evil. Trust me. 658 00:28:30,230 --> 00:28:31,492 Ah... 659 00:28:37,324 --> 00:28:38,281 Morning! 660 00:28:38,325 --> 00:28:39,805 Morning. 661 00:28:41,807 --> 00:28:42,808 [ Car starting ] 662 00:28:42,851 --> 00:28:43,809 Kate? 663 00:28:43,852 --> 00:28:44,810 Hi. 664 00:28:44,853 --> 00:28:47,160 Is everything OK? 665 00:28:47,203 --> 00:28:48,944 Ah, yeah. I just had a little 666 00:28:48,988 --> 00:28:50,816 car trouble this morning, but... 667 00:28:50,859 --> 00:28:52,643 Do you know the guy who drives 668 00:28:52,687 --> 00:28:54,210 the old cab around town? 669 00:28:54,254 --> 00:28:56,299 That would be Harry Goodman. 670 00:28:56,343 --> 00:28:58,824 Was he telling stories about me? 671 00:28:58,867 --> 00:29:00,739 Sort of. 672 00:29:01,827 --> 00:29:03,872 Hell of a way to start your first day. 673 00:29:03,916 --> 00:29:05,178 Sorry about that. 674 00:29:05,221 --> 00:29:07,267 Just take what he said with a grain of salt, 675 00:29:07,310 --> 00:29:09,008 because he's not my biggest fan. 676 00:29:10,009 --> 00:29:12,054 Oh. Why? 677 00:29:12,098 --> 00:29:13,664 Well, a friend of Harry's 678 00:29:13,708 --> 00:29:15,492 passed away several months ago, 679 00:29:15,536 --> 00:29:17,756 and he just didn't handle it very well. 680 00:29:17,799 --> 00:29:18,931 She had a weak heart, 681 00:29:18,974 --> 00:29:20,541 and there's nothing any doctor 682 00:29:20,584 --> 00:29:21,803 could have done, 683 00:29:21,847 --> 00:29:23,544 but Harry blames me. 684 00:29:23,587 --> 00:29:24,588 Oh. 685 00:29:26,460 --> 00:29:28,810 I hate to be so blunt, 686 00:29:28,854 --> 00:29:30,638 but Harry's just 687 00:29:30,681 --> 00:29:32,901 a crazy old alcoholic. 688 00:29:32,945 --> 00:29:34,816 Hmm. Well, I guess I should 689 00:29:34,860 --> 00:29:36,905 be careful who I trust around here. 690 00:29:36,949 --> 00:29:39,255 Yeah. If he bothers you again, let me know, 691 00:29:39,299 --> 00:29:41,083 and I'll give Sheriff Cooper a call. 692 00:29:41,127 --> 00:29:42,084 Oh... 693 00:29:42,128 --> 00:29:43,433 Anyway, 694 00:29:43,477 --> 00:29:45,174 these are for you. 695 00:29:45,218 --> 00:29:46,610 OK. 696 00:29:46,654 --> 00:29:47,916 Let me show you around. 697 00:29:47,960 --> 00:29:48,961 Great. 698 00:29:51,615 --> 00:29:53,704 I usually arrive at around 8:00, 699 00:29:53,748 --> 00:29:55,968 but sometimes I'll be out on a call, 700 00:29:56,011 --> 00:29:58,448 so if the alarm's on when you get here, 701 00:29:58,492 --> 00:29:59,493 the code is 1973. 702 00:29:59,536 --> 00:30:00,886 It's the same at night 703 00:30:00,929 --> 00:30:02,757 if you ever need to lock up, 704 00:30:02,801 --> 00:30:05,281 but I'm almost always the last to leave. 705 00:30:05,325 --> 00:30:06,717 OK. 706 00:30:06,761 --> 00:30:08,415 This is my office. 707 00:30:08,458 --> 00:30:09,720 OK. 708 00:30:09,764 --> 00:30:11,897 And, as you know, 709 00:30:11,940 --> 00:30:14,116 this is the examination room. 710 00:30:14,160 --> 00:30:15,204 Right. 711 00:30:15,248 --> 00:30:16,727 What's in there? 712 00:30:16,771 --> 00:30:18,120 Oh, that's just a closet. 713 00:30:18,164 --> 00:30:20,079 I use it for storage... books, mostly. 714 00:30:20,122 --> 00:30:22,298 I have the only key, but you'll never need 715 00:30:22,342 --> 00:30:23,299 to go in there. 716 00:30:23,343 --> 00:30:24,344 OK. 717 00:30:26,868 --> 00:30:28,739 I have a few things I need to do 718 00:30:28,783 --> 00:30:30,872 before my first appointment of the day, 719 00:30:30,916 --> 00:30:32,482 so why don't you get settled. 720 00:30:32,526 --> 00:30:35,398 Feel free to arrange your desk however you like it. 721 00:30:35,442 --> 00:30:36,660 Cool! OK. 722 00:30:36,704 --> 00:30:38,793 I left the appointment software open. 723 00:30:38,837 --> 00:30:41,361 Never schedule more than 20 patients in a day, 724 00:30:41,404 --> 00:30:42,884 unless you consult me first. 725 00:30:42,928 --> 00:30:44,103 Now that the weather's 726 00:30:44,146 --> 00:30:46,279 getting colder, we'll see more walk-ins. 727 00:30:46,322 --> 00:30:47,889 Right. Sounds good. 728 00:30:47,933 --> 00:30:49,151 All right? You good? 729 00:30:49,195 --> 00:30:50,718 I am. I really appreciate 730 00:30:50,761 --> 00:30:52,372 this opportunity. Thank you. 731 00:30:52,415 --> 00:30:53,895 Welcome aboard, Kate. 732 00:30:53,939 --> 00:30:54,983 OK. 733 00:31:16,918 --> 00:31:18,920 I was wondering about this. 734 00:31:18,964 --> 00:31:20,095 Sure. It's just... 735 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 Mrs. White? 736 00:31:36,372 --> 00:31:37,504 Hi! You ready? 737 00:31:38,766 --> 00:31:40,550 Oh! You dropped your handkerchief. 738 00:31:40,594 --> 00:31:41,943 Oh! Thank you, dear. 739 00:31:41,987 --> 00:31:43,379 Oh! Why, you're the younger 740 00:31:43,423 --> 00:31:44,380 Ryder sister. 741 00:31:44,424 --> 00:31:45,642 The one who moved away. 742 00:31:45,686 --> 00:31:47,731 Well, I moved back home! 743 00:31:47,775 --> 00:31:49,559 Do you still live down the street? 744 00:31:49,603 --> 00:31:51,692 Going on for 47 years now, dear. 745 00:31:51,735 --> 00:31:53,172 Wow, I can't imagine 746 00:31:53,215 --> 00:31:55,217 living in one place that long! 747 00:31:55,261 --> 00:31:56,740 It's home, sweet home, dear. 748 00:31:56,784 --> 00:31:58,917 They say that because it's true. 749 00:31:58,960 --> 00:32:00,701 There she is. The most 750 00:32:00,744 --> 00:32:02,833 beautiful woman in the whole darn county. 751 00:32:02,877 --> 00:32:03,834 Oh, my favourite, 752 00:32:03,878 --> 00:32:04,966 Dr. Lucas! 753 00:32:05,010 --> 00:32:06,750 How are you, Mrs. White? 754 00:32:06,794 --> 00:32:09,449 Tell me, how's that grandson of yours doing? 755 00:32:09,492 --> 00:32:11,930 Oh, he's going to be 22 on December the 13th! 756 00:32:11,973 --> 00:32:13,235 Twenty-two? 757 00:32:13,279 --> 00:32:14,758 Yup! 758 00:32:22,201 --> 00:32:24,246 [ Indistinct ] 759 00:32:24,290 --> 00:32:26,553 Yeah, that's right, ma'am. 760 00:32:26,596 --> 00:32:27,771 3:00 Monday afternoon 761 00:32:27,815 --> 00:32:29,817 is the earliest the doctor can see you. 762 00:32:29,860 --> 00:32:30,861 Well, that's only 763 00:32:30,905 --> 00:32:32,341 if it's an emergency. 764 00:32:32,385 --> 00:32:34,430 Oh. OK! 765 00:32:34,474 --> 00:32:35,823 Very well, then. 766 00:32:35,866 --> 00:32:37,216 We'll see you at 3:00. 767 00:32:37,259 --> 00:32:39,218 Let me guess. Mrs. Zuck? 768 00:32:39,261 --> 00:32:40,349 How did you know? 769 00:32:40,393 --> 00:32:42,047 Well, all the hypochondriacs 770 00:32:42,090 --> 00:32:43,222 call on Friday, 771 00:32:43,265 --> 00:32:45,050 after getting ideas in their head 772 00:32:45,093 --> 00:32:47,226 after watching ER on Thursdays. 773 00:32:47,269 --> 00:32:49,097 [ Both chuckling ] 774 00:32:49,141 --> 00:32:50,664 So who's my last appointment? 775 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 Mrs. Clark. 776 00:32:52,100 --> 00:32:53,232 Oh, excellent. 777 00:32:53,275 --> 00:32:55,147 I just need to give her a quick physical, 778 00:32:55,190 --> 00:32:56,365 and we'll be out of here. 779 00:32:56,409 --> 00:32:57,540 Great. Oh, Doctor! 780 00:32:57,584 --> 00:32:58,802 I was wondering 781 00:32:58,846 --> 00:33:00,979 if you wanted to come for dinner tonight? 782 00:33:01,022 --> 00:33:03,285 I just thought it would be a good opportunity 783 00:33:03,329 --> 00:33:04,286 to get to know 784 00:33:04,330 --> 00:33:05,940 each other out of the office. 785 00:33:05,984 --> 00:33:08,203 It'd be my absolute pleasure. 786 00:33:08,247 --> 00:33:10,031 Great. Uh, 8:00? 787 00:33:10,075 --> 00:33:11,032 Perfect. 788 00:33:11,076 --> 00:33:12,903 You can go on home now. 789 00:33:12,947 --> 00:33:14,993 OK! Great. I'll see you. 790 00:33:15,036 --> 00:33:16,298 Bye. 791 00:33:37,189 --> 00:33:38,494 Hi, Mrs. Carver? 792 00:33:38,538 --> 00:33:40,235 This is Dr. Lucas. 793 00:33:41,236 --> 00:33:43,325 I'm doing OK, thank you. 794 00:33:43,369 --> 00:33:44,892 Listen, sorry to bother you 795 00:33:44,935 --> 00:33:46,589 so late on a Friday afternoon, 796 00:33:46,633 --> 00:33:48,722 but I just received that new medication 797 00:33:48,765 --> 00:33:49,984 we talked about, 798 00:33:50,028 --> 00:33:52,508 and I know you've been experiencing 799 00:33:52,552 --> 00:33:53,944 a good deal of pain, 800 00:33:53,988 --> 00:33:56,425 so I was willing to make a house call... 801 00:33:58,123 --> 00:33:59,167 Well, 802 00:33:59,211 --> 00:34:01,561 uh, say around 7:00? 803 00:34:03,302 --> 00:34:05,826 Great! I'll see you then. 804 00:34:05,869 --> 00:34:07,393 Bye, now. 805 00:34:41,383 --> 00:34:43,994 You know how lucky you are? Oh! 806 00:34:44,038 --> 00:34:44,995 [ Laughing ] 807 00:34:45,039 --> 00:34:45,996 I feed the village 808 00:34:46,040 --> 00:34:47,172 idiots all day long, 809 00:34:47,215 --> 00:34:48,999 and you work with a sexy doctor 810 00:34:49,043 --> 00:34:50,218 and save people's lives. 811 00:34:50,262 --> 00:34:52,002 Oh, come on. You make it sound 812 00:34:52,046 --> 00:34:53,003 so glamorous. 813 00:34:53,047 --> 00:34:54,004 It is! 814 00:34:54,048 --> 00:34:55,005 Please. 815 00:34:55,049 --> 00:34:56,224 Speaking of which... 816 00:34:56,268 --> 00:34:57,399 [ Doorbell ringing ] 817 00:34:57,443 --> 00:34:58,748 You gotta go get it! 818 00:34:58,792 --> 00:35:00,924 I have to do my hair and get dressed still! 819 00:35:00,968 --> 00:35:02,665 - OK, OK. - Thanks. 820 00:35:02,709 --> 00:35:03,884 Relax, it's just Tom. 821 00:35:03,927 --> 00:35:05,799 The doc is coming at 8:00. 822 00:35:11,283 --> 00:35:12,240 Hi! 823 00:35:12,284 --> 00:35:13,415 Hey. 824 00:35:15,287 --> 00:35:16,723 These are for Sam. 825 00:35:16,766 --> 00:35:19,552 Oh! Well, that's too bad. 826 00:35:19,595 --> 00:35:21,336 Roses happen to be my favourite, 827 00:35:21,380 --> 00:35:22,990 so I'm gonna have to keep them. 828 00:35:23,033 --> 00:35:25,427 What, you're gonna steal the kid's flowers? 829 00:35:25,471 --> 00:35:27,603 Well, if he can't stay up late enough 830 00:35:27,647 --> 00:35:28,778 to accept them, maybe. 831 00:35:28,822 --> 00:35:31,129 Kate! The hair dryer woke Sam. 832 00:35:31,172 --> 00:35:32,913 He wants another story. 833 00:35:32,956 --> 00:35:34,958 OK! I'll be right there. 834 00:35:35,002 --> 00:35:36,264 Will you take these? 835 00:35:36,308 --> 00:35:38,136 Um, just make yourself at home. 836 00:35:38,179 --> 00:35:39,789 OK. 837 00:35:45,186 --> 00:35:46,927 So did you get him back to sleep? 838 00:35:46,970 --> 00:35:48,450 Two pages of Harry Potter, 839 00:35:48,494 --> 00:35:49,843 and he's out like a light! 840 00:35:49,886 --> 00:35:50,931 So, tell me 841 00:35:50,974 --> 00:35:51,932 about your job. 842 00:35:51,975 --> 00:35:53,455 Your first week go smooth? 843 00:35:53,499 --> 00:35:54,891 Yes, it went very smooth. 844 00:35:54,935 --> 00:35:57,198 I don't know. He could be the perfect boss. 845 00:35:57,242 --> 00:35:59,113 [ Doorbell ringing ] 846 00:35:59,157 --> 00:36:01,115 Oh! Speak of the devil. 847 00:36:05,728 --> 00:36:07,077 - Hi! - Hey. 848 00:36:07,121 --> 00:36:08,949 Come in. I got worried. 849 00:36:08,992 --> 00:36:09,950 I couldn't remember 850 00:36:09,993 --> 00:36:11,256 if I gave you the address. 851 00:36:11,299 --> 00:36:13,475 But I've been here before. 852 00:36:13,519 --> 00:36:16,130 Oh, right, right. My mom. I forgot. 853 00:36:17,131 --> 00:36:19,133 Whose truck is that out there? 854 00:36:19,177 --> 00:36:21,135 Oh, that's Tom Sullivan's. He's here. 855 00:36:21,179 --> 00:36:22,658 He's a good friend of mine. 856 00:36:22,702 --> 00:36:24,094 Hey, Doc! 857 00:36:24,138 --> 00:36:26,662 Oh! Hey, Tom. How are you? 858 00:36:26,706 --> 00:36:27,663 Fine. 859 00:36:27,707 --> 00:36:29,491 There he is! 860 00:36:29,535 --> 00:36:31,101 The guest of honour. 861 00:36:31,145 --> 00:36:33,191 Jessica. You look lovely. 862 00:36:33,234 --> 00:36:34,192 Thanks. 863 00:36:34,235 --> 00:36:35,280 Ooh, roses! 864 00:36:35,323 --> 00:36:36,933 Oh, how beautiful. 865 00:36:36,977 --> 00:36:38,587 Thank you. 866 00:36:39,719 --> 00:36:41,199 Come on in! 867 00:36:46,552 --> 00:36:48,031 Oh, absolutely. 868 00:36:48,075 --> 00:36:49,163 I know. 869 00:36:49,207 --> 00:36:51,687 Oh, that was amazing. Thank you. 870 00:36:51,731 --> 00:36:53,863 I hate to admit it, but I'm used to food 871 00:36:53,907 --> 00:36:55,778 from a box with microwave instructions. 872 00:36:55,822 --> 00:36:57,737 Except for my daily breakfast 873 00:36:57,780 --> 00:36:59,217 at Jess's, of course. 874 00:36:59,260 --> 00:37:00,783 That just goes to show you 875 00:37:00,827 --> 00:37:03,308 that you need to find yourself a good woman! 876 00:37:03,351 --> 00:37:04,657 Yeah, I don't know. 877 00:37:04,700 --> 00:37:06,876 Surgery I can figure out, but the opposite sex... 878 00:37:06,920 --> 00:37:10,010 Oh, come on. I've seen you charming the ladies. 879 00:37:10,053 --> 00:37:12,317 Yeah, the 70 and 80-year-olds, but they're 880 00:37:12,360 --> 00:37:13,666 a different animal. 881 00:37:13,709 --> 00:37:15,233 Well, maybe Jess and I 882 00:37:15,276 --> 00:37:17,060 could help you out. 883 00:37:17,104 --> 00:37:18,714 [Jess]: Oh, yeah. 884 00:37:18,758 --> 00:37:19,889 Anytime. 885 00:37:19,933 --> 00:37:21,587 I'd like that. 886 00:37:25,982 --> 00:37:27,984 Well, I had a wonderful 887 00:37:28,028 --> 00:37:29,290 time this evening. 888 00:37:29,334 --> 00:37:30,726 Um, thank you again 889 00:37:30,770 --> 00:37:32,815 for inviting me into your home. 890 00:37:32,859 --> 00:37:34,469 [Jess]: I'll walk you out. 891 00:37:34,513 --> 00:37:35,470 All right. 892 00:37:35,514 --> 00:37:37,211 Kate, I'll see you Monday? 893 00:37:38,256 --> 00:37:40,910 Tom, always a pleasure. 894 00:37:40,954 --> 00:37:42,695 Night, Doc. 895 00:37:42,738 --> 00:37:44,262 Have a good weekend. 896 00:37:46,307 --> 00:37:48,135 Well, he seems like a nice guy. 897 00:37:48,178 --> 00:37:50,050 I wonder why his last assistant quit. 898 00:37:50,093 --> 00:37:51,051 Whoa, wait. 899 00:37:51,094 --> 00:37:53,009 He told you that Helen quit? 900 00:37:53,053 --> 00:37:54,576 Well, he said he lost her. 901 00:37:54,620 --> 00:37:56,099 I just assumed that she quit. 902 00:37:56,143 --> 00:37:57,927 She's dead. 903 00:37:57,971 --> 00:38:00,713 She was behind the wheel of that car on Route 9. 904 00:38:00,756 --> 00:38:01,757 Really? She... 905 00:38:03,063 --> 00:38:04,064 That's weird. 906 00:38:04,107 --> 00:38:05,935 He didn't even mention that. 907 00:38:07,285 --> 00:38:09,852 That's it. Your new boss 908 00:38:09,896 --> 00:38:11,071 is my top pick. 909 00:38:11,114 --> 00:38:12,072 [ Laughing ] 910 00:38:12,115 --> 00:38:13,856 So you would really date the doc? 911 00:38:13,900 --> 00:38:15,162 Of course! 912 00:38:15,205 --> 00:38:17,991 I mean, chicks dig firefighters and doctors. 913 00:38:18,992 --> 00:38:20,646 [ Chuckling ] 914 00:38:27,653 --> 00:38:29,742 Is that true? 915 00:38:29,785 --> 00:38:32,788 What Jess said about firefighters and doctors? 916 00:38:32,832 --> 00:38:34,137 [ Chuckling ] 917 00:38:34,181 --> 00:38:36,052 Yeah. We're suckers 918 00:38:36,096 --> 00:38:38,011 for guys who save lives. 919 00:38:42,015 --> 00:38:42,972 Wow. 920 00:38:43,016 --> 00:38:44,800 I'm a little bit drunk. 921 00:38:47,194 --> 00:38:48,456 Oh, that hurts me. 922 00:38:48,500 --> 00:38:49,762 No. What's the saying? 923 00:38:49,805 --> 00:38:51,677 A drunk girl's lips is, uh... 924 00:38:51,720 --> 00:38:53,069 A drunk girl's lips 925 00:38:53,113 --> 00:38:55,507 are a sober girl's desire. 926 00:39:04,298 --> 00:39:06,213 I wanna see you tomorrow. 927 00:39:06,256 --> 00:39:08,389 We're gonna talk about this. 928 00:39:08,433 --> 00:39:10,043 Yeah? 929 00:39:10,086 --> 00:39:11,087 Oh yeah. 930 00:39:11,131 --> 00:39:12,175 [ Giggling ] 931 00:39:19,531 --> 00:39:21,184 [ Car starting ] 932 00:39:36,504 --> 00:39:37,549 [ Whimpering ] 933 00:39:38,811 --> 00:39:40,508 [ Both laughing ] 934 00:39:40,552 --> 00:39:42,945 You're trying to catch me, huh? 935 00:39:42,989 --> 00:39:44,164 Get me off guard? 936 00:39:44,207 --> 00:39:45,383 [ Laughing ] 937 00:39:50,431 --> 00:39:52,651 So? You were having fun. 938 00:39:52,694 --> 00:39:55,175 Yes, I had fun. 939 00:39:55,218 --> 00:39:56,219 Yeah? 940 00:39:56,263 --> 00:39:57,351 Yeah, it was great! 941 00:39:57,395 --> 00:39:58,352 It was so great. 942 00:39:58,396 --> 00:39:59,614 And Craig, oh my God! 943 00:39:59,658 --> 00:40:01,877 I can't believe you bought all that champagne. 944 00:40:01,921 --> 00:40:03,662 Well, I think you're gonna regret 945 00:40:03,705 --> 00:40:05,403 all that champagne in the morning 946 00:40:05,446 --> 00:40:07,405 when you have to get up with Sam. 947 00:40:07,448 --> 00:40:08,623 It's your turn. 948 00:40:08,667 --> 00:40:10,973 Why do you have to bring that up right now? 949 00:40:11,017 --> 00:40:12,061 I don't know. 950 00:40:12,105 --> 00:40:13,628 Huh? All that reality! 951 00:40:13,672 --> 00:40:15,064 OK, speaking of reality, 952 00:40:15,108 --> 00:40:16,544 why don't we take a cab home? 953 00:40:16,588 --> 00:40:17,545 Why? 954 00:40:17,589 --> 00:40:18,546 I don't think 955 00:40:18,590 --> 00:40:19,895 the train's ever coming. 956 00:40:19,939 --> 00:40:21,723 Oh, come on. Now, come here. 957 00:40:21,767 --> 00:40:23,899 Remember when we used to 958 00:40:23,943 --> 00:40:26,119 make out waiting for the train? 959 00:40:26,162 --> 00:40:28,077 Huh? Remember? 960 00:40:28,121 --> 00:40:30,079 Yeah. I remember. 961 00:40:31,254 --> 00:40:32,560 I love you. 962 00:40:32,604 --> 00:40:34,257 I love you too. 963 00:40:34,301 --> 00:40:35,694 Mmm... 964 00:40:36,782 --> 00:40:38,479 I think the train's coming. 965 00:40:38,523 --> 00:40:39,524 Feed the beast. 966 00:40:39,567 --> 00:40:40,916 Oh yeah? 967 00:40:40,960 --> 00:40:42,396 Oh my God! 968 00:40:42,440 --> 00:40:44,224 We don't want any trouble. 969 00:40:44,267 --> 00:40:46,182 We're just trying to get home. 970 00:40:46,226 --> 00:40:47,270 Feed the beast! 971 00:40:47,314 --> 00:40:49,272 Great. A psycho.- Feed the beast! 972 00:40:49,316 --> 00:40:50,535 Oh my God. Stop it! 973 00:40:50,578 --> 00:40:52,188 God! He's too strong! Help! 974 00:40:52,232 --> 00:40:53,494 [Screaming]: No! No! 975 00:40:53,538 --> 00:40:54,539 Craig! 976 00:40:54,582 --> 00:40:56,584 Feed the beast! 977 00:40:59,500 --> 00:41:00,545 - Feed the beast! - Kate! 978 00:41:00,588 --> 00:41:02,068 Craig, no! 979 00:41:04,157 --> 00:41:05,201 [ Sobbing ] 980 00:41:09,858 --> 00:41:11,120 Oh! 981 00:41:40,628 --> 00:41:41,629 Hi. 982 00:41:41,673 --> 00:41:42,804 Hi, Kate. Come in. 983 00:41:42,848 --> 00:41:44,371 You know, I have performed 984 00:41:44,414 --> 00:41:46,634 some delicate surgeries in my career, 985 00:41:46,678 --> 00:41:47,635 but I cannot 986 00:41:47,679 --> 00:41:49,289 get the length of a tie right 987 00:41:49,332 --> 00:41:50,943 without doing it a dozen times. 988 00:41:50,986 --> 00:41:52,988 Do you want me to try? 989 00:41:53,032 --> 00:41:54,250 I beg you. 990 00:42:00,039 --> 00:42:01,910 Can I ask you 991 00:42:01,954 --> 00:42:03,999 a really personal question? 992 00:42:04,043 --> 00:42:05,914 After the grilling we gave you 993 00:42:05,958 --> 00:42:07,655 the other night, be my guest. 994 00:42:09,265 --> 00:42:11,137 What happened to Sam's father? 995 00:42:12,486 --> 00:42:13,661 Um... 996 00:42:13,705 --> 00:42:15,010 [ Clearing throat ] 997 00:42:15,054 --> 00:42:16,534 A, uh... 998 00:42:16,577 --> 00:42:18,492 An escaped psych patient 999 00:42:18,536 --> 00:42:20,625 pushed him in front of a train. 1000 00:42:20,668 --> 00:42:22,235 Oh. I... 1001 00:42:22,278 --> 00:42:23,976 I'm so sorry. 1002 00:42:24,019 --> 00:42:25,368 I had no idea. 1003 00:42:25,412 --> 00:42:26,544 Yeah. 1004 00:42:28,067 --> 00:42:30,591 I've tried all kinds of therapy, 1005 00:42:30,635 --> 00:42:32,811 but I keep having these nightmares. 1006 00:42:32,854 --> 00:42:34,290 Replaying the situation 1007 00:42:34,334 --> 00:42:36,336 over and over again in my head. 1008 00:42:36,379 --> 00:42:38,556 You know, trying to save him. 1009 00:42:38,599 --> 00:42:41,210 Maybe I could prescribe you something. 1010 00:42:41,254 --> 00:42:42,560 It'll help. 1011 00:42:43,735 --> 00:42:44,692 Promise. 1012 00:42:44,736 --> 00:42:46,651 Yeah, maybe. There you go. 1013 00:42:48,217 --> 00:42:51,177 Oh. When I marry, I don't need a wife 1014 00:42:51,220 --> 00:42:53,571 who's a good cook or keeps a clean house. 1015 00:42:53,614 --> 00:42:55,790 I need a wife that can knot a tie. 1016 00:42:55,834 --> 00:42:57,400 [Laughing]: Well, I'm sure 1017 00:42:57,444 --> 00:42:59,054 there are plenty out there. 1018 00:42:59,098 --> 00:43:00,403 I'll keep my eye open. 1019 00:43:00,447 --> 00:43:02,492 Please do. Oh, actually, I have another 1020 00:43:02,536 --> 00:43:03,537 favour to ask. 1021 00:43:03,581 --> 00:43:05,408 I don't iron. 1022 00:43:05,452 --> 00:43:07,628 Duly noted. No, I have to make a house call. 1023 00:43:07,672 --> 00:43:09,587 One of my older patients passed away, 1024 00:43:09,630 --> 00:43:11,066 and she lives in a farmhouse. 1025 00:43:11,110 --> 00:43:12,938 Would you mind if we took your Jeep? 1026 00:43:12,981 --> 00:43:14,026 My car hates the mud. 1027 00:43:14,069 --> 00:43:15,593 Yeah, of course. 1028 00:43:15,636 --> 00:43:16,898 Great. Let's go! 1029 00:43:45,971 --> 00:43:47,407 Violet? 1030 00:43:47,450 --> 00:43:48,756 This is my new assistant, 1031 00:43:48,800 --> 00:43:50,279 - Ms. Ryder. - Hello. 1032 00:43:50,323 --> 00:43:51,629 My condolences. 1033 00:43:53,152 --> 00:43:55,850 She's in the master bedroom. 1034 00:43:57,112 --> 00:43:58,505 Is it OK? 1035 00:44:07,775 --> 00:44:09,995 Now, you can wait downstairs, 1036 00:44:10,038 --> 00:44:11,953 or you can observe. It's up to you. 1037 00:44:11,997 --> 00:44:14,652 Um... I'd like to see, 1038 00:44:14,695 --> 00:44:15,914 if that's OK. 1039 00:44:15,957 --> 00:44:17,176 That's fine. 1040 00:44:17,219 --> 00:44:18,917 Death fascinates a lot of people. 1041 00:44:18,960 --> 00:44:20,614 It's... it's natural. 1042 00:44:32,670 --> 00:44:34,019 I found her just like that, 1043 00:44:34,062 --> 00:44:35,063 8:00 this morning. 1044 00:44:35,107 --> 00:44:36,978 Thank you, Violet. 1045 00:44:37,022 --> 00:44:39,154 We'll be as quick and painless as we can. 1046 00:44:39,198 --> 00:44:41,374 I'll be in the kitchen. 1047 00:44:53,212 --> 00:44:54,343 Can you tell 1048 00:44:54,387 --> 00:44:55,693 what she died from? 1049 00:44:56,998 --> 00:44:58,434 Well, she had a history 1050 00:44:58,478 --> 00:44:59,435 of heart disease, 1051 00:44:59,479 --> 00:45:01,394 so in all likelihood, it just... 1052 00:45:02,482 --> 00:45:05,267 Well, stopped beating. 1053 00:45:05,311 --> 00:45:07,835 She seems so peaceful. 1054 00:45:07,879 --> 00:45:09,271 Mm-hmm. 1055 00:45:13,188 --> 00:45:14,450 [ Clearing throat ] 1056 00:45:14,494 --> 00:45:16,626 It's very stuffy in here. 1057 00:45:16,670 --> 00:45:17,627 Would you ask Violet 1058 00:45:17,671 --> 00:45:19,107 for a glass of water, please? 1059 00:45:19,151 --> 00:45:21,457 Oh, yeah. I'll be right back. 1060 00:45:21,501 --> 00:45:22,545 OK. 1061 00:45:41,347 --> 00:45:42,740 So peaceful. 1062 00:46:14,946 --> 00:46:16,034 I'm heading out. 1063 00:46:16,077 --> 00:46:17,775 What, you're stealing 1064 00:46:17,818 --> 00:46:19,777 office equipment already? 1065 00:46:19,820 --> 00:46:21,256 No. Um, there's a smudge 1066 00:46:21,300 --> 00:46:22,431 on the lowercase "h." 1067 00:46:22,475 --> 00:46:23,737 It started a week ago. 1068 00:46:23,781 --> 00:46:26,261 It looks like an uppercase "H." 1069 00:46:26,305 --> 00:46:27,828 So one of Jess's customers 1070 00:46:27,872 --> 00:46:29,525 is going to fix it for you. 1071 00:46:29,569 --> 00:46:30,918 No, I'll take care of it. 1072 00:46:30,962 --> 00:46:31,919 Are you sure? 1073 00:46:31,963 --> 00:46:33,616 Yeah. Just leave it there. 1074 00:46:33,660 --> 00:46:35,096 Oh, I meant to tell you, 1075 00:46:35,140 --> 00:46:36,445 if you enjoyed today, 1076 00:46:36,489 --> 00:46:38,099 I can take you on more 1077 00:46:38,143 --> 00:46:39,492 home visits if you like. 1078 00:46:39,535 --> 00:46:41,799 I'd like that. It was interesting. 1079 00:46:41,842 --> 00:46:43,844 You know, I noticed something 1080 00:46:43,888 --> 00:46:45,541 I wanted to ask you about. 1081 00:46:45,585 --> 00:46:46,804 What's that? 1082 00:46:46,847 --> 00:46:48,849 Mrs. Carver needed a wheelchair, right? 1083 00:46:48,893 --> 00:46:50,808 And she had that chair lift? 1084 00:46:50,851 --> 00:46:52,287 So how'd she get upstairs, 1085 00:46:52,331 --> 00:46:53,419 when the chair lift 1086 00:46:53,462 --> 00:46:55,160 was at the bottom of the staircase? 1087 00:46:55,203 --> 00:46:56,814 Violet could have moved it. 1088 00:46:56,857 --> 00:46:58,424 Maybe she took it for a joyride 1089 00:46:58,467 --> 00:46:59,686 before we got there. 1090 00:46:59,729 --> 00:47:01,340 Maybe. 1091 00:47:02,384 --> 00:47:04,778 You know what? This is so strange. 1092 00:47:04,822 --> 00:47:07,085 I could have sworn I wore my scarf today. 1093 00:47:07,128 --> 00:47:08,651 I didn't see you wearing it. 1094 00:47:08,695 --> 00:47:10,828 You'll have to write me up a scrip, Doc, 1095 00:47:10,871 --> 00:47:12,090 'cause I'm losing my mind. 1096 00:47:12,133 --> 00:47:13,656 Don't work too late. 1097 00:47:13,700 --> 00:47:15,180 All right. Good night. 1098 00:47:35,983 --> 00:47:38,333 Has he shown his true form yet? 1099 00:47:38,377 --> 00:47:39,334 What? 1100 00:47:39,378 --> 00:47:41,075 You're in danger, Kate. 1101 00:47:41,119 --> 00:47:42,860 You're in real danger. 1102 00:47:42,903 --> 00:47:45,253 Did you harass my predecessor 1103 00:47:45,297 --> 00:47:46,689 with these crazy ideas, too? 1104 00:47:46,733 --> 00:47:48,866 Helen found out for herself. 1105 00:47:48,909 --> 00:47:50,345 That's why he killed her. 1106 00:47:50,389 --> 00:47:51,520 You need help. 1107 00:49:40,151 --> 00:49:41,500 Craig! 1108 00:49:44,155 --> 00:49:45,112 Craig! 1109 00:49:45,156 --> 00:49:47,114 Kate! 1110 00:49:47,158 --> 00:49:48,376 Dr. Lucas? 1111 00:49:48,420 --> 00:49:49,812 [ Screaming ] 1112 00:49:49,856 --> 00:49:51,814 Help! 1113 00:49:52,815 --> 00:49:54,034 NO! 1114 00:49:55,296 --> 00:49:56,341 Oh! 1115 00:49:58,517 --> 00:50:00,214 Kate? 1116 00:50:00,258 --> 00:50:02,042 [ Moaning ] 1117 00:50:02,086 --> 00:50:03,261 Kate, are you OK? 1118 00:50:03,304 --> 00:50:04,566 Yeah. 1119 00:50:05,611 --> 00:50:07,004 What's going on? 1120 00:50:07,047 --> 00:50:08,179 I just... 1121 00:50:09,180 --> 00:50:10,659 I saw it again. 1122 00:50:10,703 --> 00:50:12,009 I saw it again. 1123 00:50:12,052 --> 00:50:14,098 The subway? 1124 00:50:14,141 --> 00:50:15,273 Yeah. 1125 00:50:16,665 --> 00:50:18,493 It was really weird, though. 1126 00:50:18,537 --> 00:50:19,625 This time... 1127 00:50:19,668 --> 00:50:22,106 This time, Dr. Lucas was pushing me. 1128 00:50:22,149 --> 00:50:23,150 That's just Harry 1129 00:50:23,194 --> 00:50:25,370 putting stupid ideas into your head! 1130 00:50:26,936 --> 00:50:28,199 I know. 1131 00:50:28,242 --> 00:50:30,027 I know. I'm OK. 1132 00:50:31,115 --> 00:50:32,507 [ Sighing ] 1133 00:50:32,551 --> 00:50:33,726 - You OK? - Yeah. 1134 00:50:33,769 --> 00:50:35,641 Do you think you can sleep? 1135 00:50:35,684 --> 00:50:37,251 Yeah. Thank you. 1136 00:50:37,295 --> 00:50:38,470 Good night. 1137 00:50:38,513 --> 00:50:39,862 Good night. 1138 00:52:12,520 --> 00:52:13,826 [ Grunting ] 1139 00:52:15,610 --> 00:52:16,872 [ Grunting ] 1140 00:52:18,657 --> 00:52:20,049 [ Gasping ] 1141 00:52:24,228 --> 00:52:25,925 [ Grunting ] 1142 00:52:38,459 --> 00:52:40,157 [ Siren blaring ] 1143 00:52:42,855 --> 00:52:44,987 He's over there. Got a man down. 1144 00:52:45,031 --> 00:52:46,206 Looks like Harry's car! 1145 00:52:46,250 --> 00:52:47,642 Hurry up, guys! 1146 00:52:47,686 --> 00:52:48,643 Hey. 1147 00:52:48,687 --> 00:52:49,644 Are you all right? 1148 00:52:49,688 --> 00:52:50,645 I'm OK. 1149 00:52:50,689 --> 00:52:51,733 Where's Sam? 1150 00:52:51,777 --> 00:52:53,474 I dropped him off at school already. 1151 00:52:53,518 --> 00:52:54,649 You said he's alive? 1152 00:52:54,693 --> 00:52:56,782 Yeah, but it doesn't look very good. 1153 00:52:56,825 --> 00:52:58,175 Is Dr. Lucas on his way? 1154 00:52:58,218 --> 00:53:00,177 Yeah, there he is now. Wait here! 1155 00:53:00,220 --> 00:53:02,570 Let's go! Get a stretcher! 1156 00:53:02,614 --> 00:53:04,137 I'm not smelling any fumes. 1157 00:53:04,181 --> 00:53:05,834 We should spray with foam anyway. 1158 00:53:05,878 --> 00:53:07,184 It's OK, Harry. 1159 00:53:08,228 --> 00:53:09,838 Just hang in there, buddy. 1160 00:53:09,882 --> 00:53:11,492 It's gonna be OK. The doc will 1161 00:53:11,536 --> 00:53:12,754 take care of you. 1162 00:53:12,798 --> 00:53:14,321 Everything will be all right now. 1163 00:53:14,365 --> 00:53:16,236 Just hang in. 1164 00:53:16,280 --> 00:53:17,411 I'm giving you 1165 00:53:17,455 --> 00:53:19,326 something for the pain, Mr. Goodman. 1166 00:53:19,370 --> 00:53:21,372 You'll be just fine. 1167 00:53:24,244 --> 00:53:25,941 [Tom]: Come on, 1168 00:53:25,985 --> 00:53:27,465 get with it, guys! 1169 00:53:27,508 --> 00:53:28,727 [Harry]: No! 1170 00:53:34,994 --> 00:53:37,083 Let go of the pain. 1171 00:53:43,263 --> 00:53:44,656 That's it. 1172 00:54:04,676 --> 00:54:06,243 There's nothing we can do. 1173 00:54:06,286 --> 00:54:07,244 Nothing? 1174 00:54:07,287 --> 00:54:09,681 He's drowning in his own blood. 1175 00:54:09,724 --> 00:54:10,812 Look, uh... 1176 00:54:10,856 --> 00:54:13,728 Two heart attacks at the wheel of a car, 1177 00:54:13,772 --> 00:54:15,252 14 days apart. 1178 00:54:15,295 --> 00:54:17,297 Think I ought to take them to County, 1179 00:54:17,341 --> 00:54:18,820 just to make sure? 1180 00:54:18,864 --> 00:54:20,300 That won't be necessary. 1181 00:54:20,344 --> 00:54:21,388 It's a coincidence. 1182 00:54:21,432 --> 00:54:22,998 My father used to treat Harry. 1183 00:54:23,042 --> 00:54:24,696 He had a stroke in '02. 1184 00:54:24,739 --> 00:54:27,002 So if he hasn't seen a doctor since then, 1185 00:54:27,046 --> 00:54:29,309 no wonder this happened. 1186 00:54:29,353 --> 00:54:31,920 I'm starting to wonder if there's something wrong 1187 00:54:31,964 --> 00:54:32,921 with the water! 1188 00:54:32,965 --> 00:54:34,662 People are dropping like flies! 1189 00:54:34,706 --> 00:54:36,751 First Grace's suicide, 1190 00:54:36,795 --> 00:54:39,188 then Helen, now Mrs. Carver, 1191 00:54:39,232 --> 00:54:40,668 and poor old Harry! 1192 00:54:40,712 --> 00:54:42,888 Winter's coming, Sheriff. 1193 00:54:42,931 --> 00:54:44,411 Don't be surprised 1194 00:54:44,455 --> 00:54:46,283 if we see a few more by spring. 1195 00:54:46,326 --> 00:54:48,502 Ah, hell, Doc! It's only October! 1196 00:54:48,546 --> 00:54:49,851 You trying to tell me 1197 00:54:49,895 --> 00:54:51,984 we'll see a lot more old folk 1198 00:54:52,027 --> 00:54:53,420 dying in their sleep 1199 00:54:53,464 --> 00:54:56,031 or running their damn cars off the road? 1200 00:54:56,075 --> 00:54:57,816 There's a lot of elderly people 1201 00:54:57,859 --> 00:54:58,991 in Ridgewood, Sheriff. 1202 00:54:59,034 --> 00:55:00,471 It's... 1203 00:55:00,514 --> 00:55:02,777 Well, it's inevitable. 1204 00:55:04,779 --> 00:55:06,738 Thanks, Sheriff. 1205 00:55:31,545 --> 00:55:34,069 What if the doc were killing people? 1206 00:55:34,113 --> 00:55:35,941 No one would ever know. 1207 00:55:35,984 --> 00:55:37,856 Why would you say that? 1208 00:55:37,899 --> 00:55:40,685 Because everywhere he goes, people die. 1209 00:55:40,728 --> 00:55:42,077 You know? 1210 00:55:42,121 --> 00:55:43,165 And if the doc 1211 00:55:43,209 --> 00:55:44,384 were inclined to kill, 1212 00:55:44,428 --> 00:55:45,951 he could do it very easily. 1213 00:55:45,994 --> 00:55:49,389 Except doctors don't kill people. 1214 00:55:49,433 --> 00:55:51,478 It's rare, but it happens. 1215 00:55:51,522 --> 00:55:54,307 You're serious about this, aren't you? 1216 00:55:55,526 --> 00:55:57,571 You know what? Forget I said anything. 1217 00:55:57,615 --> 00:55:59,268 I knew you'd think I was crazy. 1218 00:55:59,312 --> 00:56:00,922 Oh, but it is crazy, Kate. 1219 00:56:00,966 --> 00:56:02,794 Listen to what you're saying! 1220 00:56:02,837 --> 00:56:05,405 What is crazy is that we put our trust 1221 00:56:05,449 --> 00:56:07,929 in God first, and doctors second. 1222 00:56:07,973 --> 00:56:09,496 They stick us with needles 1223 00:56:09,540 --> 00:56:11,193 and give us pills, 1224 00:56:11,237 --> 00:56:12,499 and what do we do? 1225 00:56:12,543 --> 00:56:14,501 We reach out our arms and we open wide. 1226 00:56:14,545 --> 00:56:15,720 And most of the time, 1227 00:56:15,763 --> 00:56:17,852 these doctors are perfect strangers! 1228 00:56:17,896 --> 00:56:21,203 You know? But if they wear a white coat, 1229 00:56:21,247 --> 00:56:23,423 then we trust them with our lives. 1230 00:56:23,467 --> 00:56:26,252 I'd say it's priests second, doctors third. 1231 00:56:27,253 --> 00:56:28,907 [ Both chuckling ] 1232 00:56:28,950 --> 00:56:29,908 Ha ha. 1233 00:56:29,951 --> 00:56:31,779 Well, would the average person 1234 00:56:31,823 --> 00:56:33,433 let a priest cut them open? 1235 00:56:33,477 --> 00:56:35,043 Or would they let a priest 1236 00:56:35,087 --> 00:56:36,654 hold a brain in their hand? 1237 00:56:36,697 --> 00:56:37,655 No. 1238 00:56:37,698 --> 00:56:39,831 That's a valid argument. 1239 00:56:42,094 --> 00:56:43,878 I mean, think about it. 1240 00:56:43,922 --> 00:56:47,360 What if the doc really wanted to kill people? 1241 00:56:47,404 --> 00:56:49,667 What if he became a doctor to kill? 1242 00:56:49,710 --> 00:56:51,582 He could do it very easily. 1243 00:56:53,497 --> 00:56:56,325 It scares the hell out of me. 1244 00:57:01,766 --> 00:57:04,159 [Jess]: Will you stop thinking about it? 1245 00:57:04,203 --> 00:57:05,726 Harry's almost 60 years old! 1246 00:57:05,770 --> 00:57:08,120 Maybe he just had a stroke. 1247 00:57:09,556 --> 00:57:11,471 Yeah, you're probably right. 1248 00:57:11,515 --> 00:57:13,647 Can you pass me a towel? 1249 00:57:13,691 --> 00:57:15,257 Oh yeah, sure. 1250 00:57:15,301 --> 00:57:16,433 Here. 1251 00:57:18,478 --> 00:57:22,221 Tom probably thinks I'm a complete lunatic. 1252 00:57:23,309 --> 00:57:25,833 Maybe Harry was drunk. 1253 00:57:25,877 --> 00:57:27,226 I'd be really surprised. 1254 00:57:27,269 --> 00:57:30,098 Harry's wife died of liver cancer several years ago. 1255 00:57:30,142 --> 00:57:32,187 And he hasn't touched a drop since then! 1256 00:57:32,231 --> 00:57:34,276 In fact, at the Poacher's Pocket, 1257 00:57:34,320 --> 00:57:36,148 you always see him drinking milk. 1258 00:57:36,191 --> 00:57:38,542 The doctor said he was an alcoholic. 1259 00:57:38,585 --> 00:57:40,935 You did say there was bad blood between them. 1260 00:57:40,979 --> 00:57:43,024 Yeah, and now Harry's dead. 1261 00:57:43,068 --> 00:57:45,287 Will you stop saying that? 1262 00:57:47,812 --> 00:57:49,901 Where's Tom taking you tonight? 1263 00:57:49,944 --> 00:57:53,121 He's, um, gonna cook at his house. 1264 00:57:53,165 --> 00:57:55,689 He wants to talk about what happened. 1265 00:57:55,733 --> 00:57:58,126 Maybe he wants to talk about the kiss! 1266 00:57:58,170 --> 00:57:59,954 You're in trouble, K! 1267 00:57:59,998 --> 00:58:02,261 This man really loves you. 1268 00:58:02,304 --> 00:58:03,958 And he always has. 1269 00:58:04,002 --> 00:58:05,482 OK, Oprah. 1270 00:58:06,787 --> 00:58:09,137 Are you sure you're OK watching Sam? 1271 00:58:09,181 --> 00:58:10,399 Are you kidding me? 1272 00:58:10,443 --> 00:58:12,750 We have so many TV shows to catch up on, 1273 00:58:12,793 --> 00:58:14,491 there's smoke pouring out of my Tivo. 1274 00:58:14,534 --> 00:58:15,535 All right. Well, 1275 00:58:15,579 --> 00:58:17,015 I won't stay out too late. 1276 00:58:17,058 --> 00:58:19,234 Stay out as late as you want! 1277 00:58:19,278 --> 00:58:21,454 I mean, you've had a hell of a day. 1278 00:58:21,498 --> 00:58:22,455 OK. 1279 00:58:22,499 --> 00:58:23,761 Mm-hmm. 1280 00:58:29,941 --> 00:58:31,638 A little eccentric, perhaps, 1281 00:58:31,682 --> 00:58:33,248 but not a complete lunatic. 1282 00:58:33,292 --> 00:58:34,989 Oh, really? 1283 00:58:35,033 --> 00:58:36,817 A little eccentric? OK. 1284 00:58:36,861 --> 00:58:38,645 I can live with that. 1285 00:58:38,689 --> 00:58:39,907 Seriously, though. 1286 00:58:39,951 --> 00:58:41,126 I've been thinking 1287 00:58:41,169 --> 00:58:42,954 about what you said earlier today, 1288 00:58:42,997 --> 00:58:44,608 and I know it may look odd, 1289 00:58:44,651 --> 00:58:45,652 but the doc's 1290 00:58:45,696 --> 00:58:47,132 not a killer, Kate. 1291 00:58:47,175 --> 00:58:49,961 He's saved people right in front of me. 1292 00:58:50,004 --> 00:58:52,180 He's a good man. 1293 00:58:52,224 --> 00:58:55,270 OK, no more talk about killer doctors. 1294 00:58:55,314 --> 00:58:56,445 OK. 1295 00:58:56,489 --> 00:58:57,621 OK. 1296 00:59:20,557 --> 00:59:22,080 Is there any dessert? 1297 00:59:23,255 --> 00:59:26,040 What did you have in mind? 1298 00:59:26,084 --> 00:59:28,086 Hmm, what do I have in mind? 1299 00:59:31,742 --> 00:59:33,091 [ Chuckling ] 1300 00:59:34,135 --> 00:59:35,397 Yeah. 1301 00:59:37,791 --> 00:59:38,749 Hi. 1302 00:59:38,792 --> 00:59:40,098 Hi. 1303 00:59:41,229 --> 00:59:43,231 You sure about this? 1304 00:59:44,668 --> 00:59:46,147 Yeah, I'm sure. 1305 01:00:01,598 --> 01:00:05,079 ♪ I miss your soul ♪ 1306 01:00:07,647 --> 01:00:09,257 ♪ Your skin ♪ 1307 01:00:11,346 --> 01:00:13,261 ♪ Your kisses ♪ 1308 01:00:16,134 --> 01:00:18,136 ♪ In my care ♪ 1309 01:00:20,312 --> 01:00:22,619 ♪ In my grasp ♪ 1310 01:00:22,662 --> 01:00:24,185 ♪ Be my man ♪ 1311 01:00:25,534 --> 01:00:27,014 ♪ Let's forget ♪ 1312 01:00:27,058 --> 01:00:29,103 ♪ the rest ♪ 1313 01:00:32,890 --> 01:00:36,545 ♪ Let's forget the rest ♪ 1314 01:00:42,203 --> 01:00:46,207 ♪ I miss your soul ♪ 1315 01:00:48,688 --> 01:00:50,211 ♪ Your skin ♪ 1316 01:00:52,300 --> 01:00:54,041 ♪ Your kisses ♪ 1317 01:00:57,001 --> 01:00:59,307 ♪ I miss your soul ♪ 1318 01:01:03,921 --> 01:01:06,140 ♪ I miss your skin ♪ 1319 01:01:10,231 --> 01:01:12,581 ♪ I miss your kisses ♪ 1320 01:01:14,496 --> 01:01:16,150 ♪ Kisses ♪ 1321 01:01:17,978 --> 01:01:19,719 I had my own plan of seduction 1322 01:01:19,763 --> 01:01:21,286 all worked out, you know. 1323 01:01:21,329 --> 01:01:22,504 Oh, you did, did you? 1324 01:01:22,548 --> 01:01:23,592 That's not to say 1325 01:01:23,636 --> 01:01:25,551 I was gonna put it into effect tonight. 1326 01:01:25,594 --> 01:01:27,771 Oh yeah? Why not? Huh? 1327 01:01:27,814 --> 01:01:30,164 Well, you know how I feel about you. 1328 01:01:30,208 --> 01:01:31,688 Yeah. 1329 01:01:31,731 --> 01:01:33,951 You know I can't hide 1330 01:01:33,994 --> 01:01:35,343 my feelings from you. 1331 01:01:35,387 --> 01:01:37,519 I didn't know how you felt about me. 1332 01:01:37,563 --> 01:01:40,000 You know, I wanna do right by you, Kate. 1333 01:01:40,044 --> 01:01:42,481 I don't wanna make any mistakes this time. 1334 01:01:42,524 --> 01:01:46,137 You didn't make any mistakes the first time. 1335 01:01:46,180 --> 01:01:48,400 I let you leave, didn't I? 1336 01:01:51,751 --> 01:01:53,187 You know when I told you, 1337 01:01:53,231 --> 01:01:54,536 when I first came home, 1338 01:01:54,580 --> 01:01:56,364 about taking some time? 1339 01:01:57,452 --> 01:01:58,715 Forget it. 1340 01:01:58,758 --> 01:02:01,369 'Cause it feels right to be with you. 1341 01:02:01,413 --> 01:02:03,894 And I wanna be with you. 1342 01:02:14,034 --> 01:02:15,732 [ Knocking on door ] 1343 01:02:23,435 --> 01:02:25,437 Doctor! Is there something wrong? 1344 01:02:25,480 --> 01:02:27,134 I realize it's a little unusual 1345 01:02:27,178 --> 01:02:28,832 to call at this hour, Mrs. White, 1346 01:02:28,875 --> 01:02:30,442 but I received the results 1347 01:02:30,485 --> 01:02:32,226 of your blood sample tonight. 1348 01:02:32,270 --> 01:02:34,228 Couldn't it wait until tomorrow? 1349 01:02:34,272 --> 01:02:36,578 I really believe it would be better 1350 01:02:36,622 --> 01:02:38,363 if we talked tonight. 1351 01:02:38,406 --> 01:02:39,930 May I come in? 1352 01:02:46,458 --> 01:02:47,720 Thank you. 1353 01:02:54,031 --> 01:02:56,337 Now, I need to take another blood sample, 1354 01:02:56,381 --> 01:02:57,817 but first, I have some 1355 01:02:57,861 --> 01:02:59,427 new medication for you. 1356 01:02:59,471 --> 01:03:01,690 It'll alleviate the pain in your legs. 1357 01:03:01,734 --> 01:03:02,735 Oh, good, because 1358 01:03:02,779 --> 01:03:04,389 the pills you prescribed before 1359 01:03:04,432 --> 01:03:05,433 kept making me sick! 1360 01:03:05,477 --> 01:03:07,784 Yeah, unfortunately, 1361 01:03:07,827 --> 01:03:09,916 that's a common side effect. 1362 01:03:09,960 --> 01:03:11,265 But I think 1363 01:03:11,309 --> 01:03:13,224 this new drug 1364 01:03:13,267 --> 01:03:15,443 will work very nicely. 1365 01:03:15,487 --> 01:03:17,619 Oh. You're the doctor. 1366 01:03:17,663 --> 01:03:19,012 Jab away! 1367 01:03:19,056 --> 01:03:20,274 OK. 1368 01:03:56,310 --> 01:03:57,311 You OK? 1369 01:03:57,355 --> 01:03:59,618 Yeah, I'm OK. 1370 01:03:59,661 --> 01:04:02,490 You're not regretting last night, are you? 1371 01:04:02,534 --> 01:04:05,319 No. Not for a second. 1372 01:04:06,799 --> 01:04:08,018 I gotta go. 1373 01:04:09,889 --> 01:04:11,282 [ Sighing ] 1374 01:04:12,544 --> 01:04:15,199 I wanna make sure that I get home 1375 01:04:15,242 --> 01:04:17,854 before Sam wakes up. 1376 01:04:17,897 --> 01:04:19,725 Are you on duty today? 1377 01:04:20,726 --> 01:04:22,684 Yeah, I have to go in at 9:00. 1378 01:04:22,728 --> 01:04:24,251 Am I gonna see you tonight? 1379 01:04:24,295 --> 01:04:25,470 If you want. 1380 01:04:25,513 --> 01:04:26,732 I want. 1381 01:04:27,951 --> 01:04:30,649 I'm so glad you came home, Kate. 1382 01:04:30,692 --> 01:04:31,780 Me too. 1383 01:04:33,695 --> 01:04:34,696 Bye. 1384 01:04:37,264 --> 01:04:38,309 [ Sighing ] 1385 01:04:42,574 --> 01:04:44,358 Hey, Doc. 1386 01:04:44,402 --> 01:04:46,230 I think I should have Kate 1387 01:04:46,273 --> 01:04:49,146 make an appointment for a physical for me. 1388 01:04:49,189 --> 01:04:50,669 Are you feeling ill? 1389 01:04:50,712 --> 01:04:52,714 No, I just get 1390 01:04:52,758 --> 01:04:54,629 these hot flashes. 1391 01:04:54,673 --> 01:04:57,371 And what brings those on? 1392 01:04:57,415 --> 01:04:59,199 I'm not sure. 1393 01:04:59,243 --> 01:05:01,636 Either it's sexy, handsome men, 1394 01:05:01,680 --> 01:05:03,551 or that grill back there. 1395 01:05:04,596 --> 01:05:07,642 Well, come in next week, 1396 01:05:07,686 --> 01:05:09,731 and I'll check you out from head to toe. 1397 01:05:09,775 --> 01:05:11,037 Mmm! It's a date. 1398 01:05:11,081 --> 01:05:12,386 [ Chuckling ] 1399 01:05:12,430 --> 01:05:14,040 Auntie Jess? Can I have 1400 01:05:14,084 --> 01:05:15,215 another juice, please? 1401 01:05:15,259 --> 01:05:16,913 Sure, sweetheart. 1402 01:05:19,524 --> 01:05:20,742 Hi, Dr. Lucas. 1403 01:05:20,786 --> 01:05:22,396 Morning, Sam! 1404 01:05:22,440 --> 01:05:25,138 I thought your mother dropped you at school 1405 01:05:25,182 --> 01:05:26,400 on her way to work. 1406 01:05:26,444 --> 01:05:27,749 I think she left early 1407 01:05:27,793 --> 01:05:30,361 so that she can give Tom a big kiss before work. 1408 01:05:30,404 --> 01:05:32,493 He's her new boyfriend. 1409 01:05:32,537 --> 01:05:34,756 I heard that, you little gossip-monger. 1410 01:05:34,800 --> 01:05:36,193 Here's your juice. 1411 01:05:36,236 --> 01:05:37,411 Actually, she went 1412 01:05:37,455 --> 01:05:38,412 into the office 1413 01:05:38,456 --> 01:05:39,413 a little early. 1414 01:05:39,457 --> 01:05:40,545 She said something 1415 01:05:40,588 --> 01:05:41,589 about filing. 1416 01:05:41,633 --> 01:05:43,417 I think she's trying to impress you. 1417 01:05:43,461 --> 01:05:45,332 Oh, that's right. I asked her 1418 01:05:45,376 --> 01:05:46,943 to do a stock check. 1419 01:05:46,986 --> 01:05:48,988 I should go and give her a hand. 1420 01:05:49,032 --> 01:05:50,511 What do I owe you? 1421 01:05:50,555 --> 01:05:52,470 This one here. 1422 01:05:59,651 --> 01:06:00,957 Hello? 1423 01:06:02,915 --> 01:06:04,177 Dr. Lucas? 1424 01:06:06,049 --> 01:06:08,007 OK, I got 20 minutes 1425 01:06:08,051 --> 01:06:10,357 to prove that I am insane 1426 01:06:10,401 --> 01:06:12,446 and this is a crazy idea. 1427 01:06:12,490 --> 01:06:13,970 All right. 1428 01:06:15,928 --> 01:06:17,799 - Oh! - Thanks. 1429 01:06:17,843 --> 01:06:19,671 Do you think you could give this 1430 01:06:19,714 --> 01:06:20,715 to Kate for me? 1431 01:06:20,759 --> 01:06:23,109 She left it on the kitchen table. 1432 01:06:23,153 --> 01:06:24,110 No problem! 1433 01:06:24,154 --> 01:06:25,198 Thanks. 1434 01:06:27,548 --> 01:06:29,028 Morning, Doc. 1435 01:06:29,072 --> 01:06:30,073 Tom. 1436 01:06:30,116 --> 01:06:33,250 Oh, hey, Tom, are you on duty today? 1437 01:06:33,293 --> 01:06:34,816 I will be soon. Why? 1438 01:06:34,860 --> 01:06:35,817 After breakfast, 1439 01:06:35,861 --> 01:06:37,471 can you stop by the office 1440 01:06:37,515 --> 01:06:39,473 so I can give you your flu shot? 1441 01:06:39,517 --> 01:06:42,955 Yeah, sure. Captain's been riding me about that. 1442 01:06:42,999 --> 01:06:44,522 Great. Bye. 1443 01:06:45,523 --> 01:06:47,133 Well, well, well. 1444 01:06:47,177 --> 01:06:49,266 Look what the cat dragged in. 1445 01:06:49,309 --> 01:06:50,310 [ Chuckling ] 1446 01:06:50,354 --> 01:06:52,921 Mrs. Carver, Mrs. Keller... 1447 01:06:52,965 --> 01:06:54,488 Mr. Goodman. 1448 01:06:55,489 --> 01:06:56,708 Mr. Goodman. 1449 01:06:58,405 --> 01:07:02,018 OK. Gall bladder, '93, flu, '96. 1450 01:07:05,499 --> 01:07:06,935 Oh my God. 1451 01:07:09,547 --> 01:07:10,678 Oh my God. 1452 01:07:11,679 --> 01:07:13,768 You've been changing the files, 1453 01:07:13,812 --> 01:07:16,032 giving them a different medical history. 1454 01:07:18,643 --> 01:07:20,427 Medical histories. 1455 01:07:21,646 --> 01:07:23,691 Mrs. Carver, Mrs. Carver. 1456 01:07:30,916 --> 01:07:31,917 Mrs. Carver! 1457 01:07:36,922 --> 01:07:38,358 Mrs. White. 1458 01:07:40,404 --> 01:07:42,319 Mrs. White, Mrs. White. 1459 01:07:42,362 --> 01:07:43,668 OK, OK. 1460 01:07:43,711 --> 01:07:45,104 Where's Mrs. White? 1461 01:07:45,148 --> 01:07:47,324 Mr. Worrell, Mrs. Weiss. 1462 01:07:48,368 --> 01:07:50,718 OK, where's Mrs. White? 1463 01:08:05,603 --> 01:08:07,083 [ Sighing ] 1464 01:08:07,126 --> 01:08:08,388 OK. 1465 01:08:30,106 --> 01:08:31,107 Good morning! 1466 01:08:31,150 --> 01:08:33,587 Look at us, both getting an early 1467 01:08:33,631 --> 01:08:35,154 start on the day! 1468 01:08:35,198 --> 01:08:37,591 Yeah. Well, with all of the appointments 1469 01:08:37,635 --> 01:08:40,333 we postponed yesterday with Harry's accident, 1470 01:08:40,377 --> 01:08:41,421 I figured we had 1471 01:08:41,465 --> 01:08:43,336 a long day ahead of us. 1472 01:08:43,380 --> 01:08:44,859 Would you like some coffee? 1473 01:08:44,903 --> 01:08:46,165 I could brew some. 1474 01:08:49,821 --> 01:08:51,736 Sure. Thanks. 1475 01:09:04,966 --> 01:09:05,967 I forgot that 1476 01:09:06,011 --> 01:09:07,708 we ran out of coffee. 1477 01:09:07,752 --> 01:09:08,970 I was supposed 1478 01:09:09,014 --> 01:09:10,450 to pick some up this morning. 1479 01:09:10,494 --> 01:09:12,278 I'll run to the store real quick 1480 01:09:12,322 --> 01:09:13,279 and get some, OK? 1481 01:09:13,323 --> 01:09:14,759 Yeah. Fine, fine. Go ahead. 1482 01:09:14,802 --> 01:09:15,803 OK. 1483 01:09:18,241 --> 01:09:19,764 Oh, hey. Your sister... 1484 01:09:19,807 --> 01:09:21,026 [ Door closing ] 1485 01:09:31,428 --> 01:09:32,907 [ Car starting ] 1486 01:10:29,703 --> 01:10:31,618 I hope she's OK. 1487 01:10:32,750 --> 01:10:34,099 Shoot! 1488 01:10:43,500 --> 01:10:44,979 Mrs. White! 1489 01:10:47,591 --> 01:10:49,027 Mrs. White! 1490 01:10:56,861 --> 01:10:58,254 Bastard. 1491 01:11:06,392 --> 01:11:07,828 Mrs. White? 1492 01:11:37,728 --> 01:11:39,599 I'm sorry, Kate, but you're gonna 1493 01:11:39,643 --> 01:11:40,948 need more evidence 1494 01:11:40,992 --> 01:11:43,386 if you want me to believe the doc is a killer. 1495 01:11:43,429 --> 01:11:46,171 Then check the files at the office. 1496 01:11:46,214 --> 01:11:49,305 I'm telling you, he altered them. 1497 01:11:49,348 --> 01:11:51,132 And you know all that because 1498 01:11:51,176 --> 01:11:52,612 of a broken typewriter? 1499 01:11:52,656 --> 01:11:53,918 Yes! It started with 1500 01:11:53,961 --> 01:11:55,311 a smudge on the lowercase "h" 1501 01:11:55,354 --> 01:11:56,529 a few days ago. 1502 01:11:56,573 --> 01:11:58,444 And the mention of heart disease on both 1503 01:11:58,488 --> 01:12:01,317 Mrs. Carver and Harry's files have the same smudge. 1504 01:12:01,360 --> 01:12:03,623 It's... it's still not enough. 1505 01:12:03,667 --> 01:12:06,147 I'm not willing to bring in the doc 1506 01:12:06,191 --> 01:12:07,801 based on a broken typewriter 1507 01:12:07,845 --> 01:12:09,325 and one dead 75-year-old. 1508 01:12:09,368 --> 01:12:10,587 Then order an autopsy! 1509 01:12:10,630 --> 01:12:12,371 Send Mrs. White to County. 1510 01:12:12,415 --> 01:12:13,981 Listen, Kate, I can't... 1511 01:12:14,025 --> 01:12:15,679 I heard you the day Harry died. 1512 01:12:15,722 --> 01:12:17,071 You thought it was strange 1513 01:12:17,115 --> 01:12:18,986 that two people died of heart attacks 1514 01:12:19,030 --> 01:12:20,248 in front of a wheel 1515 01:12:20,292 --> 01:12:22,555 in two weeks, and now you have another corpse, 1516 01:12:22,599 --> 01:12:24,165 and it looks like 1517 01:12:24,209 --> 01:12:25,341 another heart attack. 1518 01:12:26,385 --> 01:12:27,517 OK. 1519 01:12:27,560 --> 01:12:29,649 I'll call an ambulance, 1520 01:12:29,693 --> 01:12:31,999 and we'll have an autopsy done tonight. 1521 01:12:32,043 --> 01:12:33,174 Thank you. 1522 01:12:33,218 --> 01:12:34,480 We just gotta make sure 1523 01:12:34,524 --> 01:12:35,786 the doc doesn't find out. 1524 01:12:35,829 --> 01:12:37,657 If he knows I went behind his back, 1525 01:12:37,701 --> 01:12:39,355 and he's completely innocent, 1526 01:12:39,398 --> 01:12:40,965 I'll have a lot to answer for. 1527 01:12:41,008 --> 01:12:42,009 [ Dialling ] 1528 01:12:43,576 --> 01:12:45,056 Yeah, Sheriff Cooper here. 1529 01:12:45,099 --> 01:12:46,492 I need an ambulance. 1530 01:12:49,060 --> 01:12:51,367 You know what you have to do now? 1531 01:12:51,410 --> 01:12:52,585 What's that? 1532 01:12:52,629 --> 01:12:54,587 You have to go back to the office, 1533 01:12:54,631 --> 01:12:56,589 and pretend like nothing's happened. 1534 01:12:56,633 --> 01:12:58,286 I don't know if I can do that. 1535 01:12:58,330 --> 01:13:00,201 You got no choice, Kate. 1536 01:13:00,245 --> 01:13:02,769 If you're right, and I pray to God you're wrong, 1537 01:13:02,813 --> 01:13:04,858 then he can't suspect we're on to him. 1538 01:13:04,902 --> 01:13:07,600 How did you get out of the office? 1539 01:13:07,644 --> 01:13:09,254 I said we ran out of coffee, 1540 01:13:09,297 --> 01:13:10,690 and I went to go get more. 1541 01:13:10,734 --> 01:13:13,693 Then you've been gone way too long. 1542 01:13:13,737 --> 01:13:14,694 I know. 1543 01:13:14,738 --> 01:13:16,522 Look, you think 1544 01:13:16,566 --> 01:13:17,915 he'll buy an excuse? 1545 01:13:17,958 --> 01:13:20,831 He knows that I had car trouble this week. 1546 01:13:23,355 --> 01:13:25,618 Caller ID is blocked. 1547 01:13:25,662 --> 01:13:27,185 He won't know you're 1548 01:13:27,228 --> 01:13:28,447 calling from my phone. 1549 01:13:29,709 --> 01:13:31,407 OK. 1550 01:13:33,887 --> 01:13:34,975 [ Ringing ] 1551 01:13:35,019 --> 01:13:36,412 Hello? 1552 01:13:36,455 --> 01:13:38,283 Dr. Lucas, it's Kate. 1553 01:13:38,326 --> 01:13:39,327 Hi, Kate. 1554 01:13:39,371 --> 01:13:41,678 Um, I had car trouble again. 1555 01:13:42,766 --> 01:13:44,985 Where are you? I can come get you. 1556 01:13:45,029 --> 01:13:46,639 No, it's OK. 1557 01:13:46,683 --> 01:13:48,424 Um... I got it running. 1558 01:13:50,426 --> 01:13:52,079 I'm on my way back right now, 1559 01:13:52,123 --> 01:13:54,430 so I'll see you in a few minutes. 1560 01:13:56,954 --> 01:13:58,434 See you soon. 1561 01:14:18,541 --> 01:14:19,933 Any more car trouble 1562 01:14:19,977 --> 01:14:21,413 on the way back? 1563 01:14:21,457 --> 01:14:22,675 Um... 1564 01:14:22,719 --> 01:14:24,547 No, it's running now. 1565 01:14:24,590 --> 01:14:26,766 I'll bring it back to the garage tomorrow. 1566 01:14:26,810 --> 01:14:28,376 What about the coffee? 1567 01:14:31,771 --> 01:14:33,730 You know what I hate, Kate? 1568 01:14:33,773 --> 01:14:35,775 More than anything else in the world? 1569 01:14:35,819 --> 01:14:36,820 A liar. 1570 01:15:16,599 --> 01:15:18,775 [ Doorbell ringing ] 1571 01:15:18,818 --> 01:15:20,907 Oh! Oh! 1572 01:15:20,951 --> 01:15:22,953 You make one sound, 1573 01:15:22,996 --> 01:15:25,564 and I'm gonna kill your boyfriend. 1574 01:15:34,704 --> 01:15:36,183 [ Sobbing ] 1575 01:15:40,884 --> 01:15:42,059 Tom! 1576 01:15:42,102 --> 01:15:44,191 Perfect timing. Come in. 1577 01:15:44,235 --> 01:15:45,323 Where's Kate? 1578 01:15:45,366 --> 01:15:47,978 She went to the store for coffee. 1579 01:15:48,021 --> 01:15:50,502 But her Jeep's outside. 1580 01:15:51,547 --> 01:15:52,852 She walked. 1581 01:15:55,812 --> 01:15:56,943 Where is she? 1582 01:15:56,987 --> 01:15:58,510 OK. All right. 1583 01:15:58,554 --> 01:15:59,555 Ow! 1584 01:15:59,598 --> 01:16:00,730 [ Grunting ] 1585 01:16:00,773 --> 01:16:02,645 Where is she? 1586 01:16:02,688 --> 01:16:03,689 [ Grunting ] 1587 01:16:05,561 --> 01:16:06,866 [ Coughing ] 1588 01:16:06,910 --> 01:16:08,172 TOM! 1589 01:16:08,215 --> 01:16:09,173 Kate? 1590 01:16:09,216 --> 01:16:10,217 [ Tires squealing ] 1591 01:16:10,261 --> 01:16:11,784 [ Sobbing ] 1592 01:16:13,569 --> 01:16:15,658 I was so scared! 1593 01:16:15,701 --> 01:16:17,355 I was so scared, Tom. 1594 01:16:17,398 --> 01:16:19,487 I thought I was gonna lose you too. 1595 01:16:19,531 --> 01:16:20,706 Hurry! 1596 01:16:20,750 --> 01:16:22,273 [ Sobbing ] 1597 01:16:25,668 --> 01:16:26,712 Oh! 1598 01:16:26,756 --> 01:16:28,671 [ Sobbing ] 1599 01:16:32,022 --> 01:16:32,979 OK. OK. 1600 01:16:33,023 --> 01:16:34,590 We gotta go call the sheriff. 1601 01:16:34,633 --> 01:16:36,766 We gotta call him right away. Come on! 1602 01:16:37,767 --> 01:16:39,595 There's the phone, right here. 1603 01:16:46,079 --> 01:16:47,646 Sheriff! Yeah, it's Tom. 1604 01:16:47,690 --> 01:16:50,301 I need you to come to Dr. Lucas's right away. 1605 01:16:52,303 --> 01:16:53,696 Sheriff's on his way. 1606 01:16:53,739 --> 01:16:54,697 What are you doing? 1607 01:16:54,740 --> 01:16:56,263 I need to see what's inside. 1608 01:16:56,307 --> 01:16:58,004 No! Let's wait for the police. 1609 01:16:58,048 --> 01:17:00,485 I have to open this, Tom. OK? 1610 01:17:09,233 --> 01:17:11,322 What is all this stuff? 1611 01:17:19,156 --> 01:17:20,418 That's my scarf. 1612 01:17:22,986 --> 01:17:24,204 [ Screaming ] 1613 01:17:25,249 --> 01:17:26,467 It's OK. 1614 01:17:26,511 --> 01:17:27,991 It can't get out. 1615 01:17:37,174 --> 01:17:38,610 Oh my God! 1616 01:17:38,654 --> 01:17:40,394 He uses the venom. 1617 01:17:40,438 --> 01:17:42,222 Oh my God. 1618 01:17:44,398 --> 01:17:45,661 Oh! 1619 01:17:48,359 --> 01:17:49,839 Oh, Jesus. 1620 01:18:05,376 --> 01:18:06,638 What is this? 1621 01:18:09,336 --> 01:18:10,947 Oh, it's his pictures 1622 01:18:10,990 --> 01:18:12,470 of them! 1623 01:18:12,513 --> 01:18:14,559 What a sicko! 1624 01:18:15,691 --> 01:18:17,388 Oh my God! 1625 01:18:25,570 --> 01:18:27,920 Can you tell what she died from? 1626 01:18:34,710 --> 01:18:36,015 That's my mom! 1627 01:18:36,059 --> 01:18:37,625 My mom! 1628 01:18:37,669 --> 01:18:39,540 [Sobbing]: My mom! 1629 01:18:45,851 --> 01:18:47,331 [ Sobbing ] 1630 01:18:47,374 --> 01:18:48,898 My mom! 1631 01:18:58,777 --> 01:19:00,257 [Sheriff]: The FBI will have 1632 01:19:00,300 --> 01:19:02,172 a task force here in the morning. 1633 01:19:02,215 --> 01:19:04,087 Till then, I've only got local boys, 1634 01:19:04,130 --> 01:19:06,045 and we've got 4 main roads to block, 1635 01:19:06,089 --> 01:19:08,439 so we're stretched pretty thin. 1636 01:19:09,440 --> 01:19:10,746 He warned me, 1637 01:19:10,789 --> 01:19:12,878 and I didn't even listen. 1638 01:19:12,922 --> 01:19:14,358 Who warned you? 1639 01:19:14,401 --> 01:19:15,794 Harry. 1640 01:19:15,838 --> 01:19:17,883 We'll find him, Kate. 1641 01:19:17,927 --> 01:19:20,233 Don't you worry about that. 1642 01:19:20,277 --> 01:19:21,887 Until then, I'll make sure 1643 01:19:21,931 --> 01:19:24,803 you've got protection around the clock. 1644 01:19:24,847 --> 01:19:26,892 Besides, I'll bet the doc's 1645 01:19:26,936 --> 01:19:27,893 long gone by now. 1646 01:19:27,937 --> 01:19:29,068 [Man]: Sheriff, 1647 01:19:29,112 --> 01:19:30,766 call in, please! 1648 01:19:30,809 --> 01:19:32,245 Excuse me. 1649 01:19:32,289 --> 01:19:34,682 Cooper here. Go ahead, dispatch. 1650 01:19:34,726 --> 01:19:36,728 Yeah, just found the doc's Porsche 1651 01:19:36,772 --> 01:19:37,990 at the train station. 1652 01:19:38,034 --> 01:19:39,775 An Amtrak employee identified him 1653 01:19:39,818 --> 01:19:41,254 from a photo. Said he bought 1654 01:19:41,298 --> 01:19:42,995 a ticket south an hour ago. 1655 01:19:43,039 --> 01:19:44,518 Copy. 1656 01:19:44,562 --> 01:19:46,520 [Jess]: Well, thank God. 1657 01:19:46,564 --> 01:19:48,261 You sure he got 1658 01:19:48,305 --> 01:19:49,262 on the train? 1659 01:19:49,306 --> 01:19:50,786 I'll head down there 1660 01:19:50,829 --> 01:19:52,831 right now, and we'll check out 1661 01:19:52,875 --> 01:19:54,224 the security tapes. 1662 01:19:54,267 --> 01:19:57,053 Now, you folks just stay calm. 1663 01:19:57,096 --> 01:19:58,315 I'll let you out. 1664 01:20:02,493 --> 01:20:03,799 Ladies. 1665 01:20:03,842 --> 01:20:05,496 [Both]: Thank you. 1666 01:20:07,063 --> 01:20:08,281 You still have 1667 01:20:08,325 --> 01:20:10,109 your dad's gun? 1668 01:20:10,153 --> 01:20:11,328 Yeah. 1669 01:20:12,329 --> 01:20:13,678 Go get it. 1670 01:20:13,721 --> 01:20:15,071 I don't feel safe until 1671 01:20:15,114 --> 01:20:16,812 that monster's behind bars. 1672 01:20:41,314 --> 01:20:42,707 [ Car starting ] 1673 01:21:12,824 --> 01:21:14,260 Ah, dammit! 1674 01:21:42,071 --> 01:21:43,420 What the... 1675 01:21:47,206 --> 01:21:48,555 [ Grunting ] 1676 01:21:55,258 --> 01:21:56,694 [ Pounding on door ] 1677 01:21:58,826 --> 01:22:00,959 It's probably just Bailey, 1678 01:22:01,003 --> 01:22:02,918 looking for coffee to stay awake. 1679 01:22:02,961 --> 01:22:05,224 I'll get it, I'll get it. 1680 01:22:05,268 --> 01:22:06,356 Use the chain! 1681 01:22:07,574 --> 01:22:09,620 Careful with that thing! 1682 01:22:17,802 --> 01:22:19,586 Don't open the door! 1683 01:22:20,631 --> 01:22:22,589 [ Screaming ] 1684 01:22:22,633 --> 01:22:24,417 [ Screaming ] 1685 01:22:24,461 --> 01:22:25,592 Ah! 1686 01:22:27,594 --> 01:22:29,901 Did I hit him? 1687 01:22:30,902 --> 01:22:31,903 Mommy! Mom! 1688 01:22:31,947 --> 01:22:33,731 Baby, come here! 1689 01:22:33,774 --> 01:22:35,211 I can't see him! 1690 01:22:35,254 --> 01:22:36,821 Come here, come here! 1691 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 [ Screaming ] 1692 01:22:40,999 --> 01:22:42,261 Oh my God! 1693 01:22:42,305 --> 01:22:43,436 No, come on! 1694 01:22:43,480 --> 01:22:44,916 We gotta get out of here! 1695 01:22:50,139 --> 01:22:51,444 [ Wheezing ] 1696 01:22:51,488 --> 01:22:53,620 He's having an asthma attack. 1697 01:23:00,845 --> 01:23:01,977 Tom. 1698 01:23:04,849 --> 01:23:06,503 Kate! 1699 01:23:07,852 --> 01:23:09,723 I just wanna talk to you! 1700 01:23:09,767 --> 01:23:11,334 Come on, come on! 1701 01:23:22,345 --> 01:23:23,694 Jess! 1702 01:23:24,695 --> 01:23:26,131 I'm gonna go back in for Tom. 1703 01:23:26,175 --> 01:23:27,176 What? 1704 01:23:27,219 --> 01:23:28,568 He might still be alive. 1705 01:23:28,612 --> 01:23:29,961 Take Sam to the old farm. 1706 01:23:30,005 --> 01:23:32,137 You grab him, and you get out of there! 1707 01:23:32,181 --> 01:23:33,791 OK, go! Go! 1708 01:23:33,834 --> 01:23:36,011 I don't wanna hurt you! 1709 01:24:08,478 --> 01:24:09,957 Tom! Tom! 1710 01:24:10,001 --> 01:24:11,524 TOM! Tom! 1711 01:24:11,568 --> 01:24:12,830 [Sam]: Mom! 1712 01:24:14,136 --> 01:24:15,572 SAM! 1713 01:24:21,230 --> 01:24:22,927 SAMMY! 1714 01:24:28,324 --> 01:24:29,325 Jess! 1715 01:24:32,763 --> 01:24:33,851 Sammy! 1716 01:24:34,852 --> 01:24:36,201 Kate! 1717 01:24:36,245 --> 01:24:37,376 He came out of nowhere. 1718 01:24:37,420 --> 01:24:38,377 He took Sam. 1719 01:24:38,421 --> 01:24:39,726 Which way did they go? 1720 01:24:39,770 --> 01:24:41,076 That way. 1721 01:24:53,262 --> 01:24:55,046 Sammy! 1722 01:25:00,051 --> 01:25:02,053 Sammy! 1723 01:25:17,155 --> 01:25:18,243 I would have 1724 01:25:18,287 --> 01:25:20,158 loved you more than Tom! 1725 01:25:20,202 --> 01:25:22,378 I could have given you everything! 1726 01:25:24,293 --> 01:25:27,557 P-please don't hurt my son. 1727 01:25:28,601 --> 01:25:30,125 Go, Sammy! Run! 1728 01:25:30,168 --> 01:25:32,301 Run! Don't look back! 1729 01:25:37,393 --> 01:25:38,350 Did you kill 1730 01:25:38,394 --> 01:25:39,656 my mother? 1731 01:25:43,399 --> 01:25:46,184 Life is an incurable disease. 1732 01:25:46,228 --> 01:25:47,925 I treated her! 1733 01:25:52,408 --> 01:25:53,496 [ Screaming ] 1734 01:26:18,216 --> 01:26:19,348 Watson... 1735 01:26:19,391 --> 01:26:20,914 Man, you are 1736 01:26:20,958 --> 01:26:22,612 a sight for sore eyes! 1737 01:26:22,655 --> 01:26:23,613 Hi! 1738 01:26:23,656 --> 01:26:25,092 Why didn't you call me? 1739 01:26:25,136 --> 01:26:27,399 I would have picked you up at the hospital. 1740 01:26:27,443 --> 01:26:29,009 I wanted it to be a surprise. 1741 01:26:29,053 --> 01:26:31,186 This is a very good surprise. 1742 01:26:32,839 --> 01:26:33,797 So, um... 1743 01:26:33,840 --> 01:26:35,755 After everything that's happened, 1744 01:26:35,799 --> 01:26:38,193 you're not thinking of leaving, are you? 1745 01:26:38,236 --> 01:26:39,498 No. 1746 01:26:39,542 --> 01:26:41,631 We're not going anywhere. 1747 01:26:47,419 --> 01:26:50,248 You know, I talked with Sheriff Cooper. 1748 01:26:50,292 --> 01:26:52,903 He told me the FBI think that Dr. Lucas 1749 01:26:52,946 --> 01:26:55,514 has killed people all over the country. 1750 01:26:55,558 --> 01:26:56,994 Yeah. 1751 01:26:58,735 --> 01:27:00,867 They gave me a list. 1752 01:27:00,911 --> 01:27:03,566 And these are just his local victims. 1753 01:27:05,524 --> 01:27:06,917 All of them? 1754 01:27:08,310 --> 01:27:09,702 Yup. 1755 01:27:10,921 --> 01:27:13,837 But he was only here for two years, 1756 01:27:13,880 --> 01:27:16,056 and he was a doctor for a decade. 1757 01:27:19,799 --> 01:27:21,584 Come on. Let's go home. 1758 01:28:04,148 --> 01:28:07,369 ♪ I'm on a quest ♪ 1759 01:28:07,412 --> 01:28:10,197 ♪ for silence ♪ 1760 01:28:12,243 --> 01:28:13,723 ♪ Voices ♪ 1761 01:28:13,766 --> 01:28:17,466 ♪ sound the same ♪ 1762 01:28:19,337 --> 01:28:24,124 ♪ Like a broken melody ♪ 1763 01:28:27,345 --> 01:28:32,437 ♪ Everything sounds insane ♪ 1764 01:28:32,481 --> 01:28:35,092 ♪ I'm on a quest ♪ 1765 01:28:36,876 --> 01:28:38,487 ♪ for silence ♪ 1766 01:28:40,402 --> 01:28:42,491 ♪ I want to keep ♪ 1767 01:28:43,840 --> 01:28:45,276 ♪ my distance ♪ 1768 01:28:47,844 --> 01:28:49,976 ♪ Morning ♪ 1769 01:28:50,020 --> 01:28:53,371 ♪ killed the beat ♪ 1770 01:28:53,415 --> 01:28:57,375 ♪ The life goes ♪ 1771 01:28:57,419 --> 01:28:59,769 ♪ by on me ♪ 1772 01:29:01,379 --> 01:29:04,339 ♪ I'm on a quest ♪ 1773 01:29:04,382 --> 01:29:07,516 ♪ for silence ♪ 1774 01:29:07,559 --> 01:29:17,569 ♪ I want to keep my distance ♪ 103835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.