All language subtitles for araf.sub ita by Handydandy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:36,886 Traduzione: Handydandy 2 00:01:37,600 --> 00:01:38,886 Oh, cazzo! 3 00:01:39,920 --> 00:01:42,321 Che cazzo e', questo? 4 00:01:47,000 --> 00:01:55,761 DA QUALCHE PARTE 5 00:02:37,480 --> 00:02:38,479 Buon appetito. 6 00:02:38,480 --> 00:02:41,643 Un po' di zuppa? 7 00:02:57,840 --> 00:02:59,251 Buon appetito. 8 00:03:11,000 --> 00:03:13,970 I piedi mi stanno ammazzando. Quasi svengo... 9 00:03:14,080 --> 00:03:17,607 Anche a me. Questa giornata, sembra non finire. 10 00:03:59,760 --> 00:04:02,491 Zehra, mi tieni da parte dei piselli? 11 00:04:02,600 --> 00:04:04,329 - Sparisci! - Per favore! 12 00:04:18,600 --> 00:04:19,931 Solo dei piselli, ti prego. 13 00:04:20,000 --> 00:04:21,968 - Sparisci, ho detto, Olgun! - Sto morendo di fame! 14 00:09:07,960 --> 00:09:09,883 L'autobus e' arrivato. 15 00:11:16,800 --> 00:11:19,121 - Tutto bene? - Grazie, e tu? 16 00:11:24,200 --> 00:11:29,366 Ehi! Sveglia, ragazzo! 17 00:11:29,440 --> 00:11:33,365 - Fottiti! - Sveglia, sveglia! 18 00:11:33,440 --> 00:11:36,683 - Fottiti! - Devi alzarti! 19 00:11:37,240 --> 00:11:39,686 Sveglia! E' una bella giornata! 20 00:11:39,800 --> 00:11:41,928 Dobbiamo scaricare i camion. 21 00:11:42,080 --> 00:11:47,450 - Dai, alzati! - Alzati, tu! 22 00:11:47,520 --> 00:11:50,285 - Svelti! - Arrivo. 23 00:11:50,720 --> 00:11:53,564 Dopo il lavoro, andiamo a scommettere. 24 00:11:53,720 --> 00:11:57,566 - Ma che razza di modo di svegliarmi? - Vuoi che ti svegli con i baci? 25 00:11:57,720 --> 00:11:59,131 Dove sei stato? 26 00:11:59,280 --> 00:12:02,807 Figlio di puttana! 27 00:12:02,880 --> 00:12:06,441 - Va' ad aiutare, Mahur. - Hai finito di dormire, ragazzo? 28 00:12:08,160 --> 00:12:10,401 Dai,ragazzi! Diamoci una mossa! 29 00:12:18,960 --> 00:12:20,007 Tira! 30 00:12:25,960 --> 00:12:26,802 Piu' veloce! 31 00:12:28,920 --> 00:12:30,251 Niente, questa settimana? 32 00:12:30,360 --> 00:12:33,011 - Ti porto a un matrimonio. - Di chi? 33 00:12:33,080 --> 00:12:35,526 Stiamo li' per due giorni. 34 00:12:35,640 --> 00:12:38,928 - Il matrimonio di chi? - Ci divertiremo. 35 00:12:39,000 --> 00:12:43,927 Parenti di Derya. Conoscerai qualche ragazza. 36 00:12:56,840 --> 00:12:59,491 Papa', prendi questi... per la televisione 37 00:12:59,600 --> 00:13:03,685 - Ci sara' anche per te, dopo. - Non la voglio, la televisione. 38 00:13:03,800 --> 00:13:06,485 Ci potrai vedere il calcio! 39 00:13:06,600 --> 00:13:08,728 - Allora niente calcio, mamma. - Bene. 40 00:13:12,920 --> 00:13:15,082 Il ferro da stiro e' rotto. Ce ne serve uno nuovo. 41 00:13:15,840 --> 00:13:19,686 Dato che hai un nuovo lavoro, comprane uno nuovo. 42 00:13:20,400 --> 00:13:23,927 Faccio cio' che posso, ma pure il ferro da stiro! 43 00:13:24,040 --> 00:13:25,405 Nient'altro? 44 00:13:26,360 --> 00:13:28,761 La TV ti paralizza... 45 00:13:34,520 --> 00:13:35,760 Cosa c'e' da ridere? 46 00:13:36,480 --> 00:13:38,244 - Cosa? - Stavi ridendo. 47 00:13:41,280 --> 00:13:45,285 Hai me come figlia... che altro ti serve'? 48 00:13:45,400 --> 00:13:48,449 Dato che non sei contenta di tua madre, che altro vuoi? 49 00:13:48,560 --> 00:13:51,484 Non voglio niente. Sono venuta a farti compagnia... 50 00:13:51,560 --> 00:13:55,201 ...e mi chiedi di stirare le mutande di papa'. 51 00:13:55,280 --> 00:13:58,045 Lo sai com'e' esigente. 52 00:13:58,160 --> 00:14:02,131 Come se le vedessero tutti. Chissa' cos'ha in mente. 53 00:14:02,200 --> 00:14:05,329 Gli ho chiesto perche' era cosi' preoccupato. 54 00:14:10,160 --> 00:14:13,687 Ma guardate come ride! Alzati! 55 00:14:13,800 --> 00:14:15,609 Scegli il 24! 56 00:14:17,520 --> 00:14:18,851 Stupida! 57 00:14:24,360 --> 00:14:26,010 Alza il tuo, adesso. 58 00:14:27,040 --> 00:14:28,769 Cretina! 59 00:15:52,200 --> 00:15:56,000 - Ha un buon sapore. - Buon appetito. 60 00:15:59,440 --> 00:16:00,487 Non viene a mangiare? 61 00:16:02,080 --> 00:16:04,401 Ha gia' mangiato. Lascialo stare. 62 00:16:19,680 --> 00:16:20,886 Esco. 63 00:17:47,720 --> 00:17:49,643 - Nome e cognome. - Dai, combatti! 64 00:17:51,240 --> 00:17:52,571 Cognome... 65 00:17:54,320 --> 00:17:56,561 Facciamo insieme il modulo per per "Pacco a sorpresa". 66 00:17:57,480 --> 00:17:58,970 Professione? 67 00:18:01,280 --> 00:18:02,611 Scrivo "ultima ruota del carro"? 68 00:18:02,680 --> 00:18:04,569 Perche' no? Mica ti devi vergognare! 69 00:18:04,640 --> 00:18:07,371 Suona male, pero'. Ok, metto cosi'... 70 00:18:07,440 --> 00:18:09,602 ...oppure 'rifiuto umano'... 71 00:18:09,760 --> 00:18:12,491 - Che hai da ridere? - Cosi', fratello. 72 00:18:12,560 --> 00:18:14,881 Descriviti con una frase. 73 00:18:17,160 --> 00:18:20,403 - Ragazzo ombroso nella citta' fumosa. - Proprio come pensavo. 74 00:18:21,320 --> 00:18:23,402 - Abito a Karabuk. - Giusto. 75 00:18:26,640 --> 00:18:28,768 Aspetta, che ti prendo a schiaffi. 76 00:18:30,400 --> 00:18:32,209 Ogni tanto, mi piacciono quelli come te. 77 00:18:32,880 --> 00:18:36,009 La peggiore cosa che ti e' mai capitata? 78 00:18:39,080 --> 00:18:41,924 - Nascere. - Attento alle parole comuni. 79 00:18:43,680 --> 00:18:45,842 - Guarda li'! - Aspetta! Va' giu'! 80 00:18:47,400 --> 00:18:49,164 Qual'e la cosa migliore che ti sia accaduta? 81 00:18:49,680 --> 00:18:50,681 Zehra. 82 00:18:54,600 --> 00:18:56,807 Avrei da dire qualcosa, ma ci sono i ragazzini, qui intorno. 83 00:18:56,880 --> 00:18:59,039 Hai mai partecipato a uno spettacolo televisivo? 84 00:18:59,040 --> 00:19:01,168 Come cazzo potrei mai? 85 00:19:01,280 --> 00:19:02,770 Non c'e' bisogno di bestemmiare. 86 00:19:02,840 --> 00:19:05,127 - Domanda idiota. - Dai... che ci sono i ragazzi! 87 00:19:06,000 --> 00:19:07,684 Cosa dice? 88 00:19:07,800 --> 00:19:11,327 Qual'e' la cosa piu' folle che hai mai fatto? 89 00:19:12,520 --> 00:19:15,171 Ragazzi! Venite qui, presto! 90 00:19:15,280 --> 00:19:18,329 - Che c'e'? - Venite! Guardate! 91 00:19:19,800 --> 00:19:24,283 Un tizio...sui binari! Ma e' pazzo! 92 00:19:24,360 --> 00:19:27,887 - Sui binari? - Davvero! Guarda! 93 00:19:28,800 --> 00:19:31,849 - Mette una moneta? - Quello sta sui binari? 94 00:19:32,480 --> 00:19:35,609 - Arriva il treno... - Dio santo! 95 00:19:36,400 --> 00:19:38,801 Ce l'ha fatta! 96 00:19:46,320 --> 00:19:48,129 Qual'e' la cosa migliore che ti e' mai capitata? 97 00:20:22,560 --> 00:20:25,609 - La peggiore? - Non rompere, Olgun! 98 00:20:25,720 --> 00:20:26,767 Non dicevo a te. 99 00:20:26,880 --> 00:20:29,247 Sei tu, la peggiore esperienza che uno possa fare. 100 00:20:35,600 --> 00:20:40,527 - Hai avuto il permesso, per domani? - No, non ho ancora parlato con mamma. 101 00:20:40,600 --> 00:20:42,648 E quando lo fai? Ti perdi il matrimonio! 102 00:20:42,720 --> 00:20:45,041 Non lo so. Come lo posso chiedere? 103 00:20:45,160 --> 00:20:50,371 Trova una scusa. Di' che una e' malata e la sostituisci. Vuoi il mio telefono? 104 00:20:50,480 --> 00:20:52,005 - Piu' tardi. Ok? - Ricordamelo. 105 00:20:52,120 --> 00:20:55,727 - Qual'e' stata la cosa piu' pazza...? - Olgun, da' qui. 106 00:21:08,360 --> 00:21:10,442 - Dove ve ne andate? - Non sono affari tuoi! 107 00:21:40,120 --> 00:21:43,681 Mamma, una ragazza s'e' ammalata e devo sostituirla. 108 00:21:43,800 --> 00:21:46,087 - Non c'e' altra soluzione? - Che sta succedendo? 109 00:21:46,160 --> 00:21:49,846 Zitto, Noon! E' al telefono con la madre. 110 00:21:49,960 --> 00:21:51,962 Va bene. Puo' parlare in cucina. 111 00:21:52,080 --> 00:21:54,845 Scarico camion dall'alba... Devo dormire. 112 00:21:54,960 --> 00:21:59,409 Lo so cosa fai, dall'alba. Sta chiedendo un permesso alla madre. 113 00:22:02,640 --> 00:22:04,165 Mamma, non urlare! 114 00:22:04,280 --> 00:22:08,524 - Che malattia ha? - E che ne so, io? 115 00:22:08,680 --> 00:22:11,047 Torna a casa. 116 00:22:11,160 --> 00:22:13,481 - Ti aspetto. - Va bene, mamma. 117 00:22:13,560 --> 00:22:17,121 - Non fare tardi! - Va bene, mamma. 118 00:22:17,240 --> 00:22:20,323 - Torna a casa, appena finisci. - Mamma, devo chiudere. 119 00:22:28,080 --> 00:22:29,445 Continuate ad applaudire! 120 00:22:31,720 --> 00:22:34,451 Ancora! 121 00:22:42,120 --> 00:22:44,805 - Sei una dolcezza - Balli benissimo. 122 00:22:48,840 --> 00:22:50,285 Facciamo cambio? 123 00:23:31,040 --> 00:23:34,840 Gentili ospiti, un bell'applauso per lo sposo! 124 00:23:35,200 --> 00:23:37,521 Musica e applausi! 125 00:23:38,080 --> 00:23:41,926 Un hurr� per lo sposo! 126 00:23:44,000 --> 00:23:48,130 Tutti a ballare con lo sposo. 127 00:25:14,520 --> 00:25:17,046 Via! Tutti in pista! 128 00:27:11,800 --> 00:27:15,805 Bene. Bastera' sino a domattina. 129 00:27:15,920 --> 00:27:17,888 Mettetene ancora, se avete freddo. 130 00:27:18,840 --> 00:27:22,606 Partiro' presto, domani. Devo riposare. 131 00:27:22,760 --> 00:27:26,560 Mahur, tu mettiti li' e tu sul divano. 132 00:27:29,800 --> 00:27:32,399 Non metti il pigiama? 133 00:27:32,400 --> 00:27:35,006 - No. - Va bene. 134 00:27:37,720 --> 00:27:41,611 Mettetevi comodi. Buona notte. 135 00:35:28,560 --> 00:35:29,686 Hai iniziato a fumare? 136 00:35:32,160 --> 00:35:33,321 No. 137 00:35:49,760 --> 00:35:51,922 Andiamo al centro commerciale, dopo il lavoro? 138 00:36:14,200 --> 00:36:15,884 Hai visto "Pacco a sopresa" ieri sera? 139 00:36:16,600 --> 00:36:21,766 Ma sei scemo? Esco con te e ti metti a parlare della TV? 140 00:36:25,520 --> 00:36:28,524 Ma quell'idiota, ieri sera ha guadagnato 300 lire. 141 00:36:29,680 --> 00:36:33,002 Se riuscissi ad andarci, guadagnerei abbastanza per comprare lo studio. 142 00:36:33,600 --> 00:36:37,002 E' facile andarci. Se mi impegno, ci riesco. 143 00:36:37,120 --> 00:36:38,451 Le pollastre non accompagnate, non possono entrare. 144 00:36:39,040 --> 00:36:41,805 Non chiamarmi "pollastra"! Vado a sedermi. 145 00:37:05,760 --> 00:37:08,969 E se ne vincessi cinquecentomila? 146 00:37:11,920 --> 00:37:13,729 Comprerei un fuoristrada... 147 00:37:17,440 --> 00:37:18,646 ...una grande casa... 148 00:37:21,840 --> 00:37:23,490 ...e porterei mia madre, con me. 149 00:37:29,000 --> 00:37:32,891 Si prenderebbe cura di mia moglie e farebbe tutte le cose di casa. 150 00:37:44,880 --> 00:37:50,603 Io non comprerei niente ma girerei il mondo. 151 00:37:51,200 --> 00:37:54,249 - Rimarresti senza un soldo. - E allora? 152 00:37:54,360 --> 00:37:58,490 Qualche risparmio... e con qualche altra cosa, sarei a posto. 153 00:37:59,000 --> 00:38:00,411 Da sola, non andrai lontano. 154 00:38:01,120 --> 00:38:03,885 Non sono affari tuoi. E comunque, a te che importa? 155 00:38:04,400 --> 00:38:08,166 - Non farmi arrabbiare. - Altrimenti? 156 00:38:12,720 --> 00:38:17,487 - Ti accompagno a casa. - No grazie. Non vado a casa. 157 00:38:17,880 --> 00:38:21,123 Sei fuori da molto, no? Non importa alla tua famiglia? 158 00:38:21,400 --> 00:38:23,846 Credono che stia facendo lo straordinario. 159 00:38:23,920 --> 00:38:25,570 Io e lei cerchiamo lavoro su internet. 160 00:38:25,680 --> 00:38:28,763 Quella puttana di Derya! E che tipo di lavoro? 161 00:38:29,360 --> 00:38:32,443 Non lo so. Dice che prima di tutto, dobbiamo registrare un profilo. 162 00:38:34,640 --> 00:38:35,368 Sta' attenta! 163 00:38:36,880 --> 00:38:40,407 Quella Derya e' pericolosa! E' quasi buio. Lascia che ti accompagni. 164 00:38:40,760 --> 00:38:42,922 Uscire con te, e' una cosa buona? 165 00:38:43,040 --> 00:38:47,170 Se la offendi ancora, sara' l'ultima volta che usciamo insieme. 166 00:38:54,080 --> 00:38:55,730 'Fanculo! 167 00:38:56,600 --> 00:39:01,199 Derya, davvero trovi lavoro su internet? 168 00:39:01,200 --> 00:39:02,486 Certo. 169 00:39:03,120 --> 00:39:08,809 Ma cercherei un marito, piuttosto... per uscire da questa monotonia. 170 00:39:10,040 --> 00:39:15,888 Come fai a vivere da sola, senza che la tua famiglia si preoccupi? 171 00:39:16,440 --> 00:39:18,568 - Ho fatto il nodo. - Cosa? (parte del cerimoniale di nozze; NdT) 172 00:39:18,720 --> 00:39:22,566 Mi sono sposata e non sono piu' affari loro. 173 00:39:22,680 --> 00:39:24,887 - E dov'e' tuo marito? - Me lo sono mangiato. 174 00:39:25,000 --> 00:39:30,131 Mi manda ancora dei messaggi. Sono tutte troie, questo e' certo. 175 00:39:30,240 --> 00:39:32,891 Questo lo dici tu. E com'e' che mi faccio solo seghe? 176 00:39:33,040 --> 00:39:34,769 Su questo hai ragione. 177 00:39:36,840 --> 00:39:40,526 Il mio, non e' piu' grosso del normale. 178 00:39:44,120 --> 00:39:47,522 - Che vuoi dire? - Non piu' del normale. 179 00:39:48,200 --> 00:39:51,283 - Quanti centimetri? - Mica l'ho misurato! 180 00:39:51,360 --> 00:39:53,727 E come fai a sapere che sei al di sotto della media? 181 00:39:53,840 --> 00:39:56,879 Sei scemo? Non ho detto al di sotto della media. 182 00:39:56,880 --> 00:39:58,291 Solo che non e' molto grosso. 183 00:39:58,400 --> 00:40:01,479 Se non e' al di sopra della media, e' al di sotto? 184 00:40:01,480 --> 00:40:03,164 - No. - Perche' no? 185 00:40:03,280 --> 00:40:05,886 Perche! Guarda su Internet a "misura del pene". 186 00:40:06,640 --> 00:40:09,166 Dice di misurarlo con la mano. 187 00:40:09,320 --> 00:40:14,645 Che guardi? Non fare la faccia triste... sorridi! 188 00:40:14,720 --> 00:40:18,167 Mostra i denti... 1, 2 3. Perfetto! 189 00:40:18,240 --> 00:40:19,765 - Ve bene? - Che bella! 190 00:40:21,480 --> 00:40:23,050 Ancora un po' triste, ma... 191 00:40:24,560 --> 00:40:26,369 Ne facciamo un'altra? 192 00:40:26,440 --> 00:40:28,602 Benissimo... adesso hai un avatar. 193 00:40:33,520 --> 00:40:35,363 Zehra, non far rumore con la gomma! 194 00:40:40,560 --> 00:40:44,406 - Cos'e' quello? - Che maledetto idiota! 195 00:40:45,160 --> 00:40:47,447 Non lo voglio piu', questo profilo. 196 00:40:47,560 --> 00:40:50,882 Non preoccuparti... e' solo un cretino. 197 00:40:53,040 --> 00:40:55,441 E' la prima volta che lo vedi? 198 00:40:55,560 --> 00:40:58,723 Non e' il miglior esemplare, per la prima serata. 199 00:40:58,800 --> 00:41:01,007 Toglilo! Spegni! 200 00:41:01,080 --> 00:41:03,811 Se fossi in lui, non lo farei vedere in giro. 201 00:41:03,920 --> 00:41:05,570 Grande quanto una violetta. 202 00:41:05,920 --> 00:41:07,763 Stasera non viene nessuna ragazza. 203 00:41:10,520 --> 00:41:12,249 - No. - Andiamocene, allora. 204 00:41:12,320 --> 00:41:15,005 Perche' il mio, adesso e' piu' piccolo della media. 205 00:41:15,080 --> 00:41:17,003 E io sto proprio come te. 206 00:41:17,080 --> 00:41:20,562 - Si e' ritirato? - Si'. Contento? 207 00:42:33,760 --> 00:42:35,762 - Hai chiamato? - Si'. 208 00:42:42,320 --> 00:42:43,765 Sono i cani. 209 00:42:45,920 --> 00:42:49,049 Abbaiano tutta la notte. Non abbiamo chiuso occhio. 210 00:44:32,200 --> 00:44:34,851 - Vuoi del profumo? - No, grazie. 211 00:45:27,840 --> 00:45:29,524 - Salve. - Benvenuto. 212 00:45:29,640 --> 00:45:32,723 - Cosa offre il menu? - Cavolo, fegato, pollo, funghi. 213 00:45:32,840 --> 00:45:34,046 C'e' la carne, col cavolo? 214 00:45:34,160 --> 00:45:36,640 - Si'. - Allora, prendo quella. 215 00:45:56,320 --> 00:45:57,924 Scusi. Buon appetito. 216 00:46:03,920 --> 00:46:04,682 Dove vai? 217 00:46:52,720 --> 00:46:56,645 - Zehra, che ci fai qui? - Niente. 218 00:46:57,520 --> 00:47:01,844 Si gela, qui. Entra e chiudi la porta. 219 01:00:21,680 --> 01:00:24,365 Mi sono innamorata? Sento un dolore, dentro di me. 220 01:00:25,720 --> 01:00:26,801 Aspetta. 221 01:00:30,040 --> 01:00:31,280 Non lo conosci ancora, il dolore. 222 01:00:33,480 --> 01:00:36,643 - Perche' dici cosi'? - Cosi', come? 223 01:00:37,120 --> 01:00:39,600 Dimmi, cosa ti aspetti? 224 01:00:39,720 --> 01:00:43,611 Cosa credi che accadra'? 225 01:00:45,160 --> 01:00:46,525 Anche lui e ' innamorato di me. 226 01:00:56,480 --> 01:00:58,084 Pure lui, ti ama! 227 01:00:59,240 --> 01:01:00,969 Andremo via. 228 01:01:04,320 --> 01:01:05,446 Non ridere. 229 01:01:08,400 --> 01:01:10,084 Ascolta. Mi dispiace... 230 01:01:17,840 --> 01:01:21,242 - Dove ve ne andrete? - Lontano. 231 01:05:07,240 --> 01:05:08,571 Cosa nascondi? 232 01:05:10,040 --> 01:05:12,566 - Nulla. - Cos'hai sotto i piedi? 233 01:05:12,720 --> 01:05:14,961 - Niente. - E questo, cos'e'? 234 01:05:15,080 --> 01:05:16,366 Mamma! 235 01:05:16,440 --> 01:05:20,684 - Allora. Cos'e'? - Mamma!Ridammelo! 236 01:05:20,840 --> 01:05:23,844 - Dimmi di chi e'? - E' di Olgun. 237 01:05:23,920 --> 01:05:26,810 - Chi e' Olgun? - Un amico, al lavoro. 238 01:05:26,880 --> 01:05:28,484 Me lo ha dato perche' lo nascondessi al padrone. 239 01:05:29,920 --> 01:05:31,922 - Dammelo subito! - Fumi? 240 01:05:32,040 --> 01:05:34,327 No, mamma! Da' qui! 241 01:05:34,400 --> 01:05:38,086 Ti spello viva! Togli le mani! 242 01:05:38,200 --> 01:05:41,124 - Credi di uscire con questa roba? - Non fumo! 243 01:05:41,240 --> 01:05:44,130 Vai. E lavati! 244 01:05:56,360 --> 01:05:57,646 Va' via! 245 01:05:58,840 --> 01:06:02,128 Fuori! Vattene via! 246 01:06:13,880 --> 01:06:15,928 Non siamo mai stati lontani, no? 247 01:06:17,040 --> 01:06:18,849 - No. - E...? 248 01:06:20,960 --> 01:06:24,282 - I documenti della leva, sono arrivati. - Stai scherzando. 249 01:06:24,360 --> 01:06:27,011 Andro' a fare il servizio di leva. Non c'e' altro da fare. 250 01:06:27,720 --> 01:06:29,290 E io cosa faro, senza di te? 251 01:06:30,320 --> 01:06:33,130 - Uscirai con Alihan. - Al diavolo Alihan! 252 01:06:33,560 --> 01:06:35,244 Sei il mio unico amico. 253 01:06:35,720 --> 01:06:38,041 - Dimmelo ancora. - Dico sul serio, cazzo! 254 01:06:38,160 --> 01:06:41,323 In questo caso... 255 01:06:41,920 --> 01:06:46,960 Non dimenticarmi. Essere dimenticati e' peggio che essere uccisi. 256 01:06:47,040 --> 01:06:51,011 L'amicizia non e' come un filo d'erba. E' radicata nel cuore. 257 01:06:51,560 --> 01:06:54,131 Come sei poetico... un vero amico. 258 01:06:54,240 --> 01:06:58,006 Non un filo d'erba ma radicata nel cuore. 259 01:07:05,520 --> 01:07:08,603 - Credi di saperla guidare? - Quant'e' vero che ha le ruote. 260 01:07:08,760 --> 01:07:11,491 - So guidare tutto cio' che ha le ruote. - Bene, amico. 261 01:07:12,160 --> 01:07:15,801 - E' una macchina meravigliosa. - Sembra anche veloce. 262 01:07:17,080 --> 01:07:19,287 - Andiamo a vedere! - Prima fa' il video. 263 01:07:20,200 --> 01:07:21,929 Istruzioni per il video. 264 01:07:23,960 --> 01:07:25,405 Vediamo se funziona. Bene. 265 01:07:25,480 --> 01:07:27,926 - Mi stai riprendendo? - Certo, amico. 266 01:07:28,360 --> 01:07:32,365 Ciao a tutti. Grazie per aver scelto questo video. 267 01:07:32,520 --> 01:07:35,649 Sono HazyKid78, e lui, il mio amico Emenike. 268 01:07:35,720 --> 01:07:37,609 - Ciao. - Di' qualcosa! 269 01:07:38,760 --> 01:07:41,161 - Salve, stile Nigeriano. - Bravo! 270 01:07:41,800 --> 01:07:45,805 Non siamo come quei viziati o quei socialisti di Istanbul. 271 01:07:45,960 --> 01:07:50,124 Questo video e' per "Il pacco migliore". Saluti a tutti, fratelli. 272 01:07:50,320 --> 01:07:56,089 #Ragazzi ombrosi dalla citta' fumosa. Cantiamo la nostra canzone. 273 01:07:56,160 --> 01:07:58,845 #Quest'anno saremo campioni. 274 01:07:58,960 --> 01:08:01,566 #Che Dio ascolti la nostra invocazione! 275 01:08:02,640 --> 01:08:03,766 Andiamo su! 276 01:08:05,040 --> 01:08:07,122 - Pronto? - Pronto. 277 01:08:07,200 --> 01:08:10,283 - Partiamo. - Aspetta un secondo. 278 01:08:10,400 --> 01:08:13,961 - Che aspettiamo? - Ho detto, aspetta! 279 01:08:14,480 --> 01:08:16,926 - Hai detto che sapevi portarlo. - Infatti, e' cosi' 280 01:08:19,160 --> 01:08:22,562 Bene! Aspettaci, Filyos! (Citta' costiera della Turchia; NdT) 281 01:08:22,640 --> 01:08:26,087 - Pronto? - Si'! E andiamo! 282 01:08:26,400 --> 01:08:31,327 - E' pazzesco! - Filyos, arriviamo! 283 01:08:32,640 --> 01:08:34,802 Piu' veloce. 284 01:08:37,920 --> 01:08:41,163 - Non e' pazzesco? - Eccezionale! 285 01:08:41,240 --> 01:08:42,446 Si va! 286 01:08:43,840 --> 01:08:45,808 45.56 a base! 287 01:08:46,320 --> 01:08:51,486 - Arriviamo! - 45.56 a base! 288 01:08:51,640 --> 01:08:56,362 - Arriviamo! - Acun, e' pazzesco! 289 01:08:59,480 --> 01:09:03,041 - Cazzo! - Cosa c'e'? 290 01:09:04,040 --> 01:09:05,610 C'e' qualcosa li', d'avanti a noi. 291 01:09:06,920 --> 01:09:11,084 - Cos'e'? - Un treno o un vagone. 292 01:09:11,160 --> 01:09:15,679 Cazzo, e adesso? E' sul nostro binario? 293 01:09:15,680 --> 01:09:18,445 Attento! Viene verso di noi. 294 01:09:18,560 --> 01:09:20,801 - Tira il freno! - E dove stanno i freni? 295 01:09:20,880 --> 01:09:24,123 - Hai detto che lo sapevi. - Aspetta... sono in confusione! 296 01:09:24,240 --> 01:09:27,369 Spegni il motore, tira il freno, fa' qualcosa! 297 01:09:27,440 --> 01:09:29,886 Ho spento tutto, ma non rallenta. 298 01:09:29,960 --> 01:09:34,284 - Cerca il freno. Fa' qualcosa. - Forse e' questo qui. 299 01:09:35,320 --> 01:09:37,163 Scappiamo. 300 01:09:40,160 --> 01:09:44,802 Cazzo, ci siamo andati vicino! Dobbiamo sparire. 301 01:09:46,880 --> 01:09:52,410 - E' stato grande, cazzo! - Acun, arriviamo! 302 01:09:56,880 --> 01:09:58,564 Guarda! Devo mostrarti una cosa. 303 01:09:59,440 --> 01:10:00,407 Siediti. 304 01:10:02,880 --> 01:10:03,722 Guarda! 305 01:10:08,560 --> 01:10:10,688 - Quando lo hai fatto? - Ieri. 306 01:10:12,960 --> 01:10:14,086 Guarda adesso. 307 01:10:17,640 --> 01:10:19,529 Wow! Ma come avete fatto? 308 01:10:36,560 --> 01:10:39,769 Dai, c'e' il bus. Vieni? 309 01:11:30,040 --> 01:11:31,280 Portami con te. 310 01:17:09,520 --> 01:17:11,602 Spostati. 311 01:17:12,760 --> 01:17:14,000 Devo controllare la pressione. 312 01:17:31,080 --> 01:17:32,525 9- 11. Bene. 313 01:17:35,120 --> 01:17:38,363 Adesso, stenditi. 314 01:17:44,800 --> 01:17:46,484 Quando hai avuto le ultime mestruazioni? 315 01:17:46,960 --> 01:17:50,203 - 2 o 3 mesi fa. - 2 o 3 mesi fa. 316 01:17:50,280 --> 01:17:54,524 - Hai fatto un test per la gravidanza? - Si', uno. 317 01:17:54,640 --> 01:17:56,881 Ed era positivo? Fammi controllare. 318 01:17:57,760 --> 01:17:59,524 Non sbagliano mai? 319 01:18:00,840 --> 01:18:03,411 Mai, in uno stadio avanzato. 320 01:18:04,200 --> 01:18:08,808 Possono sbagliare nei primi giorni. Allora va fatto il test del sangue. 321 01:18:08,880 --> 01:18:12,441 Cerca di rilassarti. Metti giu' le mani. 322 01:18:13,280 --> 01:18:15,442 Adesso vediamo. 323 01:18:16,960 --> 01:18:18,962 Rilassati. Sta' calma. 324 01:18:24,880 --> 01:18:26,166 E' incinta di tre mesi. 325 01:18:27,000 --> 01:18:29,207 Perche' siete venute cosi' tardi? 326 01:18:50,920 --> 01:18:52,285 Lo daremo via. 327 01:18:53,240 --> 01:18:54,844 - Cosa? - Il bambino. 328 01:18:55,160 --> 01:18:58,721 - Troveremo una famiglia. - Derya, sei impazzita? 329 01:18:59,360 --> 01:19:03,126 Che vuoi dire? Tu lo vuoi tenere? 330 01:19:03,320 --> 01:19:05,800 Come puoi dar via, il tuo bambino? 331 01:19:06,320 --> 01:19:09,164 Pensi di avere una scelta? 332 01:19:11,200 --> 01:19:12,281 Fa' come vuoi. 333 01:20:03,480 --> 01:20:04,686 Nonno e' ammalato. 334 01:20:07,840 --> 01:20:09,569 Nonna non ce la fa, a stargli dietro. 335 01:20:15,560 --> 01:20:17,847 Staro' li' per un po'. 336 01:20:21,760 --> 01:20:23,330 C'e' una sacco da mangiare, nel frigo. 337 01:20:28,920 --> 01:20:31,207 Te la vedi da solo, finche' non torno. 338 01:20:36,240 --> 01:20:40,643 Tieni tutto pulito... 339 01:20:41,480 --> 01:20:42,766 ...come se fossi qui. 340 01:21:57,280 --> 01:21:58,770 - Salve. - Benvenuto. 341 01:22:03,600 --> 01:22:05,568 - Quanto costa? - 25 lire. 342 01:22:08,520 --> 01:22:10,124 - Posso dare un'occhiata? - Certo. 343 01:22:26,400 --> 01:22:27,242 Lo prendo. 344 01:23:51,560 --> 01:23:53,403 Cazzo, mi ha mentito. 345 01:23:55,720 --> 01:23:58,530 Cazzo, mi hai mentito, mamma! 346 01:24:00,000 --> 01:24:01,525 Il nonno, un cazzo! 347 01:25:53,280 --> 01:25:54,691 Ho intenzioni serie, con te. 348 01:26:02,360 --> 01:26:03,361 Voglio sposarti. 349 01:26:53,040 --> 01:26:54,371 Io aspetto un bambino. 350 01:27:49,760 --> 01:27:51,364 Come puo' essere? Impossibile! 351 01:28:22,240 --> 01:28:24,083 Vieni qui, Derya, puttana! 352 01:28:25,640 --> 01:28:29,406 Ne hai fatto una puttana! 353 01:28:51,240 --> 01:28:54,289 Figli di puttana! 354 01:28:54,360 --> 01:28:57,523 Mi avete fottuto la vita! 355 01:28:57,600 --> 01:29:02,367 Figli di puttana! Figli di puttana! 356 01:29:02,480 --> 01:29:07,122 Adesso tocca a voi, piangere! 357 01:29:07,200 --> 01:29:11,364 Silenzio! 358 01:29:29,920 --> 01:29:31,445 Cosa faro', adesso? 359 01:29:33,200 --> 01:29:34,645 Che vuoi dire? 360 01:29:36,240 --> 01:29:39,084 Organizzo tutto, e tu mi raggiungi dopo, va bene? 361 01:29:40,440 --> 01:29:44,604 - Ma in che modo? - Non c'e' altra possibilita', Zehra. 362 01:29:59,760 --> 01:30:01,285 Gli parlerai? 363 01:30:02,440 --> 01:30:05,842 No. Non c'e' nulla da dire. 364 01:30:07,720 --> 01:30:10,371 - Ma come fara' a saperlo? - Vuoi la verita'? 365 01:30:12,240 --> 01:30:15,005 Avrebbe fatto meglio a non andare a letto con una bambina. 366 01:30:16,120 --> 01:30:17,406 Capisco, Olgun. 367 01:30:18,480 --> 01:30:20,562 Lo ha fatto per te. Ma ha lasciato me nei guai. 368 01:30:21,040 --> 01:30:25,489 Non ha detto nulla alla corte. Perche'? Solo per proteggere te. 369 01:30:26,920 --> 01:30:29,571 Ma quel demente non aveva alcun diritto di picchiarmi. 370 01:30:44,360 --> 01:30:45,930 Io diedi via, il mio bambino. 371 01:30:51,880 --> 01:30:53,291 Ero innamorata pazza. 372 01:30:56,560 --> 01:30:57,561 Era uno dell'esercito. 373 01:31:00,600 --> 01:31:02,443 Andavamo a lzmit insieme. (Citta' turca, sulla costa; NdT) 374 01:31:06,440 --> 01:31:08,283 Diceva che ci saremmo sposati, dopo il servizio militare 375 01:31:12,280 --> 01:31:13,122 ma non s'e' mai fatto vedere. 376 01:31:16,080 --> 01:31:17,411 Non e' mai tornato. 377 01:31:24,520 --> 01:31:26,363 Quando capii tutto, era troppo tardi. 378 01:31:33,040 --> 01:31:34,963 Non mangiavo per sembrare magra. 379 01:31:36,640 --> 01:31:37,926 Il ventre rimase piatto. 380 01:31:40,840 --> 01:31:42,330 Credevo che fosse morto, dentro di me. 381 01:31:50,640 --> 01:31:52,881 Non so nulla dei suoi genitori adottivi. 382 01:31:57,000 --> 01:31:59,162 Aspetto ancora il giorno in cui dimentichero' tutto. 383 01:32:04,480 --> 01:32:06,642 Non ho mai visto il bambino, ne' l'ho mai toccato. 384 01:32:16,200 --> 01:32:18,441 Pensavo che avrei ricominciato tutto da capo... 385 01:32:20,680 --> 01:32:21,647 ...e invece no. 386 01:32:23,760 --> 01:32:25,285 Ho sposato un altro. 387 01:32:27,440 --> 01:32:28,726 E abbiamo divorziato subito. 388 01:32:37,240 --> 01:32:39,402 L'odore del bimbo, ancora mi ossessiona. 389 01:32:51,160 --> 01:32:53,208 Mi ossessiona ancora... 390 01:33:21,520 --> 01:33:23,010 Non ho avuto scelta. 391 01:33:25,800 --> 01:33:26,847 E neanche tu. 392 01:37:24,040 --> 01:37:24,848 Mamma! 393 01:37:35,280 --> 01:37:36,327 Mamma! 394 01:37:44,640 --> 01:37:45,641 Mamma! 395 01:37:54,640 --> 01:37:55,846 Che c'e', piccola? 396 01:37:58,400 --> 01:38:00,607 - Cosa c'e'? - Mi fa male la pancia! 397 01:38:01,320 --> 01:38:03,084 Perche'? Cos'e' successo? 398 01:38:03,480 --> 01:38:09,328 - Ho l'intestino bloccato. - Perche' non mangi niente! 399 01:38:09,720 --> 01:38:12,690 - Recep! - Che c'e'? 400 01:38:12,800 --> 01:38:17,124 Va' a prendere la macchina! Dobbiamo portarla in ospedale. 401 01:38:17,480 --> 01:38:19,687 Mamma, non ho avuto le mestruazioni. 402 01:38:20,280 --> 01:38:22,009 Prendila, dobbiamo andare in ospedale. 403 01:38:35,200 --> 01:38:37,248 Ma cosa ti e' successo? Cos'hai mangiato? 404 01:38:39,080 --> 01:38:42,448 Cosa c'e' che non va? 405 01:38:48,600 --> 01:38:50,250 Devo andare in bagno. 406 01:38:54,600 --> 01:38:57,001 Aspetta! Puoi cadere. 407 01:39:04,840 --> 01:39:07,241 Piano... piano. 408 01:39:15,640 --> 01:39:16,687 Non potete entrare! 409 01:44:19,880 --> 01:44:20,961 Aprite! Polizia! 410 01:44:25,920 --> 01:44:27,046 Polizia! 411 01:44:33,480 --> 01:44:34,242 Si', comandante! 412 01:44:34,360 --> 01:44:35,964 - Recep Demir? - Sono io. 413 01:44:36,080 --> 01:44:38,321 - Zehra Demir e' vostra figlia? - Si'. 414 01:44:38,400 --> 01:44:40,209 Portatela alla stazione di polizia. 415 01:44:43,640 --> 01:44:46,371 - Perche'? Cos'ha fatto?? - Cosa ne so? 416 01:44:47,560 --> 01:44:50,689 Dio misericordioso. Ma cosa ha fatto? 417 01:44:51,800 --> 01:44:53,768 Tesoro. 418 01:44:54,840 --> 01:44:58,731 C'e' la polizia , per te. Che hai fatto? Cosa? 419 01:44:59,800 --> 01:45:01,370 Che hai fatto, figlia mia? 420 01:45:02,560 --> 01:45:03,686 Dimmelo, figliola! 421 01:45:11,280 --> 01:45:12,645 Zehra... 422 01:45:14,920 --> 01:45:17,605 Ultimamente, ti e' successo qualcosa di terribile. 423 01:45:18,040 --> 01:45:19,246 Vogliamo parlarne? 424 01:45:23,440 --> 01:45:25,044 Mi hanno accusato di qualcosa. 425 01:45:26,320 --> 01:45:28,243 Ma non ho fatto nulla di male. 426 01:45:35,400 --> 01:45:37,050 Di cosa ti accusano? 427 01:45:42,560 --> 01:45:43,482 Non lo so. 428 01:45:46,280 --> 01:45:48,123 Come sono andati i fatti? 429 01:45:58,760 --> 01:46:01,764 Alcuni giorni fa, sono andata in ospedale per dei dolori allo stomaco. 430 01:46:03,840 --> 01:46:06,002 E li' cos'e' successo? 431 01:46:23,480 --> 01:46:25,767 Non ricordi o... 432 01:46:26,400 --> 01:46:30,007 ...semplicemente non ne vuoi parlare? 433 01:46:30,200 --> 01:46:34,922 Non ricordo. Ricordo solo che ho avuto le mestruazioni. 434 01:46:37,120 --> 01:46:41,444 Dov'e' successo? E dove, hai perso sangue? 435 01:46:53,120 --> 01:46:56,727 Rispetto al passato, come sei stata negli ultimi mesi? 436 01:46:56,880 --> 01:46:59,770 Rispetto agli anni precedenti? 437 01:46:59,840 --> 01:47:04,129 Qual'e' state la vera differenza? 438 01:47:13,480 --> 01:47:14,606 Quando potro' andar via? 439 01:47:16,400 --> 01:47:18,000 Presto. 440 01:47:21,520 --> 01:47:24,444 Non ti daremo fastidio ancora per molto. 441 01:47:25,160 --> 01:47:26,969 Tua madre e' qui con te, vero? 442 01:47:27,880 --> 01:47:31,521 Ti dispiace se le chiediamo di venire anche lei, qui? 443 01:47:32,880 --> 01:47:37,124 Bene. Abbiamo finito, quasi. 444 01:47:48,960 --> 01:47:51,327 - Salve. - Salve. 445 01:47:53,320 --> 01:47:56,051 - Scusi se l'abbiamo fatta aspettare. - E' stato uno stress. 446 01:47:58,600 --> 01:48:01,968 Anche Zehra e' stanca. Vero, Zehra? 447 01:48:02,280 --> 01:48:04,760 - Ora... - Allora, dottore? 448 01:48:05,320 --> 01:48:08,369 Chiedevo a Zehra, se negli ultimi mesi, lei... 449 01:48:08,440 --> 01:48:12,843 ...avesse notato qualcosa di particolare. 450 01:48:13,400 --> 01:48:16,609 Si e' allontanata. Era pensierosa. 451 01:48:16,680 --> 01:48:19,763 Era dolce e felice, prima. 452 01:48:19,840 --> 01:48:22,571 E poi e' cambiata completamente. 453 01:48:24,400 --> 01:48:26,971 Non mi aspettavo questa cosa. 454 01:48:27,800 --> 01:48:33,682 Ci sono momenti del ricovero, che Zehra non ricorda. 455 01:48:34,000 --> 01:48:38,289 Meglio lasciare tutto cosi'. Meglio non smuovere troppo le acque. 456 01:48:38,400 --> 01:48:43,964 Qello che potete fare, e' farla stare tranquilla. 457 01:48:44,040 --> 01:48:46,247 Ricordarle i giorni migliori. 458 01:48:46,360 --> 01:48:49,603 - Dimentichiamo quelli cattivi. - Va bene. 459 01:48:49,680 --> 01:48:51,682 - Siamo d'accordo? - Certo.. 460 01:48:52,440 --> 01:48:58,129 Sara' difficile. Piu' farete cosi'... 461 01:48:58,200 --> 01:49:01,363 ...e prima Zehra potra' guarire. 462 01:49:01,440 --> 01:49:02,726 - A Dio piacendo. - Buona fortuna. 463 01:49:02,800 --> 01:49:07,966 Le sono grata, dottore. Se Dio vuole, tutto puo' essere. 464 01:50:14,680 --> 01:50:15,679 OLGUN 465 01:50:15,680 --> 01:50:20,639 Ti scrivo anche se non risponderai mai. 466 01:50:20,640 --> 01:50:25,123 Non importa. Niente ha piu' importanza. 467 01:50:25,400 --> 01:50:27,209 - Eyun lnal! - Presente! 468 01:50:28,720 --> 01:50:29,562 Eccoti. 469 01:50:30,720 --> 01:50:32,768 - Zekerya Yesill - Presente. 470 01:50:35,760 --> 01:50:40,891 - Olgun Hacihan! - Presente. 471 01:50:41,720 --> 01:50:42,403 Dai. 472 01:51:01,760 --> 01:51:03,922 Arriva Hayri. Nascondete le sigarette. 473 01:51:08,600 --> 01:51:10,807 Cara Melike, Torna! 474 01:51:10,920 --> 01:51:12,649 Mia dolce figlia... 475 01:51:12,720 --> 01:51:16,239 Facci sentire di nuovo la tua voce! 476 01:51:16,240 --> 01:51:19,289 Sei sempre nei nostri cuori. 477 01:51:19,360 --> 01:51:22,330 Sei la mia unica e sola. 478 01:51:22,400 --> 01:51:27,645 Vorrei stringerti fra le braccia! 479 01:51:27,720 --> 01:51:30,644 Ti prego, torna! 480 01:51:30,720 --> 01:51:34,122 Promettete di non essere duri con lei... 481 01:51:34,240 --> 01:51:36,607 ...e di perdonarla quando tornera' a casa. 482 01:51:36,720 --> 01:51:40,805 Se riuscite a trovarla, faro' qualunque cosa. 483 01:51:40,920 --> 01:51:45,960 Io risolvero' il problema. Chiamatemi. 484 01:51:46,040 --> 01:51:51,968 Grazie. Qulcuno vi mostrera' l'uscita. 485 01:51:53,600 --> 01:51:56,843 Signora, suo fratello a chiamato per dire che l'aiutera'. 486 01:53:44,960 --> 01:53:46,564 Caro Olgun, 487 01:53:46,680 --> 01:53:49,047 so che non risponderai. 488 01:53:49,560 --> 01:53:54,088 Non lo farei, se fossi al tuo posto. 489 01:54:03,080 --> 01:54:07,244 Non volevo ferire te , o nessun altro. 490 01:54:08,600 --> 01:54:10,409 Voglio davvero vederti. 491 01:54:13,120 --> 01:54:14,963 Ti prego, lascia che venga a trovarti. 492 01:54:16,200 --> 01:54:17,725 Sei il mio rifugio. 493 01:54:18,840 --> 01:54:22,731 Perdonami se non ti ho capito prima. 494 01:54:23,880 --> 01:54:27,771 Spero che tu sia presto libero e che tutto torni come prima. 495 01:55:04,200 --> 01:55:07,807 Oggi siamo nella prigione di Karabuk. 496 01:55:08,160 --> 01:55:11,403 Siamo qui con l'intera squadra, arrivati da Istanbul... 497 01:55:11,480 --> 01:55:14,450 ...perche' stiamo per essere testimoni di un nuovo giorno. 498 01:55:14,560 --> 01:55:18,121 In una struttura detentiva e non nel nostro studio... 499 01:55:18,240 --> 01:55:21,847 ...nel cortile di una prigione... 500 01:55:21,920 --> 01:55:25,129 ...saremo testimoni di un felice evento. 501 01:55:25,320 --> 01:55:28,164 Un giovane mi ha scritto. 502 01:55:28,320 --> 01:55:31,642 Fra migliaia di lettere, questa e' capitata fra le mie mani. 503 01:55:31,720 --> 01:55:36,408 Dopo tre righi dice, "Sono innamorato". 504 01:55:36,480 --> 01:55:38,050 E per questa ragione, siamo qui. 505 01:55:38,640 --> 01:55:43,885 E spero, che Dio lo voglia, che questo evento, ci faccia commuovere. 506 01:55:43,960 --> 01:55:47,885 Non riuscivo a smettere di piangere. La storia e' incredibile: 507 01:55:48,400 --> 01:55:53,406 Il camino che li ha portati qui, e' stato irto di ostacoli e problemi. 508 01:55:53,840 --> 01:55:56,889 Comandanti, guardiani, giudici... 509 01:55:57,000 --> 01:55:59,890 ...permettetemi di far venire qui la coppia. 510 01:56:00,000 --> 01:56:03,083 Sono milioni, quelli che testimoniano questo evento. 511 01:56:20,600 --> 01:56:22,762 - Nome e cognome? - Zehra Demir. 512 01:56:22,920 --> 01:56:24,684 - I tuoi? - Olgun Hacihan. 513 01:56:24,800 --> 01:56:28,088 - E i testimoni? - Zeki Eker, Birol Denizci. 514 01:56:28,200 --> 01:56:31,966 Dite di fronte ai vostri testimoni: 515 01:56:32,080 --> 01:56:35,448 Vuoi tu, Zehra Demir, prendere... 516 01:56:35,560 --> 01:56:38,530 ...Olgun Hacihan come tuo legittimo sposo? 517 01:56:38,640 --> 01:56:39,607 Lo voglio. 518 01:56:39,680 --> 01:56:43,366 Olgun Hacihan, vuoi tu prendere... 519 01:56:43,480 --> 01:56:46,006 ...Zehra Demir come tua legittima sposa? 520 01:56:46,240 --> 01:56:47,082 Lo voglio. 521 01:56:48,640 --> 01:56:54,568 Cari testimoni, avete ascoltato la promessa di matrimonio della coppia. 522 01:56:54,680 --> 01:56:57,160 - Lo confermate? - Lo confermiamo. 523 01:57:00,480 --> 01:57:05,441 Ora vi assisto... 524 01:57:05,520 --> 01:57:10,970 ...e vi aiuto per le firme. 525 01:57:16,520 --> 01:57:21,970 Traduzione: Handydandy 38787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.