Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,240 --> 00:00:47,840
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
2
00:01:12,070 --> 00:01:14,230
[Cheongju Fortress]
3
00:01:22,210 --> 00:01:25,200
[Lee In Jwa (Namin)]
4
00:01:28,140 --> 00:01:29,530
How?
5
00:01:29,530 --> 00:01:32,430
How could Cheongju Fortress fall this easily?
6
00:01:32,430 --> 00:01:37,910
Cheongju's General Lee Bong Seong was friends with the rebel leader Lee In Jwa.
7
00:01:37,910 --> 00:01:42,310
While he lowered his guard out of friendship, they were suddenly ambushed.
8
00:01:42,310 --> 00:01:45,670
[King Yeongjo]
9
00:01:49,310 --> 00:01:54,410
Look! The general who was resisting was beheaded.
10
00:01:54,410 --> 00:01:56,830
Oh my!
11
00:01:56,830 --> 00:02:00,310
Like this, whoever stands for injustice will die
12
00:02:00,310 --> 00:02:05,180
and whoever stands for the great cause will live in glory.
13
00:02:05,180 --> 00:02:10,050
Wow!
14
00:02:10,050 --> 00:02:15,820
The current king is not a rightful heir.
15
00:02:15,820 --> 00:02:18,190
A low-born water maid gave birth to him.
16
00:02:18,190 --> 00:02:22,740
That seed, whose roots we do not know, murdered the preceding king
17
00:02:22,740 --> 00:02:25,620
and is pretending to be this nation's owner.
18
00:02:26,580 --> 00:02:31,020
Therefore, we must remove the pretender
19
00:02:31,020 --> 00:02:32,930
and enthrone the real one.
20
00:02:32,930 --> 00:02:37,530
Now all of this nation's people will follow our wise king,
21
00:02:37,530 --> 00:02:42,780
His Highness Prince Milpoong, who is the direct bloodline of Crown Prince Sohyeon.
22
00:02:46,300 --> 00:02:48,980
Your Majesty the King.
23
00:02:51,560 --> 00:02:54,590
Your Majesty the King.
24
00:02:54,590 --> 00:02:57,580
Your Majesty the King.
25
00:02:57,580 --> 00:03:00,810
Your Majesty the King.
26
00:03:03,000 --> 00:03:06,780
[Prince Milpoong Lee Tan]
27
00:03:18,940 --> 00:03:20,830
Your Majesty.
28
00:03:23,660 --> 00:03:25,320
King.
29
00:03:35,820 --> 00:03:39,420
My people, listen!
30
00:03:39,420 --> 00:03:44,370
I will save you who are tired of being exploited.
31
00:03:46,020 --> 00:03:51,640
I will save this nation that has fallen into distress.
32
00:03:52,560 --> 00:03:54,790
It's not just in Cheongju.
33
00:03:54,790 --> 00:04:00,900
Gyeongsang, Jeolla, Hamgyong, all of this nation
34
00:04:00,900 --> 00:04:06,100
will stand together to remove the false king
35
00:04:06,100 --> 00:04:08,820
and greet the true owner!
36
00:04:08,820 --> 00:04:11,060
Your Majesty!
37
00:04:11,060 --> 00:04:14,470
Your Majesty!
38
00:04:15,600 --> 00:04:17,290
Your Majesty!
39
00:04:19,200 --> 00:04:21,070
Your Majesty!
40
00:04:22,730 --> 00:04:24,680
Your Majesty!
41
00:04:26,810 --> 00:04:29,230
Your Majesty!
42
00:04:31,140 --> 00:04:32,500
Your Majesty.
43
00:04:32,500 --> 00:04:36,780
What about the other locations? How is the situation in other regions right now?
44
00:04:42,840 --> 00:04:47,020
The rebel army is approaching. Quickly raise the beacon of fire!
45
00:05:02,440 --> 00:05:04,380
It's not just in Cheongju, Your Majesty.
46
00:05:04,380 --> 00:05:07,950
In Gyeongsang and Jeolla, and Hamgyong and Pyongan,
47
00:05:07,950 --> 00:05:10,160
rebels have risen up at the same time.
48
00:05:10,160 --> 00:05:14,070
Not only Gyeongsang and Jeolla but Hamgyong and Pyongan as well?
49
00:05:14,070 --> 00:05:19,400
Now all of this nation is swept by the rebel fire.
50
00:05:31,340 --> 00:05:35,990
Lee In Jwa, in the end, he had to...
51
00:05:35,990 --> 00:05:38,030
To this nation...
52
00:05:40,800 --> 00:05:45,370
[Chapter 21: Chaos in the nation]
53
00:05:54,740 --> 00:05:59,540
- It's a rebellion! A rebellion! - Hurry, we need to go!
54
00:06:02,820 --> 00:06:06,410
- Out of my way! - I need to go!
55
00:06:06,410 --> 00:06:09,210
A rebellion has started! Chaos has broken out!
56
00:06:09,210 --> 00:06:13,220
Everyone, go home! Quickly!
57
00:06:20,740 --> 00:06:24,850
This way. Secure the area thoroughly.
58
00:06:27,080 --> 00:06:28,850
Increase security inside and outside of the palace.
59
00:06:28,850 --> 00:06:31,340
Gather all government officials and soldiers immediately.
60
00:06:31,340 --> 00:06:33,700
Yes!
61
00:06:33,700 --> 00:06:37,210
This is the report from the Commander of the Supreme Military Headquarters.
62
00:06:40,910 --> 00:06:46,960
In the rebel post, they found a gun that was supplied to Cheongju Government Office.
63
00:06:46,960 --> 00:06:49,580
Fortunately, there weren't that many guns. [Jo Hyeon Myeong (Commander of the Five Supreme Military Headquarters, Soron)]
64
00:06:49,580 --> 00:06:51,620
It will be problematic going forward.
65
00:06:51,620 --> 00:06:56,870
Gyeongsang was sent more guns in preparation for possible Japanese attacks.
66
00:06:57,920 --> 00:07:00,090
Yes, Your Majesty.
67
00:07:00,090 --> 00:07:02,770
How is it in Gyeongsang Province?
68
00:07:06,110 --> 00:07:08,960
A messenger dispatched to the Gyeongsang region found that
69
00:07:08,960 --> 00:07:14,940
the rebellion headcount is anywhere between 10 to 30 thousand,
70
00:07:14,940 --> 00:07:17,850
and it is continuously increasing.
71
00:07:22,290 --> 00:07:24,670
Why? How is that possible?
72
00:07:24,670 --> 00:07:27,510
They are probably incited.
73
00:07:27,510 --> 00:07:32,280
Gyeongsang region has long been abandoned by the royal court. [Jo Tae Goo (Right State Councilor, Soron)]
74
00:07:32,280 --> 00:07:35,370
They have the highest mistrust for the central government,
75
00:07:35,370 --> 00:07:38,580
so it would have been easy to win them over.
76
00:07:38,580 --> 00:07:42,670
Right State Councilor, send all of the military officers of the Five Divisional Garrisons to Gyeongsang Province.
77
00:07:42,670 --> 00:07:46,070
However, Your Majesty, then the capital will be—
78
00:07:46,070 --> 00:07:48,880
As much as the capital, Gyeongsang is important.
79
00:07:48,880 --> 00:07:52,410
That region is also part of Joseon, isn't it?
80
00:07:54,620 --> 00:07:58,380
Minister of Defense, plan a defensive strategy for the capital in response to this.
81
00:07:59,720 --> 00:08:04,240
Lee In Jwa's army will head straight to the capital.
82
00:08:04,240 --> 00:08:08,760
At this rate, it might be as quick as three, four days.
83
00:08:08,760 --> 00:08:13,430
Within that time, the rebels may arrive at the capital.
84
00:08:45,940 --> 00:08:47,720
Your Majesty.
85
00:08:48,740 --> 00:08:50,960
Do you know...
86
00:08:53,290 --> 00:08:58,690
that this rebellion is the largest one
87
00:08:58,690 --> 00:09:04,090
of the Joseon Dynasty?
88
00:09:04,090 --> 00:09:09,160
In addition, it's the first one
89
00:09:11,320 --> 00:09:14,240
that is targeting a king.
90
00:09:14,240 --> 00:09:21,420
Your Majesty, but it's not solely due to mistrust in you.
91
00:09:21,420 --> 00:09:23,030
That's right.
92
00:09:23,030 --> 00:09:27,250
It's also that the rebellion triggered the explosion of the people's built-up anger from all their hardships, Your Majesty.
93
00:09:30,430 --> 00:09:33,170
However the current king is me.
94
00:09:34,130 --> 00:09:38,130
Then whatever people say, that responsibility
95
00:09:39,910 --> 00:09:42,350
is mine.
96
00:09:43,390 --> 00:09:44,670
Your Majesty.
97
00:09:44,670 --> 00:09:50,110
Already there are thousands of casualties.
98
00:09:50,110 --> 00:09:53,770
How many more will shed blood?
99
00:09:54,940 --> 00:10:00,210
It's probably because of my disloyalty.
100
00:10:07,580 --> 00:10:10,130
By not being able to trust you,
101
00:10:10,130 --> 00:10:15,280
the one who encouraged disloyalty and resentment was me.
102
00:10:16,550 --> 00:10:21,380
I'm not sure how I can wash away this crime.
103
00:10:23,630 --> 00:10:25,400
Right State Councillor.
104
00:10:27,900 --> 00:10:30,940
Your Majesty, last night
105
00:10:30,940 --> 00:10:34,850
we were able to track down the rebels who were acting secretly inside the palace and the capital.
106
00:10:34,850 --> 00:10:40,280
That alone would have affected them greatly.
107
00:10:40,280 --> 00:10:47,180
Therefore, please postpone self-blame and lamentation.
108
00:10:47,180 --> 00:10:50,360
Right now, we need to overcome this rebellion.
109
00:10:50,360 --> 00:10:53,930
I and the other Norons will go beyond the faction lines
110
00:10:53,930 --> 00:10:58,260
and give our best to overcome this rebellion.
111
00:11:05,670 --> 00:11:07,780
Thank you, Left State Councillor.
112
00:11:12,860 --> 00:11:15,250
Thank you, Right State Councillor.
113
00:11:27,700 --> 00:11:29,570
They say Cheongju Fortress fell.
114
00:11:29,570 --> 00:11:31,620
It's just a matter of time before they get to the capital.
115
00:11:31,620 --> 00:11:33,620
Are we going to all die at this rate?
116
00:11:33,620 --> 00:11:35,880
- What do we do? - I don't want to die.
117
00:11:35,880 --> 00:11:37,520
What do you mean what to do?
118
00:11:37,520 --> 00:11:39,790
If you are afraid of death, then you can fight.
119
00:11:39,790 --> 00:11:42,800
What do you mean? How would we be able to fight?
120
00:11:42,800 --> 00:11:45,650
Then, should I quickly teach you how to hold a sword?
121
00:11:45,650 --> 00:11:48,680
That will be better than being terrified like this.
122
00:11:50,230 --> 00:11:52,750
She is right.
123
00:11:54,620 --> 00:11:55,670
[Queen Dowager]
124
00:11:55,670 --> 00:11:59,390
How can we just hide behind and lament because we are women?
125
00:11:59,390 --> 00:12:04,940
The ones suffering under the rebels' swords are innocent soldiers and subjects.
126
00:12:04,940 --> 00:12:08,930
And how dare you allow yourselves to be terrified first?
127
00:12:08,930 --> 00:12:14,000
Henceforth, nobody shall wear fearful expressions.
128
00:12:14,000 --> 00:12:19,180
You must not show your fear just because you are women.
129
00:12:19,180 --> 00:12:21,720
Yes, Your Highness.
130
00:12:27,680 --> 00:12:30,330
The military will be deployed soon, right?
131
00:12:30,330 --> 00:12:31,600
This is an emergency.
132
00:12:31,600 --> 00:12:36,240
At this rate, the main rebel armies in Cheongju will come charging at the capital right away.
133
00:12:36,240 --> 00:12:38,980
Please send me to the battlegrounds, too, Your Excellency.
134
00:12:38,980 --> 00:12:40,160
You?
135
00:12:40,160 --> 00:12:43,220
You might not think it, but I have trained in martial arts.
136
00:12:43,220 --> 00:12:45,060
I have wielded the sword quite a lot working in Saheonbu, too.
137
00:12:45,060 --> 00:12:49,200
Before anyone else, I will take on the rebels and stop them.
138
00:12:50,760 --> 00:12:55,270
I won't allow even one to set foot in the capital.
139
00:12:58,630 --> 00:13:01,520
Thank you.
140
00:13:01,520 --> 00:13:04,650
Everyone, take money and rice.
141
00:13:05,890 --> 00:13:08,340
From now on, all of you will be able to stuff yourselves and live it up.
142
00:13:08,340 --> 00:13:10,590
Thank you, sir.
143
00:13:10,590 --> 00:13:16,940
In the country run by me, there are no class differences and no taxes,
144
00:13:16,940 --> 00:13:22,020
and everyone will be able to live in mammoth mansions with gold, silver, and precious gems galore in their storages.
145
00:13:22,020 --> 00:13:25,810
Your grace is immeasurable!
146
00:13:31,670 --> 00:13:33,970
Thank you, Your Majesty. Your grace is immeasurable.
147
00:13:33,970 --> 00:13:36,220
Look me in the eye.
148
00:13:37,450 --> 00:13:39,240
Do you think I am telling you a lie?
149
00:13:39,240 --> 00:13:41,500
No, Your Majesty.
150
00:13:42,250 --> 00:13:43,920
Thank you!
151
00:13:43,920 --> 00:13:46,500
Now praise him.
152
00:13:46,500 --> 00:13:51,200
Long live the king!
153
00:13:57,460 --> 00:13:59,610
Prince Milpoong!
154
00:13:59,630 --> 00:14:03,210
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
155
00:14:04,690 --> 00:14:06,970
- Your Majesty! - Your Majesty!
156
00:14:06,970 --> 00:14:09,520
Your Highness Prince Milpoong!
157
00:14:18,880 --> 00:14:20,840
Yoon Yeong...
158
00:14:21,790 --> 00:14:24,200
Thank you.
159
00:14:26,350 --> 00:14:28,660
How could you keep that among yourselves?
160
00:14:28,660 --> 00:14:30,900
Am I a fool and a human bullet shield?
161
00:14:30,900 --> 00:14:32,960
What do you think you are doing?!
162
00:14:32,960 --> 00:14:36,190
Get away from me! Why is the king still alive?
163
00:14:36,190 --> 00:14:39,990
What on earth does it mean that our organizations in the capital have been wiped out?
164
00:14:39,990 --> 00:14:41,820
Take him and go now.
165
00:14:41,820 --> 00:14:44,690
- But, General— - Now!
166
00:14:44,730 --> 00:14:46,260
Yes.
167
00:14:48,660 --> 00:14:51,900
If we cannot gain the palace, this rebellion might as well be over.
168
00:14:51,900 --> 00:14:54,820
Everyone can be killed like dogs—
169
00:14:56,120 --> 00:14:59,190
You dare to touch my men?
170
00:15:02,640 --> 00:15:05,600
Everyone is treating me like a king.
171
00:15:05,600 --> 00:15:09,850
My subjects are calling me "Your Majesty."
172
00:15:10,990 --> 00:15:16,290
Here. This is the whole of our property that I guarded with my life.
173
00:15:21,570 --> 00:15:25,500
As expected, I knew you would get it done.
174
00:15:25,500 --> 00:15:27,750
However, you cannot give it away easily.
175
00:15:27,750 --> 00:15:30,660
This is your last stronghold...
176
00:15:30,660 --> 00:15:33,270
You want to slay me?
177
00:15:33,270 --> 00:15:35,230
Wait.
178
00:15:37,980 --> 00:15:39,890
Just try doing it.
179
00:15:39,890 --> 00:15:42,290
Slay me!
180
00:15:43,350 --> 00:15:45,560
I put my life on the line anyway.
181
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
Rather than suffering the humiliation of defeat—
182
00:15:47,440 --> 00:15:49,440
Shut up!
183
00:15:56,530 --> 00:15:58,770
You risked your life?
184
00:15:58,770 --> 00:16:00,890
Humiliation?
185
00:16:00,890 --> 00:16:03,670
All this time, you abandoned your Namin brothers
186
00:16:03,670 --> 00:16:07,000
and lived in the lap of luxury as a pet dog of the powerful.
187
00:16:07,000 --> 00:16:09,920
Do you even know what those words mean?
188
00:16:09,920 --> 00:16:12,670
I'm asking if you think it's okay for the likes of you
189
00:16:12,670 --> 00:16:17,290
to mouth such words at this point just because you got your feet wet a bit in the rebellion?
190
00:16:17,290 --> 00:16:20,050
We gained the Cheongju Fortress here.
191
00:16:20,050 --> 00:16:22,620
Also, we are already prevailing in Gyeongsang and Jeolla.
192
00:16:22,620 --> 00:16:25,370
Just because you are called General,
193
00:16:26,970 --> 00:16:30,800
do you really think you are somebody?
194
00:16:30,800 --> 00:16:33,770
This mere Cheongju Fortress... So what?
195
00:16:37,710 --> 00:16:40,660
Lee In Jwa, just what do you know?
196
00:16:40,660 --> 00:16:46,890
If we can't replace the king, we are mere traitors.
197
00:16:50,950 --> 00:16:53,480
The king has been replaced already.
198
00:16:53,480 --> 00:16:56,180
What do you mean treason, Deputy Inspector General Wi?
199
00:17:03,080 --> 00:17:05,200
Put down the sword.
200
00:17:05,200 --> 00:17:10,840
How can there be a fight between two commendable loyal ministers?
201
00:17:29,830 --> 00:17:31,820
It is a royal command.
202
00:17:34,620 --> 00:17:36,400
Lower it.
203
00:17:52,130 --> 00:17:58,500
Okay, I know how you two feel better than anyone else.
204
00:17:58,500 --> 00:18:05,280
Because of being Namin, you probably had to live a life of humiliation and insult.
205
00:18:06,410 --> 00:18:11,060
I, too, had to live that life.
206
00:18:24,860 --> 00:18:28,460
Despite being the real owner of this country,
207
00:18:28,460 --> 00:18:31,230
I was abandoned by the Norons
208
00:18:32,430 --> 00:18:36,780
and even had my throne stolen by a low-born's offspring.
209
00:18:37,930 --> 00:18:41,310
The unfairness of struggling endlessly without being able to achieve the goal...
210
00:18:41,310 --> 00:18:44,380
How that stings and hurts...
211
00:18:46,260 --> 00:18:52,230
I know that better than anyone else.
212
00:18:54,760 --> 00:19:00,580
However, the torturous times are over.
213
00:19:00,580 --> 00:19:05,460
I am going to go to the palace and sit on the throne, on my seat.
214
00:19:05,460 --> 00:19:10,720
At that time, you two shall guard me by my side.
215
00:19:13,250 --> 00:19:15,100
That will
216
00:19:17,080 --> 00:19:19,860
open that path for us.
217
00:19:38,260 --> 00:19:41,680
[Property deed]
218
00:19:49,380 --> 00:19:53,660
Buy the people's hearts with that and open the way to the palace.
219
00:19:54,260 --> 00:19:58,830
We will proceed without delay and enter the capital.
220
00:20:11,940 --> 00:20:14,070
What are you doing? It is your entire fortune!
221
00:20:14,070 --> 00:20:17,610
- Even if to prepare for the future... - There is no such thing as future.
222
00:20:21,420 --> 00:20:25,880
To live as king or to die.
223
00:20:25,880 --> 00:20:28,210
Those are the only remaining options.
224
00:20:33,320 --> 00:20:37,300
Isn't that why you came searching for me again as well?
225
00:20:39,400 --> 00:20:41,570
To stand by the king's side.
226
00:20:42,110 --> 00:20:45,000
To become the highest woman in Joseon.
227
00:20:45,590 --> 00:20:47,910
To become the queen.
228
00:21:09,390 --> 00:21:10,790
Are you all ready?
229
00:21:10,790 --> 00:21:12,680
Yes, Hyung-nim.
230
00:21:13,750 --> 00:21:17,150
You are headed to battlefields where you have to risk your lives.
231
00:21:17,150 --> 00:21:18,540
Even if you don't come forward—
232
00:21:18,540 --> 00:21:22,460
You are not telling us to keep out of it like cowards, right?
233
00:21:22,460 --> 00:21:25,040
It is a duty to protect His Majesty and this country.
234
00:21:25,040 --> 00:21:27,300
If not us, who'd take it on?
235
00:21:27,960 --> 00:21:32,220
We will never change our hearts.
236
00:21:32,220 --> 00:21:33,840
Okay.
237
00:21:34,630 --> 00:21:37,250
- Let's make haste. - Yes!
238
00:21:59,960 --> 00:22:02,170
Let's move it.
239
00:22:03,300 --> 00:22:05,810
- My Lord! - My Lord!
240
00:22:05,810 --> 00:22:07,770
Ah Bong, Jang Dal.
241
00:22:07,770 --> 00:22:11,190
My Lord, we have volunteered to join the army too.
242
00:22:11,780 --> 00:22:15,170
We will assist you by your side till the end.
243
00:22:15,170 --> 00:22:16,670
What?
244
00:22:16,670 --> 00:22:19,130
For Ah Bong, that may be okay,
245
00:22:19,130 --> 00:22:21,410
but, Jang Dal, do you know how old you are?
246
00:22:21,410 --> 00:22:25,200
Fifty this year. I'm still a young boy.
247
00:22:26,100 --> 00:22:28,730
We are ghost-busting* assistant investigators, after all. (*pun on how modern-day Korean marine corps are called fearless ghostbusters)
248
00:22:28,730 --> 00:22:33,560
When rebels have their eye on the capital if we don't catch them, who would?
249
00:22:34,070 --> 00:22:35,630
Ah Bong.
250
00:22:38,170 --> 00:22:40,350
Jang Dal, you guys...
251
00:22:40,350 --> 00:22:44,730
My Lord, you are not the only pledged brother of His Majesty.
252
00:22:44,730 --> 00:22:48,860
We, too, are the people of this country and His Majesty.
253
00:23:02,260 --> 00:23:05,510
Lord Moon Soo, Ah Bong, Uncle Jang Dal!
254
00:23:05,510 --> 00:23:08,510
Hey, Yeo Ji! Hey.
255
00:23:08,510 --> 00:23:11,210
How long has it been?
256
00:23:11,210 --> 00:23:14,470
Why did you volunteer when you are a scaredy-cat?
257
00:23:14,470 --> 00:23:18,700
Hey, still I am a man, punk.
258
00:23:22,200 --> 00:23:26,840
Uncle and Lord, please take good care of Ah Bong.
259
00:23:26,840 --> 00:23:31,390
Don't worry. I will tell him to hide well behind me.
260
00:23:32,000 --> 00:23:36,180
Lord, you too. Because of that temper of yours, you shouldn't just charge on, head first.
261
00:23:36,180 --> 00:23:37,340
Hey, when did I...
262
00:23:37,340 --> 00:23:41,490
Kid, don't worry. I will grab on to the back of his pants tightly.
263
00:23:41,490 --> 00:23:44,960
- Let's go. Hurry. - We better go.
264
00:23:44,960 --> 00:23:48,390
- We must go now. See you again. - Ah Bong...
265
00:23:48,390 --> 00:23:51,840
Why are you acting like this? Like you'll never see each other again.
266
00:23:51,840 --> 00:23:57,270
Yeo Ji, don't worry. We will come back alive no matter what.
267
00:23:57,270 --> 00:23:59,370
Yes.
268
00:23:59,370 --> 00:24:01,010
We are leaving.
269
00:24:01,010 --> 00:24:03,180
- Let's go. - Let's go.
270
00:24:03,180 --> 00:24:04,580
See you later.
271
00:24:04,580 --> 00:24:06,550
Come quickly.
272
00:24:09,510 --> 00:24:11,370
I'll be on my way too.
273
00:24:11,370 --> 00:24:13,390
Take good care of yourself.
274
00:24:13,930 --> 00:24:18,590
I should come with you, but I am tied down like this at the palace.
275
00:24:18,590 --> 00:24:20,940
Hey, dude, what are you saying?
276
00:24:20,940 --> 00:24:23,780
Do you know how relieved I feel about that?
277
00:24:23,780 --> 00:24:25,820
Because you will be fine.
278
00:24:25,820 --> 00:24:27,140
Pardon?
279
00:24:27,140 --> 00:24:30,520
For the first time, I thought it was a good thing that you became a palace maid.
280
00:24:30,520 --> 00:24:33,090
If not, you would definitely have tagged along to the battlefields.
281
00:24:33,090 --> 00:24:36,730
Aigoo, just thinking about it makes me feel annoyed and bothered.
282
00:24:37,360 --> 00:24:39,170
Lord!
283
00:24:52,540 --> 00:24:56,390
Don't worry. I'll return alive.
284
00:25:01,660 --> 00:25:04,180
Please take good care of His Majesty, Yeo Ji.
285
00:25:31,260 --> 00:25:35,540
Here comes His Majesty.
286
00:25:39,600 --> 00:25:42,710
Your Majesty!
287
00:25:56,610 --> 00:26:00,550
Your humble subjects District Governor (temporary provincial military head at times of war, rebellion, etc.) Lee Gwang Jwa and your military
288
00:26:00,550 --> 00:26:02,870
have finished our battle preparations.
289
00:26:02,870 --> 00:26:06,940
Please send us off, Your Majesty.
290
00:26:06,940 --> 00:26:08,580
Listen.
291
00:26:09,600 --> 00:26:14,700
You who are standing here are all my friends,
292
00:26:15,590 --> 00:26:19,640
my soldiers, and my people.
293
00:26:20,120 --> 00:26:23,340
When I ought to protect you,
294
00:26:23,340 --> 00:26:28,630
for the sake of this kingdom, I have no choice but to send you off to battlefields.
295
00:26:31,020 --> 00:26:33,170
Please forgive me.
296
00:26:36,990 --> 00:26:41,600
However, we will surely emerge triumphantly
297
00:26:41,600 --> 00:26:45,790
from this grievous rebellion.
298
00:26:47,490 --> 00:26:50,040
We will guard this land
299
00:26:50,640 --> 00:26:53,290
and the lives of innocent people
300
00:26:53,890 --> 00:26:56,530
from the frontline.
301
00:26:57,970 --> 00:27:04,110
Moreover, I trust
302
00:27:05,140 --> 00:27:06,880
that all of you
303
00:27:09,850 --> 00:27:12,210
will come back alive.
304
00:27:16,650 --> 00:27:18,750
This is the king's command!
305
00:27:22,110 --> 00:27:24,540
None of you must ever
306
00:27:25,670 --> 00:27:31,650
fall at the hands of those dishonorable rebels.
307
00:27:38,760 --> 00:27:44,230
I and your military will carry out your solemn biddings.
308
00:27:44,230 --> 00:27:47,050
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
309
00:27:47,050 --> 00:27:51,830
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
310
00:28:44,510 --> 00:28:47,160
At the send-off ceremony,
311
00:28:47,160 --> 00:28:50,160
you must have had the same thought.
312
00:28:50,890 --> 00:28:56,350
The ones who've been ruining this country for the longest time are us,
313
00:28:56,350 --> 00:29:00,030
practicing court politics and wielding power.
314
00:29:00,030 --> 00:29:03,000
In particular, including myself
315
00:29:03,000 --> 00:29:05,460
and Noron.
316
00:29:07,260 --> 00:29:09,250
Yes...
317
00:29:10,480 --> 00:29:15,320
But the ones who go into battle are those
318
00:29:16,490 --> 00:29:19,910
who've never even once enjoyed that power
319
00:29:21,560 --> 00:29:23,440
and the people.
320
00:29:27,720 --> 00:29:29,860
The people...
321
00:29:31,160 --> 00:29:34,660
What can I do now, Ja Dong?
322
00:29:36,070 --> 00:29:37,960
My friends...
323
00:29:38,700 --> 00:29:41,340
After sending my people off to a place of death,
324
00:29:42,300 --> 00:29:44,700
what can I now
325
00:29:45,900 --> 00:29:48,430
do in this palace?
326
00:29:48,430 --> 00:29:52,210
You must do the king's job, Your Majesty.
327
00:29:59,100 --> 00:30:02,460
When the people have put their lives on the line to guard the king,
328
00:30:02,460 --> 00:30:05,100
a proper king must
329
00:30:05,100 --> 00:30:09,290
find a way to save the country, must he not?
330
00:30:11,090 --> 00:30:16,890
You must know why this rebellion was triggered, Your Majesty,
331
00:30:17,840 --> 00:30:21,220
because even an ignoramus like me knows.
332
00:30:21,220 --> 00:30:24,630
There must be things that you can do.
333
00:30:25,530 --> 00:30:30,240
There must be things that you ought to do.
26446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.