Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,347 --> 00:00:45,817
Whoa.
2
00:00:47,907 --> 00:00:51,397
The government soldiers must have headed to Jiksan after all.
3
00:00:51,397 --> 00:00:56,097
I can't see even a mouse stirring around the Anseong Fortress.
4
00:00:56,097 --> 00:01:00,417
Then what are we diddling around for? We have to seize Anseong right away and proceed to the capital.
5
00:01:00,417 --> 00:01:02,667
Everyone, seize Anseong!
6
00:01:02,667 --> 00:01:06,287
- Attack! - Attack!
7
00:01:17,527 --> 00:01:21,417
But why is it so quiet?
8
00:01:21,417 --> 00:01:23,357
Isn't it about time that they are here?
9
00:01:23,357 --> 00:01:25,477
My Lord, it can't be...
10
00:01:25,477 --> 00:01:29,397
No, they will come.
11
00:01:31,287 --> 00:01:34,547
The bastards will definitely come through here.
12
00:01:36,727 --> 00:01:46,557
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
13
00:01:54,467 --> 00:01:56,937
Whoa, whoa, whoa.
14
00:01:56,937 --> 00:01:58,977
Wait a second.
15
00:02:07,207 --> 00:02:10,527
Isn't that the horse one of our scouts rode?
16
00:02:10,527 --> 00:02:14,057
You are acting like this because of that one horse?
17
00:02:14,057 --> 00:02:15,777
We will resume our march, now!
18
00:02:15,777 --> 00:02:17,467
Wait!
19
00:02:17,467 --> 00:02:20,317
Look here, General, this is a royal command.
20
00:02:20,317 --> 00:02:21,497
[Lee In Jwa (Namin)]
21
00:02:21,497 --> 00:02:23,807
I said wait.
22
00:02:40,697 --> 00:02:42,787
It's an ambush!
23
00:03:01,527 --> 00:03:04,217
Don't run away but fight! Fight, I said!
24
00:03:04,217 --> 00:03:06,907
Rearrange your lines and move forward!
25
00:03:06,907 --> 00:03:08,837
Hey!
26
00:03:13,057 --> 00:03:16,537
The head of the traitorous bunch, Lee In Jwa!
27
00:03:18,877 --> 00:03:20,947
Park Moon Soo.
28
00:03:21,757 --> 00:03:24,027
That son of a bi*ch is...
29
00:03:24,027 --> 00:03:28,847
You are all dead today.
30
00:03:41,257 --> 00:03:46,037
- Everyone, charge! - Charge!
31
00:03:46,957 --> 00:03:49,527
Charge!
32
00:05:04,617 --> 00:05:06,887
We didn't plan for this fight. Your Majesty, it'll be better if you take cover...
33
00:05:06,887 --> 00:05:11,587
If we get pushed back here, we'll all die anyway.
34
00:05:18,417 --> 00:05:22,487
Do you get it now? One false movement and you are a goner.
35
00:05:30,227 --> 00:05:32,217
Wi Byeong Joo!
36
00:05:57,497 --> 00:06:00,697
- Wi Byeong Joo, you— - Park Moon Soo.
37
00:06:03,347 --> 00:06:06,257
Our long tiring relationship comes to an end now.
38
00:06:20,427 --> 00:06:22,317
Dal Moon!
39
00:06:40,937 --> 00:06:45,567
The enemies are getting dispirited. Push them back harder!
40
00:07:07,607 --> 00:07:10,357
General, we are at a disadvantage right now.
41
00:07:10,357 --> 00:07:13,097
We'll retreat for now and rearrange the troops.
42
00:07:13,097 --> 00:07:15,767
No, what do you mean retreat? Fight! I said, fight on.
43
00:07:15,767 --> 00:07:19,087
I have to go and behead that bastard Lee Geum!
44
00:07:19,087 --> 00:07:21,217
Retreat!
45
00:07:22,307 --> 00:07:24,157
Everyone, retreat!
46
00:07:24,157 --> 00:07:27,377
Don't let even one escape! Catch them!
47
00:07:27,377 --> 00:07:31,857
Fall back, fall back...
48
00:07:45,017 --> 00:07:46,627
General!
49
00:07:47,747 --> 00:07:51,837
How can this be?! They even thought about our retreat route.
50
00:07:51,837 --> 00:07:55,097
It's over... just like this?
51
00:07:55,887 --> 00:07:58,467
With the throne just before my eyes...
52
00:07:58,467 --> 00:08:02,757
They are the traitorous armies. Capture Prince Milpoong and their head Lee In Jwa alive.
53
00:08:02,757 --> 00:08:05,817
It's okay to kill anyone who puts up a fight. [Lee Gwang Jwa (Minister of Defense, Soron)]
54
00:08:08,447 --> 00:08:10,107
Attack!
55
00:08:10,817 --> 00:08:13,277
General, our retreat path is...
56
00:08:13,277 --> 00:08:16,277
Everyone scatter around and meet up at the gathering point.
57
00:08:16,277 --> 00:08:20,167
- Scatter! - Everyone, scatter around!
58
00:08:21,457 --> 00:08:25,097
Come to your senses! We must leave now!
59
00:08:28,617 --> 00:08:33,837
I am the king. The subjects called me "Your Majesty"!
60
00:08:37,037 --> 00:08:38,887
Listen up!
61
00:08:38,887 --> 00:08:42,067
Pursue Lee In Jwa and Prince Milpoong. They must be captured!
62
00:08:42,067 --> 00:08:43,737
Yes.
63
00:08:48,617 --> 00:08:52,187
- Lord Moon Soo! - Lord Moon Soo.
64
00:08:52,187 --> 00:08:53,757
Lord.
65
00:09:02,297 --> 00:09:05,377
Victory!
66
00:09:06,057 --> 00:09:10,827
Victory!
67
00:09:21,617 --> 00:09:26,107
[Chapter 22: War Victory]
68
00:09:29,727 --> 00:09:34,687
Your Majesty, it is a report from the battlefields.
69
00:09:37,667 --> 00:09:40,457
It's news of victory.
70
00:09:40,457 --> 00:09:44,897
The government soldiers have demolished the rebel forces at the battle of Anseong.
71
00:09:44,897 --> 00:09:47,307
Your Majesty, congratulations!
72
00:09:47,307 --> 00:09:49,627
Congratulations, Your Majesty!
73
00:09:49,627 --> 00:09:51,817
All this is due to your royal grace.
74
00:09:51,817 --> 00:09:54,997
Thanks to your royal grace.
75
00:09:54,997 --> 00:09:58,167
That is undeserved! This is thanks to everyone's efforts.
76
00:09:58,167 --> 00:10:01,427
This court came together as one so we could overcome this calamity.
77
00:10:01,427 --> 00:10:05,007
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
78
00:10:05,007 --> 00:10:08,247
Congratulations, Your Majesty!
79
00:10:18,987 --> 00:10:20,867
Left State Councilor!
80
00:10:29,617 --> 00:10:33,717
You have achieved a big feat, Your Majesty. [Min Jin Heon (Left State Councilor, Noron)]
81
00:10:49,007 --> 00:10:50,497
Left State Councilor.
82
00:10:50,497 --> 00:10:54,317
Why don't you summon the Namin inside the capital, Your Majesty?
83
00:10:54,317 --> 00:10:57,207
What you said about how that is the only way
84
00:10:57,207 --> 00:11:01,317
to overcome this rebellion and also to prevent any future one
85
00:11:01,317 --> 00:11:03,857
is correct.
86
00:11:08,977 --> 00:11:12,047
Is that really true, Your Majesty?
87
00:11:12,047 --> 00:11:17,737
Are you saying we Namins will be truly guaranteed opportunities in the government?
88
00:11:18,657 --> 00:11:21,437
You, too, must know who I am.
89
00:11:21,437 --> 00:11:25,987
Will you be satisfied if I promise you Noron's cooperation?
90
00:11:28,327 --> 00:11:31,237
Impartial hiring of the talented regardless of the political affiliations.
91
00:11:31,237 --> 00:11:35,317
Once again, I promise you that.
92
00:11:35,317 --> 00:11:38,767
What do you say? Can you support this court?
93
00:11:38,767 --> 00:11:41,027
I am extremely sorry to say this, but, Your Majesty,
94
00:11:41,027 --> 00:11:45,147
I have something to inform you about.
95
00:11:45,147 --> 00:11:52,417
There may be spies of the rebel armies still inside the government military.
96
00:11:54,267 --> 00:11:57,607
What? Who is that?
97
00:11:59,937 --> 00:12:03,207
What is the current status regarding the defense of the capital?
98
00:12:03,207 --> 00:12:06,257
The Five Military Garrisons led by the Governor's Military Aides were placed at main gates.
99
00:12:06,257 --> 00:12:09,297
According to the latest report from the district governor,
100
00:12:09,297 --> 00:12:13,577
our military will form the final line of defense at Jiksan.
101
00:12:13,577 --> 00:12:17,137
Wait. Did you just say Jiksan?
102
00:12:17,137 --> 00:12:19,357
Is something wrong, Your Majesty?
103
00:12:21,207 --> 00:12:25,557
Send a herald to the District Governor as soon as possible!
104
00:12:25,557 --> 00:12:28,387
If there is a spy within the government military,
105
00:12:28,387 --> 00:12:31,787
that means all our information is at risk of exposure.
106
00:12:33,807 --> 00:12:35,707
Then, how about doing it this way, Your Excellency?
107
00:12:35,707 --> 00:12:40,727
Why don't we make them lower their guard and lure them out?
108
00:12:42,167 --> 00:12:43,797
Yes, it is Jiksan.
109
00:12:43,797 --> 00:12:47,327
They will definitely use the wide road from Cheongan to Jiksan
110
00:12:47,327 --> 00:12:50,007
because that will afford the easiest access to the capital.
111
00:12:50,007 --> 00:12:52,137
Jiksan...
112
00:12:53,057 --> 00:12:55,627
Jiksan, you say...
113
00:13:06,047 --> 00:13:08,857
Everyone will lie here waiting to ambush the enemies.
114
00:13:08,857 --> 00:13:14,007
The bastards will definitely come through here, Anseong.
115
00:13:14,007 --> 00:13:16,177
Everyone, hide and wait.
116
00:13:17,517 --> 00:13:22,847
What are you doing? The district governor ordered us to go to Jiksan. So why...
117
00:13:22,847 --> 00:13:26,287
Why? Are you scared witless?
118
00:13:26,287 --> 00:13:28,977
Afraid that your side will come through Anseong?
119
00:13:28,977 --> 00:13:30,567
Excuse me?
120
00:13:34,547 --> 00:13:37,927
Your life will be dealt with under martial law after this is over.
121
00:13:37,927 --> 00:13:39,977
- Drag him away! - Yes.
122
00:13:39,977 --> 00:13:44,827
Unhand me! It's not me! I am not one of them!
123
00:13:47,707 --> 00:13:51,067
The bastards will definitely come through here.
124
00:14:02,757 --> 00:14:04,467
Thank you.
125
00:14:05,457 --> 00:14:12,037
All this was thanks to your decision, Left State Councilor.
126
00:14:13,717 --> 00:14:19,137
No, this country Joseon is graced with a great king.
127
00:14:30,507 --> 00:14:32,317
District Governor!
128
00:14:34,517 --> 00:14:36,147
District Governor!
129
00:14:36,147 --> 00:14:40,847
It's a landslide victory! The rebel forces were mostly routed.
130
00:14:40,847 --> 00:14:44,877
What happened to the head of the rebels, Lee In Jwa, and Prince Milpoong?
131
00:14:44,877 --> 00:14:48,877
They escaped, but they couldn't have gone far.
132
00:14:48,877 --> 00:14:51,447
Don't you think this one knows
133
00:14:57,857 --> 00:15:00,757
where Lee In Jwa and Prince Milpoong are?
134
00:15:06,187 --> 00:15:08,467
Lee In Jwa and Prince Milpoong escaped?
135
00:15:08,467 --> 00:15:10,377
However, Wi Byeong Joo was captured alive,
136
00:15:10,377 --> 00:15:13,817
so we will be able to find out their next rendezvous point.
137
00:15:13,817 --> 00:15:16,687
What are the situations in Gyeongsang and Jeolla Provinces?
138
00:15:16,687 --> 00:15:18,887
[Gyeongsang Region]
139
00:15:43,357 --> 00:15:49,147
No one, back down! We must recapture the fortress at all cost! [Jo Hyeon Myeong (Commander of Five Supreme Military Headquarters, Soron)]
140
00:15:49,147 --> 00:15:53,717
Don't back down! Stop the government soldiers!
141
00:16:03,067 --> 00:16:05,107
There are too many casualties among the government armies.
142
00:16:05,107 --> 00:16:07,767
You should order a retreat.
143
00:16:10,967 --> 00:16:14,297
We've gotten this far after three days and nights of fighting.
144
00:16:15,047 --> 00:16:19,457
Like this... we can't retreat like this.
145
00:16:19,457 --> 00:16:21,897
But we've lost too many soldiers!
146
00:16:21,897 --> 00:16:24,177
Any more will be too much to bear!
147
00:16:30,287 --> 00:16:34,767
Over there! Look over there! Soldiers are coming!
148
00:16:45,947 --> 00:16:48,167
Soldiers are flooding in, General.
149
00:16:48,167 --> 00:16:52,737
Finally, General Lee In Jwa must have sent us reinforcements.
150
00:16:55,077 --> 00:16:57,037
G-General...
151
00:16:57,607 --> 00:17:00,357
Which side are they for?
152
00:17:04,437 --> 00:17:07,547
Commander, they are government soldiers!
153
00:17:07,547 --> 00:17:10,107
Backup forces!
154
00:17:22,367 --> 00:17:25,857
They are the reinforcements for the government armies. What do we do?
155
00:17:25,857 --> 00:17:29,207
How can this be! What happened?!
156
00:17:29,207 --> 00:17:31,987
How about Lee In Jwa and His Majesty?
157
00:17:31,987 --> 00:17:37,707
Why aren't our reinforcements here yet?
158
00:17:47,647 --> 00:17:50,567
We are a bit late because of a traffic jam.
159
00:17:50,567 --> 00:17:53,087
You'll put turtles to shame.
160
00:17:54,227 --> 00:17:56,797
But thanks all the same for coming like this.
161
00:18:01,047 --> 00:18:04,997
All the bases of the rebel armies have been subdued.
162
00:18:04,997 --> 00:18:10,697
The only ones remaining now are the dregs inside that fortress.
163
00:18:11,537 --> 00:18:15,637
Have you all heard? Let us go!
164
00:18:15,637 --> 00:18:20,827
Let's wipe out all the remaining rebel dregs to the last one!
165
00:18:20,827 --> 00:18:22,897
Charge!
166
00:18:22,897 --> 00:18:24,977
Charge!
167
00:18:49,587 --> 00:18:52,517
The fortress gate has been breached. Let's go, Ah Bong.
168
00:18:52,517 --> 00:18:54,187
Yes.
169
00:18:55,127 --> 00:18:56,977
Let's survive this no matter what.
170
00:19:00,567 --> 00:19:03,587
Why is he like that? As if he's going to die soon?
171
00:19:05,147 --> 00:19:08,367
We won! [Jeolla Region]
172
00:19:21,207 --> 00:19:23,527
All the rebels in Jeolla have surrendered.
173
00:19:23,527 --> 00:19:26,137
Their morale suffered when they found out how the main rebel forces got beaten.
174
00:19:26,137 --> 00:19:29,927
Immediately dispatch a messenger and inform the court of this news.
175
00:19:29,927 --> 00:19:33,327
How about Gyeongsang Province? How is it going over there?
176
00:19:33,327 --> 00:19:36,727
Inform His Majesty of this joyful news,
177
00:19:36,727 --> 00:19:40,847
that we have regained Gyeongsang Province!
178
00:19:50,687 --> 00:19:55,347
Uncle.
179
00:19:55,347 --> 00:19:57,487
Uncle Jang Dal!
180
00:19:59,307 --> 00:20:01,377
Uncle Jang Dal.
181
00:20:04,617 --> 00:20:08,167
After saying let's survive this no matter what...
182
00:20:08,167 --> 00:20:13,297
I am here, Ah Bong. I am here.
183
00:20:13,297 --> 00:20:16,797
Uncle! Uncle!
184
00:20:19,897 --> 00:20:22,527
You are alive!
185
00:20:23,307 --> 00:20:26,167
We said we'd see each other again, punk.
186
00:20:32,187 --> 00:20:37,557
I told you. I told you we would meet again alive.
187
00:20:37,557 --> 00:20:40,197
I told you so...
188
00:20:40,697 --> 00:20:43,187
Why are you crying?
189
00:20:43,187 --> 00:20:47,097
We won. We won!
190
00:20:48,527 --> 00:20:52,807
We won. We won!
191
00:20:52,807 --> 00:20:54,937
We won!
192
00:20:59,657 --> 00:21:03,277
Wow, you were a pretty sharp shooter.
193
00:21:05,937 --> 00:21:09,047
You were a pretty good archer.
194
00:21:14,357 --> 00:21:16,217
You worked hard.
195
00:21:29,237 --> 00:21:32,137
Right before they reached the capital, they all got wiped out.
196
00:21:32,137 --> 00:21:37,247
His Majesty won over the Namin at the last minute and gained information from them.
197
00:21:37,247 --> 00:21:39,487
I really thought there'd be no other way but to die.
198
00:21:39,487 --> 00:21:41,747
Me too.
199
00:21:42,797 --> 00:21:45,137
Such flippant things.
200
00:21:45,137 --> 00:21:49,517
When was it when they wore the expressions of the ones who'd die soon?
201
00:21:49,517 --> 00:21:52,997
But Palace Maid Cheon is nowhere to be found.
202
00:21:52,997 --> 00:21:54,927
[Queen Dowager]
203
00:21:54,927 --> 00:22:00,047
I sent her to the one who needs her.
204
00:22:00,047 --> 00:22:01,797
Pardon?
205
00:22:10,987 --> 00:22:13,927
What are you doing not tying the shoulder pieces?
206
00:22:13,927 --> 00:22:17,687
Oh, well, that is...
207
00:22:17,687 --> 00:22:21,357
Your Majesty, Palace Maid Cheon has arrived.
208
00:22:21,357 --> 00:22:24,177
Please, please show her in now.
209
00:22:24,177 --> 00:22:26,797
Ja Dong, what is going on?
210
00:22:26,797 --> 00:22:28,877
Why is Yeo Ji...
211
00:22:31,957 --> 00:22:34,157
Palace Maid Cheon will finish this up for you.
212
00:22:34,157 --> 00:22:37,287
Dull me will show myself out.
213
00:22:37,287 --> 00:22:41,127
Me, too, after successfully accomplishing my mission.
214
00:22:41,127 --> 00:22:42,657
Ja Dong?
215
00:22:42,657 --> 00:22:45,067
Court Lady Ha!
216
00:22:49,387 --> 00:22:53,727
The two of them did a useless thing...
217
00:22:53,727 --> 00:22:56,877
when you must be busy at the queen dowager's palace.
218
00:23:01,657 --> 00:23:05,787
The shoulder pieces are put on like this here, right?
219
00:23:05,787 --> 00:23:07,747
How did you learn about things like these?
220
00:23:07,747 --> 00:23:11,497
Before entering the palace, I have learned everything about the king's accouterments and regalia
221
00:23:11,497 --> 00:23:14,797
so that I can serve you anytime.
222
00:23:18,297 --> 00:23:20,747
Next come the protective arm pieces, right?
223
00:23:21,997 --> 00:23:26,347
I will finish the job til the end.
224
00:23:26,347 --> 00:23:29,387
Since I have fully familiarized myself with them,
225
00:23:29,387 --> 00:23:32,577
I have the confidence not to stop in the middle like you.
226
00:23:32,577 --> 00:23:34,397
What?
227
00:23:34,397 --> 00:23:37,537
When you used to live outside the palace, didn't you do that a few times?
228
00:23:37,537 --> 00:23:40,637
You stopped in the middle of tying my hat ribbons,
229
00:23:40,637 --> 00:23:43,867
and you stopped in the middle of applying medicine to my arm.
230
00:23:45,207 --> 00:23:47,427
Was it because you didn't know how to do them well?
231
00:23:47,427 --> 00:23:50,337
No, Yeo Ji, that was not because I didn't know but—
232
00:23:50,337 --> 00:23:54,307
Turn around. I have to tie the side pieces.
233
00:23:54,307 --> 00:23:59,167
Oh, okay, I got, I got it.
234
00:24:04,997 --> 00:24:07,917
I am not done tying up, Your Majesty.
235
00:24:45,117 --> 00:24:47,017
Inspector Park. Inspector Park!
236
00:24:47,017 --> 00:24:48,877
Lord.
237
00:24:48,877 --> 00:24:50,317
You came back safe and sound.
238
00:24:50,317 --> 00:24:52,087
I've heard all about your prowess.
239
00:24:52,087 --> 00:24:55,697
I trust nothing bad happened in the capital while I was away?
240
00:24:55,697 --> 00:24:57,307
That goes without saying.
241
00:24:57,307 --> 00:24:59,397
You've had a real tough time.
242
00:24:59,397 --> 00:25:01,807
- Now, let's go. - Yes.
243
00:25:03,647 --> 00:25:07,567
Hey, Punk! Ah Bong! Jang Dal!
244
00:25:07,567 --> 00:25:10,947
Egad, there's Inspector Joo.
245
00:25:16,927 --> 00:25:19,337
You were alive!
246
00:25:19,337 --> 00:25:21,267
Attachment can be created out of a love-hate relationship, too.
247
00:25:21,267 --> 00:25:25,437
Seeing you two all right makes me tear up.
248
00:25:25,437 --> 00:25:28,707
Why are you really acting like this all of a sudden, as if we are close?
249
00:25:28,707 --> 00:25:30,517
No, this feeling was an affection after all.
250
00:25:30,517 --> 00:25:34,527
I must have liked you in my heart.
251
00:25:43,147 --> 00:25:48,017
Here comes His Majesty!
252
00:25:51,127 --> 00:25:54,187
Your Majesty!
253
00:25:56,897 --> 00:25:58,927
I report to you.
254
00:25:58,927 --> 00:26:03,307
Your humble subjects District Governor Lee Gwang Jwa and your soldiers
255
00:26:03,307 --> 00:26:05,407
have demolished the traitorous armies
256
00:26:05,407 --> 00:26:10,267
and present to Your Majesty, our sovereign, news of triumph.
257
00:26:10,267 --> 00:26:13,167
We won!
258
00:26:29,287 --> 00:26:31,827
We won!
259
00:26:46,017 --> 00:26:49,717
Thank you for returning safely.
260
00:26:49,717 --> 00:26:55,697
"Return alive no matter what" was your solemn order to us.
261
00:27:15,597 --> 00:27:17,567
Your Majesty.
262
00:27:21,777 --> 00:27:23,107
Your Majesty!
263
00:27:23,107 --> 00:27:24,947
Your Majesty.
264
00:27:25,727 --> 00:27:27,747
Your Majesty.
265
00:27:28,847 --> 00:27:30,977
Your Majesty.
266
00:27:33,297 --> 00:27:35,347
Your Majesty.
267
00:27:36,347 --> 00:27:38,407
Your Majesty.
268
00:27:46,467 --> 00:27:52,057
This nation's soldiers and people, listen.
269
00:27:53,197 --> 00:28:01,947
You have safeguarded this country and court with your lives on the line.
270
00:28:01,947 --> 00:28:04,527
How afraid you must have been.
271
00:28:05,707 --> 00:28:08,537
How painful it must have been.
272
00:28:10,547 --> 00:28:15,557
I, the king, shall never forget
273
00:28:15,557 --> 00:28:22,827
the blood and sweat you have shed.
274
00:28:24,537 --> 00:28:30,977
I shall never forget the precious lives sacrificed
275
00:28:34,597 --> 00:28:39,277
by those who fell in the battlefields.
276
00:28:41,737 --> 00:28:45,947
Today's triumph over the routed rebels
277
00:28:48,837 --> 00:28:52,037
will now become Joseon's triumph.
278
00:28:55,977 --> 00:28:58,387
Trust in your king.
279
00:29:02,087 --> 00:29:08,027
From now on, I shall, together with the ministers
280
00:29:08,027 --> 00:29:10,767
and all the people of this nation,
281
00:29:13,707 --> 00:29:19,147
build a truly
282
00:29:20,917 --> 00:29:23,387
new Joseon.
283
00:29:24,157 --> 00:29:28,877
Long live the king!
22353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.