Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,880
- Out of the way! - Aren't they the Saheonbu soldiers?
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,720
What on earth is going on?
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,040
Are they going to do it in the end?
4
00:00:14,040 --> 00:00:17,690
- Aish. - What on earth is going on?
5
00:00:18,790 --> 00:00:23,410
This is the house of Yoon Gyeong Je, Rebel Lee In Jwa's father-in-law.
6
00:00:23,410 --> 00:00:25,250
Any letter or object Lee In Jwa sent to him is fine.
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,350
Whatever the evidence, you must turn up something.
8
00:00:28,350 --> 00:00:30,240
Yes.
9
00:00:32,300 --> 00:00:33,470
What are you doing?
10
00:00:33,470 --> 00:00:36,520
His Majesty definitely said nobody would be found guilty by association only.
11
00:00:36,520 --> 00:00:39,010
Your son-in-law plotted treason,
12
00:00:39,010 --> 00:00:41,140
and how is it possible that you are not guilty?
13
00:00:41,140 --> 00:00:44,520
- Take the criminal into custody now! - Yes!
14
00:00:49,080 --> 00:00:50,950
What did you just say?
15
00:00:50,950 --> 00:00:53,580
Saheonbu arrested Lee In Jwa's father-in-law?
16
00:00:53,580 --> 00:00:56,640
Didn't I order not to find anyone guilty by association?
17
00:00:56,640 --> 00:01:00,250
Your Majesty, Chief Censor and Chief Scholar are here.
18
00:01:00,250 --> 00:01:03,490
- Your Majesty. - Let them in.
19
00:01:09,960 --> 00:01:12,970
Your Majesty. [Chief Censor (Head of Office of Censors)] [Chief Scholar (Head of Office of Special Advisors)]
20
00:01:12,970 --> 00:01:15,130
I know what you are going to say.
21
00:01:15,130 --> 00:01:19,490
Still, do I need to hear it?!
22
00:01:27,780 --> 00:01:31,310
How about the court? What is the situation like?
23
00:01:38,450 --> 00:01:40,580
Right State Councillor.
24
00:01:46,210 --> 00:01:49,640
Hand down His Majesty's next order right now.
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,610
Yes, Your Excellency.
26
00:01:52,910 --> 00:01:55,990
[Saheonbu]
27
00:02:05,400 --> 00:02:07,140
- My Lord. - My Lord.
28
00:02:07,140 --> 00:02:10,110
- Have you heard? Right now in Saheonbu... - Where is the lord inspector general?
29
00:02:10,110 --> 00:02:13,190
Where are all the high-ranking Saheonbu officials?
30
00:02:13,190 --> 00:02:18,190
Start interrogating Lee In Jwa's father-in-law and his family members right now.
31
00:02:18,190 --> 00:02:20,650
The judicial rights rightfully belong to Saheonbu.
32
00:02:20,650 --> 00:02:24,620
Irrespective of the king's orders, we shall do our job—
33
00:02:26,940 --> 00:02:29,980
Irrespective of the king's orders?
34
00:02:32,050 --> 00:02:34,630
If this is not treachery and treason, what is?
35
00:02:34,630 --> 00:02:36,430
What are you doing?
36
00:02:36,430 --> 00:02:38,280
What do you mean what I am doing?
37
00:02:38,280 --> 00:02:41,540
I, too, am doing my job as a Saheonbu inspector.
38
00:02:41,540 --> 00:02:44,500
I am simply trying to punish criminals who dare to
39
00:02:44,500 --> 00:02:47,690
defy royal commands.
40
00:02:51,850 --> 00:02:54,430
They are trying to drag Inspector Park out of their office?
41
00:02:54,430 --> 00:02:56,900
You know I still network with the higher-ups.
42
00:02:56,900 --> 00:03:01,190
The chief inspector was livid and ordered me to fetch soldiers.
43
00:03:01,190 --> 00:03:04,460
- What? - But I really didn't think that was right, so
44
00:03:04,460 --> 00:03:07,870
I first came to the inspectors' room.
45
00:03:07,870 --> 00:03:10,400
Lead Inspector, are you just going to watch this?
46
00:03:10,400 --> 00:03:14,640
Now, let's go! We should lend support to Inspector Park.
47
00:03:18,500 --> 00:03:20,400
H-How about me?
48
00:03:20,400 --> 00:03:24,430
My personality does not like putting myself forward!
49
00:03:24,430 --> 00:03:26,610
Just why did I tattle on this?
50
00:03:26,610 --> 00:03:31,940
Aish, did I get attached to them just because I've been mingling and conversing with them lately? No, no...
51
00:03:34,050 --> 00:03:35,780
Has Saheonbu made its moves?
52
00:03:35,780 --> 00:03:37,300
The interrogation will start soon.
53
00:03:37,300 --> 00:03:40,710
Even with the royal command, what can they accomplish
54
00:03:40,710 --> 00:03:43,350
when the judicial branch of this country insists on doing its job?
55
00:03:43,350 --> 00:03:45,540
The court must be totally empty too.
56
00:03:45,540 --> 00:03:48,190
Just tell him to try to govern with just the Namins.
57
00:03:48,190 --> 00:03:52,140
He won't be able to last. Impartial hiring not based on political affiliations...
58
00:03:52,140 --> 00:03:54,910
Which monarch has won this battle so far?
59
00:03:54,910 --> 00:03:56,770
Nobody was able to get it done.
60
00:03:56,770 --> 00:03:59,540
Your Excellency! Your Excellency Minister of the Interior!
61
00:03:59,540 --> 00:04:00,700
What is it?
62
00:04:00,700 --> 00:04:02,770
His Majesty seems to be determined to see this through to the bitter end.
63
00:04:02,770 --> 00:04:04,700
He is really asking for it!
64
00:04:04,700 --> 00:04:07,800
What are you saying? What on earth happened?
65
00:04:07,800 --> 00:04:12,380
I am sorry, Your Majesty, but what do you mean you are appointing me to be the prime minister?!
66
00:04:12,380 --> 00:04:15,580
Exactly what the job titles say. I am appointing you as prime minister
67
00:04:15,580 --> 00:04:20,250
and Commander of Supreme Military Headquarters Jo Hyeon Myeong to the post of Saheonbu inspector general.
68
00:04:20,250 --> 00:04:22,630
Your Majesty!
69
00:04:22,630 --> 00:04:24,930
No! That is unacceptable!
70
00:04:24,930 --> 00:04:29,630
How can you entrust me, when I have so little experience, with such crucial duties?
71
00:04:29,630 --> 00:04:32,700
I cannot carry out your order either!
72
00:04:32,700 --> 00:04:36,930
Then, will you make me go on this path alone, Teacher?
73
00:04:36,930 --> 00:04:41,840
Is it how it is? Will you, too, leave me to fend for myself?
74
00:04:44,070 --> 00:04:48,250
You know what I am trying to do here!
75
00:04:48,250 --> 00:04:53,180
It's the path of Magnificent Harmony that this nation's court has never attained before!
76
00:04:55,890 --> 00:05:03,530
Perhaps this may not be a royal command, but a shameless favor.
77
00:05:03,530 --> 00:05:08,280
This hard path whose good end cannot be guaranteed,
78
00:05:11,320 --> 00:05:13,880
please walk it with me.
79
00:05:22,110 --> 00:05:23,510
[Wi Byeong Joo (Namin)]
80
00:05:23,510 --> 00:05:24,910
- Have you heard? - What?
81
00:05:24,910 --> 00:05:28,220
The palace is in havoc because Namins were hired.
82
00:05:36,140 --> 00:05:40,460
Look here. Look here!
83
00:05:40,460 --> 00:05:43,670
Let me ask you a question. According to soldiers,
84
00:05:43,670 --> 00:05:46,400
the king hired Namins and caused a whirlwind in the palace.
85
00:05:46,400 --> 00:05:47,630
Is it true?
86
00:05:47,630 --> 00:05:52,340
Gosh, what will a criminal do with that knowledge anyway? Be quiet.
87
00:05:52,340 --> 00:05:54,220
Please answer me.
88
00:05:54,220 --> 00:05:58,420
Are Namins really being placed in key positions?
89
00:06:02,990 --> 00:06:04,750
That is how it is!
90
00:06:04,750 --> 00:06:07,470
For the sake of stability, His Majesty
91
00:06:07,470 --> 00:06:11,460
is pushing hard to create opportunities for Namins.
92
00:06:11,460 --> 00:06:14,950
But just look at what the high-ranking schmucks are doing.
93
00:06:14,950 --> 00:06:18,110
Whether Noron or Soron, afraid that they might lose their turf war,
94
00:06:18,110 --> 00:06:21,570
they are throwing royal commands or whatnot to the dogs!
95
00:06:21,570 --> 00:06:24,790
I mean, did they even take on any sword fights because of the rebellion?
96
00:06:24,790 --> 00:06:28,690
Those dirty old farts. Step down for a bit!
97
00:06:28,690 --> 00:06:34,190
- I lost my lifeblood-like eldest son in the Anseong Battle. - Aigoo!
98
00:06:34,190 --> 00:06:36,470
When they haven't even once held a sword in the battlefield,
99
00:06:36,470 --> 00:06:39,550
what right do those scoundrels have to call for this or that?!
100
00:06:39,550 --> 00:06:41,600
Agreed!
101
00:06:41,600 --> 00:06:44,860
B-But the s-storyteller is me.
102
00:06:44,860 --> 00:06:47,210
Hold on a sec. Let me say something too.
103
00:06:47,210 --> 00:06:50,460
Until when will those schmucks stir-fry, pan-fry, and only fight?
104
00:06:50,460 --> 00:06:54,120
This is why only commoners get squeezed to death from battles and exploitation!
105
00:06:54,120 --> 00:06:57,530
Yeah! Here, here! Well said!
106
00:06:57,530 --> 00:07:00,740
Through and through, a hundred times, a thousand times right on. Isn't that right?
107
00:07:00,740 --> 00:07:03,670
They are saying only the truth.
108
00:07:03,670 --> 00:07:05,880
Me too! I have something to say too!
109
00:07:05,880 --> 00:07:13,660
Aigoo, gosh, well done. In fact they're doing better than I did, by golly.
110
00:07:13,660 --> 00:07:15,370
The public sentiment deep down is to that extent?
111
00:07:15,370 --> 00:07:19,070
Don't even make me start. I couldn't even cut them off to throw in a word.
112
00:07:19,070 --> 00:07:22,740
They must be venting as much as they've suffered.
113
00:07:22,740 --> 00:07:25,590
Hasn't everyone seen enough political feuds in the court to be sick and tired of them?
114
00:07:25,590 --> 00:07:30,450
This time, the public opinion will surely move as one.
115
00:07:30,450 --> 00:07:33,420
Inform the palace of this fact now.
116
00:07:33,420 --> 00:07:34,760
Yes.
117
00:07:34,760 --> 00:07:37,960
Hyung-nim! Hyung-nim!
118
00:07:37,960 --> 00:07:42,260
I've found the peddler's house.
119
00:07:43,420 --> 00:07:45,320
It's this way.
120
00:07:48,760 --> 00:07:52,270
Hyung-nim, this is the house.
121
00:07:56,700 --> 00:07:59,220
Bok Dan!
122
00:08:03,040 --> 00:08:06,690
Your Highness, we have to go quickly.
123
00:08:09,470 --> 00:08:12,300
What are you doing? Do you want to be caught?
124
00:08:12,300 --> 00:08:15,560
Hurry, Your Highness.
125
00:08:22,200 --> 00:08:27,420
It can't be... Prince Milpoong.
126
00:08:42,540 --> 00:08:44,490
What is wrong?
127
00:08:44,490 --> 00:08:48,840
Th-That is... The rest of the silver taels,
128
00:08:48,840 --> 00:08:51,730
I'd like it if you gave them to me now.
129
00:08:51,730 --> 00:08:53,900
- What? - If you pass through here, it's the ferry dock.
130
00:08:53,900 --> 00:08:57,130
The boat will be waiting, so I should take my leave here.
131
00:08:57,130 --> 00:08:59,690
But look here, that's not what you promised.
132
00:08:59,690 --> 00:09:00,930
What are you up to?
133
00:09:00,930 --> 00:09:03,050
Wh-Wh-Why are you acting like this?
134
00:09:03,050 --> 00:09:05,580
You were suspicious from early on when you kept glancing sideways.
135
00:09:05,580 --> 00:09:07,350
Is the boat really there?
136
00:09:07,350 --> 00:09:10,270
I'm asking whether you are trying to backstab us?!
137
00:09:13,140 --> 00:09:14,790
When you're traitors, what?
138
00:09:14,790 --> 00:09:17,260
Give it here. Give me the silver taels!
139
00:09:17,260 --> 00:09:22,290
- You bastard! How dare a wretch like you— - No!
140
00:09:47,940 --> 00:09:52,010
Yoon Yeong, are you okay?
141
00:09:57,020 --> 00:09:59,870
Is anyone there?
142
00:09:59,870 --> 00:10:02,760
Isn't anyone here?
143
00:10:02,760 --> 00:10:05,000
Isn't anyone here?
144
00:10:05,000 --> 00:10:10,940
N-No! D-Don't m-make noise, any noise.
145
00:10:10,940 --> 00:10:13,070
Yoon Yeong.
146
00:10:20,470 --> 00:10:22,430
Yoon Yeong.
147
00:10:26,350 --> 00:10:29,110
Over there! Over there!
148
00:10:29,110 --> 00:10:33,620
Excuse me, the traitors I reported are over there!
149
00:10:35,210 --> 00:10:38,500
Yoon Yeong, you must stand up.
150
00:10:38,500 --> 00:10:40,710
You have to come with me.
151
00:10:40,710 --> 00:10:43,840
You have to come with me.
152
00:10:53,390 --> 00:10:56,350
At least you said...
153
00:10:56,350 --> 00:11:02,610
you'd make a lowly gisaeng like me your queen.
154
00:11:04,130 --> 00:11:09,400
Still, not even once
155
00:11:09,400 --> 00:11:12,940
did I embrace you with my whole heart.
156
00:11:12,940 --> 00:11:15,190
I'm sorry.
157
00:11:15,190 --> 00:11:18,830
No, no...
158
00:11:18,830 --> 00:11:21,940
It's my fault, Yoon Yeong.
159
00:11:21,940 --> 00:11:24,930
Don't be like this, Yoon Yeong.
160
00:11:27,810 --> 00:11:31,300
I will wait for you from there,
161
00:11:31,300 --> 00:11:34,880
so don't be too afraid to come.
162
00:11:34,880 --> 00:11:42,690
I will be waiting... as your queen in the other world.
163
00:11:42,690 --> 00:11:46,250
You must come... as king.
164
00:11:46,250 --> 00:11:47,610
Yoon Yeong.
165
00:11:47,610 --> 00:11:53,210
As king...
166
00:12:05,350 --> 00:12:07,080
No.
167
00:12:10,440 --> 00:12:14,450
Don't go without me, Yoon Yeong.
168
00:12:18,500 --> 00:12:22,890
Don't abandon me.
169
00:12:22,890 --> 00:12:26,600
At least you, don't abandon me.
170
00:12:33,060 --> 00:12:37,840
Over there! Just over there will be Prince Milpoong!
171
00:12:47,310 --> 00:12:51,210
Over there! Over there are the traitors!
172
00:12:54,830 --> 00:12:57,090
Prince Milpoong isn't here! Find him!
173
00:12:57,090 --> 00:12:59,000
Yes.
174
00:13:10,740 --> 00:13:12,640
Bok Dan.
175
00:13:26,660 --> 00:13:29,500
Despite it all,
176
00:13:30,760 --> 00:13:37,410
I don't think I can bear to watch her die.
177
00:13:56,180 --> 00:13:58,250
Bok Dan.
178
00:14:01,830 --> 00:14:05,310
I'm Bok Dan.
179
00:14:08,070 --> 00:14:09,890
You?
180
00:14:11,870 --> 00:14:13,590
Dal...
181
00:14:16,640 --> 00:14:18,720
Dal Moon.
182
00:14:27,210 --> 00:14:28,900
Here...
183
00:15:01,740 --> 00:15:03,880
Get up.
184
00:15:15,680 --> 00:15:18,870
What are you doing here, you fool?
185
00:15:25,090 --> 00:15:27,470
You didn't
186
00:15:30,140 --> 00:15:32,260
live so heartlessly
187
00:15:37,760 --> 00:15:41,350
to end up like this.
188
00:15:47,790 --> 00:15:50,190
I didn't let you go
189
00:15:54,060 --> 00:15:57,170
so you could leave like this.
190
00:16:14,340 --> 00:16:16,660
No!
191
00:16:24,890 --> 00:16:27,130
No.
192
00:16:50,560 --> 00:16:56,380
That woman... ended up like that.
193
00:16:58,960 --> 00:17:03,400
Head Merchant Dal Moon personally buried her body.
194
00:17:06,460 --> 00:17:08,840
Dal Moon.
195
00:17:08,840 --> 00:17:13,670
They are looking for Prince Milpoong everywhere, so...
196
00:17:15,230 --> 00:17:20,660
I am sorry, Your Majesty, but an urgent message has just arrived from Saheonbu.
197
00:17:24,240 --> 00:17:27,180
What discourtesy is this?
198
00:17:33,110 --> 00:17:34,960
[Unacceptable Appointment]
199
00:17:38,150 --> 00:17:40,210
I said the high-ranking Saheonbu officials are to make way for me.
200
00:17:40,210 --> 00:17:43,040
We cannot obey.
201
00:17:43,040 --> 00:17:48,020
We, the Saheonbu high officials, cannot accept installment
202
00:17:48,020 --> 00:17:52,250
of the newly appointed inspector general, who is unfit for the job.
203
00:17:52,250 --> 00:17:57,240
Under pain of death, we will not pull back from this stance.
204
00:17:57,240 --> 00:18:00,700
Are you saying you will disobey the royal command?
205
00:18:03,890 --> 00:18:07,060
Those fellas, in the end... What are you waiting for?
206
00:18:07,060 --> 00:18:08,450
Summon soldiers now!
207
00:18:08,450 --> 00:18:10,710
No, Inspector Park!
208
00:18:11,530 --> 00:18:13,670
- Are you going to cause a disturbance here? - Lord!
209
00:18:13,670 --> 00:18:15,730
What do you think they are after?
210
00:18:15,730 --> 00:18:18,530
It's an excuse that His Majesty is persecuting the Saheonbu.
211
00:18:18,530 --> 00:18:20,630
So are you going to just watch this?
212
00:18:20,630 --> 00:18:22,480
Even when they are obstructing the lord inspector general?
213
00:18:22,480 --> 00:18:27,330
We must. His Lordship is also enduring this humiliation.
214
00:18:36,740 --> 00:18:38,790
Stop.
215
00:18:47,340 --> 00:18:49,440
Oh my!
216
00:19:44,590 --> 00:19:49,600
The Saheonbu high officials are blocking the inspector general from coming to work?
217
00:19:49,600 --> 00:19:52,920
I am extremely sorry, Your Majesty.
218
00:19:55,770 --> 00:20:00,110
Yet... what's the reason you helped me?
219
00:20:00,110 --> 00:20:05,240
You think it's no use in the end.
220
00:20:05,240 --> 00:20:06,870
Why?
221
00:20:09,430 --> 00:20:11,510
That is...
222
00:20:14,130 --> 00:20:17,220
the reason is, Your Majesty...
223
00:20:20,600 --> 00:20:24,820
that is the most genuine form of politics.
224
00:20:26,240 --> 00:20:31,930
Even if advancement is brief and in the end one has to retreat,
225
00:20:32,730 --> 00:20:38,030
not getting weary, not despairing,
226
00:20:38,030 --> 00:20:42,020
never letting go of the old hope till the end.
227
00:20:42,800 --> 00:20:49,260
From there, the world, little by very little,
228
00:20:52,550 --> 00:20:56,070
gets better, that's why.
229
00:21:01,420 --> 00:21:03,170
Let's go on
230
00:21:08,520 --> 00:21:14,410
not getting weary, not despairing,
231
00:21:16,140 --> 00:21:23,530
even if in the end we have to retreat, that is.
232
00:21:39,540 --> 00:21:41,290
His Majesty will go outside the palace.
233
00:21:41,290 --> 00:21:44,190
All soldiers, take upmost care to guard him!
234
00:21:44,190 --> 00:21:46,140
Yes.
235
00:21:55,060 --> 00:21:58,680
Here comes His Majesty!
236
00:21:58,680 --> 00:22:01,930
H-H-His Majesty.
237
00:22:01,930 --> 00:22:04,590
What do we do next?
238
00:22:04,590 --> 00:22:07,330
L-Look over there!
239
00:22:08,280 --> 00:22:10,440
Here.
240
00:22:12,940 --> 00:22:14,830
My Lord!
241
00:22:16,910 --> 00:22:19,050
Your Majesty.
242
00:22:21,880 --> 00:22:28,100
Saheonbu high officials, hold a jejwa hearing (Saheonbu's supreme decision-making tribunal) right this instant.
243
00:22:28,100 --> 00:22:35,610
I have something to say personally in that meeting.
244
00:22:38,110 --> 00:22:43,000
Here comes His Majesty!
245
00:22:43,000 --> 00:22:47,260
Here comes His Majesty!
246
00:22:48,900 --> 00:22:54,210
Here comes His Majesty!
247
00:22:55,970 --> 00:22:58,520
Over here!
248
00:22:58,520 --> 00:23:04,350
Here comes His Majesty!
249
00:23:16,730 --> 00:23:18,570
That's right.
250
00:23:20,230 --> 00:23:22,670
I am the king.
251
00:23:25,070 --> 00:23:34,000
I am. None other than I am the king!
252
00:23:35,470 --> 00:23:36,620
[Jejwa Hearing Room]
253
00:23:36,620 --> 00:23:43,680
The reason I have personally come to Saheonbu's jejwa hearing room today
254
00:23:44,940 --> 00:23:49,290
is because I want to tell you that the new Joseon
255
00:23:49,290 --> 00:23:54,510
needs to start here at Saheonbu.
256
00:23:59,640 --> 00:24:02,970
This nation's Three Offices, and particularly Saheonbu,
257
00:24:02,970 --> 00:24:06,250
have long been rotten to the core with evil customs and traditions.
258
00:24:06,940 --> 00:24:10,870
Who of this nation would trust Saheonbu,
259
00:24:10,870 --> 00:24:14,970
and who would believe in the fairness of Saheonbu?
260
00:24:18,700 --> 00:24:20,400
Your Majesty, I am sorry but—
261
00:24:20,400 --> 00:24:25,600
Stop! I have not finished speaking.
262
00:24:30,620 --> 00:24:38,100
However, I will not overlook Saheonbu's long history of corruption any longer.
263
00:24:38,100 --> 00:24:44,060
This is for the sake of this country and all officials of Saheonbu.
264
00:24:44,060 --> 00:24:47,470
As of today, from this place,
265
00:24:47,470 --> 00:24:51,260
I proclaim to the whole world that I will abolish
266
00:24:51,260 --> 00:24:53,830
the Ministry of the Interior's section chief system,
267
00:24:53,830 --> 00:24:58,070
which has long held the appointment rights over Saheonbu,
268
00:24:58,070 --> 00:25:03,400
and I will completely reform that system.
269
00:25:16,310 --> 00:25:26,050
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
270
00:25:26,050 --> 00:25:27,900
[Haechi Preview]
271
00:25:27,900 --> 00:25:33,880
♫ Since we met saying hello ♫
272
00:25:33,880 --> 00:25:38,230
♫ Should we break up while saying goodbye? ♫
273
00:25:38,230 --> 00:25:41,310
Carry out the sentences against the criminals immediately.
274
00:25:41,310 --> 00:25:43,780
Since I am innocent, I will walk tall and go of my own accord.
275
00:25:43,780 --> 00:25:45,470
Currently, even the popular sentiment favors His Majesty.
276
00:25:45,470 --> 00:25:46,810
What cause is there for you to fight?
277
00:25:46,810 --> 00:25:50,210
This time, I will definitely keep my promise to make you pay for your sins.
278
00:25:50,210 --> 00:25:53,630
Well, perhaps a life without any regrets... isn't that even more terrifying and frightening?
279
00:25:53,630 --> 00:25:55,350
I won't die by your hands.
280
00:25:55,350 --> 00:25:56,870
- Lee Geum! - Your Majesty!
281
00:25:56,870 --> 00:25:59,380
I am the king.
282
00:25:59,380 --> 00:26:03,650
♫ The wind is saying we must let each other go ♫
22489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.