All language subtitles for You Think

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,280 Subbed by Rjgman56 subs. 2 00:00:10,190 --> 00:00:13,610 It's that lively time of year again in Nakasu Kawabata! 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,610 At night, the lights of the stalls color the city. 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,860 There's Ramen, Yakitori, Goboten, udon and Motsunabe! 5 00:00:20,110 --> 00:00:22,630 There's a Hakata stall that shakes the soul! 6 00:00:23,090 --> 00:00:25,060 Anyways...it's yummy! 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,340 It's the Dontaku Yamakasa! 8 00:00:27,810 --> 00:00:29,750 If there's a festival then it gets noisy. 9 00:00:29,970 --> 00:00:31,910 The love of their hometown overflows! 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,510 There's the Hakata ward, the Fukuoka city and Fukuoka prefecture. 11 00:00:34,780 --> 00:00:37,350 I thought that this was the center of the world. 12 00:00:38,590 --> 00:00:40,370 Until I came to Tokyo... 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,570 No way! 14 00:00:54,950 --> 00:00:56,140 I said it was impossible! 15 00:00:56,930 --> 00:00:58,840 Is that bad? Really? 16 00:00:58,840 --> 00:00:59,810 -Impossible!{\3c&H731F00&} -No, no, no! 17 00:00:59,810 --> 00:01:01,490 It's impossible! No way! No way! 18 00:01:04,640 --> 00:01:05,740 Hey... 19 00:01:06,230 --> 00:01:08,340 We're going to Karaoke with girls from other schools... 20 00:01:08,340 --> 00:01:09,390 I'm... 21 00:01:10,280 --> 00:01:10,960 Good! 22 00:01:10,960 --> 00:01:11,760 Right? 23 00:01:11,840 --> 00:01:13,260 I just got rejected... 24 00:01:13,260 --> 00:01:15,780 If we invite a good looking dude then we'll get more girls to come! 25 00:01:15,780 --> 00:01:17,990 Inviting him is hopeless! 26 00:01:17,990 --> 00:01:19,660 He's a pretty popular guy. 27 00:01:19,660 --> 00:01:20,270 We know! 28 00:01:20,270 --> 00:01:21,410 Right? 29 00:01:21,560 --> 00:01:22,950 Then if something else happens we'll invite you! 30 00:01:22,950 --> 00:01:25,340 We won't! {\3c&H731800&}We won't?{\3c&H111097&} We won't! 31 00:01:26,320 --> 00:01:27,390 Machiko... 32 00:01:27,880 --> 00:01:29,500 Stop acting like that! 33 00:01:29,560 --> 00:01:30,840 You're bad at socializing! 34 00:01:30,840 --> 00:01:33,030 That's why you can't make any friends! 35 00:01:33,210 --> 00:01:34,990 I don't want to be seen as weird! 36 00:01:35,090 --> 00:01:37,360 Well..I'm not your friend anyways! 37 00:01:37,360 --> 00:01:39,310 I don't know why I'm not though. 38 00:01:39,310 --> 00:01:40,580 That means... 39 00:01:40,580 --> 00:01:41,310 That's right! 40 00:01:41,310 --> 00:01:43,770 You're a long established loner with zero friends! 41 00:01:43,770 --> 00:01:45,180 A transfer student is coming today though! 42 00:01:45,180 --> 00:01:48,420 Like I said...stop saying that I have zero friends! 43 00:01:50,260 --> 00:01:51,400 A transfer student! 44 00:01:51,420 --> 00:01:53,130 She's coming from Fukuoka! 45 00:01:53,200 --> 00:01:55,810 A Hakata beauty!!! 46 00:02:06,340 --> 00:02:07,940 Are you okay Azuma-kun? 47 00:02:09,660 --> 00:02:10,430 I'm okay! 48 00:02:10,930 --> 00:02:13,660 A Hakata beauty!! 49 00:02:14,870 --> 00:02:17,750 God sure is setting you up. 50 00:02:17,750 --> 00:02:21,910 You're finally getting a drama-like situation going on... 51 00:02:22,230 --> 00:02:24,940 Stop saying all that corny stuff that sounds profound! 52 00:02:26,040 --> 00:02:27,190 More importantly... 53 00:02:27,380 --> 00:02:29,300 She's going to be a fellow classmate. 54 00:02:29,430 --> 00:02:31,270 It's going to be fun huh? 55 00:02:33,670 --> 00:02:35,540 Don't say that... 56 00:02:35,690 --> 00:02:36,640 Maika-san!! 57 00:02:36,640 --> 00:02:37,210 Here! 58 00:02:37,760 --> 00:02:39,360 I made this with that flower! 59 00:02:39,530 --> 00:02:40,960 It's a matching pair? 60 00:02:40,960 --> 00:02:42,350 I'm happy! 61 00:02:43,820 --> 00:02:45,840 I won't cry anymore! 62 00:02:46,730 --> 00:02:48,300 Please take care of me! 63 00:02:48,930 --> 00:02:51,970 Even if you go to Tokyo, I'll take good care of this! 64 00:02:53,890 --> 00:02:56,180 I'll introduce the transfer student! 65 00:02:56,310 --> 00:03:00,390 He came from Hakata! He's Azuma Miyako-kun! 66 00:03:03,970 --> 00:03:05,510 Katarashite kudasai! 67 00:03:11,730 --> 00:03:14,260 You say it when you meet someone in Hakata... 68 00:03:14,710 --> 00:03:16,670 For example if you like baseball... 69 00:03:16,670 --> 00:03:17,670 What did he say? 70 00:03:17,670 --> 00:03:18,650 I don't understand! 71 00:03:18,650 --> 00:03:19,480 Right? 72 00:03:19,480 --> 00:03:21,450 Katarashite is Hakata-ben. 73 00:03:21,860 --> 00:03:23,200 Over here... 74 00:03:23,510 --> 00:03:24,970 Umm... 75 00:03:25,260 --> 00:03:26,870 What do you guys say? 76 00:03:41,270 --> 00:03:42,280 Hey! 77 00:03:42,280 --> 00:03:43,590 Get in your seats! 78 00:03:43,590 --> 00:03:44,880 Get in your seats! 79 00:03:46,590 --> 00:03:48,350 I'm going to introduce the transfer student! 80 00:03:53,710 --> 00:03:55,240 Katarashite kudasai! 81 00:03:56,910 --> 00:03:58,050 I came from Hakata! 82 00:03:58,050 --> 00:03:59,550 I'm Hatakano Donko! 83 00:03:59,820 --> 00:04:01,710 This is my first time in Tokyo! 84 00:04:01,710 --> 00:04:03,960 I'm nervous but please take care of me! 85 00:04:04,130 --> 00:04:05,040 For real? 86 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 What a weird name! 87 00:04:06,170 --> 00:04:07,840 Hey! Don't make fun of her! 88 00:04:08,490 --> 00:04:09,550 There it is! 89 00:04:09,930 --> 00:04:13,390 My name is Donko! It's a name from my hometown! 90 00:04:13,740 --> 00:04:15,440 This is fate! 91 00:04:15,440 --> 00:04:17,580 Dontaku is filled with lively energy! 92 00:04:19,060 --> 00:04:20,550 What? What did you say? 93 00:04:20,660 --> 00:04:22,220 Dontaku is the name of the big festival! 94 00:04:22,220 --> 00:04:24,080 Is that another name for the festival coming up? 95 00:04:24,090 --> 00:04:25,370 The origin of her name is good isn't it? 96 00:04:26,330 --> 00:04:28,400 There's no need to be that surprised. 97 00:04:28,620 --> 00:04:30,830 My Mom's name is Mutsumi. 98 00:04:31,060 --> 00:04:32,940 My little sister is Menko! 99 00:04:33,050 --> 00:04:36,620 Our family all have Hakata names! 100 00:04:38,560 --> 00:04:42,050 By the way...Katarashite kudasai is Hakata-ben... 101 00:04:42,060 --> 00:04:44,280 It means "Let be your comrade!" 102 00:04:44,280 --> 00:04:46,150 Please! Take good care of me! 103 00:04:48,110 --> 00:04:49,270 Please take care of me! 104 00:04:49,930 --> 00:04:50,650 Yes! 105 00:04:55,250 --> 00:04:56,820 You're Miyako ain't you? 106 00:04:58,050 --> 00:05:00,170 It's been a super duper long time! 107 00:05:00,170 --> 00:05:01,450 Have you been good? 108 00:05:01,720 --> 00:05:03,680 You have the wrong person... 109 00:05:04,700 --> 00:05:07,250 You're speaking in Tokyo Japanese now!? 110 00:05:07,610 --> 00:05:09,350 It doesn't suit you one bit! 111 00:05:09,350 --> 00:05:10,560 What did she say? 112 00:05:10,850 --> 00:05:12,510 Does that mean she's Azuma-kun's friend? 113 00:05:12,620 --> 00:05:14,170 Yeah! He's my friend! 114 00:05:26,650 --> 00:05:28,240 She's in this class.... 115 00:05:41,550 --> 00:05:46,550 {\pos(669.713,708.119)\fnLemon\3c&H000001&\b1\c&H0067CE&}Don't You Think{\c&H00BEFC&} Girls Who Talk {\c&H8F918E&}in Hakata {\c&H75A806&}Dialect Are Cute{\c&H0D13B3&}? 116 00:06:08,850 --> 00:06:10,290 I'm going for Misaki! 117 00:06:12,980 --> 00:06:14,510 You're Miyako ain't you? 118 00:06:15,280 --> 00:06:16,420 You have the wrong person! 119 00:06:17,860 --> 00:06:19,930 You are Miyako! 120 00:06:20,360 --> 00:06:21,450 You're persistent! 121 00:06:21,580 --> 00:06:22,940 You're Miyako ain't you? 122 00:06:25,910 --> 00:06:27,500 This is sexual harassment! 123 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 You are Miyako! 124 00:06:32,340 --> 00:06:35,660 Please don't call me...please don't call me...Please don't call me... 125 00:06:35,660 --> 00:06:37,950 You're Miyako! 126 00:06:38,930 --> 00:06:40,640 I've had enough! 127 00:06:44,780 --> 00:06:45,850 A hallucination? 128 00:06:50,460 --> 00:06:51,910 I'm home... 129 00:06:54,620 --> 00:06:56,090 I'm laughing too much... 130 00:06:59,220 --> 00:07:01,240 Man, but Menko-chan... 131 00:07:02,230 --> 00:07:03,540 Welcome home!! 132 00:07:03,540 --> 00:07:05,860 Okay! I'm home! I'm home! 133 00:07:06,480 --> 00:07:08,400 Why do you act like you don't know me at school? 134 00:07:08,400 --> 00:07:09,490 Oh my... 135 00:07:09,670 --> 00:07:12,240 Donko-chan has become a beautiful woman now. He's too embarrased now! 136 00:07:12,240 --> 00:07:14,930 Ahh, geez! You're making me blush! 137 00:07:15,120 --> 00:07:17,300 Hey, hey! We got another beauty here too! 138 00:07:17,300 --> 00:07:18,990 It's Menko-chan! Menko-chan! 139 00:07:18,990 --> 00:07:19,670 Okay? 140 00:07:19,670 --> 00:07:21,220 She gave this to you the last time you met right? 141 00:07:22,430 --> 00:07:26,260 Geez! You've become quite a man Miyako-kun! 142 00:07:26,260 --> 00:07:28,420 Have a seat! Have a seat! 143 00:07:28,500 --> 00:07:31,420 We've come a long way to get here! 144 00:07:31,550 --> 00:07:33,870 We didn't know if we came to the right place! 145 00:07:33,870 --> 00:07:34,900 You must be popular! 146 00:07:34,900 --> 00:07:38,610 My introduction today was an explosive show wasn't it? 147 00:07:38,610 --> 00:07:40,680 Are you sure they didn't just laugh at you? 148 00:07:40,690 --> 00:07:42,250 Your accent is pretty thick! 149 00:07:42,250 --> 00:07:44,920 You're just like your Dad Donko-chan! 150 00:07:44,920 --> 00:07:45,940 It must be lonely for him to let you go huh? 151 00:07:45,940 --> 00:07:48,860 He was making a way bigger fuss about it! 152 00:07:48,860 --> 00:07:51,100 When he heard that she was going to Tokyo... 153 00:07:51,100 --> 00:07:53,830 He got angry like this! 154 00:07:54,300 --> 00:07:56,730 He did a double flip like this! 155 00:07:57,740 --> 00:07:59,250 Is that right? 156 00:07:59,430 --> 00:08:01,420 Why are you acting so distant? 157 00:08:01,980 --> 00:08:03,590 I wonder why? 158 00:08:03,590 --> 00:08:08,280 You look like you're doing well Miyako-kun... Your dad did a double flip when he let you go too! 159 00:08:14,730 --> 00:08:16,020 I'm gonna go home! 160 00:08:16,020 --> 00:08:17,640 You're supposed to say "Bye Bye"! 161 00:08:18,000 --> 00:08:19,590 Thanks for coming out of your way. 162 00:08:19,810 --> 00:08:22,130 You seem a lil cold... 163 00:08:22,430 --> 00:08:24,930 You seem a little pissy too... 164 00:08:25,270 --> 00:08:27,970 We said that we'd get along when we were in Hakata! 165 00:08:30,400 --> 00:08:33,750 You don't have to go out of your way to mention that I'm from Hakata okay? 166 00:08:34,100 --> 00:08:35,790 Why are you hiding it? 167 00:08:40,930 --> 00:08:43,300 I'm not really hiding it... 168 00:08:43,850 --> 00:08:44,880 Anyways! 169 00:08:45,040 --> 00:08:49,750 Teaching the class Hakata-ben and stuff is just going to outcast you! 170 00:09:04,970 --> 00:09:06,020 Hey, hey... 171 00:09:06,290 --> 00:09:07,690 I got this. 172 00:09:07,690 --> 00:09:09,140 I got this one! 173 00:09:11,040 --> 00:09:12,090 Here you go! 174 00:09:12,090 --> 00:09:12,940 Here! 175 00:09:12,940 --> 00:09:14,030 Yes! Yes! 176 00:09:14,360 --> 00:09:15,040 Oh, you want one? 177 00:09:15,040 --> 00:09:16,150 Yes! Yes! 178 00:09:16,740 --> 00:09:17,550 Here! 179 00:09:22,820 --> 00:09:24,250 Want one Miyako? 180 00:09:24,870 --> 00:09:26,980 Did you hear what I said? 181 00:09:28,010 --> 00:09:29,720 Is there anyone else? 182 00:09:35,040 --> 00:09:36,070 What is that? 183 00:09:36,900 --> 00:09:37,990 Black Mont Blanc... 184 00:09:38,510 --> 00:09:39,890 Also called Bulamon... 185 00:09:40,680 --> 00:09:42,800 Then we have the famous Hakata Torimon. 186 00:09:43,220 --> 00:09:45,280 Then in the summer they have the yummy Kakigoori shaved ice. 187 00:09:45,710 --> 00:09:48,180 She arranged all of them and is giving them out. 188 00:09:50,390 --> 00:09:53,050 Then we have Yanagida Yuki from the Hawks... 189 00:09:53,050 --> 00:09:54,560 I don't need all of that.... 190 00:09:55,100 --> 00:09:56,640 You don't know him? 191 00:09:57,110 --> 00:09:59,400 In the old days, he had a magical hit called Zuleta! 192 00:09:59,400 --> 00:10:01,950 Your change of character is scary! 193 00:10:05,240 --> 00:10:06,280 For real? 194 00:10:07,050 --> 00:10:08,510 It's a failure... 195 00:10:09,120 --> 00:10:10,270 Stop screwing with me... 196 00:10:10,880 --> 00:10:13,000 I need to protect Donko's delusions! 197 00:10:13,000 --> 00:10:17,370 Why don't we have this awesome flavor in Tokyo!? 198 00:10:18,050 --> 00:10:18,900 It's hella yummy. 199 00:10:18,980 --> 00:10:20,360 Thanks Donko-chan! 200 00:10:22,430 --> 00:10:25,440 You're making me blush! 201 00:10:25,680 --> 00:10:26,750 No way... 202 00:10:27,510 --> 00:10:29,510 {\pos(716.063,256.634)\c&H050506&\3c&H7D7E7C&}A few days later 203 00:10:29,830 --> 00:10:31,220 Kurasuzo Kisan! 204 00:10:31,580 --> 00:10:33,800 The meaning is "I'll hit you bastard". 205 00:10:34,100 --> 00:10:35,830 Kurasuzo Kisan! 206 00:10:36,260 --> 00:10:38,120 Kurasuzo Kisan. 207 00:10:38,120 --> 00:10:38,910 No way... 208 00:10:38,910 --> 00:10:40,710 Say it with more feeling! 209 00:10:41,020 --> 00:10:42,960 Kurasuzo kisan! 210 00:10:42,960 --> 00:10:44,290 Please one more time! 211 00:10:44,450 --> 00:10:45,310 Kura... 212 00:10:46,720 --> 00:10:47,730 Sorry! 213 00:10:47,890 --> 00:10:49,160 We must have been too noisy! 214 00:10:49,790 --> 00:10:51,390 Here it comes... 215 00:10:54,300 --> 00:10:56,150 Hey! Kurasuzo Kisan! 216 00:10:58,820 --> 00:11:00,660 I feel relieved... 217 00:11:01,410 --> 00:11:02,890 I'll use it too! 218 00:11:10,510 --> 00:11:13,820 Isn't that girl who speaks in a Hakata dialect great? 219 00:11:16,510 --> 00:11:22,040 Someday you will go through painful times... 220 00:11:23,120 --> 00:11:23,760 Sing it! 221 00:11:23,980 --> 00:11:28,880 In Hakata we have a dream... 222 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 It's so heartbreaking! 223 00:11:31,750 --> 00:11:33,580 My chest is aching! 224 00:11:33,860 --> 00:11:36,620 Juri was the star student among her classmates! 225 00:11:36,620 --> 00:11:38,420 She is a Hakata star! 226 00:11:38,420 --> 00:11:40,670 Man, you have a dream huh? 227 00:11:40,670 --> 00:11:41,900 Hakata is amazing! 228 00:11:42,510 --> 00:11:43,420 Is that right? 229 00:11:43,810 --> 00:11:44,950 {\pos(629.304,329.109)\3c&H020302&}A few days later 230 00:12:00,570 --> 00:12:03,330 Naito sensei! Is this kind of thing okay? 231 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 {\3c&H060706&\fs33.267\frx2\fry20\pos(373.779,556.04)}I love Hakata 232 00:12:03,330 --> 00:12:04,120 Why? 233 00:12:04,240 --> 00:12:05,590 Is there something wrong with it? 234 00:12:13,930 --> 00:12:15,580 This is way too much isn't it? 235 00:12:16,020 --> 00:12:17,230 Lighten up! 236 00:12:17,230 --> 00:12:18,240 You're gonna get wrinkles! 237 00:12:19,070 --> 00:12:20,500 Don't make fun of me! 238 00:12:20,970 --> 00:12:25,500 {\fs42.772} Although you say these things, you actually love Hakata don't you? 239 00:12:25,600 --> 00:12:27,960 That's not true! 240 00:12:28,600 --> 00:12:29,610 No way! 241 00:12:29,610 --> 00:12:31,870 Is that Azuma-kun wearing that jersey? 242 00:12:32,540 --> 00:12:34,180 He's wearing a loin-cloth! 243 00:12:34,180 --> 00:12:36,420 It's not a loin-cloth but protective gear! 244 00:12:36,590 --> 00:12:38,670 Protective gear? 245 00:12:41,880 --> 00:12:44,870 To a Hakata man, festivals are his life. 246 00:12:45,080 --> 00:12:47,360 They are so cool aren't they? 247 00:12:50,010 --> 00:12:51,500 Do you a second? 248 00:12:52,650 --> 00:12:54,090 What is it? 249 00:12:54,410 --> 00:12:55,790 Stop screwing around! 250 00:12:55,790 --> 00:12:57,390 Don't get me involved! 251 00:12:57,600 --> 00:12:59,550 What's up with these butt pics? 252 00:13:01,930 --> 00:13:03,140 Anyways! 253 00:13:03,140 --> 00:13:05,100 I don't want to stand out! 254 00:13:08,220 --> 00:13:09,090 Don... 255 00:13:09,400 --> 00:13:10,630 Donko? 256 00:13:11,370 --> 00:13:13,130 You're a puny man! 257 00:13:13,550 --> 00:13:16,660 What's up with you moving to Tokyo and not wanting to stand out? 258 00:13:16,910 --> 00:13:22,020 This Tokyo life has made you a puny coward who can't do anything! 259 00:13:22,020 --> 00:13:24,070 When in Rome do as the Romans do! 260 00:13:24,070 --> 00:13:24,960 Who cares! 261 00:13:24,980 --> 00:13:28,330 These Tokyo customs are wack and the ramen is expensive! 262 00:13:28,330 --> 00:13:30,800 And the smartphones don't have a Hakata dialect option! 263 00:13:30,800 --> 00:13:32,900 You can't even use the Hakata dialect here anyways! 264 00:13:34,270 --> 00:13:36,050 Also, there's no chicken buns! 265 00:13:36,230 --> 00:13:37,480 We have steamed chicken buns! 266 00:13:37,480 --> 00:13:38,870 They got that from Fukuoka. 267 00:13:41,100 --> 00:13:42,820 We have Tokyo specialties... 268 00:13:46,980 --> 00:13:48,190 No way... 269 00:13:48,190 --> 00:13:49,800 You even sold your soul to Tokyo? 270 00:13:49,800 --> 00:13:51,170 You're exaggerating! 271 00:13:51,270 --> 00:13:53,050 You should just go back to Fukuoka then! 272 00:13:53,290 --> 00:13:55,140 What's up with you? 273 00:13:56,680 --> 00:13:58,820 I was so happy that I got to see you again... 274 00:13:58,900 --> 00:14:01,640 But you're like a different person now! 275 00:14:02,640 --> 00:14:04,960 The original origin is Fukuoka? 276 00:14:06,500 --> 00:14:10,480 And I don't see you wearing the key holder that you told me you'd never let go! 277 00:14:11,210 --> 00:14:12,230 About that... 278 00:14:18,350 --> 00:14:19,590 I lost it! 279 00:14:20,610 --> 00:14:23,500 But like, I don't need it anymore! 280 00:14:23,960 --> 00:14:28,220 If I wear that thing now, then everyone in Tokyo will make fun of me! 281 00:14:28,280 --> 00:14:30,390 And everyone will treat me differently! 282 00:14:31,220 --> 00:14:34,020 You're just so laid-back that you don't realize it! 283 00:14:49,510 --> 00:14:51,560 How is Donko-chan doing? 284 00:14:51,780 --> 00:14:53,130 Is she getting used to the class? 285 00:14:53,470 --> 00:14:55,210 Who knows... 286 00:14:55,760 --> 00:14:57,550 Geez... 287 00:14:58,020 --> 00:15:01,020 You should take care of her more! 288 00:15:01,760 --> 00:15:04,420 That girl was scared of coming here! 289 00:15:05,110 --> 00:15:06,230 She was? 290 00:15:06,230 --> 00:15:07,130 Yeah! 291 00:15:07,140 --> 00:15:13,770 Hey Auntie! I heard that people from Tokyo are indifferent and selfish! 292 00:15:13,770 --> 00:15:17,510 And the young people go crazy with the partying and clubbing! 293 00:15:19,250 --> 00:15:21,880 Tokyo isn't a crazy place like that! 294 00:15:21,880 --> 00:15:24,710 But didn't Menko have a hard time? 295 00:15:25,270 --> 00:15:27,710 Also, when Donko-chan told her.. 296 00:15:27,710 --> 00:15:31,010 It seems like her little sister Menko-chan had a rough time. 297 00:15:31,460 --> 00:15:33,950 She was against it. 298 00:15:34,730 --> 00:15:39,390 While feeling lonely and afraid, Donko-chan came here to Tokyo. 299 00:15:40,260 --> 00:15:44,350 She was the only one who was staying in Hakata with her grandparents. 300 00:15:44,560 --> 00:15:47,400 And she was finally admitted into school. 301 00:15:47,400 --> 00:15:48,810 I feel bad for her. 302 00:15:51,130 --> 00:15:55,830 After the government ignored the will of the emperor and signed the treaty.... 303 00:15:58,160 --> 00:15:59,440 Hakata Donko. 304 00:15:59,920 --> 00:16:01,870 Donko from Hakata! 305 00:16:01,870 --> 00:16:02,720 Yes? 306 00:16:03,350 --> 00:16:04,350 Don't fall asleep! 307 00:16:04,350 --> 00:16:05,860 That's not the right textbook! 308 00:16:08,580 --> 00:16:10,530 Donko-chan is too spacey! 309 00:16:11,500 --> 00:16:13,350 Alright, let's read the rest! 310 00:16:13,430 --> 00:16:15,260 Is she really okay? 311 00:16:17,490 --> 00:16:19,030 Well... 312 00:16:20,640 --> 00:16:21,910 Do your best! 313 00:16:24,980 --> 00:16:26,720 Good work! 314 00:16:26,720 --> 00:16:27,860 Good work! 315 00:16:27,860 --> 00:16:28,870 Donko-chan? 316 00:16:28,960 --> 00:16:30,480 Donko-chan! You're at the goal! 317 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 Donko-chan! 318 00:16:31,960 --> 00:16:33,230 Donko-chan! 319 00:16:40,660 --> 00:16:42,470 Donko! Yesterday... 320 00:16:43,040 --> 00:16:44,150 Are you okay? 321 00:16:44,150 --> 00:16:46,870 I think I'm seriously ill... 322 00:16:47,800 --> 00:16:49,780 I'm not eating enough pork... 323 00:16:51,730 --> 00:16:54,600 I want to eat some ramen.... 324 00:16:54,930 --> 00:16:55,900 This is bad! 325 00:16:55,900 --> 00:16:57,520 Get her some ramen right now! 326 00:16:58,370 --> 00:16:59,540 Hurry up! 327 00:16:59,540 --> 00:17:00,840 Please! 328 00:17:00,840 --> 00:17:02,610 Hurry up and go! 329 00:17:04,990 --> 00:17:06,290 Hey! 330 00:17:07,630 --> 00:17:09,330 Can I go with you guys? 331 00:17:09,430 --> 00:17:10,660 That's fine... 332 00:17:13,520 --> 00:17:14,900 Let's go! 333 00:17:15,910 --> 00:17:17,280 What are you doing? 334 00:17:17,290 --> 00:17:18,620 Go! Go! There you go! 335 00:17:19,240 --> 00:17:20,560 Over here! Over here! 336 00:17:20,560 --> 00:17:22,160 What's up with you? 337 00:17:23,760 --> 00:17:26,960 This place is no good. 338 00:17:27,740 --> 00:17:28,920 Why? 339 00:17:29,350 --> 00:17:32,470 Hakata ramen is all about the pork! 340 00:17:33,220 --> 00:17:35,030 They have Hakata flavored pork ramen with soy sauce! 341 00:17:35,030 --> 00:17:37,660 That's no good at all! That's definitely not good! 342 00:17:37,780 --> 00:17:42,160 "Hakata" flavored stuff is just a poor knockoff and is the worst! 343 00:17:42,240 --> 00:17:44,730 The difference between the real thing and a knockoff is too big! 344 00:17:45,140 --> 00:17:48,000 You're a funny dude Azama! 345 00:17:48,750 --> 00:17:50,660 You're not cold-hearted at all! 346 00:17:50,660 --> 00:17:52,440 You finally realized that? 347 00:17:52,580 --> 00:17:56,680 He's funny and when he was in Hakata he was the monitor of our class! 348 00:17:57,230 --> 00:17:58,490 The monitor? 349 00:17:58,620 --> 00:18:00,160 You should show us that side of you more! 350 00:18:00,160 --> 00:18:02,350 Join our class's Line group chat too! 351 00:18:05,470 --> 00:18:06,990 Come on! Sit down! 352 00:18:07,620 --> 00:18:08,470 What should I get? 353 00:18:08,870 --> 00:18:10,170 Pick that one! 354 00:18:10,460 --> 00:18:11,860 That one? 355 00:18:12,170 --> 00:18:13,380 It looks good... 356 00:18:13,380 --> 00:18:15,120 It's all thanks to Donko. 357 00:18:21,690 --> 00:18:23,190 Thanks for waiting! 358 00:18:23,190 --> 00:18:25,190 It's here! 359 00:18:25,350 --> 00:18:26,880 We got some pork ramen! 360 00:18:26,880 --> 00:18:28,610 Eat up Donko-chan! 361 00:18:34,920 --> 00:18:36,300 Is it yummy? 362 00:18:38,670 --> 00:18:40,620 It's super delish! 363 00:18:40,620 --> 00:18:41,440 Is that yummy? 364 00:18:45,350 --> 00:18:47,930 How was Tokyo ramen? 365 00:18:48,770 --> 00:18:50,290 It was super yummy! 366 00:18:50,630 --> 00:18:52,770 I've never tasted it before. 367 00:18:54,570 --> 00:18:57,490 Tokyo is pretty amazing! 368 00:18:57,930 --> 00:18:59,370 It was really yummy! 369 00:19:02,520 --> 00:19:04,280 You don't have to force yourself. 370 00:19:07,290 --> 00:19:08,910 It was really yummy! 371 00:19:09,630 --> 00:19:12,600 But, it's not the taste I grew up with. 372 00:19:12,600 --> 00:19:15,500 I mean, we would always eat it. 373 00:19:16,110 --> 00:19:18,890 When I think about not being able to eat it for a while... 374 00:19:19,150 --> 00:19:23,030 It makes me feel a little bit lonely! 375 00:19:39,590 --> 00:19:41,320 Thanks for the food! 376 00:19:45,700 --> 00:19:47,700 It has a strong scent! 377 00:19:47,760 --> 00:19:51,040 I'm looking for delicious food you can only eat in Tokyo! 378 00:19:53,240 --> 00:20:01,110 If I can taste the flavors of nature then it will deliver a wild yummy taste! 379 00:20:01,110 --> 00:20:03,640 But! However! 380 00:20:03,640 --> 00:20:06,080 It's not the same taste that Donko wants! 381 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 In January 1868... 382 00:20:11,020 --> 00:20:16,170 The old government soldiers attacked Kyoto. 383 00:20:26,800 --> 00:20:28,130 It's yummy! 384 00:20:28,210 --> 00:20:30,790 This is a worthy pork ramen dish! 385 00:20:37,570 --> 00:20:42,410 This is the Hakata flavor I'm looking for! 386 00:20:46,610 --> 00:20:49,960 Red ginger, sesame, Tare... 387 00:20:50,660 --> 00:20:51,950 And then... 388 00:20:54,820 --> 00:20:56,510 Mustard! 389 00:20:57,110 --> 00:20:58,740 This isn't it! 390 00:20:58,850 --> 00:21:00,470 So close! 391 00:21:00,470 --> 00:21:04,630 I just needed one thing! One more thing to make Donko happy! 392 00:21:04,770 --> 00:21:06,070 Go home! 393 00:21:15,530 --> 00:21:16,360 Water! 394 00:21:16,360 --> 00:21:18,220 I just got it! 395 00:21:18,370 --> 00:21:20,560 Yeah. Thanks a lot! 396 00:21:20,950 --> 00:21:23,260 It's been a while! I'm looking forward to it! 397 00:21:23,740 --> 00:21:25,640 Huh? What is this? 398 00:21:26,870 --> 00:21:28,180 This is... 399 00:21:38,720 --> 00:21:39,540 Get in! 400 00:21:39,740 --> 00:21:41,330 Pardon the intrusion. 401 00:21:42,880 --> 00:21:44,120 What is this? 402 00:21:45,070 --> 00:21:46,440 Red ginger... 403 00:21:46,440 --> 00:21:48,290 Sesame! Tare! 404 00:21:50,240 --> 00:21:52,110 And mustard! 405 00:21:56,120 --> 00:21:57,900 Umakachan! 406 00:21:59,610 --> 00:22:01,460 Where did you get all of this? 407 00:22:01,730 --> 00:22:03,850 You can't find these in Tokyo stores! 408 00:22:03,850 --> 00:22:05,670 How did you do it? 409 00:22:05,670 --> 00:22:08,410 It seems like my Grandma sent these to us! 410 00:22:18,950 --> 00:22:20,880 You're going to make it? 411 00:22:25,190 --> 00:22:28,170 I know about your Hakata flavor after all. 412 00:22:39,910 --> 00:22:41,540 Thanks for the food! 413 00:22:51,020 --> 00:22:52,080 How is it? 414 00:22:52,420 --> 00:22:54,250 It's so yummy! 415 00:22:54,320 --> 00:22:57,410 Now put this on for the final touch! 416 00:23:02,680 --> 00:23:06,000 You remembered that I like to eat mustard dishes? 417 00:23:06,080 --> 00:23:10,090 You always say that you like when it changes the soup's color. 418 00:23:10,090 --> 00:23:10,970 Yeah! 419 00:23:12,130 --> 00:23:14,420 You even added cod roe! 420 00:23:14,560 --> 00:23:17,290 I can't believe you got this! 421 00:23:24,870 --> 00:23:29,100 I'm sorry for saying that you were naive last time. 422 00:23:30,330 --> 00:23:34,380 By just staying the way you are, you've become quite popular. 423 00:23:37,080 --> 00:23:38,640 What's so funny about that? 424 00:23:39,060 --> 00:23:41,420 You went out of your way to make specialized ramen for me... 425 00:23:41,420 --> 00:23:44,660 You really are a Hakata man! 426 00:23:47,650 --> 00:23:49,080 You want some more don't you? 427 00:23:49,130 --> 00:23:49,900 Yeah! 428 00:23:50,070 --> 00:23:51,750 I want some more! 429 00:23:51,870 --> 00:23:52,940 Okay! Okay! 430 00:23:52,940 --> 00:23:54,710 Thanks! 431 00:23:55,820 --> 00:23:57,160 That's hot! 432 00:23:58,370 --> 00:23:59,730 Are you okay? 433 00:24:00,340 --> 00:24:02,000 That was hot... 434 00:24:02,130 --> 00:24:03,350 Put some water on it! 435 00:24:19,790 --> 00:24:22,220 I'm okay now.... 436 00:24:37,760 --> 00:24:42,640 You don't speak in Hakata-ben anymore huh Miyako? 437 00:24:43,330 --> 00:24:46,230 That's because I've lived here for 5 years now. 438 00:24:46,640 --> 00:24:48,430 It happens eventually. 439 00:24:50,390 --> 00:24:55,540 No...that won't happen to me! 440 00:24:55,820 --> 00:24:58,570 I can't speak in Tokyo-ben! 441 00:24:59,700 --> 00:25:04,920 You're the only one who I can speak in Hakata-ben to. 442 00:25:14,540 --> 00:25:15,740 Sorry! 443 00:25:15,910 --> 00:25:17,560 I'm going to the bathroom! 444 00:25:27,610 --> 00:25:32,510 You're the only one who I can speak in Hakata-ben to! 445 00:25:32,510 --> 00:25:39,380 You're the only one! The only one! The only one! 446 00:25:50,110 --> 00:25:51,630 Me too! 447 00:25:52,150 --> 00:25:55,440 I want to see the secret man too! 448 00:26:03,530 --> 00:26:05,240 Go! Go! Go! Go! 449 00:26:23,210 --> 00:26:25,080 Sensei! I can help you out! 450 00:26:25,140 --> 00:26:27,360 One! Two! Three! Alright! 451 00:26:33,330 --> 00:26:35,620 When I listen to your dialect you sound like an older woman! 452 00:26:35,630 --> 00:26:37,400 What's up with that? 453 00:26:37,880 --> 00:26:40,760 She seems so bright today... 454 00:26:41,360 --> 00:26:44,090 No..it seems pretty cloudy to me. 455 00:26:46,770 --> 00:26:48,430 I really like you. 456 00:26:50,830 --> 00:26:52,820 It's nice seeing you work so hard. 457 00:26:53,070 --> 00:26:55,530 I will always be watching you! 458 00:26:55,710 --> 00:26:57,840 This is what you get for your hard work! 459 00:26:58,510 --> 00:27:00,230 {\pos(641.359,557.981)\3c&H9408EE&}Tsubutsubu Mentaiko soup! 460 00:27:00,230 --> 00:27:02,510 There's a beef hot pot flavor and a nice refreshing cool flavor! 461 00:27:04,070 --> 00:27:05,960 It's really good. 462 00:27:12,490 --> 00:27:16,480 I heard that you're good at Hakata-ben tongue twisters Imada-san. 463 00:27:16,550 --> 00:27:21,220 Can you give us an example of that? 464 00:27:21,220 --> 00:27:22,240 Is that okay? 465 00:27:22,240 --> 00:27:23,430 Please! 466 00:27:22,770 --> 00:27:23,700 Okay! 467 00:27:23,580 --> 00:27:25,300 Alright, here I go! 468 00:27:25,840 --> 00:27:29,070 {\pos(641.359,545.755)}I'll let you eat but I'm not going to let all of you eat it! 469 00:27:30,240 --> 00:27:31,240 Donko-chan! 470 00:27:31,300 --> 00:27:33,900 Try saying that tongue twister! 471 00:27:39,470 --> 00:27:44,700 That sentence is just for television purposes! 472 00:27:44,700 --> 00:27:48,650 We don't actually say that! 473 00:27:48,650 --> 00:27:51,650 But, it says that Imada-chan is from Fukuoka. 474 00:27:51,650 --> 00:27:53,720 That is the TV station's strategy! 475 00:27:53,720 --> 00:27:57,590 Cute girls don't say things like that! 476 00:27:58,150 --> 00:28:02,240 Anyways! Girls nowadays won't say those things! 477 00:28:02,240 --> 00:28:05,490 But your accent is way thicker though isn't it? 478 00:28:05,490 --> 00:28:09,200 If you're not ashamed of it then there's no need for you to use a lighter accent! 479 00:28:09,200 --> 00:28:10,650 Amazing... 480 00:28:10,650 --> 00:28:12,090 But listen to this! 481 00:28:12,310 --> 00:28:15,490 I'll be able to go back to Hakata for the summer break! 482 00:28:17,290 --> 00:28:19,080 Huh? What's wrong? 483 00:28:20,150 --> 00:28:23,910 Donko-chan...we have to do makeup exams during the summer break. 484 00:28:26,020 --> 00:28:28,500 By the way, how did you do on our last test? 485 00:28:28,500 --> 00:28:30,020 I got a 40... 486 00:28:30,080 --> 00:28:31,940 Failure is below 40 points right? 487 00:28:33,160 --> 00:28:35,000 She just barely made it... 488 00:28:36,600 --> 00:28:38,380 I won't be able to go back to Hakata? 489 00:28:38,380 --> 00:28:39,540 Do something for her! 490 00:28:39,540 --> 00:28:41,800 No, I don't have the confidence for that! 491 00:28:42,790 --> 00:28:45,030 What are you going to do if you give up? 492 00:28:45,390 --> 00:28:47,530 You just have to get a good score right? 493 00:28:47,800 --> 00:28:49,960 If it's studying then I can teach you. 494 00:28:50,390 --> 00:28:52,500 It's better to rely on your friends. 495 00:28:52,760 --> 00:28:54,360 Machiko-chan! 496 00:28:54,610 --> 00:28:56,610 Machiko oneesan! 497 00:28:57,460 --> 00:29:00,170 Alright! We're going to borrow your house for studying! 498 00:29:01,350 --> 00:29:02,380 My house? 499 00:29:03,410 --> 00:29:07,030 You want her to stay over right? 500 00:29:10,610 --> 00:29:11,480 That's it! 501 00:29:11,480 --> 00:29:13,100 Let's take a break! 502 00:29:19,870 --> 00:29:22,930 I let you eat one of them but not all of them! 503 00:29:22,930 --> 00:29:24,680 Oh, you just used the tongue twister! 504 00:29:24,900 --> 00:29:26,880 I'm not just mimicking her! I'm serious! 505 00:29:26,880 --> 00:29:30,040 You just used the phrase that you said girls don't use! 506 00:29:30,040 --> 00:29:34,260 I just said that girls nowadays don't use it! 507 00:29:34,310 --> 00:29:36,750 Huh? I just saw a little bit of Imada in her! 508 00:29:36,750 --> 00:29:38,810 Don't compare me to her! 509 00:29:39,130 --> 00:29:40,400 Then what is this? 510 00:29:39,130 --> 00:29:40,400 {\3c&H9408EE&\pos(649.512,117.83)}Water cup and the words I like you sound similar in Hakata-ben 511 00:29:41,010 --> 00:29:42,330 A water cup.{\3c&H9408EE&} (I like you) 512 00:29:45,120 --> 00:29:48,790 You're just using props to put words in her mouth. 513 00:29:48,790 --> 00:29:50,570 Machiko, I think you're misunderstanding.... 514 00:29:50,890 --> 00:29:52,830 You're so easy to read! 515 00:29:52,830 --> 00:29:54,380 No, what do you mean? 516 00:29:57,730 --> 00:29:59,540 I also noticed it! 517 00:30:01,230 --> 00:30:02,340 Love! 518 00:30:06,400 --> 00:30:09,490 You can't hide your love for Hakata! 519 00:30:10,600 --> 00:30:13,780 You always wrote this the Hakata way! 520 00:30:14,500 --> 00:30:18,550 When you wrote that then I fully understood your feelings! 521 00:30:18,740 --> 00:30:22,940 Is he only hiding his love for Hakata? 522 00:30:22,940 --> 00:30:23,710 Hey you... 523 00:30:23,710 --> 00:30:26,420 Men from Tokyo sure are gentlemen huh? 524 00:30:26,420 --> 00:30:29,830 I was surprised when everyone treated me to ramen! 525 00:30:32,620 --> 00:30:34,030 I didn't mean anything deeper by it! 526 00:30:34,030 --> 00:30:34,620 What do you mean? 527 00:30:34,620 --> 00:30:36,210 I'm going to go get a drink! 528 00:30:36,210 --> 00:30:37,570 Bring everyone one! 529 00:30:37,570 --> 00:30:38,760 Why? 530 00:30:39,150 --> 00:30:40,130 In other words he means... 531 00:30:42,850 --> 00:30:45,810 I'm going to go get it! 532 00:30:45,810 --> 00:30:52,170 I want to take this summer vacation as an opportunity for Donko to visit Hakata. 533 00:30:52,170 --> 00:30:53,310 That's true... 534 00:30:53,310 --> 00:30:58,250 I want her to visit her grandma and grandpa! 535 00:30:58,560 --> 00:31:00,130 She was brought her by her grandpa after all. 536 00:31:00,130 --> 00:31:01,920 That's true! 537 00:31:02,020 --> 00:31:05,640 But Donko still wants to live in Hakata. 538 00:31:05,640 --> 00:31:09,490 She also wants to back during her summer vacation. 539 00:31:09,490 --> 00:31:12,860 Let her go back by herself to check it out again. 540 00:31:13,140 --> 00:31:14,660 That's true. 541 00:31:19,450 --> 00:31:21,330 Alright! That's the end of class! 542 00:31:21,330 --> 00:31:23,450 It's time for your test results! 543 00:31:23,450 --> 00:31:25,180 You didn't do too bad! 544 00:31:25,180 --> 00:31:26,280 Try a little bit harder! 545 00:31:36,040 --> 00:31:37,740 Machiko-chan... 546 00:31:40,900 --> 00:31:43,950 Thanks to you, I can go back to Hakata! 547 00:31:46,340 --> 00:31:47,350 Donko! 548 00:31:47,350 --> 00:31:49,150 Are you going to cry? 549 00:31:49,720 --> 00:31:53,560 I mean Hakata girls aren't able to have a vagrant life! 550 00:31:59,260 --> 00:32:01,110 It's no good. 551 00:32:02,830 --> 00:32:06,390 You're the only one who is going to be taking classes during summer vacation. 552 00:32:07,070 --> 00:32:09,040 This is pretty rare for you. 553 00:32:09,040 --> 00:32:10,070 Hey everyone! 554 00:32:10,070 --> 00:32:12,680 Although it's summer vacation, you can't slack off! 555 00:32:12,880 --> 00:32:13,940 Understood? 556 00:32:14,130 --> 00:32:16,110 Yes! 557 00:32:19,790 --> 00:32:20,730 Hey, hey! 558 00:32:20,730 --> 00:32:22,400 Are you going to Hakata with me? 559 00:32:23,170 --> 00:32:26,380 I failed so I have to take makeup classes. 560 00:32:27,350 --> 00:32:29,150 Hold on! 561 00:32:29,380 --> 00:32:32,420 If you combine ours then it's 100%! 562 00:32:34,240 --> 00:32:37,280 I want you to meet Akio too! 563 00:32:37,810 --> 00:32:38,860 Akio? 564 00:32:38,970 --> 00:32:40,340 Don't you remember him? 565 00:32:40,340 --> 00:32:42,310 You used to play with him too! 566 00:32:42,660 --> 00:32:46,790 Whenever I was lonley then Akio would always be by my side! 567 00:32:49,430 --> 00:32:52,580 Then he would tutor me! 568 00:32:52,700 --> 00:32:55,770 I want to watch the fireworks with you in Hakata as well! 569 00:32:55,770 --> 00:32:57,030 Fireworks? 570 00:32:57,560 --> 00:33:00,170 Is it a date!? 571 00:33:12,570 --> 00:33:14,830 I'll never go back to Hakata! 572 00:33:18,930 --> 00:33:21,020 There you go again! 573 00:33:21,080 --> 00:33:23,550 You don't have to hide your love for Hakata! 574 00:33:23,550 --> 00:33:24,720 I'm not! 575 00:33:26,370 --> 00:33:28,760 The garbage truck is annoying in the night time! 576 00:33:29,280 --> 00:33:31,160 And it's always raining! 577 00:33:31,160 --> 00:33:33,930 And the Fukuoka mascots aren't cute at all! 578 00:33:34,560 --> 00:33:37,230 But Harry Hawk is super cute! 579 00:33:37,540 --> 00:33:39,890 Don't put weird things up on here! 580 00:33:43,430 --> 00:33:46,770 You don't have to do that! I'll do it too! 581 00:33:48,930 --> 00:33:50,240 I'll do it! 582 00:33:53,190 --> 00:33:54,560 Give me that! 583 00:34:04,090 --> 00:34:05,520 I didn't lose it. 584 00:34:05,820 --> 00:34:08,240 I threw my key-holder in the trash! 585 00:34:09,530 --> 00:34:11,450 Do you like Hakata that much? 586 00:34:11,450 --> 00:34:13,110 Never come back here! 587 00:34:50,680 --> 00:34:52,430 You bastard! 588 00:34:57,530 --> 00:34:59,750 You made her hate you on purpose didn't you? 589 00:35:04,330 --> 00:35:06,170 If I was Akio-kun... 590 00:35:06,410 --> 00:35:10,060 Then I wouldn't want her to be reunited with her childhood friend and bring him back. 591 00:35:10,320 --> 00:35:13,000 And Donko might start living in Hakata again! 592 00:35:13,000 --> 00:35:16,370 You haven't changed at all! 593 00:35:16,810 --> 00:35:18,760 I thought you did! 594 00:35:19,280 --> 00:35:23,360 Your Mom said she was happy that you've made friends! 595 00:35:23,490 --> 00:35:28,770 Since we've been here, this is the first time he's brought friends over. 596 00:35:29,210 --> 00:35:33,070 I was worried when he stopped speaking in Hakata-ben though... 597 00:35:33,360 --> 00:35:36,750 It's nice for him to bring friends like that! 598 00:35:38,700 --> 00:35:41,400 You just think about yourself and don't see anything around you! 599 00:35:41,400 --> 00:35:44,850 Being all gloomy and depressed just makes everyone around you worry! 600 00:35:44,850 --> 00:35:46,190 There's no way! 601 00:35:46,190 --> 00:35:47,620 I was looked down upon because I was speaking in Hakata-ben... 602 00:35:47,620 --> 00:35:49,820 That's why I'm saying that you haven't changed! 603 00:35:50,660 --> 00:35:53,400 The reason why you were looked down upon wasn't because of Hakata... 604 00:35:53,510 --> 00:35:54,690 It was because of you! 605 00:35:54,800 --> 00:35:57,810 Once someone mocked you then you closed yourself from everyone! 606 00:35:57,900 --> 00:35:59,920 You just did the same thing to Donko! 607 00:36:00,530 --> 00:36:01,510 She has Akio-kun... 608 00:36:01,510 --> 00:36:03,410 Stop thinking about that! 609 00:36:03,740 --> 00:36:06,830 You're just pushing her away because you don't want to get hurt! 610 00:36:35,120 --> 00:36:43,470 In 1868 the old goverment party... 611 00:36:43,550 --> 00:36:48,080 Were defeated by the new government forces in the battle of Toba Fushimi. 612 00:37:03,590 --> 00:37:05,730 Go, go, go, go! 613 00:37:11,310 --> 00:37:13,310 To Azama, it's better if you go to Tokyo. 614 00:37:14,320 --> 00:37:16,250 Donko is about to get angry! 615 00:37:30,710 --> 00:37:32,800 Take this flower key-holder! 616 00:37:33,210 --> 00:37:36,180 Are you okay with having a matching pair? 617 00:37:37,170 --> 00:37:39,260 I won't make you cry anymore. 618 00:37:40,350 --> 00:37:42,300 I made her cry again didn't I? 619 00:37:44,970 --> 00:37:46,370 Sorry... 620 00:37:46,370 --> 00:37:50,640 The love for one's hometown is very strong isn't it? 621 00:37:52,590 --> 00:37:56,190 To be honest...I thought that she would be unhappy in class. 622 00:37:56,920 --> 00:37:58,660 Isn't she too excited? 623 00:37:58,990 --> 00:38:02,090 I mean, she isn't doing it for her own sake. 624 00:38:03,910 --> 00:38:05,520 Is that Gita? How nice! 625 00:38:05,810 --> 00:38:06,940 Gita? 626 00:38:06,940 --> 00:38:09,010 You don't know who Yanagita is? 627 00:38:10,420 --> 00:38:12,340 I don't understand baseball... 628 00:38:12,900 --> 00:38:14,480 But Miyako loves it! 629 00:38:14,480 --> 00:38:15,610 I just want to put it up! 630 00:38:15,660 --> 00:38:18,700 She doesn't care if she is misunderstood but... 631 00:38:18,740 --> 00:38:22,450 She wants you to have your Hakata pride! 632 00:38:22,550 --> 00:38:23,990 That's what she told me. 633 00:38:25,830 --> 00:38:28,240 She's amazing... 634 00:38:28,690 --> 00:38:32,770 I can also understand why you would be tormented by this. 635 00:38:36,640 --> 00:38:38,640 I came from Fukuoka too. 636 00:38:39,780 --> 00:38:41,290 You were hiding it? 637 00:38:42,280 --> 00:38:44,760 If I said that while all this Hakata stuff was in here.. 638 00:38:44,760 --> 00:38:47,290 Then they would ask me to speak in my dialect right? 639 00:38:48,500 --> 00:38:54,390 Besides, if you and Donko are the only ones from Hakata then that's also good right? 640 00:38:56,470 --> 00:38:57,490 Well... 641 00:38:57,490 --> 00:38:59,210 When I first left my hometown... 642 00:38:59,330 --> 00:39:02,650 I was so embarrassed of it that I hide it. 643 00:39:03,830 --> 00:39:09,610 But then the shyness will disappear and you'll be able to understand each other. 644 00:39:10,250 --> 00:39:12,410 That is very acceptable! 645 00:39:14,830 --> 00:39:16,610 Alright! Do your best! 646 00:39:25,520 --> 00:39:26,670 Why? 647 00:39:27,780 --> 00:39:30,050 Tokyo can't get rid of it right? 648 00:39:31,850 --> 00:39:33,510 That's the end of your makeup lessons. 649 00:40:01,980 --> 00:40:03,580 Please let me be your friend! 650 00:40:05,510 --> 00:40:11,340 When I first transferred here, I messed up this phrase! 651 00:40:12,420 --> 00:40:14,640 I didn't want people to notice my Hakata-ben! 652 00:40:15,200 --> 00:40:16,920 And I closed myself off from people. 653 00:40:18,460 --> 00:40:19,950 It's just like what Machiko said! 654 00:40:20,720 --> 00:40:22,510 I was afraid of being hurt. 655 00:40:22,820 --> 00:40:24,360 But thanks to Donko... 656 00:40:24,460 --> 00:40:26,320 I was able to speak to all of you! 657 00:40:26,320 --> 00:40:27,570 Everyday was fun! 658 00:40:27,570 --> 00:40:29,640 What are you trying to say? 659 00:40:31,000 --> 00:40:32,810 You want us to be your comrades right? 660 00:40:32,810 --> 00:40:34,360 I'm sorry for leaving you alone too! 661 00:40:34,640 --> 00:40:36,690 Go and see the fireworks with Donko-chan! 662 00:40:37,690 --> 00:40:39,200 I'm sure she'll be happy! 663 00:40:39,200 --> 00:40:42,590 Give her the key-holder! 664 00:40:42,590 --> 00:40:44,090 You don't have to act cool. 665 00:40:44,090 --> 00:40:45,280 Alright! 666 00:40:45,430 --> 00:40:47,510 Let's go! 667 00:40:51,780 --> 00:40:53,080 Let's hurry up and find it! 668 00:40:53,530 --> 00:40:56,580 You're going to apologize and tell her your true feelings right? 669 00:40:57,440 --> 00:40:59,200 Why do you know everything? 670 00:41:00,140 --> 00:41:02,070 It's because I'm your friend! 671 00:41:02,740 --> 00:41:03,790 Machiko... 672 00:41:03,790 --> 00:41:05,140 Don't get the wrong idea! 673 00:41:05,270 --> 00:41:06,960 This is for Donko's sake! 674 00:41:08,050 --> 00:41:09,630 You're so cold... 675 00:41:21,110 --> 00:41:22,410 One more please! 676 00:41:22,410 --> 00:41:23,920 I want the chicken one! 677 00:41:23,920 --> 00:41:26,300 The chicken one? Okay! I understand! 678 00:41:26,570 --> 00:41:28,670 Hakata ramen is nostalgic right? 679 00:41:28,670 --> 00:41:30,380 You use to eat it all the time huh? 680 00:41:38,590 --> 00:41:41,060 Tokyo has some yummy ramen too! 681 00:41:41,060 --> 00:41:42,010 Is that so? 682 00:41:42,010 --> 00:41:43,060 I didn't know that! 683 00:41:43,060 --> 00:41:44,710 Right? I didn't either! 684 00:41:44,710 --> 00:41:45,820 I want to try it next time! 685 00:41:45,820 --> 00:41:47,830 Right? I want to! 686 00:41:49,100 --> 00:41:51,150 Donko! Donko! 687 00:41:51,150 --> 00:41:52,700 Long time no see! 688 00:41:54,420 --> 00:41:56,110 Have you started to eat? 689 00:41:59,670 --> 00:42:00,900 Long time no see! 690 00:42:01,830 --> 00:42:02,800 Long time no see! 691 00:42:02,800 --> 00:42:03,990 No way! 692 00:42:03,990 --> 00:42:05,280 Can I sit next to you? 693 00:42:06,500 --> 00:42:08,150 I want to eat that! 694 00:42:08,860 --> 00:42:10,110 Thanks! 695 00:42:10,360 --> 00:42:14,550 I heard that there is an optimal spot up front! 696 00:42:14,550 --> 00:42:16,410 Let's go! 697 00:42:18,090 --> 00:42:20,230 I'm happy that you could come this year too! 698 00:42:27,420 --> 00:42:30,510 Are you happy playing with me? 699 00:42:32,630 --> 00:42:33,590 Donko? 700 00:42:34,110 --> 00:42:35,300 What's wrong? 701 00:42:36,060 --> 00:42:37,070 Sorry! 702 00:42:37,520 --> 00:42:38,780 Donko! 703 00:42:46,860 --> 00:42:48,120 Donko! 704 00:42:50,010 --> 00:42:51,240 Miyako? 705 00:42:51,680 --> 00:42:52,930 Donko! 706 00:42:57,020 --> 00:42:58,790 Sorry! Go without me! 707 00:42:58,910 --> 00:42:59,970 But... 708 00:42:59,970 --> 00:43:02,010 I understand. We'll go first. 709 00:43:09,040 --> 00:43:11,560 Miyako? Why are you in Hakata? 710 00:43:12,070 --> 00:43:13,420 What are you saying? 711 00:43:13,420 --> 00:43:15,100 You're the one who invited me to see the fireworks right? 712 00:43:15,290 --> 00:43:16,750 But you said you're not coming... 713 00:43:16,810 --> 00:43:18,840 You said you don't have any love for Hakata... 714 00:43:23,210 --> 00:43:24,320 How? 715 00:43:25,580 --> 00:43:27,860 Machiko and the others were looking for it. 716 00:43:28,200 --> 00:43:29,530 That's true but... 717 00:43:29,600 --> 00:43:30,850 Why two? 718 00:43:31,550 --> 00:43:33,420 There's no way I could throw it away! 719 00:43:46,110 --> 00:43:46,930 Then why... 720 00:43:46,930 --> 00:43:48,280 I was embarrassed! 721 00:43:50,320 --> 00:43:51,280 But... 722 00:43:51,440 --> 00:43:53,560 I realized that hiding it is more embarrassing! 723 00:43:54,940 --> 00:44:00,020 I understand my feelings toward you as a man too! 724 00:44:02,510 --> 00:44:03,970 But I still... 725 00:44:08,860 --> 00:44:09,920 Donko! 726 00:44:10,830 --> 00:44:11,370 Sorry! 727 00:44:11,370 --> 00:44:12,630 Dad!? 728 00:44:13,110 --> 00:44:15,110 Hey! Hey! 729 00:44:15,410 --> 00:44:16,350 Akio! 730 00:44:17,480 --> 00:44:18,000 You can't! 731 00:44:18,020 --> 00:44:18,930 Akio? 732 00:44:21,030 --> 00:44:22,640 Then who was that guy from before? 733 00:44:23,770 --> 00:44:25,610 Is something wrong with Takeshi? 734 00:44:27,180 --> 00:44:29,760 What the heck? 735 00:44:33,420 --> 00:44:35,430 Akio was my boyfriend? 736 00:44:35,760 --> 00:44:37,980 I was going to go back to Hakata? 737 00:44:38,640 --> 00:44:41,430 What's up with your head? 738 00:44:41,730 --> 00:44:44,400 Well, I mean..your Mom... 739 00:44:46,510 --> 00:44:48,100 I was worried about it but... 740 00:44:48,640 --> 00:44:52,130 Studying with Machiko-chan and the others is wonderful too! 741 00:44:53,490 --> 00:44:54,650 Are you okay with this? 742 00:44:55,000 --> 00:44:56,870 You might not be able to participate in the drum festival... 743 00:44:56,870 --> 00:44:58,910 And you might slowly lose your dialect! 744 00:45:00,480 --> 00:45:03,490 Even if we are in Tokyo, we are still Hakata people! 745 00:45:05,420 --> 00:45:07,820 So..what were you going to say? 746 00:45:08,290 --> 00:45:10,840 Well, umm... 747 00:45:11,050 --> 00:45:14,830 I thought about thanking you... 748 00:45:15,030 --> 00:45:18,560 I mean, it's all thanks to you that I got friends in my class... 749 00:45:19,570 --> 00:45:21,240 You came here to say that? 750 00:45:21,560 --> 00:45:24,090 Well...there's a little more to it... 751 00:45:31,190 --> 00:45:32,390 I... 752 00:45:36,030 --> 00:45:37,530 Like you! 753 00:45:46,380 --> 00:45:49,600 I eat good food with you, and feel happy! 754 00:45:49,950 --> 00:45:52,280 And the love for your hometown is strong! 755 00:45:52,280 --> 00:45:55,440 Also, you have a lot of friends! 756 00:46:03,230 --> 00:46:05,060 That part about you... 757 00:46:10,160 --> 00:46:12,450 Is the part that I really like! 758 00:46:15,700 --> 00:46:18,080 Are you making fun of the Hakata-ben? 759 00:46:18,330 --> 00:46:19,850 That wasn't my intention! 760 00:46:19,850 --> 00:46:21,210 You totally are! 761 00:46:21,520 --> 00:46:23,070 That's not it... 762 00:46:23,160 --> 00:46:24,360 Like I said... 763 00:46:25,680 --> 00:46:26,850 Umm.... 764 00:46:29,370 --> 00:46:34,470 I like you too Miyako! 765 00:46:41,890 --> 00:46:43,400 Can you say it one more time? 766 00:46:44,710 --> 00:46:45,920 Well... 767 00:46:46,720 --> 00:46:48,560 The sound of the fireworks... 768 00:46:52,390 --> 00:46:54,410 You can totally hear me! 769 00:47:33,870 --> 00:47:36,340 Let's go back and eat some French bread! 770 00:47:38,160 --> 00:47:43,260 The players have just returned from their trip to Hakata. 771 00:47:46,270 --> 00:47:49,440 How was it for the two of you? 772 00:47:49,440 --> 00:47:51,970 Stop it! We didn't do anything crazy! 773 00:47:53,680 --> 00:47:54,960 Right Miyako? 774 00:47:56,940 --> 00:47:58,950 We think that you two can become roomates now. 775 00:48:03,660 --> 00:48:07,910 Were you able to say "I like you?" 776 00:48:08,180 --> 00:48:10,260 Well about that... 777 00:48:10,260 --> 00:48:11,720 Shut up! 778 00:48:11,720 --> 00:48:14,040 He told me that he likes me! 779 00:48:15,050 --> 00:48:20,260 But what about these matching key-holders? 780 00:48:20,440 --> 00:48:21,910 You dummy! 781 00:48:22,460 --> 00:48:23,890 What about them? 782 00:48:24,290 --> 00:48:27,750 You guys won't be able to get girlfriends like that! 783 00:48:29,620 --> 00:48:34,580 Girls won't like men who love to gossip! 784 00:48:34,580 --> 00:48:36,970 You guys just got a scolding! 785 00:48:38,130 --> 00:48:42,000 What was the key factor in choosing Donko in the end? 786 00:48:42,000 --> 00:48:46,420 Everyone added extra noodles twice! 787 00:48:47,550 --> 00:48:49,980 It was so yummy! 788 00:48:50,420 --> 00:48:54,080 Do you think that girls who talk in the Hakata dialect are cute? 54529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.