Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,683 --> 00:00:39,043
Here comes His Majesty!
2
00:00:39,043 --> 00:00:40,213
Your Majesty!
3
00:00:40,213 --> 00:00:42,923
That you, Assistant Officer Jo Hyeon Myeong, and Park Moon Soo will resign?
4
00:00:42,923 --> 00:00:46,003
Now, to lead this court, you must throw us away.
5
00:00:46,003 --> 00:00:48,343
An epidemic? Did you just say an epidemic is spreading?
6
00:00:48,343 --> 00:00:50,173
If you want to turn the world upside down,
7
00:00:50,173 --> 00:00:53,523
you first have to create chaos.
8
00:00:53,523 --> 00:00:55,813
- Who are you? - Do you want to turn the world upside down?
9
00:00:55,813 --> 00:00:59,563
A disease that broke out from Chungcheong Province has reached the capital Hanyang already!
10
00:00:59,563 --> 00:01:02,063
Is the whole country being devastated by the epidemic?
11
00:01:02,063 --> 00:01:04,223
Summon all high officials above the third rank belonging to the Border Defense Council.
12
00:01:04,223 --> 00:01:05,993
Your Majesty, this may not be a plague.
13
00:01:05,993 --> 00:01:07,353
Have you all been well?
14
00:01:07,353 --> 00:01:09,483
So he has been preparing for a rebellion for a long time.
15
00:01:09,483 --> 00:01:10,603
We need to live, too!
16
00:01:10,603 --> 00:01:12,713
We can't die staying in the capital!
17
00:01:12,713 --> 00:01:14,043
Third day since the breakout in the capital.
18
00:01:14,043 --> 00:01:16,073
If you can't control the plague here,
19
00:01:16,073 --> 00:01:17,803
the capital will be total chaos.
20
00:01:17,803 --> 00:01:21,113
By now, not only the capital but the whole country is in chaos.
21
00:01:21,113 --> 00:01:23,723
Now we need to make propaganda flyers and spread them to anger people.
22
00:01:23,723 --> 00:01:25,613
Wi Byeong Joo? Why is that man...
23
00:01:25,613 --> 00:01:29,233
The reason for the plague spreading in this country is because of the previous king's bloody tears,
24
00:01:29,233 --> 00:01:32,723
because the king has killed the previous king and stolen the throne.
25
00:01:32,723 --> 00:01:34,003
I am taking my father and leaving.
26
00:01:34,003 --> 00:01:35,963
Do you not know a plague patient can't leave!
27
00:01:35,963 --> 00:01:38,833
The king is abandoning his people to save his own neck!
28
00:01:38,833 --> 00:01:40,823
The king won't be able to withstand the public opinion.
29
00:01:40,823 --> 00:01:42,963
That's the time to start the rebellion.
30
00:01:42,963 --> 00:01:45,373
The plague and even the horrible posters slandering His Majesty.
31
00:01:45,373 --> 00:01:46,813
There must be something.
32
00:01:46,813 --> 00:01:49,973
Wi Byeong Joo, who should be dead by now, is still alive.
33
00:01:49,973 --> 00:01:51,403
I'll find out what it is.
34
00:01:51,403 --> 00:01:54,193
Just what kind of a situation is His Majesty in right now?
35
00:01:54,193 --> 00:01:57,603
The rumor says Your Majesty will leave the palace to avoid the plague
36
00:01:57,603 --> 00:01:59,103
- and go to your vacation palace. - What?
37
00:01:59,103 --> 00:02:02,793
As soon as the day breaks, tell them this is a baseless rumor through the morning paper.
38
00:02:02,793 --> 00:02:05,103
They won't find a way.
39
00:02:05,103 --> 00:02:07,963
There's no easier and stronger weapon than fear.
40
00:02:07,963 --> 00:02:09,463
I cannot collapse here.
41
00:02:09,463 --> 00:02:13,553
I will do all that a king should do here.
42
00:02:16,843 --> 00:02:21,283
What did you say just now? His Majesty left the palace?
43
00:02:23,093 --> 00:02:25,063
Chief Royal Secretary!
44
00:02:25,063 --> 00:02:26,913
Right State Councilor. You see—
45
00:02:26,913 --> 00:02:31,673
Answer me. Where did His Majesty go?! [Jo Tae Goo (Right State Councilor, Soron)]
46
00:02:32,463 --> 00:02:34,283
No way...
47
00:02:35,803 --> 00:02:37,713
Did His Majesty...
48
00:02:38,343 --> 00:02:43,043
His Majesty went to Hwalinseo.
49
00:02:43,043 --> 00:02:44,733
[Hwalinseo - city medical clinic for the poor inside the capital]
50
00:02:44,733 --> 00:02:48,683
Hwalinseo? You're saying he went himself?
51
00:02:48,683 --> 00:02:50,283
Yes, Right State Councillor.
52
00:02:50,283 --> 00:02:54,453
He went himself to comfort the patients.
53
00:02:57,033 --> 00:03:01,273
[Min Jin Heon (Left State Councilor, Noron)]
54
00:03:02,143 --> 00:03:03,353
Move out of the way! [Hwalinseo]
55
00:03:03,353 --> 00:03:06,763
We cannot trust this nation nor Hwalinseo anymore!
56
00:03:06,763 --> 00:03:09,693
I need to take back my family who is in there!
57
00:03:09,693 --> 00:03:12,103
Everyone! Let's push on and force our way in!
58
00:03:12,103 --> 00:03:16,823
There is a rumor that Hwalinseo added Chinese aconite in the medicine!
59
00:03:27,133 --> 00:03:28,673
We will go out!
60
00:03:28,673 --> 00:03:31,153
We can't just wait to die like this!
61
00:03:31,153 --> 00:03:33,573
Step back! You dare to disobey the king's command?
62
00:03:33,573 --> 00:03:35,383
Like it matters!
63
00:03:35,383 --> 00:03:38,993
While all of his people are dying, the king went away by himself
64
00:03:38,993 --> 00:03:40,803
so that he could survive. He's not even a king!
65
00:03:40,803 --> 00:03:45,763
His Majesty is coming!
66
00:03:55,033 --> 00:04:00,433
- Your Majesty! - Your Majesty!
67
00:04:00,433 --> 00:04:04,123
- Your Majesty! - Your Majesty!
68
00:04:06,263 --> 00:04:13,333
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
69
00:04:14,623 --> 00:04:17,513
[King Yeongjo]
70
00:04:24,273 --> 00:04:25,613
What are you doing?
71
00:04:25,613 --> 00:04:29,233
Doctors and nurses, raise the patients.
72
00:04:30,963 --> 00:04:34,753
How could you make the sick kneel?
73
00:04:50,153 --> 00:04:52,133
Is this your father?
74
00:04:52,803 --> 00:04:56,503
Yes, Your Majesty. He is.
75
00:04:58,083 --> 00:05:00,153
Stand up.
76
00:05:00,153 --> 00:05:04,423
How could you be on the cold floor when your body is weakened like this?
77
00:05:04,423 --> 00:05:09,153
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
78
00:05:17,003 --> 00:05:20,893
I know what you are all worried about,
79
00:05:20,893 --> 00:05:23,453
what horrid rumors are spreading in the capital,
80
00:05:23,453 --> 00:05:30,993
and what kind of fear you have regarding this illness because of that.
81
00:05:32,763 --> 00:05:38,893
However, I, as the king of this nation,
82
00:05:38,893 --> 00:05:43,803
will never abandon my people.
83
00:05:48,063 --> 00:05:51,043
This illness is not a punishment,
84
00:05:51,043 --> 00:05:55,813
and you will definitely be cured of it.
85
00:05:57,243 --> 00:06:02,613
Today, I came
86
00:06:04,543 --> 00:06:09,033
to tell you this.
87
00:06:09,703 --> 00:06:18,683
I will not take one step away from this place, this capital.
88
00:06:18,683 --> 00:06:22,193
All of this is just a horrible deception.
89
00:06:22,193 --> 00:06:29,103
Until the end, I will be with my people.
90
00:06:32,373 --> 00:06:37,803
In addition, I will find a way to cure this illness
91
00:06:37,803 --> 00:06:41,773
and save you who are suffering from it.
92
00:06:45,013 --> 00:06:50,503
So endure and wait just a little longer.
93
00:06:50,503 --> 00:06:52,733
Your Majesty.
94
00:06:54,923 --> 00:07:01,023
I, the king of this nation, will definitely
95
00:07:02,723 --> 00:07:05,043
keep this promise.
96
00:07:08,903 --> 00:07:10,693
Your Majesty.
97
00:07:10,693 --> 00:07:12,793
Did you see?
98
00:07:12,793 --> 00:07:15,383
It is His Majesty.
99
00:07:16,083 --> 00:07:22,803
It's the first time I've ever been this close to the king in my life.
100
00:07:22,803 --> 00:07:26,463
That he came all the way here himself...
101
00:07:26,463 --> 00:07:29,183
Who are we that he did this?
102
00:07:29,903 --> 00:07:34,763
The king came to this dangerous place.
103
00:07:36,633 --> 00:07:43,923
- Your Majesty! - Your Majesty!
104
00:07:43,923 --> 00:07:47,253
Your Majesty the King!
105
00:07:49,093 --> 00:07:53,183
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
106
00:07:54,763 --> 00:07:57,373
Your Majesty!
107
00:07:58,933 --> 00:08:03,343
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
108
00:08:07,333 --> 00:08:09,233
Stand up.
109
00:08:10,133 --> 00:08:14,763
If you collapse, then who will take care of your father?
110
00:08:21,583 --> 00:08:23,853
Your Majesty.
111
00:08:25,003 --> 00:08:27,943
Please kill me.
112
00:08:27,943 --> 00:08:32,383
Without knowing anything, I spoke blasphemy.
113
00:08:32,383 --> 00:08:40,603
Please kill this worthless being, Your Majesty.
114
00:09:02,943 --> 00:09:05,903
Your Majesty!
115
00:09:36,073 --> 00:09:40,703
[Chapter 20: Dark Mayhem II]
116
00:09:40,703 --> 00:09:42,703
Come take a look.
117
00:09:42,703 --> 00:09:44,573
Come and see.
118
00:09:44,573 --> 00:09:46,833
Come look at this before you go.
119
00:09:46,833 --> 00:09:49,793
There must be something.
120
00:09:49,793 --> 00:09:54,773
Wi Byeong Joo, who should be dead by now, is still alive.
121
00:09:54,773 --> 00:09:58,713
You are thinking there's a plot to harm His Majesty.
122
00:09:58,713 --> 00:10:01,033
I'll follow Wi Byeong Joo.
123
00:10:01,033 --> 00:10:05,003
You two go to the capital and tell His Majesty of this fact.
124
00:10:13,903 --> 00:10:17,133
Welcome, My Lord. It's real jade.
125
00:10:17,133 --> 00:10:18,723
What do you think about this one?
126
00:10:18,723 --> 00:10:21,003
- Let me see that one, too. - Okay.
127
00:10:21,003 --> 00:10:25,023
Altogether, they are ten nyang, but I will give them to you for four nyang.
128
00:10:25,023 --> 00:10:27,193
Give me all four.
129
00:10:28,593 --> 00:10:32,293
Goodbye. Come again, My Lord.
130
00:10:35,543 --> 00:10:37,523
- Let me ask you a question. - Are you going to buy an ornament?
131
00:10:37,523 --> 00:10:40,733
Who are you going to give it to? These for lawful wives and these for mistresses.
132
00:10:40,733 --> 00:10:42,513
I couldn't even get married, so what the heck.
133
00:10:42,513 --> 00:10:43,863
That's not what I want.
134
00:10:43,863 --> 00:10:46,283
The customer just now... do you know him well?
135
00:10:46,283 --> 00:10:49,933
Excuse me? Why are you asking me that?
136
00:10:51,343 --> 00:10:54,093
I don't need an ornament, just an answer.
137
00:10:54,093 --> 00:10:56,453
Isn't this a profitable deal?
138
00:10:58,513 --> 00:11:01,533
He seemed like an official belonging to Cheongju provincial government.
139
00:11:01,533 --> 00:11:03,473
What does he do?
140
00:11:04,993 --> 00:11:07,013
My Lord!
141
00:11:07,013 --> 00:11:08,723
- Here you go. - Oh my!
142
00:11:08,723 --> 00:11:12,403
Thank you, My Lord.
143
00:11:12,403 --> 00:11:15,683
He is a military officer in charge of the Cheongju arsenal?
144
00:11:15,683 --> 00:11:19,893
Yes, he is a high ranking officer who keeps the arsenal keys.
145
00:11:20,513 --> 00:11:22,363
The provincial government's arsenal?
146
00:11:22,363 --> 00:11:26,173
Why did Wi Byeong Joo contact such a person?
147
00:11:26,173 --> 00:11:28,493
What do you mean by leaving the palace at a time like this?
148
00:11:28,493 --> 00:11:32,773
Comforting the subjects' feelings, yes, that was needed.
149
00:11:32,773 --> 00:11:36,483
However, you should have sent ministers to such a potentially dangerous place.
150
00:11:36,483 --> 00:11:39,613
Overseeing the people is not just the king's job,
151
00:11:39,613 --> 00:11:42,193
but it is also the ministers' job.
152
00:11:46,213 --> 00:11:48,933
Do you think it would have worked?
153
00:11:48,933 --> 00:11:51,723
This was probably the only way.
154
00:11:53,153 --> 00:11:57,533
I know that I, the king, stepping up at a time like this
155
00:11:57,533 --> 00:12:00,323
is, in a way, an irresponsible thing to do.
156
00:12:03,363 --> 00:12:06,123
But if I had not taken charge personally,
157
00:12:06,123 --> 00:12:10,433
do you think we could have placated the public that was on the brink of a rioting?
158
00:12:10,433 --> 00:12:14,863
- Your Majesty, that is— - What to do and how to get it done,
159
00:12:14,863 --> 00:12:18,683
these are what matter right now, Left State Councilor.
160
00:12:18,683 --> 00:12:21,803
Who gets it done does not matter.
161
00:12:23,983 --> 00:12:27,253
Like you said, safeguarding the people
162
00:12:27,253 --> 00:12:31,383
is the job of the king and ministers, all of us.
163
00:12:32,103 --> 00:12:36,393
So let us now do our job.
164
00:12:45,053 --> 00:12:47,843
This is the list of patients at Hwalinseo (city medical clinics).
165
00:12:47,843 --> 00:12:52,433
Most of them seem to have used a few specific wells for their drinking water needs.
166
00:12:52,433 --> 00:12:56,293
Did you just say wells?
167
00:12:57,403 --> 00:12:59,833
Like I said from the beginning,
168
00:12:59,833 --> 00:13:04,823
there must be a vile plot behind this.
169
00:13:16,473 --> 00:13:19,153
Relay these instructions to the Mayor of Hanseong right now.
170
00:13:19,153 --> 00:13:20,443
Yes, Left State Councilor.
171
00:13:20,443 --> 00:13:24,823
First of all, seal up all the suspect wells right away
172
00:13:24,823 --> 00:13:28,483
and provide the citizens of the capital with other clean drinking water.
173
00:13:28,483 --> 00:13:31,783
Use of this well is prohibited.
174
00:13:31,783 --> 00:13:35,293
Are you saying it can be the same disease that broke out in Cheongju before?
175
00:13:35,293 --> 00:13:37,323
The symptoms are remarkably similar.
176
00:13:37,323 --> 00:13:41,873
To call it a plague, it's strange that a rash is not one of the symptoms.
177
00:13:41,873 --> 00:13:46,163
I think this disease is the same as Cheongju's mysterious disease.
178
00:13:47,213 --> 00:13:49,993
We can search for the reason for its spread later.
179
00:13:49,993 --> 00:13:54,743
For now, use the same prescription to treat the patients in the capital.
180
00:13:55,503 --> 00:13:59,883
Send down the prescription that cured the Cheongju disease to Hwalinseo right now and let them treat the patients with it.
181
00:13:59,883 --> 00:14:01,613
Yes.
182
00:14:04,863 --> 00:14:07,203
A prescription from the King's Physician's Office.
183
00:14:07,203 --> 00:14:09,703
I see.
184
00:14:11,063 --> 00:14:13,543
This is the prescription from the King's Physician's Office.
185
00:14:14,233 --> 00:14:16,553
Here.
186
00:14:35,473 --> 00:14:37,083
It does not make any sense!
187
00:14:37,083 --> 00:14:39,363
What does the king know about medicine?
188
00:14:39,363 --> 00:14:42,433
A mysterious disease not caused by pestilence but by a plot? [Deputy Minister of Works (Soron)]
189
00:14:42,433 --> 00:14:44,213
Wasn't the predecessor king enough?
190
00:14:44,213 --> 00:14:46,703
Now he wants to kill all the citizens of the capital?
191
00:14:46,703 --> 00:14:52,123
Instead of blocking him, how can you be assisting him? [Deputy Minister of Defense (Soron)]
192
00:14:52,123 --> 00:14:55,293
Then, do you have an alternative?
193
00:14:55,293 --> 00:14:58,543
What are you doing besides throwing fits?
194
00:15:00,013 --> 00:15:03,063
At least His Majesty is looking for a way.
195
00:15:03,063 --> 00:15:07,433
He personally visited dangerous hwalinseos and prevented public opinion from turning sour.
196
00:15:07,433 --> 00:15:09,203
His prescription is also worth giving a try—
197
00:15:09,203 --> 00:15:12,953
What right does the king have to tend to the public opinion?
198
00:15:12,953 --> 00:15:16,163
What right does he have when he committed immoral fratricide?
199
00:15:16,163 --> 00:15:18,243
Look here!
200
00:15:21,393 --> 00:15:24,533
Look at this. This is the real public sentiment.
201
00:15:24,533 --> 00:15:27,873
The king killed the predecessor king!
202
00:15:27,873 --> 00:15:31,093
This is heaven's will as well.
203
00:15:31,933 --> 00:15:35,433
Are you in your right mind? How dare you use such a thing!
204
00:15:35,433 --> 00:15:40,163
We can never be the king's followers.
205
00:15:40,163 --> 00:15:46,683
And that applies to you, too, if you tell us to keep silent.
206
00:15:46,683 --> 00:15:48,503
What?
207
00:16:17,283 --> 00:16:22,253
This is a difficulty involved in the work we do.
208
00:16:25,883 --> 00:16:31,043
If an enemy, then as an enemy we can fight against until the end,
209
00:16:31,653 --> 00:16:35,073
it would be nice if he stayed incomprehensible.
210
00:16:35,073 --> 00:16:40,493
Since politics is a human affair, too, the time comes when you start comprehending the enemy's point of view.
211
00:16:40,493 --> 00:16:43,353
- Left State Councilor. - It was the first time
212
00:16:43,963 --> 00:16:47,353
I felt at a loss for words in front of His Majesty.
213
00:16:49,343 --> 00:16:51,783
This old and seasoned me
214
00:16:52,813 --> 00:16:55,093
learned a lesson
215
00:16:56,543 --> 00:16:59,193
from a young king.
216
00:16:59,193 --> 00:17:03,653
That must be what troubles you too,
217
00:17:04,303 --> 00:17:08,643
because you can understand His Majesty, the enemy.
218
00:17:08,643 --> 00:17:11,503
Because you feel like you've got to hand it to him.
219
00:17:11,503 --> 00:17:17,673
Yes, this may be the bizarreness of politics,
220
00:17:18,253 --> 00:17:22,393
that none other than you, my political enemy,
221
00:17:23,043 --> 00:17:29,233
understand how I feel right now better than anyone else.
222
00:17:43,093 --> 00:17:46,473
Your Majesty, you are here.
223
00:17:47,723 --> 00:17:51,213
How is the queen dowager?
224
00:18:12,913 --> 00:18:14,513
Your Majesty.
225
00:18:14,513 --> 00:18:17,683
It's okay. Stay seated.
226
00:18:24,003 --> 00:18:25,403
[Queen Dowager]
227
00:18:25,403 --> 00:18:29,803
She just had her medicine and fell asleep.
228
00:18:30,453 --> 00:18:32,813
You must be having a tough time.
229
00:18:32,813 --> 00:18:36,453
Are you okay?
230
00:18:36,453 --> 00:18:39,873
Yes, do not worry about me, Your Majesty.
231
00:18:46,543 --> 00:18:51,243
Her Highness will get better in no time.
232
00:18:52,063 --> 00:18:55,253
She is stronger than anyone else.
233
00:19:23,563 --> 00:19:25,843
[Hwalinseo]
234
00:19:43,013 --> 00:19:45,233
Are you okay?
235
00:19:46,573 --> 00:19:49,433
Ah, this...
236
00:19:49,433 --> 00:19:55,293
Doctor! Doctor, please hurry and come see this.
237
00:19:58,283 --> 00:20:01,133
Look, the patients' complexions are getting better.
238
00:20:01,133 --> 00:20:05,273
The medicine must be finally, finally taking effect.
239
00:20:05,273 --> 00:20:07,543
Indeed, their pulses are normalizing.
240
00:20:07,543 --> 00:20:11,213
How about other patients? What's the status in West Hwalinseo?
241
00:20:17,403 --> 00:20:19,423
Hurry and go to the palace to inform them
242
00:20:19,423 --> 00:20:22,733
that the patients in West Hwalinseo are getting better as well.
243
00:20:22,733 --> 00:20:25,263
Yes, Doctor.
244
00:20:52,293 --> 00:20:53,723
Is that true?
245
00:20:53,723 --> 00:20:56,293
All patients at Hwalinseo are regaining their energy?
246
00:20:56,293 --> 00:20:59,493
I think the prescription worked.
247
00:20:59,493 --> 00:21:03,583
Now, I think you can breathe a sigh of relief.
248
00:21:05,843 --> 00:21:08,123
Your Majesty.
249
00:21:08,123 --> 00:21:12,093
How about the queen dowager? Is she feeling better?
250
00:21:13,213 --> 00:21:15,893
It is alright.
251
00:21:15,893 --> 00:21:19,713
I can sit up by myself.
252
00:21:20,763 --> 00:21:24,613
I will let His Majesty know.
253
00:21:25,513 --> 00:21:27,623
Queen Dowager.
254
00:21:31,043 --> 00:21:33,463
Your Majesty.
255
00:21:34,913 --> 00:21:39,613
How are you feeling? Are you okay?
256
00:21:39,613 --> 00:21:45,543
When you worry over me so much, how can I not be okay?
257
00:21:47,133 --> 00:21:49,963
I have heard
258
00:21:49,963 --> 00:21:55,433
that you are my life saver.
259
00:21:57,383 --> 00:22:00,163
That is undeserved.
260
00:22:00,163 --> 00:22:06,083
You have no idea how grateful I am that you have convalesced.
261
00:22:06,083 --> 00:22:09,863
I should be the one thanking you.
262
00:22:16,473 --> 00:22:21,743
She had a tough time nursing me too.
263
00:22:50,363 --> 00:22:52,243
Your Majesty.
264
00:22:56,623 --> 00:23:00,773
Is there, by any chance, another problem in the palace?
265
00:23:03,423 --> 00:23:07,193
I can sense unusual military movements.
266
00:23:07,193 --> 00:23:09,983
Also your countenance...
267
00:23:11,083 --> 00:23:14,863
This illness can be but the beginning.
268
00:23:14,863 --> 00:23:17,973
What will happen and from where...
269
00:23:18,903 --> 00:23:21,963
I can't even fathom right now.
270
00:23:25,523 --> 00:23:27,703
Do not worry.
271
00:23:28,503 --> 00:23:32,733
No matter what happens, I will not be shaken,
272
00:23:34,403 --> 00:23:39,243
because, as you said, you are guarding me by my side.
273
00:23:40,643 --> 00:23:42,463
Your Majesty.
274
00:23:52,353 --> 00:23:56,743
Now, now, everyone can show your ID stick and pass.
275
00:23:57,883 --> 00:24:01,853
- Is it true that the plague has been contained? - That is right.
276
00:24:01,853 --> 00:24:04,813
Now, everyone can feel safe and may enter.
277
00:24:04,813 --> 00:24:08,563
Have you heard? His Majesty personally went to the hwalinseo
278
00:24:08,563 --> 00:24:10,393
and comforted the patients.
279
00:24:10,393 --> 00:24:13,353
Then, that he'd run or something,
280
00:24:13,353 --> 00:24:15,393
what was that rumor all about?
281
00:24:15,393 --> 00:24:17,653
Aigoo, it wasn't just yesterday or today that fake news has been popular.
282
00:24:17,653 --> 00:24:18,693
General.
283
00:24:18,693 --> 00:24:24,173
That man called king is quite a trickster. [Lee In Jwa (Namin)]
284
00:24:25,713 --> 00:24:28,723
I shouldn't underestimate him.
285
00:24:40,033 --> 00:24:43,013
Ask Saheonbu Inspector Yoon to come in now,
286
00:24:43,013 --> 00:24:44,233
as secretly as possible.
287
00:24:44,233 --> 00:24:46,213
Yes, Your Majesty.
288
00:24:52,433 --> 00:24:53,953
What in the world does this mean?
289
00:24:53,953 --> 00:24:57,673
Criminal Wi Byeong Joo who'd been awaiting execution escaped his place of exile?
290
00:24:57,673 --> 00:25:02,273
By the time I got there, all the soldiers guarding the place were dead,
291
00:25:02,273 --> 00:25:05,343
and Prince Milpoong had already escaped.
292
00:25:05,343 --> 00:25:08,953
Wi Byeong Joo and Prince Milpoong have disappeared.
293
00:25:08,953 --> 00:25:12,063
But to think that this matter was plotted by them...
294
00:25:12,063 --> 00:25:15,193
they had been confined and in exile for too long.
295
00:25:15,193 --> 00:25:18,673
Then, in the end, yet another person or another power
296
00:25:18,673 --> 00:25:21,893
could have spearheaded this matter.
297
00:25:23,373 --> 00:25:26,383
Definitely, the final goal must be the overturn of the country.
298
00:25:27,253 --> 00:25:29,533
Who on earth are you?
299
00:25:30,463 --> 00:25:33,123
How far have you advanced?
300
00:25:46,033 --> 00:25:47,633
- Is everything ready? - Yes.
301
00:25:47,633 --> 00:25:51,323
The royal guards who will escort you will get here soon, too.
302
00:25:59,973 --> 00:26:02,753
- Everyone, hurry. - Yes!
303
00:26:07,453 --> 00:26:10,493
- What is going on? - I think His Majesty is going outside the palace.
304
00:26:10,493 --> 00:26:13,373
- Really? - Yes.
305
00:26:13,373 --> 00:26:15,713
At this hour?
306
00:26:34,493 --> 00:26:36,903
Is this the right place?
307
00:26:36,903 --> 00:26:39,503
I-I... think so.
308
00:26:39,503 --> 00:26:42,813
Why of all places did he ask us to meet him here?
309
00:26:43,463 --> 00:26:44,833
But isn't this...
310
00:26:44,833 --> 00:26:46,563
Why?
311
00:26:50,263 --> 00:26:54,223
What better place is there for forming an alliance?
312
00:26:55,003 --> 00:26:59,653
Isn't this the late predecessor king's tomb site?
313
00:26:59,653 --> 00:27:05,313
Oaths of revenge should be taken at none other than this place.
314
00:27:05,313 --> 00:27:09,423
Are you Lee In Jwa?
315
00:27:10,123 --> 00:27:17,163
By the way, to be frightened by a mere thing like this...
316
00:27:17,813 --> 00:27:20,733
How can you accomplish something big?
317
00:27:27,703 --> 00:27:30,993
- Your Majesty. - Dal Moon.
318
00:27:30,993 --> 00:27:32,633
Your Majesty.
319
00:27:32,633 --> 00:27:34,893
Is your message true?
320
00:27:34,893 --> 00:27:37,853
Where are both of them?
321
00:27:37,853 --> 00:27:39,743
Your Majesty.
322
00:27:40,783 --> 00:27:42,433
Your Majesty.
323
00:27:42,433 --> 00:27:46,563
Teacher, Assistant Officer, what happened?
324
00:27:46,563 --> 00:27:47,983
Why are you two here?
325
00:27:47,983 --> 00:27:50,753
Inspector Park informed us of this place.
326
00:27:50,753 --> 00:27:55,303
He said we would be able to see you right away if we went through this place.
327
00:27:58,563 --> 00:28:01,283
Cheongju? Did you just say Cheongju?
328
00:28:01,283 --> 00:28:04,573
Yes, Inspector Park Moon Soo said he definitely saw [Jo Hyeon Myeong (Soron)]
329
00:28:04,573 --> 00:28:07,183
Wi Byeong Joo in front of the Cheongju government office.
330
00:28:10,773 --> 00:28:12,733
There is another information.
331
00:28:12,733 --> 00:28:16,193
Chae Yoon Yeong, the mistress of Prince Milpoong, who ran away,
332
00:28:16,193 --> 00:28:19,323
was spotted in Jincheon, near Cheongju.
333
00:28:20,983 --> 00:28:23,053
We have also heard, Your Majesty,
334
00:28:23,053 --> 00:28:25,773
that the ground zero for the mysterious disease that spread to the three southern provinces and the capital
335
00:28:25,773 --> 00:28:28,623
seems to be Cheongju. [Lee Gwang Jwa (Soron)]
336
00:28:29,263 --> 00:28:33,973
Cheongju. This rebellious vibe must have originated from there
337
00:28:33,973 --> 00:28:37,313
and called in Wi Byeong Joo and Prince Milpoong as well.
338
00:28:40,243 --> 00:28:41,873
They caused the spread of the disease even in the capital
339
00:28:41,873 --> 00:28:44,563
and distributed propaganda flyers all over the nation on a massive scale.
340
00:28:44,563 --> 00:28:47,953
The rebellious forces most certainly are not minor.
341
00:28:47,953 --> 00:28:53,953
How many men and how organized they are will be the question, Your Majesty.
342
00:28:58,253 --> 00:29:03,343
From this moment on, why don't you leave behind that fear of yours, comrades?
343
00:29:05,353 --> 00:29:11,363
Because we have embarked on the road with a mission of creating a new Joseon,
344
00:29:11,363 --> 00:29:17,993
not even a waver in your determination shall be tolerated.
345
00:29:27,263 --> 00:29:31,743
Th-Th-Th-Those... Who are those?
346
00:29:38,913 --> 00:29:43,833
But isn't that Police Commissioner Nam Gyeong Jin?!
347
00:29:43,833 --> 00:29:46,403
Provincial Military Commander of Pyongan Lee Sa Gyeong
348
00:29:46,403 --> 00:29:50,843
and Ministry of Defense Royal Messenger Lee Sa Cheol are there, too.
349
00:30:11,453 --> 00:30:18,693
All of us here have endured the tyranny of the world ruled by Norons.
350
00:30:18,693 --> 00:30:24,773
Namin and Soron and everyone were killed
351
00:30:24,773 --> 00:30:27,263
and ousted by them.
352
00:30:27,943 --> 00:30:31,523
And the current king who had poisoned the predecessor king to death
353
00:30:31,523 --> 00:30:37,393
has given power to those Norons again.
354
00:30:37,393 --> 00:30:44,173
How can we bow down to him, the low-born murderer?
355
00:30:46,183 --> 00:30:51,143
Therefore, now we are going to overturn this dirty world
356
00:30:51,903 --> 00:30:57,283
no matter what sacrifice it takes, without fail.
357
00:30:58,743 --> 00:31:00,773
And...
358
00:31:03,033 --> 00:31:05,343
a new nation,
359
00:31:06,683 --> 00:31:09,163
a new Joseon will be established.
360
00:31:09,163 --> 00:31:11,113
- Right you are! - Here, here!
361
00:31:11,113 --> 00:31:13,293
We must build a new Joseon!
362
00:31:13,293 --> 00:31:16,893
Let's oust the king and build a new nation!
363
00:31:16,893 --> 00:31:19,453
Let's build one!
30008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.