All language subtitles for Wie heiratet man einen König (1969) [YouTube] [Full] [GER].ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,580 --> 00:02:16,610 Vater! 2 00:02:50,520 --> 00:02:51,810 Komm, Vater! Komm! 3 00:02:52,080 --> 00:02:56,320 Zum König? Tochter! Ich habe Angst. - Mehr als "nein" sagen kann er nicht. 4 00:02:56,380 --> 00:02:57,650 Also, komm! - Nein! 5 00:02:59,360 --> 00:03:00,270 Sei brav. 6 00:03:02,480 --> 00:03:05,510 (Kampfgetümmel, Stimmengewirr) 7 00:03:19,020 --> 00:03:22,290 Der König dankt für die köstliche Unterhaltung. 8 00:03:39,740 --> 00:03:40,870 Weiter, los! 9 00:03:45,160 --> 00:03:47,770 Stoß zu! - Na los! 10 00:03:50,500 --> 00:03:52,290 Alter Esel, komm runter! 11 00:03:54,640 --> 00:03:56,150 Wirf ihn runter, Götz! 12 00:03:57,160 --> 00:03:58,120 Jaaa! 13 00:04:01,880 --> 00:04:03,590 Habt Ihr das gesehen, Gevatterin? 14 00:04:03,900 --> 00:04:07,100 Hau zu, Götz! Hau zu! - He! 15 00:04:07,460 --> 00:04:12,560 Hab nichts gesehen. Ich kam nicht her, um diesen Kerlen zuzuschauen. 16 00:04:31,020 --> 00:04:35,800 Der König erlaubte, dass Bittsteller kommen. 17 00:04:35,860 --> 00:04:38,980 Wir warten jetzt vier Stunden. - Halt den Mund, Klatschweib! 18 00:04:40,800 --> 00:04:42,140 Der Eierdieb! 19 00:04:45,340 --> 00:04:47,470 Aaah... Was hast du gesagt? 20 00:04:47,720 --> 00:04:48,940 Ich melde es! 21 00:04:50,480 --> 00:04:52,060 Ich melde es dem König. 22 00:04:54,260 --> 00:04:55,290 Finger weg! 23 00:04:55,700 --> 00:04:56,630 Aufhören! 24 00:04:57,080 --> 00:05:00,980 Nein, ich will nicht zum König. - Nein, nein, nein. 25 00:05:01,060 --> 00:05:01,990 Nein! 26 00:05:03,800 --> 00:05:05,060 Aufhören! 27 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 Vater! 28 00:05:34,240 --> 00:05:36,360 Seine Majestät, der König. 29 00:05:59,140 --> 00:06:02,180 Schachmatt. Links hat wie immer gewonnen. 30 00:06:06,440 --> 00:06:07,920 Nennt ihr das kämpfen? 31 00:06:11,500 --> 00:06:12,250 Mein Pferd! 32 00:06:24,060 --> 00:06:26,600 Bleibt oben! Heute kämpfen wir! 33 00:06:28,540 --> 00:06:30,600 Habt ihr Angst, mit dem König zu kämpfen? 34 00:06:32,280 --> 00:06:35,530 Wir kehren lieber um. - Jetzt noch? 35 00:06:35,740 --> 00:06:37,770 Sei brav! - Nein. 36 00:06:38,420 --> 00:06:43,330 Wer mich vom Pferd stößt, der wird bei mir Soldat! 37 00:06:43,620 --> 00:06:48,160 Der König hat gut reden. Wie kann ein Bauer das wagen. 38 00:06:48,440 --> 00:06:51,330 Ich hätte den Mut nicht. - Das ist der König? 39 00:06:53,220 --> 00:06:53,920 Ja. 40 00:06:56,920 --> 00:07:00,940 Das ist der König. Und wir warten jetzt noch länger. 41 00:07:28,960 --> 00:07:30,710 (Wachsoldat bläst Signal) 42 00:07:30,880 --> 00:07:34,160 Der König hat heute keine Zeit. - Wir bleiben. 43 00:07:34,460 --> 00:07:35,470 Der Nächste! 44 00:07:40,560 --> 00:07:43,490 Komm nur, komm! 45 00:07:50,380 --> 00:07:51,320 Zum Wohl. 46 00:07:54,980 --> 00:07:58,730 Gut gekämpft, mein Junge. Komm im nächsten Jahr wieder! 47 00:07:58,960 --> 00:08:00,640 Dann mach ich dich zu meinem Reisigen. 48 00:08:09,520 --> 00:08:12,340 Was wollen die Leute? - Das sind Bittsteller. 49 00:08:12,860 --> 00:08:13,810 Bittsteller? 50 00:08:15,900 --> 00:08:17,340 Warum lässt du sie warten? 51 00:08:29,840 --> 00:08:35,760 Unser gnädiger König erlaubt, Wünsche oder Klagen zu äußern. 52 00:08:36,160 --> 00:08:39,010 Wer hat Wünsche oder Klagen? Der trete vor! 53 00:08:39,100 --> 00:08:43,220 Aber werdet nicht frech! Die Gunst des Königs ist unendlich. 54 00:08:43,360 --> 00:08:44,760 Bedenkt ihre Grenzen! 55 00:09:00,560 --> 00:09:04,520 Es ist... Meine arme Ziege ist... - Mäh! 56 00:09:07,840 --> 00:09:08,990 Mäh! 57 00:09:10,880 --> 00:09:11,980 Mäh! 58 00:09:13,380 --> 00:09:14,340 Weiter! 59 00:09:16,640 --> 00:09:22,460 Meine Ziege hieß Thusnelda. Sie war meine einzige Ziege. 60 00:09:23,320 --> 00:09:25,410 Sie gab drei Liter Milch am Tag. 61 00:09:28,140 --> 00:09:30,740 Sie graste nur am Wegrand. 62 00:09:32,480 --> 00:09:36,410 Dann kam einer deiner Soldaten. 63 00:09:36,600 --> 00:09:41,980 Sie stand nur ein kleines Stück auf dem Weg. Da schlug er sie tot. 64 00:09:42,540 --> 00:09:46,660 Mit dem Schwert. Einfach totgeschlagen. 65 00:09:48,600 --> 00:09:52,260 Welcher war es? - Der große. 66 00:09:53,780 --> 00:09:54,820 Stimmt das? 67 00:10:03,080 --> 00:10:04,070 Stimmt das? 68 00:10:08,820 --> 00:10:12,510 Die Ziege stand im Weg. - (Frau) Nur mit dem Schwanz! 69 00:10:13,320 --> 00:10:16,030 Was ist eine Ziege wert? - (Vogt) Sechs Batzen. 70 00:10:18,480 --> 00:10:21,680 Sechs Batzen Strafe! - Ich bin ein armer Soldat. 71 00:10:46,420 --> 00:10:47,590 Hokuspokus! Zack! 72 00:10:50,140 --> 00:10:51,180 Drei für den Bauern. 73 00:10:54,320 --> 00:10:57,520 Eins, zwei, drei für den König. 74 00:10:59,000 --> 00:11:04,130 Ich bekomme für 3 Batzen keine neue Ziege. - Er muss sechs kriegen! 75 00:11:09,800 --> 00:11:10,910 Der Nächste! 76 00:11:15,120 --> 00:11:19,580 Herr König, es fehlen noch zehn Schnitter auf dem Kornfeld. 77 00:11:20,860 --> 00:11:23,550 Zehn Schnitter? Vorwärts, ihr Hübschen! 78 00:11:23,900 --> 00:11:27,590 Aber schnell! Eins, zwei, drei... 79 00:11:27,660 --> 00:11:29,580 Vier, fünf, sechs... 80 00:11:30,000 --> 00:11:35,010 Wir schufteten die ganze Woche hier. - Unser eigenes Korn verdorrt. 81 00:11:35,380 --> 00:11:38,470 Wer sagt, dass jeder von euch auf meinen Feldern arbeiten soll? 82 00:11:42,240 --> 00:11:43,450 Ich stelle eine Aufgabe. 83 00:11:44,800 --> 00:11:46,730 (Signal) 84 00:11:49,260 --> 00:11:54,380 Wer diese Aufgabe löst, der kann seine Bitte vortragen. 85 00:11:57,800 --> 00:12:01,670 Wer sie nicht löst, der arbeitet auf meinen Feldern. 86 00:12:02,340 --> 00:12:03,730 (Stumme Szene) 87 00:12:04,540 --> 00:12:06,930 Keiner kann diese Aufgaben lösen. 88 00:12:15,640 --> 00:12:16,970 Seht diesen Stein! 89 00:12:28,580 --> 00:12:29,770 Diesen Stein! 90 00:12:36,200 --> 00:12:38,920 Das ist ein Stein wie jeder andere. 91 00:12:40,060 --> 00:12:41,710 Gut, dass du das sagst. 92 00:12:43,080 --> 00:12:45,220 Wer diesem Stein die Haut abzieht, 93 00:12:45,980 --> 00:12:48,640 der muss nicht auf meinen Feldern arbeiten. 94 00:12:54,260 --> 00:12:56,930 (belustigt) Die Haut! - Gehen wir, Tochter. 95 00:12:59,700 --> 00:13:01,550 (Junge) Das geht gar nicht. 96 00:13:02,960 --> 00:13:04,610 Wer hat noch eine Klage? 97 00:13:06,520 --> 00:13:07,580 Eine Bitte? 98 00:13:09,060 --> 00:13:10,730 Niemand. - Hier! 99 00:13:11,500 --> 00:13:14,390 Die beiden hier. - Ein Dieb ist er! 100 00:13:14,500 --> 00:13:20,770 Wir sind ehrliche Bäuerinnen! - Wir zahlen immer unsere Steuern. 101 00:13:21,020 --> 00:13:24,090 Euer Eintreiber bekommt sie jede Woche von uns. 102 00:13:24,180 --> 00:13:27,340 Regelmäßig. - Sie haben mich geschlagen! 103 00:13:27,500 --> 00:13:34,880 (Bäuerin) Als ich nach Hause kam, schlich er gerade von meinem Hof! 104 00:13:35,020 --> 00:13:37,910 (Eintreiber) Lügenmäuler, ungewaschene! 105 00:13:38,820 --> 00:13:40,530 Wer klagt hier wen an? 106 00:13:40,840 --> 00:13:42,950 (beide) Wir ihn! - Ich sie! 107 00:13:43,740 --> 00:13:44,880 Herr König! 108 00:13:49,140 --> 00:13:50,450 Wir haben ihn erwischt. 109 00:13:50,520 --> 00:13:55,940 Er schlich in den Hühnerstall und stahl den Hennen die Eier. 110 00:13:56,540 --> 00:13:57,430 Verleumdung! 111 00:13:57,580 --> 00:14:01,590 Oft fehlten Eier. Gestern haben wir den Dieb erwischt. 112 00:14:01,740 --> 00:14:03,830 Und verprügelt. 113 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 Sie lügt! - Und das blaue Auge? 114 00:14:08,120 --> 00:14:10,990 Majestät, die Eier des Steuereintreibers! 115 00:14:13,140 --> 00:14:16,470 Jetzt bist du dran. Das geschieht dir recht. 116 00:14:21,040 --> 00:14:24,840 Du hast sie versteckt. - Das sind meine Eier! 117 00:14:25,060 --> 00:14:27,530 Deine Eier? - (Bäuerinnen) Unsere Eier! 118 00:14:28,080 --> 00:14:30,780 Majestät... - Du warst es nicht? Du lügst weiter? 119 00:14:37,560 --> 00:14:38,870 Na, zufrieden? 120 00:14:41,580 --> 00:14:46,120 Und unsere Eier, Herr König? - Hab ich ihn nicht genug bestraft? 121 00:14:47,060 --> 00:14:51,950 Aber die Eier... - Ihr müsst noch die Aufgabe lösen. 122 00:14:54,880 --> 00:14:59,710 Der Stein. Das geht doch nicht. - Dann der Nächste! 123 00:15:00,840 --> 00:15:02,770 Also aufs Feld! Los! 124 00:15:03,040 --> 00:15:04,660 Los, los, los! 125 00:15:05,080 --> 00:15:06,010 Los! 126 00:15:06,320 --> 00:15:07,180 Na los! 127 00:15:12,860 --> 00:15:16,850 Alle zufrieden? Keiner hat Bitten? Keiner hat Klagen? 128 00:15:18,600 --> 00:15:20,060 Doch, wir. 129 00:15:20,760 --> 00:15:21,550 Ihr? 130 00:15:22,360 --> 00:15:24,930 Vater, komm. 131 00:15:37,540 --> 00:15:38,440 Sprich! 132 00:15:39,640 --> 00:15:44,960 Herr König, wir sind arm. Eine Hütte gehört uns. 133 00:15:45,460 --> 00:15:48,870 Und ein altes Fischernetz. 134 00:15:49,200 --> 00:15:51,360 Aber es gibt keine Fische mehr im See. 135 00:15:51,740 --> 00:15:54,620 Deshalb kommen wir zu Euch mit einer Bitte: 136 00:15:54,780 --> 00:15:55,900 Gebt uns... 137 00:15:59,060 --> 00:16:02,090 Gebt uns ein Stück Rodeland und ein Eckchen Wiese. 138 00:16:02,320 --> 00:16:06,970 Wir wollen es umgraben, Korn säen und Euch den zehnten Teil abgeben. 139 00:16:07,840 --> 00:16:11,660 Da kann ich lange warten, ehe ein Halm auf dem Rodeland wächst. 140 00:16:12,840 --> 00:16:14,150 Aber ich will dir helfen. 141 00:16:14,760 --> 00:16:20,220 Du bekommst das Rodeland, wenn du dem Stein die Haut abziehen kannst. 142 00:16:23,020 --> 00:16:25,350 Ich habe es gleich gesagt. Ich wollte umkehren. 143 00:16:26,560 --> 00:16:28,200 Danke, Herr König. 144 00:16:30,100 --> 00:16:32,060 Ich will die Aufgabe lösen, Vater. 145 00:16:35,860 --> 00:16:36,890 Darf ich? 146 00:16:37,140 --> 00:16:39,960 Du willst dem Stein die Haut abziehen? - Ja. 147 00:16:43,180 --> 00:16:44,030 Bitte. 148 00:16:57,440 --> 00:17:01,490 Wenn der Stein eine Haut hat... Hat er doch, Herr König? 149 00:17:04,780 --> 00:17:05,740 Natürlich. 150 00:17:08,780 --> 00:17:12,750 ...dann ist gewiss auch Blut in dem Stein. Wer Haut hat, hat auch Blut. 151 00:17:14,560 --> 00:17:15,350 Was? 152 00:17:25,540 --> 00:17:26,430 Ja... 153 00:17:29,300 --> 00:17:31,720 Wenn ich dem Stein die Haut abziehe, 154 00:17:34,100 --> 00:17:35,890 dann kommt das Blut hervor... 155 00:17:38,460 --> 00:17:43,060 Ich kann aber kein Blut sehen. Da wird mir schlecht. 156 00:17:45,780 --> 00:17:48,680 Also lasst erst dem Stein das Blut abzapfen. 157 00:17:48,740 --> 00:17:51,730 Dann ziehe ich ihm die Haut ab. Das macht mir dann nichts mehr aus. 158 00:17:55,820 --> 00:17:59,000 Soll ich ihr auf das freche Maul hauen? 159 00:18:00,320 --> 00:18:01,060 Ach was. 160 00:18:02,980 --> 00:18:05,940 Die Antwort gefällt mir. 161 00:18:08,160 --> 00:18:10,730 Aber die Aufgabe gefällt mir nicht mehr. 162 00:18:11,860 --> 00:18:14,830 (wütend) Besorge die Schnitter woanders! Geht! Alle! 163 00:18:33,020 --> 00:18:34,560 Komm, Tochter! Komm! 164 00:18:35,260 --> 00:18:37,400 Der König hat uns was versprochen, Vater. 165 00:18:38,480 --> 00:18:40,900 Versprochen ist versprochen. Ich gebe dir das Rodeland. 166 00:18:42,660 --> 00:18:46,320 Danke, Herr König. - Geht, ehe ich's mir anders überlege! 167 00:18:58,180 --> 00:19:00,850 Mit deinem Mundwerk nimmt es noch ein böses Ende. 168 00:19:10,300 --> 00:19:12,200 (Hahn kräht.) 169 00:19:32,160 --> 00:19:33,620 (Hahn kräht.) 170 00:19:38,740 --> 00:19:41,090 (Mittagsstille. Ein Kuckuck ruft.) 171 00:19:46,460 --> 00:19:47,530 Ich hab Hunger. 172 00:19:50,180 --> 00:19:53,220 Heute Abend gibt es was. - Bettelsuppe! 173 00:19:57,420 --> 00:19:59,210 Das wird nie anders. 174 00:20:18,600 --> 00:20:19,640 Tochter! 175 00:20:21,440 --> 00:20:22,480 Komm! 176 00:20:24,980 --> 00:20:27,070 Schnell, greif zu! 177 00:20:49,880 --> 00:20:50,930 Das ist Gold. 178 00:20:57,800 --> 00:20:58,840 Tochter! 179 00:20:59,560 --> 00:21:01,350 Wir müssen das dem König bringen. 180 00:21:02,960 --> 00:21:05,030 Dem König? Warum? 181 00:21:05,560 --> 00:21:09,360 Der König gab uns gnädig den Acker. Aber es ist sein Boden. 182 00:21:09,480 --> 00:21:11,660 Also gehört die goldene Schatulle ihm. 183 00:21:12,300 --> 00:21:16,670 Wenn es eine Schatulle wäre. Der Deckel fehlt. 184 00:21:21,020 --> 00:21:25,210 Versteh doch! Du kannst ihm nicht nur das Unterteil bringen. 185 00:21:25,300 --> 00:21:29,150 Er wird den Deckel verlangen. - Wir fanden keinen Deckel. 186 00:21:29,380 --> 00:21:34,150 Das glaubt er dir nicht. Er wird dich als Dieb verdächtigen. 187 00:21:34,620 --> 00:21:37,710 Und einsperren. Er spricht Recht, wie es ihm gefällt. 188 00:21:38,860 --> 00:21:43,620 Ich verkaufe die Schatulle in der Stadt. Dann haben wir viel Geld. 189 00:21:43,740 --> 00:21:48,470 Und woher hat ein armer Bauer so viel Geld, wenn jemand fragt? 190 00:21:49,380 --> 00:21:54,500 Wir fanden es auf dem Acker, Klugschwätzerin. Ich gehe zum König. 191 00:21:55,100 --> 00:21:56,900 Wir müssen die Schatulle vergraben. 192 00:21:59,380 --> 00:22:00,250 Vater! 193 00:22:01,860 --> 00:22:03,290 Du läufst in dein Unglück! 194 00:22:18,620 --> 00:22:21,220 (Mittagsstille. Tauben gurren.) 195 00:22:32,900 --> 00:22:36,850 (schreit) Ach, hätte ich meiner Tochter nur geglaubt! 196 00:22:40,800 --> 00:22:43,590 (leise) Hätte ich meiner Tochter nur geglaubt. 197 00:22:46,420 --> 00:22:51,030 (schreit) Ach, hätte ich meiner Tochter nur geglaubt! 198 00:22:52,800 --> 00:22:56,430 Ach, hätte ich meiner Tochter nur geglaubt! 199 00:22:57,320 --> 00:23:00,660 Ach, hätte ich meiner Tochter nur geglaubt! 200 00:23:06,200 --> 00:23:11,100 Ach, hätte ich meiner Tochter nur geglaubt. 201 00:23:14,700 --> 00:23:15,490 Ruhe! 202 00:23:17,540 --> 00:23:18,920 Du sollst ruhig sein! 203 00:23:20,540 --> 00:23:24,330 (schreit) Aaach! Hätte ich meiner Tochter nur geglaubt. 204 00:23:29,180 --> 00:23:30,110 Aufhören! 205 00:23:38,620 --> 00:23:39,450 Vogt! 206 00:23:47,080 --> 00:23:48,040 (Schuss kracht.) 207 00:23:51,980 --> 00:23:53,400 Uiiiii... 208 00:24:00,340 --> 00:24:01,910 (ungläubig) He. 209 00:24:04,420 --> 00:24:05,280 (Schuss) 210 00:24:05,480 --> 00:24:08,940 (leise) Ach, hätte ich meiner Tochter nur geglaubt. 211 00:24:10,640 --> 00:24:14,750 Schreist du immer noch? Was solltest du deiner Tochter denn glauben? 212 00:24:19,940 --> 00:24:20,940 Raus mit der Sprache! 213 00:24:26,300 --> 00:24:27,220 (Schuss) 214 00:24:32,440 --> 00:24:35,330 Ich habe die Schatulle gefunden. Aber nur das Unterteil. 215 00:24:35,860 --> 00:24:38,330 Ich sagte, ich bringe sie dem König. 216 00:24:38,740 --> 00:24:45,400 Meine Tochter sagte, der König wird nach dem Deckel fragen. 217 00:24:45,760 --> 00:24:48,290 Ich sagte, ich fand nur das Unterteil. 218 00:24:48,620 --> 00:24:53,230 Sie sagte, das glaubt er nicht. Er sperrt dich als Dieb ein. 219 00:24:53,700 --> 00:24:55,910 Auf der Burg, in einen Käfig. 220 00:24:57,560 --> 00:25:00,460 Ach, hätte ich meiner Tochter nur geglaubt. 221 00:25:02,480 --> 00:25:05,600 Deine Tochter scheint klug zu sein. Kilian! 222 00:25:11,100 --> 00:25:12,600 Zur Stelle, Herr König! 223 00:25:12,800 --> 00:25:15,110 Aufs Pferd! Die Bauerntochter holen, schnell! 224 00:25:24,220 --> 00:25:28,250 (Narr bläst das Signal besser als der Soldat.) 225 00:25:42,080 --> 00:25:43,070 He. 226 00:25:48,680 --> 00:25:49,540 He! 227 00:25:51,340 --> 00:25:52,200 Ja! 228 00:25:52,920 --> 00:25:55,290 Du bist die Tochter des Bauern mit der Schatulle. 229 00:25:55,840 --> 00:26:00,450 Nein, Rumpelstilzchens Großmutter. Du bist unhöflich. 230 00:26:00,920 --> 00:26:04,410 Was? - Du kannst mir "Guten Tag" wünschen. 231 00:26:05,820 --> 00:26:08,830 Guten Tag. Du sollst zum König kommen! 232 00:26:09,100 --> 00:26:10,870 Soll ich? - Musst du! 233 00:26:11,220 --> 00:26:16,430 Muss ich? Sieh an. Warum kommt mein Vater nicht nach Hause? 234 00:26:16,740 --> 00:26:20,530 Er ist eingesperrt. Im Käfig. - Warum? 235 00:26:20,900 --> 00:26:25,230 Er ist ein Dieb. Er stahl den goldenen Deckel. - Aha. 236 00:26:25,400 --> 00:26:28,470 Sagte der König. - Sagte der König und sperrte ihn ein. 237 00:26:29,100 --> 00:26:34,190 Du weißt auch alles. - Dann muss ich wirklich zum König. 238 00:26:35,160 --> 00:26:36,250 Beeile dich! 239 00:26:43,780 --> 00:26:45,200 Soll ich etwa laufen? 240 00:26:45,680 --> 00:26:47,800 Klar. Laufen hält jung. 241 00:26:48,860 --> 00:26:52,580 Ich komme. Ich muss aber erst noch den Hahn schlachten. 242 00:26:52,700 --> 00:26:56,120 Dann schlachte! Aber fix! - Ich trau mich nicht. 243 00:26:56,840 --> 00:27:03,200 Aber du, ein Kerl wie ein Baum... - Ich schlachte dir das Vögelchen. 244 00:27:06,220 --> 00:27:07,080 Steh! 245 00:27:12,140 --> 00:27:13,760 Jetzt ruhig stehen bleiben. 246 00:27:14,580 --> 00:27:20,790 Nicht bewegen! Dann beruhigt er sich. Ich hole das Beil. 247 00:27:24,360 --> 00:27:25,260 He! 248 00:27:27,880 --> 00:27:28,750 He! 249 00:27:31,280 --> 00:27:36,010 Du... Du... Hexe! - Tschüs, Soldat! Laufen hält jung! 250 00:27:36,260 --> 00:27:38,260 Der König wird dich bestrafen! 251 00:27:42,800 --> 00:27:45,920 (Jäger bläst auf dem Waldhorn.) 252 00:27:53,540 --> 00:27:56,360 (Hunde bellen aufgeregt.) 253 00:28:04,340 --> 00:28:08,000 (Jagdsignal, Hundegebell.) (Ein Pferd wiehert.) 254 00:28:22,380 --> 00:28:24,810 (leise) Sie kommt. (schreit) Sie kommt! 255 00:28:38,320 --> 00:28:42,730 Meinen Gruß, Herr König. Ihr habt mich rufen lassen? - Ja! 256 00:28:47,220 --> 00:28:51,230 Mein Vater ist kein Dieb. - Du denkst, du bist klüger als er. 257 00:28:52,300 --> 00:28:55,520 Das Ei will klüger sein als die Henne. So sagt man doch. 258 00:28:56,700 --> 00:28:58,680 Klugheit hat noch keinem geschadet. 259 00:29:00,160 --> 00:29:04,760 Wer früh beginnt, hat einen langen Tag vor sich. Sagt man. 260 00:29:06,600 --> 00:29:09,470 Mancher Vogel will fliegen, ehe er Federn hat. 261 00:29:11,200 --> 00:29:14,170 Wer die Nuss essen will, muss erst die Schale knacken. 262 00:29:14,340 --> 00:29:18,270 Je bitterer die Schale, um so süßer der Kern. 263 00:29:19,100 --> 00:29:23,960 Wer verbotene Äpfel isst, dem bleibt der Griebs im Hals stecken. 264 00:29:24,760 --> 00:29:26,980 Saure Äpfel haben die schönsten Bäckchen. 265 00:29:27,660 --> 00:29:30,440 Je größer der Narr, desto lauter seine Schelle. 266 00:29:32,020 --> 00:29:34,370 Wer zu schnell springt, bricht sich ein Bein. 267 00:29:34,680 --> 00:29:37,560 Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. 268 00:29:41,220 --> 00:29:44,120 Wir werden sehen, wie klug das "Küken" ist! 269 00:29:49,840 --> 00:29:51,970 Du kannst deinen Vater befreien. 270 00:29:55,400 --> 00:29:57,800 Wenn es dir gelingt, drei Rätsel zu lösen. 271 00:29:59,440 --> 00:30:01,210 Ich bin bereit, Herr König. - Gut. 272 00:30:02,500 --> 00:30:03,690 Das erste Rätsel. 273 00:30:06,280 --> 00:30:12,270 Wenn diese Burg aus Gold und dieser Berg aus Silber wäre: 274 00:30:12,860 --> 00:30:14,550 Was wäre mehr wert? 275 00:30:15,480 --> 00:30:21,330 Ein kräftiger Landregen. Es ist ein trockener Sommer. 276 00:30:22,080 --> 00:30:26,890 Berg und Burg aus Gold und Silber nützt nur einem. Euch, dem König. 277 00:30:28,100 --> 00:30:31,670 Kräftiger Sommerregen nützt allen Menschen. 278 00:30:32,340 --> 00:30:35,980 Deshalb wäre der Regen mehr wert. - (bewundernd) Gut... 279 00:30:38,540 --> 00:30:39,940 Das ist sehr gut. 280 00:30:41,760 --> 00:30:45,260 Das zweite Rätsel. - Darf ich es stellen, mein König? 281 00:30:47,940 --> 00:30:50,850 Man muss rechnen. - Nur zu! 282 00:30:53,480 --> 00:30:56,540 Ein Bauer kommt mit seinen fünf Eseln... 283 00:30:57,260 --> 00:31:00,110 Eins, zwei, drei, vier, fünf... 284 00:31:01,380 --> 00:31:04,100 Er kommt in einen Stall mit sechs Streuen. 285 00:31:04,760 --> 00:31:08,230 Eins, zwei, drei, vier, fünf... 286 00:31:11,220 --> 00:31:12,110 Sechs. 287 00:31:14,660 --> 00:31:16,930 Ja, sechs. 288 00:31:18,360 --> 00:31:19,090 Verstanden? 289 00:31:19,640 --> 00:31:20,710 Und das Rätsel? 290 00:31:22,300 --> 00:31:28,420 Wie kann der Bauer auf jeden der sechs Plätze einen Esel stellen? 291 00:31:29,120 --> 00:31:30,690 Es sind fünf Esel. 292 00:31:33,800 --> 00:31:36,340 Ausgetrickst! Das kann man nicht lösen. 293 00:31:37,300 --> 00:31:39,190 Wieso kann man das nicht lösen? 294 00:31:44,660 --> 00:31:48,710 Angenommen, Ihr seid der Bauer mit den fünf Eseln. 295 00:31:51,020 --> 00:31:53,390 Ihr stellt einen Esel in jede Streue. 296 00:31:53,980 --> 00:31:58,990 Also: Erste Streue, erster Esel. 297 00:32:01,000 --> 00:32:04,370 Zweite Streue, zweiter Esel. 298 00:32:05,100 --> 00:32:12,740 Dritte Streue, dritter Esel. Vierte Streue, fünf... vierter Esel. 299 00:32:14,660 --> 00:32:20,430 Fünfte Streue, fünfter Esel. Sechste Streue... 300 00:32:20,740 --> 00:32:22,740 (Vogt lacht schallend.) 301 00:32:40,500 --> 00:32:42,190 (empört) Diese Bauernmagd! 302 00:32:44,860 --> 00:32:46,710 (begeistert) Diese Bauernmagd! 303 00:32:54,220 --> 00:32:55,650 Du bist so schön. 304 00:32:57,140 --> 00:32:58,270 Und so klug. 305 00:33:01,500 --> 00:33:03,360 Wenn du noch ein drittes Rätsel löst, 306 00:33:06,220 --> 00:33:08,170 nehme ich dich zu meiner Frau. 307 00:33:12,160 --> 00:33:14,440 Ihr wollt mich zur Frau nehmen? - Ja. 308 00:33:18,040 --> 00:33:20,920 Was hätte ein König davon, wenn er eine Bauerntochter heiratet? 309 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 Und was hätte ich davon? 310 00:33:29,160 --> 00:33:32,850 Tröste dich! Ich muss dich nicht heiraten! 311 00:33:33,060 --> 00:33:36,610 Dieses Rätsel löst du sowieso nicht. - Dann stellt es. 312 00:33:36,720 --> 00:33:39,820 Das werde ich. Hör zu! 313 00:33:42,380 --> 00:33:43,950 Du sollst zu mir kommen. 314 00:33:46,500 --> 00:33:47,610 Angezogen. 315 00:33:50,480 --> 00:33:51,660 Und doch nicht angezogen. 316 00:33:53,500 --> 00:33:57,010 Also nackt. Und doch nicht nackt. 317 00:33:59,420 --> 00:34:03,140 Nicht gefahren. Nicht gelaufen. Nicht geritten. 318 00:34:04,020 --> 00:34:05,040 Nicht geritten! 319 00:34:06,100 --> 00:34:08,760 Du sollst mich grüßen und nicht grüßen. 320 00:34:08,920 --> 00:34:11,050 Mir ein Geschenk bringen und doch kein Geschenk. 321 00:34:14,780 --> 00:34:16,040 Ich werde es versuchen. 322 00:34:16,560 --> 00:34:20,730 Erfüllst du die Aufgabe, wirst du meine Frau! 323 00:34:22,060 --> 00:34:24,500 (Bläst begeistert.) 324 00:34:32,920 --> 00:34:35,950 (nachdenklich) Angezogen und nicht angezogen... 325 00:34:36,020 --> 00:34:38,430 Nackt und doch nicht nackt... 326 00:34:40,340 --> 00:34:42,910 (wütend) Angezogen und nicht angezogen! 327 00:35:37,580 --> 00:35:39,450 Eine Seejungfrau! 328 00:35:49,600 --> 00:35:54,440 Hab keine Angst, Müller. - Nein. Nein. 329 00:36:01,300 --> 00:36:02,540 Komm, hilf mir! 330 00:36:10,660 --> 00:36:15,050 Nicht gegangen, nicht gefahren, nicht geritten. 331 00:36:17,420 --> 00:36:18,390 Los! 332 00:36:36,220 --> 00:36:38,500 (Esel) I-ah! I-ah! 333 00:36:39,980 --> 00:36:41,450 Ein Gespenst! 334 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 (Kinder kreischen.) 335 00:37:36,540 --> 00:37:40,290 (Schuss kracht. Angstgeschrei.) 336 00:38:27,260 --> 00:38:31,120 (Narr schreit) Herr König! (Soldat schreit) Halt! Halt! 337 00:38:32,860 --> 00:38:33,830 Halt! 338 00:38:53,540 --> 00:38:54,930 Hilfe! Hilfe! 339 00:39:03,260 --> 00:39:04,540 Herr König! 340 00:39:06,060 --> 00:39:09,210 Herr König! - Ein Gespenst kommt! 341 00:39:12,700 --> 00:39:14,690 Lieber Gott, steh uns bei! 342 00:39:15,160 --> 00:39:18,700 (stottert) Es k-k-kommt. 343 00:39:19,700 --> 00:39:20,520 Wer kommt? 344 00:40:24,160 --> 00:40:29,100 Angezogen und doch nicht angezogen. Nackt und nicht nackt. 345 00:40:30,100 --> 00:40:34,280 Nicht gegangen, nicht gefahren, nicht geritten... 346 00:40:37,380 --> 00:40:39,450 Gegrüßt und doch nicht gegrüßt. 347 00:40:41,580 --> 00:40:42,620 Und das Geschenk? 348 00:40:45,720 --> 00:40:48,140 Ein Geschenk und doch kein Geschenk. 349 00:40:51,440 --> 00:40:55,720 Du hast es geschafft. Du hast das Rätsel gelöst. 350 00:40:56,580 --> 00:40:58,860 Ist mein Vater frei? - Wie versprochen. 351 00:41:08,020 --> 00:41:13,560 Ich heirate dich, wie versprochen. - Aber Herr König! Eine Bauerntochter! 352 00:41:13,900 --> 00:41:18,670 Sie hat nichts, sie ist nichts. - Davon versteht er nichts. 353 00:41:25,280 --> 00:41:26,670 Hochzeit wird gemacht! 354 00:41:27,160 --> 00:41:34,340 Vorwärts! An die Arbeit! Ich bin der Schwiegervater des Königs. 355 00:41:34,960 --> 00:41:38,710 Hochzeit? Werde ich nicht gefragt? - Du hast das Rätsel gelöst. 356 00:41:39,200 --> 00:41:43,100 Willst du nicht? - Na ja, meinetwegen. 357 00:41:45,900 --> 00:41:49,850 Du sollst wissen, wen du heiratest. - Ich sehe es. Mehr will ich nicht. 358 00:41:50,420 --> 00:41:54,890 Wir sind Freunde, sprach der Kater und fraß das Mäuschen. 359 00:41:55,020 --> 00:41:58,810 Die schönsten Rosen haben die spitzesten Dornen. 360 00:42:00,140 --> 00:42:03,610 Den Wein aus den Kellern! Den Ochsen an den Spieß! Musik! 361 00:42:03,700 --> 00:42:05,560 Hochzeit wird gefeiert. 362 00:42:09,680 --> 00:42:13,690 Wollen wir tanzen, meine Königin? - So wie ich aussehe? 363 00:42:34,840 --> 00:42:36,470 Helft eurer Herrin beim Ankleiden! 364 00:42:44,000 --> 00:42:44,880 Das. 365 00:42:50,140 --> 00:42:55,690 Warum hatte der König noch keine Frau? - Erzähl du es, Wiebke. 366 00:42:56,620 --> 00:43:01,360 Der König wollte schon dreimal heiraten. 367 00:43:01,920 --> 00:43:06,430 Und warum hat er nicht? - Sie bestanden die Probezeit nicht. 368 00:43:09,220 --> 00:43:12,970 Die erste hatte schwarzes Haar, war schön wie die Nacht. 369 00:43:13,100 --> 00:43:14,830 Aber zänkisch und geschwätzig. 370 00:43:14,900 --> 00:43:19,400 Er schickte sie fort, drei Tage vor der Hochzeit. 371 00:43:30,340 --> 00:43:35,480 (Folkloremusik) 372 00:43:46,940 --> 00:43:50,290 (Fröhliche Musik) 373 00:44:07,640 --> 00:44:08,540 Diese. 374 00:44:10,680 --> 00:44:11,750 Und die zweite? 375 00:44:14,680 --> 00:44:18,610 Sie hatte blondes Haar, war schön wie der junge Tag. 376 00:44:19,600 --> 00:44:22,770 Aber sie verschwendete Geld, Gold und Schmuck. 377 00:44:25,700 --> 00:44:27,190 Verschwenderisch war sie! 378 00:44:27,500 --> 00:44:29,090 Sie hätte uns alle arm gemacht. 379 00:44:31,120 --> 00:44:33,090 Der König hat sie fortgeschickt... 380 00:44:34,940 --> 00:44:36,980 Zwei Tage vor der Hochzeit. 381 00:44:39,340 --> 00:44:43,590 (Musikanten spielen zu den Hochzeitsvorbereitungen.) 382 00:45:15,780 --> 00:45:18,670 (Krachende Explosionen) 383 00:45:20,680 --> 00:45:25,090 Und die dritte? Die er einen Tag vor der Hochzeit fortschickte? 384 00:45:25,320 --> 00:45:29,900 Sie hatte rotes Haar, wie Feuerbrand. - Die Suppe ist auch angebrannt. 385 00:45:30,220 --> 00:45:34,960 Sie war geizig. - Sie hätte uns verhungern lassen. 386 00:45:43,600 --> 00:45:45,160 Jetzt bist du Königin. 387 00:45:52,140 --> 00:45:58,170 (Lautes, lang anhaltendes Freudengetöse) 388 00:46:19,480 --> 00:46:22,610 Es lebe der König! - Hoch lebe die Königin! 389 00:46:26,740 --> 00:46:31,880 (Fanfaren, Jubelrufe) 390 00:46:41,820 --> 00:46:42,860 Musik! 391 00:46:54,340 --> 00:46:59,480 (Hochzeitsgäste jubeln und klatschen.) 392 00:47:45,740 --> 00:47:50,880 (Fröhliche Tanzmusik) 393 00:48:20,040 --> 00:48:21,460 Ein schönes Paar. 394 00:48:44,380 --> 00:48:48,250 Was soll das? Das gehört uns! 395 00:49:00,940 --> 00:49:02,690 Zum Wohl, Kinder. 396 00:49:11,460 --> 00:49:13,600 Mich nimmst du ohne Probezeit? 397 00:49:16,520 --> 00:49:18,230 Ohne Probezeit. 398 00:49:27,100 --> 00:49:29,200 (Fröhliche Musik verstummt.) 399 00:50:13,540 --> 00:50:16,000 (Romantische Musik beginnt.) 400 00:51:10,340 --> 00:51:14,590 (Geruhsame Musik) 401 00:52:56,340 --> 00:52:57,730 (Musik endet.) 402 00:53:04,180 --> 00:53:06,640 (Bäuerin kreischt vor Vergnügen.) 403 00:54:03,740 --> 00:54:06,380 (Küken piepsen.) 404 00:54:53,340 --> 00:54:58,480 (Romantische Musik) 405 00:55:12,060 --> 00:55:13,450 Ich bin der König! 406 00:55:16,180 --> 00:55:19,260 (Narr) Wenn du ein Rätsel löst, bist du die Königin. 407 00:55:27,260 --> 00:55:30,830 Es steht auf der Wiese und macht "mäh". Was ist das? 408 00:55:33,480 --> 00:55:34,450 Schaf. 409 00:55:36,340 --> 00:55:37,510 Das Schaf. 410 00:55:38,980 --> 00:55:40,700 Du bist die Königin. 411 00:56:16,140 --> 00:56:21,280 (Romantische Musik) 412 00:56:59,020 --> 00:57:05,200 (Krachen) 413 00:57:09,060 --> 00:57:09,880 Schach. 414 00:57:13,640 --> 00:57:14,540 Reitet voran! 415 00:57:16,240 --> 00:57:17,260 Wird es bald? 416 00:57:40,620 --> 00:57:41,370 Matt. 417 00:57:47,620 --> 00:57:49,190 Du spielst leider schon zu gut. 418 00:57:50,180 --> 00:57:53,080 (Händler schimpft, Soldaten lachen.) 419 00:57:56,160 --> 00:57:57,640 Was macht ihr da? 420 00:58:01,960 --> 00:58:06,250 Frau Königin. - Ihr seid die Königin. Helft mir! 421 00:58:06,580 --> 00:58:11,360 Was habt ihr wieder angestellt? Reitet voran! Vorwärts! 422 00:58:12,400 --> 00:58:18,030 Herr König, sie haben mir die Säcke aufgeschlitzt. Aus Übermut! 423 00:58:21,420 --> 00:58:25,080 (zornig) Werft die Säcke wieder auf den Wagen! 424 00:58:25,820 --> 00:58:26,620 (sanft) Komm. 425 00:58:30,760 --> 00:58:34,100 Mein Korn! Mein gutes Korn! - Picke es doch auf. 426 00:58:40,240 --> 00:58:43,810 Ihr habt den König falsch verstanden. 427 00:58:44,040 --> 00:58:47,170 Das Korn gehört zu den Säcken. Klaubt es auf! 428 00:58:47,440 --> 00:58:49,840 Danke. Das ist gerecht. 429 00:58:50,080 --> 00:58:53,380 Tut, was die Königin befiehlt! - Danke. 430 00:58:54,040 --> 00:58:58,600 Misch dich nicht in meine Dinge! Ich bestimme, was gerecht ist. 431 00:58:59,020 --> 00:59:04,760 Man muss Gerechtigkeit ernst nehmen. - Ich will das nicht mehr erleben. 432 00:59:05,320 --> 00:59:07,270 Nicht ein einziges Mal. 433 00:59:14,340 --> 00:59:17,340 (Männer im Hof) Schneller! - Pass doch auf! 434 00:59:17,440 --> 00:59:19,730 Schlaft nicht ein bei der Arbeit! 435 00:59:20,480 --> 00:59:23,850 Wir müssen fertig werden, bevor der König kommt. 436 00:59:28,600 --> 00:59:29,680 Beeil dich! 437 00:59:34,280 --> 00:59:35,850 Es geht nicht schneller. 438 00:59:43,020 --> 00:59:44,470 Wir sind bald auf der Burg! 439 00:59:48,000 --> 00:59:51,640 (Männer) Nicht so lahm! - Nicht so müde! 440 00:59:52,880 --> 00:59:54,340 (Pferdegewieher) 441 00:59:58,420 --> 01:00:00,460 Unser Fohlen geht spazieren. 442 01:00:03,260 --> 01:00:07,410 Was suchst du hier? - Unser Fohlen lief zu deinen Ochsen. 443 01:00:10,200 --> 01:00:12,060 Was unter meinen Ochsen liegt, gehört mir. 444 01:00:12,640 --> 01:00:16,620 (belustigt) Hört euch das an! Ein Fohlen von einem Ochsen. 445 01:00:17,820 --> 01:00:22,490 Es liegt unter meinen Ochsen, also ist es von ihnen. Es gehört mir. 446 01:00:23,060 --> 01:00:24,260 Selber Ochse! 447 01:00:27,640 --> 01:00:29,460 Zwei auf einen. Das ist feige. 448 01:00:41,900 --> 01:00:42,730 Steig ab! 449 01:00:45,060 --> 01:00:45,850 Esel! 450 01:00:48,680 --> 01:00:52,110 Das Fohlen liegt unter meinen Ochsen! Es gehört mir! 451 01:00:52,220 --> 01:00:55,830 Hier liegt es! - Ochsen können kein Fohlen haben! 452 01:00:56,080 --> 01:01:01,650 Hier ist die Mutterstute. - Herr König, bestraft die Lümmel! 453 01:01:02,020 --> 01:01:05,700 Entscheidet Ihr, Schwiegersohn! - Was ist da zu entscheiden? 454 01:01:06,540 --> 01:01:11,670 Das Fohlen gehört dem, unter dessen Gespann es liegt: dem Ochsenbauern. 455 01:01:15,140 --> 01:01:16,890 (Götz) Das ist ungerecht! 456 01:01:33,340 --> 01:01:38,480 (Die Männer im Hof streiten weiter, werden immer lauter.) 457 01:01:40,600 --> 01:01:42,880 Verschwindet! Streitet woanders! 458 01:01:43,440 --> 01:01:46,000 Das kommt von der ungerechten Entscheidung. 459 01:01:46,200 --> 01:01:49,710 Was verstehen Bauern von Gerechtigkeit? 460 01:02:00,300 --> 01:02:03,270 Ich bleibe hier, bis ich mein Recht bekomme. 461 01:02:06,780 --> 01:02:09,530 (träumt)... ein Fohlen, Ochsenfohlen... 462 01:02:26,400 --> 01:02:31,930 Götz! Komm morgen früh zur Burg. Mit einem Fischnetz und einem Eimer. 463 01:02:35,240 --> 01:02:36,990 Sag zu keinem ein Wort! 464 01:02:46,860 --> 01:02:48,430 (Stumme Szene) 465 01:03:50,160 --> 01:03:51,910 Was machst du da, Kerl? 466 01:03:58,440 --> 01:03:59,570 Ich fische, Herr. 467 01:04:05,480 --> 01:04:06,740 Du fischst? 468 01:04:06,780 --> 01:04:09,860 Du siehst es doch, Herr. - (Vogt) Ich sehe nichts. 469 01:04:32,140 --> 01:04:35,670 (Narr kichert, Zuschauer lachen.) 470 01:05:06,980 --> 01:05:08,560 (Klopfen) 471 01:05:08,680 --> 01:05:10,070 Ja, was ist? 472 01:05:13,980 --> 01:05:15,300 Hallo, Papa. 473 01:05:19,660 --> 01:05:20,850 Willst du eine Zigarre? 474 01:05:21,940 --> 01:05:24,010 Im Hof fischt einer. 475 01:05:26,300 --> 01:05:27,160 Was? 476 01:05:31,020 --> 01:05:32,370 Meine Stiefel! 477 01:05:33,200 --> 01:05:35,660 Meine Krone! - Andere Seite. 478 01:05:40,900 --> 01:05:41,840 Danke. 479 01:05:45,380 --> 01:05:47,480 (Lautes Gelächter im Hof) 480 01:05:48,540 --> 01:05:50,110 (Stumme Szene) 481 01:06:03,740 --> 01:06:05,090 (Pfiff) 482 01:06:07,100 --> 01:06:08,370 Was soll der Unfug? 483 01:06:10,940 --> 01:06:13,930 Vorsicht, Herr König! Ihr steht im Wasser. 484 01:06:17,280 --> 01:06:20,030 Was machst du da? - Ich fische. 485 01:06:20,320 --> 01:06:21,890 Du fischst? - Ja. 486 01:06:22,980 --> 01:06:26,580 Auf dem Burghof? Im trockenen Sand fängst du Fische? 487 01:06:27,180 --> 01:06:30,770 Wenn Ochsen Fohlen gebären, kann ich hier Fische fangen. 488 01:06:34,440 --> 01:06:39,570 Dumm bist du nicht. Aber nicht klug genug, dass dir so etwas einfällt. 489 01:06:40,080 --> 01:06:43,770 Wer hat dir das eingeflüstert? - Ich will mein Recht. 490 01:06:43,880 --> 01:06:46,600 Hab ich mir allein ausgedacht. - Glaube ich nicht. 491 01:06:47,880 --> 01:06:49,770 Wer war Anstifter? - Niemand. 492 01:06:50,480 --> 01:06:51,690 Frag du ihn. 493 01:06:56,920 --> 01:06:58,920 Wer half dir? - Ich weiß nicht. 494 01:07:00,280 --> 01:07:02,200 War es ein Mann? - Nein. 495 01:07:02,580 --> 01:07:04,360 Also eine Frau? - Lass ihn! 496 01:07:04,960 --> 01:07:08,150 Du willst also doch klüger sein als der König. 497 01:07:13,540 --> 01:07:19,550 Du handelst hinter meinem Rücken. Du machst dich wichtig vor dem Volk. 498 01:07:21,140 --> 01:07:24,480 Du willst klüger und gerechter erscheinen als der König! 499 01:07:25,660 --> 01:07:32,100 War dein Urteil klug und gerecht? Kann ein Ochse ein Fohlen gebären? 500 01:07:34,060 --> 01:07:36,960 Was? Natürlich nicht. 501 01:07:37,780 --> 01:07:41,140 Aber ich habe so entschieden! Verstanden? 502 01:07:44,160 --> 01:07:49,980 Mein Gemahl, wenn du einsiehst, dass du ungerecht geurteilt hast... 503 01:07:51,140 --> 01:07:55,790 Verhilf dem Knecht zu seinem Recht. Das Fohlen gehört ihm. 504 01:07:59,980 --> 01:08:02,240 Die Menschen müssen ihrem König vertrauen. 505 01:08:04,020 --> 01:08:07,310 Können sie das, wenn der König Recht spricht, wie es ihm gerade einfällt? 506 01:08:09,380 --> 01:08:12,730 Bitte... Der Knecht bekommt sein Fohlen. 507 01:08:14,960 --> 01:08:20,080 Aber du sollst den Kopf nicht höher tragen, als es dir zusteht. 508 01:08:20,360 --> 01:08:23,010 Klüger als der König? Das ist nicht gut. 509 01:08:24,300 --> 01:08:26,230 Du bist nicht länger meine Gemahlin. 510 01:08:27,280 --> 01:08:31,030 Morgen früh gehst du zurück in deine Bauernhütte! 511 01:08:34,240 --> 01:08:34,960 So! 512 01:08:35,820 --> 01:08:38,870 Ist das dein Wunsch, mein Gemahl? - Ja! 513 01:08:41,080 --> 01:08:42,490 Da sind doch meine Stiefel! 514 01:08:50,860 --> 01:08:55,890 Nimm mit, was dir das Liebste und Beste ist. Ich erlaube es. 515 01:08:56,220 --> 01:08:59,760 Du kannst das alles mitnehmen. 516 01:09:03,860 --> 01:09:04,900 Das ist ein Befehl! 517 01:09:09,880 --> 01:09:11,940 Mein König! - Ja? 518 01:09:13,020 --> 01:09:15,790 Kommst du am Abend noch einmal zum Abschiedstrunk zu mir? 519 01:09:16,940 --> 01:09:18,040 Ja, ich komme. 520 01:09:26,380 --> 01:09:27,250 Wiebke! 521 01:10:34,100 --> 01:10:35,680 (Es klopft.) 522 01:10:37,460 --> 01:10:38,380 Ja? 523 01:10:51,880 --> 01:10:53,230 Du bist so schön... 524 01:11:09,100 --> 01:11:10,440 Aber zu klug. 525 01:11:15,240 --> 01:11:16,980 Das hast du doch gewusst. 526 01:11:18,420 --> 01:11:20,420 (lallt) Na... Natürlich. 527 01:11:27,620 --> 01:11:29,710 Aber das... konnte ich... 528 01:11:40,620 --> 01:11:41,600 Mein Gemahl? 529 01:11:43,880 --> 01:11:44,930 Mein König! 530 01:11:50,540 --> 01:11:52,460 (Die Zofen kichern.) 531 01:12:07,200 --> 01:12:08,420 Brrr... Steh. 532 01:12:23,400 --> 01:12:24,440 Halt! 533 01:12:28,140 --> 01:12:30,770 Wohin? - Wäsche bleichen. 534 01:12:30,960 --> 01:12:36,880 Lass die Brücke runter! - Frau Königin! Mitten in der Nacht? 535 01:12:37,160 --> 01:12:39,670 Weißt du nicht, dass Wäsche bei Vollmond am besten bleicht? 536 01:12:41,620 --> 01:12:43,380 Beeil dich! 537 01:13:00,460 --> 01:13:02,600 (Hahn kräht.) 538 01:13:12,140 --> 01:13:13,560 (Gähnen) 539 01:13:14,980 --> 01:13:16,740 (schläfrig) Knut... 540 01:13:19,020 --> 01:13:20,960 He, Knappe! 541 01:13:23,220 --> 01:13:28,190 Unverschämtheit! Schläfst du noch? 542 01:13:41,260 --> 01:13:42,100 Hallo! 543 01:13:44,480 --> 01:13:45,510 Ist hier jemand? 544 01:13:56,980 --> 01:13:58,550 (Schritte) 545 01:13:59,860 --> 01:14:01,710 (Tür knarrt.) 546 01:14:12,200 --> 01:14:14,020 Guten Morgen, Herr König. 547 01:14:18,560 --> 01:14:19,670 Was machst du hier? 548 01:14:20,260 --> 01:14:23,600 Meine Tochter kommt gleich. Sie fängt noch ein paar Fische. 549 01:14:26,000 --> 01:14:29,930 Was denn schon wieder für Fische? - Fische. 550 01:14:32,260 --> 01:14:33,410 Im Weiher. 551 01:14:35,060 --> 01:14:36,090 Im Weiher. 552 01:14:42,100 --> 01:14:43,270 Du träumst nicht. 553 01:14:47,380 --> 01:14:48,950 (Tür knarrt.) 554 01:14:51,980 --> 01:14:56,010 Ich befolgte deinen Befehl, nahm mir das Liebste und Beste mit. 555 01:14:56,740 --> 01:14:58,520 Mich? - Ja. 556 01:15:00,160 --> 01:15:02,460 So, wie ich bin? - Ja. 557 01:15:03,780 --> 01:15:07,880 Meine Gemahlin... Willst du das noch sein? 558 01:15:09,320 --> 01:15:10,170 Ja? 559 01:15:11,840 --> 01:15:12,660 Ja. 560 01:15:13,280 --> 01:15:15,120 Reiten wir zur Burg! 561 01:15:21,140 --> 01:15:23,640 Untertitel: Claudia Streibig 38907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.