Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,110
Last Episode
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,720
We need assistance, we need assistance. The suspect has an accomplice.
4
00:00:15,720 --> 00:00:22,560
Please check the plate number, 28Ma 4740. 28Ma 4740.
5
00:00:22,560 --> 00:00:26,670
I drew a video of Han Cheol Ho. We should hand that to the police first.
6
00:00:26,670 --> 00:00:28,490
We can share it through e-mail.
7
00:00:28,490 --> 00:00:32,070
Also... Let's reveal the place where Do Yoon is held hostage.
8
00:00:32,070 --> 00:00:33,840
They will catch him there. Then—
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,230
We can't do it now.
10
00:00:35,230 --> 00:00:36,780
Why not?
11
00:00:37,360 --> 00:00:42,720
If the happy ending happens, your father will cease to exist.
12
00:00:44,210 --> 00:00:48,580
My happy ending is the sad ending of the culprit.
13
00:00:49,150 --> 00:00:52,120
So the problem right now is when it ends, whatever ending it is,
14
00:00:52,120 --> 00:00:57,610
your father and me. One of the two of us will not be by your side.
15
00:00:58,780 --> 00:01:02,890
One will either die or disappear.
16
00:01:11,690 --> 00:01:16,610
You have to make the choice of which ending to choose.
17
00:01:17,060 --> 00:01:19,370
What kind of ending?
18
00:01:36,480 --> 00:01:38,370
What's wrong?
19
00:01:39,100 --> 00:01:41,560
Why did you remove your ring?
20
00:01:43,040 --> 00:01:45,420
What are you trying to do?
21
00:01:48,540 --> 00:01:54,670
For a daughter to die in order for a father to avoid ceasing to exist is too cruel.
22
00:01:54,670 --> 00:01:56,840
That can't happen.
23
00:01:56,840 --> 00:01:59,850
I will erase you from my family register.
24
00:01:59,850 --> 00:02:04,520
You are free now. And you are safe regardless of the ending.
25
00:02:04,520 --> 00:02:09,410
You make the decision, from now on, what kind of ending you want to create.
26
00:02:11,730 --> 00:02:15,990
I will follow your decision.
27
00:02:44,200 --> 00:02:47,770
With whose permission are you removing me from the family registry?
28
00:02:47,770 --> 00:02:50,630
How can you say such nonsense?
29
00:02:56,240 --> 00:03:00,520
One of us disappearing... There's no ending like this.
30
00:03:00,520 --> 00:03:02,750
Why do I have to do it?
31
00:03:03,450 --> 00:03:07,490
We can leave together.
32
00:03:07,490 --> 00:03:10,080
Then we'll be stuck here forever.
33
00:03:10,080 --> 00:03:14,460
Us three... We can live.
34
00:03:14,460 --> 00:03:16,810
How can we live together?
35
00:03:16,810 --> 00:03:20,800
I must be imprisoned and your father will also be.
36
00:03:20,800 --> 00:03:24,190
Both your father and I will probably spend our lives in prison.
37
00:03:26,610 --> 00:03:30,250
If you behave as a model prisoner, your sentence could be reduced.
38
00:03:30,770 --> 00:03:33,660
But still, we can't be happy.
39
00:03:33,660 --> 00:03:36,510
We will spend our lifetimes meeting in the interview room.
40
00:03:36,510 --> 00:03:39,330
It's fine if we see each other in the interview room.
41
00:03:40,630 --> 00:03:44,770
Don't you think that better than not being able to see each other forever?
42
00:03:45,510 --> 00:03:47,470
Such an ordinary ending is impossible.
43
00:03:47,470 --> 00:03:49,470
It is possible!
44
00:03:50,970 --> 00:03:54,920
Both Father and you
45
00:03:56,070 --> 00:04:00,350
must stay by my side. There's no other solution.
46
00:04:00,380 --> 00:04:07,280
We are just going to live until we get sick or old and die.
47
00:04:07,280 --> 00:04:11,960
Just like the other people. Just the ordinary people's life.
48
00:04:12,680 --> 00:04:17,880
If you want me to make the decision, I will. I am telling you that is the decision.
49
00:04:26,020 --> 00:04:28,990
Let's leave through the back door and use the car.
50
00:04:30,110 --> 00:04:34,310
If the conclusion can't come out immediately, we should get out of here for now.
51
00:04:52,920 --> 00:04:56,590
Was it like that then?
52
00:04:58,590 --> 00:05:02,430
I, as a husband, never once said I loved you.
53
00:05:05,970 --> 00:05:07,900
I love you.
54
00:05:08,450 --> 00:05:14,540
♫ Whether you will continue to love me ♫
55
00:05:15,810 --> 00:05:21,370
♫ and I will live with you ♫
56
00:05:23,010 --> 00:05:29,730
♫ We will hold on to the belief that ♫
57
00:05:30,540 --> 00:05:34,990
♫ love is destiny ♫
58
00:05:37,460 --> 00:05:43,620
♫ Day after day while longing for you I cry, ♫
59
00:05:44,870 --> 00:05:50,280
♫ I wander around searching for you and ♫
60
00:05:50,280 --> 00:05:53,280
Until I get Hyung Do Yoon out, stay here.
61
00:05:53,280 --> 00:06:02,580
♫ Today too I'm waiting for you. ♫
62
00:06:19,410 --> 00:06:23,380
CEO, what happened? We were looking for you.
63
00:06:23,380 --> 00:06:25,640
Why is he here again?
64
00:06:26,550 --> 00:06:28,750
Wait here.
65
00:06:37,070 --> 00:06:38,880
Kang Cheol has arrived.
66
00:06:44,920 --> 00:06:46,960
Kang Cheol is here.
67
00:06:48,040 --> 00:06:51,920
- What about the tablet? - We will check and see if it is undamaged.
68
00:07:05,800 --> 00:07:08,520
Hyung. Hyung!
69
00:07:10,900 --> 00:07:12,540
Hyung...
70
00:07:15,610 --> 00:07:17,780
Go straight to the hospital.
71
00:07:17,780 --> 00:07:19,650
What about you...?
72
00:07:36,150 --> 00:07:37,560
What about the tablet?
73
00:07:37,560 --> 00:07:39,330
I don't have it.
74
00:07:48,940 --> 00:07:51,070
Instead, I'll give you this.
75
00:07:55,090 --> 00:07:58,920
Because you are here, from a torturing image the wide variety of all images is irresistible.
76
00:07:58,920 --> 00:08:00,860
I came to check it out.
77
00:08:03,080 --> 00:08:05,090
I'm not sending you to the police immediately.
78
00:08:05,090 --> 00:08:08,830
But if you touch one of my people once more, I won't allow it.
79
00:08:08,830 --> 00:08:11,740
Because there are countless copies.
80
00:08:12,310 --> 00:08:15,740
You know because I would not be holding onto just one.
81
00:08:16,890 --> 00:08:19,850
And stop searching for it.
82
00:08:19,850 --> 00:08:23,500
If you don't want to have an injection stuck into your neck.
83
00:08:26,150 --> 00:08:28,080
Hey, but...
84
00:08:29,590 --> 00:08:32,930
- You said that if you died, it'd be the end. - What?
85
00:08:58,770 --> 00:09:00,950
What are you going to do?
86
00:09:36,830 --> 00:09:40,450
I heard a strange story while waiting for you.
87
00:09:41,370 --> 00:09:43,790
Two worlds.
88
00:09:44,770 --> 00:09:46,750
Go outside.
89
00:09:46,750 --> 00:09:48,280
Pardon?
90
00:09:49,040 --> 00:09:52,470
Didn't you hear? Stay outside.
91
00:09:52,470 --> 00:09:54,510
Understood.
92
00:10:10,160 --> 00:10:14,320
Seo Do Yeon heard from you and said some nonsense.
93
00:10:14,320 --> 00:10:18,450
The fact that you are the main character of a manhwa and I am the antagonist.
94
00:10:18,450 --> 00:10:21,100
He said the guy who drew the manhwa with the tablet turned if off?
95
00:10:21,100 --> 00:10:24,880
The manhwa drawn by Oh Seong Moo.
96
00:10:32,370 --> 00:10:35,420
I was wondering what kind of crazy nonsense that was.
97
00:10:35,420 --> 00:10:38,730
But it turns out to be true.
98
00:10:38,730 --> 00:10:41,610
The things that happened here a year ago
99
00:10:41,610 --> 00:10:45,120
everything has been so strange.
100
00:10:45,120 --> 00:10:47,070
Hey!
101
00:10:47,070 --> 00:10:49,500
How do you think I'm feeling now?
102
00:10:49,500 --> 00:10:53,940
Is the election important now when there's another world out there.
103
00:10:54,510 --> 00:10:55,860
I was curious.
104
00:10:55,860 --> 00:10:58,960
Why does a person who comes and disappears at his will
105
00:10:58,960 --> 00:11:02,540
all of a sudden, can't move and can't run away from here.
106
00:11:02,540 --> 00:11:06,290
And also why he continued to rot in jail. Why is that?
107
00:11:06,290 --> 00:11:08,300
Why?
108
00:11:08,950 --> 00:11:10,970
Why could it be?
109
00:11:10,970 --> 00:11:12,200
Why?
110
00:11:12,200 --> 00:11:14,380
Why? Why? Why?
111
00:11:14,380 --> 00:11:16,680
Why on earth!
112
00:11:16,680 --> 00:11:20,690
I thought it was because the tablet was gone.
113
00:11:20,690 --> 00:11:23,310
I thought it was because it was the last episode.
114
00:11:23,990 --> 00:11:28,500
But that bastard spilled it all out after taking the medication, that it was the last episode.
115
00:11:28,500 --> 00:11:29,810
That's why...
116
00:11:29,810 --> 00:11:34,610
whether the main character or the antagonist dies, one of them needs to die for it to end.
117
00:11:34,610 --> 00:11:37,860
That way I can go into the other world.
118
00:11:44,350 --> 00:11:47,700
Hey, hey.
119
00:11:49,140 --> 00:11:53,890
At least one is for sure, there is another world out there.
120
00:11:53,890 --> 00:11:58,920
Thanks to you, I was able to go there and confirm it.
121
00:11:58,920 --> 00:12:02,490
And so you must die.
122
00:12:03,410 --> 00:12:07,600
Seo Do Yoon doesn't believe you can be killed and that it is impossible to catch you.
123
00:12:07,600 --> 00:12:09,660
Right.
124
00:12:09,660 --> 00:12:11,700
Right.
125
00:12:15,870 --> 00:12:18,680
You are not needed anymore.
126
00:12:19,270 --> 00:12:22,000
I will go and confirm the truth.
127
00:12:29,430 --> 00:12:31,420
Die!
128
00:12:32,090 --> 00:12:35,280
Assemblyman, what is happening?
129
00:12:35,280 --> 00:12:37,160
Assemblyman! What is happening?
130
00:12:37,160 --> 00:12:39,890
- Open the door! - Here's the key.
131
00:13:01,640 --> 00:13:04,270
Oh!
132
00:13:12,320 --> 00:13:15,000
Open the door! Open the door!
133
00:13:16,840 --> 00:13:20,630
You bastards, are you crazy? How could you let him go in alone?
134
00:13:20,630 --> 00:13:24,510
He said to go to the hospital so I thought he was just going to talk.
135
00:13:32,010 --> 00:13:33,650
Oh!
136
00:13:33,650 --> 00:13:35,670
CEO is out.
137
00:13:35,670 --> 00:13:37,490
Hurry and go.
138
00:13:43,130 --> 00:13:45,230
There! Stop!
139
00:14:06,420 --> 00:14:07,970
Hello?
140
00:14:07,970 --> 00:14:09,590
Miss Oh Yeon Joo?
141
00:14:09,590 --> 00:14:13,050
Do Yoon? What happened? Were you released?
142
00:14:13,050 --> 00:14:15,850
Yes. I am alive.
143
00:14:16,640 --> 00:14:20,570
- That's a relief. CEO Kang...- - CEO Kang?
144
00:14:22,750 --> 00:14:25,740
Aren't you together?
145
00:14:25,740 --> 00:14:27,390
No.
146
00:14:27,390 --> 00:14:30,860
I saw him escape but I can't contact him.
147
00:14:30,860 --> 00:14:32,240
Where did he go?
148
00:14:32,240 --> 00:14:34,300
We are looking for him.
149
00:14:34,300 --> 00:14:36,850
First, it is sure that he escaped.
150
00:14:36,850 --> 00:14:39,350
Could you send me the address there?
151
00:14:39,350 --> 00:14:43,570
I will... send the guys there.
152
00:14:43,570 --> 00:14:44,970
Yes.
153
00:14:52,730 --> 00:14:55,500
The person you are trying to reach...
154
00:15:11,110 --> 00:15:12,940
Hello?
155
00:15:12,940 --> 00:15:16,970
Can you... please come and get me?
156
00:15:16,970 --> 00:15:19,130
Where are you?
157
00:15:29,800 --> 00:15:32,820
I ran out of gas...
158
00:15:32,820 --> 00:15:34,530
I can't go.
159
00:15:34,530 --> 00:15:38,430
Where are you right now? Why are you not answering your phone?
160
00:15:39,830 --> 00:15:42,070
I fell asleep for a while.
161
00:15:42,070 --> 00:15:44,690
You fell asleep?
162
00:15:45,630 --> 00:15:48,040
Where is that place?
163
00:15:49,960 --> 00:15:52,520
I don't know either.
164
00:15:52,520 --> 00:15:55,140
I'm in front of a bus stop.
165
00:15:55,740 --> 00:15:57,880
Are you hurt?
166
00:15:58,610 --> 00:16:00,060
A little bit.
167
00:16:00,060 --> 00:16:04,900
Which bus stop? I will go and get you. Give me the name.
168
00:16:06,000 --> 00:16:08,190
I can't see well...
169
00:16:10,790 --> 00:16:13,020
I will try again.
170
00:16:14,130 --> 00:16:16,370
Hello?
171
00:16:32,690 --> 00:16:36,700
Sleep Motel
172
00:17:15,240 --> 00:17:18,870
Yes, he just contacted me and I think he can't drive.
173
00:17:18,870 --> 00:17:21,160
I still don't know where he is.
174
00:17:21,160 --> 00:17:23,780
When are the guards coming?
175
00:17:23,780 --> 00:17:26,110
I leave Dad in your care.
176
00:18:10,980 --> 00:18:13,150
Kang Cheol.
177
00:18:13,150 --> 00:18:15,270
Hello?
178
00:18:17,180 --> 00:18:22,380
It's a... Yangjoo line
179
00:18:25,370 --> 00:18:27,580
bus stop.
180
00:18:28,790 --> 00:18:31,830
Wait. I'm heading there now.
181
00:18:52,370 --> 00:18:54,600
I think I will arrive first.
182
00:18:54,600 --> 00:18:57,240
We can't go to the Emergency Room so what should I do?
183
00:18:57,240 --> 00:18:59,300
I will call a physician.
184
00:18:59,300 --> 00:19:02,060
Please send him right away.
185
00:19:09,100 --> 00:19:11,010
Hello?
186
00:19:14,870 --> 00:19:17,100
Why aren't you coming?
187
00:19:17,990 --> 00:19:21,600
I am on my way but it's farther than I thought.
188
00:19:23,680 --> 00:19:26,300
I am waiting.
189
00:19:26,300 --> 00:19:29,570
I am almost there.
190
00:19:31,300 --> 00:19:33,770
The last chapter...
191
00:19:36,310 --> 00:19:39,750
It seems for the past 50 years it has been wrong.
192
00:19:49,750 --> 00:19:52,560
It wasn't as expected.
193
00:19:54,160 --> 00:19:57,500
That it would be such a boring ending to anyone who would see it.
194
00:20:04,690 --> 00:20:06,040
Hurry up!
195
00:20:08,630 --> 00:20:10,460
Because I want to see you.
196
00:20:11,370 --> 00:20:13,840
I'm on my way.
197
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
I'm coming. I'm on my way now.
198
00:20:17,360 --> 00:20:20,230
Please don't lose consciousness.
199
00:20:24,220 --> 00:20:26,800
Get yourself together, please.
200
00:20:27,720 --> 00:20:33,110
Do you hear me? Hello? Hello?
201
00:20:33,860 --> 00:20:35,850
Hello?
202
00:20:38,010 --> 00:20:41,740
Can you hear me? Hello?
203
00:20:53,650 --> 00:20:58,510
♫ Whether you will continue to love me ♫
204
00:21:00,900 --> 00:21:07,050
♫ and I will live with you ♫
205
00:21:07,050 --> 00:21:14,950
I'm here! ♫ We will hold on to the belief that ♫
206
00:21:14,950 --> 00:21:21,700
Are you alright? ♫ love is destiny ♫
207
00:21:21,700 --> 00:21:28,730
Are you alright? ♫ Actually without you ♫
208
00:21:28,730 --> 00:21:36,280
♫ I can't do anything except cry again ♫
209
00:21:38,060 --> 00:21:46,060
♫ Now without you each day is a day without meaning ♫
210
00:21:46,060 --> 00:21:53,140
♫ I won't let go of you again ♫
211
00:21:53,140 --> 00:22:05,260
♫ Let's never separate again ♫
212
00:22:30,160 --> 00:22:33,920
Seriously.
213
00:22:34,770 --> 00:22:37,990
How could three of them not call?
214
00:22:37,990 --> 00:22:39,730
Seriously.
215
00:22:41,620 --> 00:22:43,620
Seriously.
216
00:22:56,750 --> 00:22:59,470
Damn!
217
00:23:06,910 --> 00:23:08,600
Sleep Motel
218
00:23:08,600 --> 00:23:10,780
Now, you have to die for it to end.
219
00:23:20,670 --> 00:23:23,110
Damn.
220
00:23:27,030 --> 00:23:28,760
It's here.
221
00:23:39,180 --> 00:23:42,710
Noona! Are you alright?
222
00:24:19,720 --> 00:24:21,630
Hey! Where is Oh Yeon Joo?
223
00:24:21,630 --> 00:24:22,880
She's in the Emergency Room now.
224
00:24:22,880 --> 00:24:25,760
Emergency? When she's done tell her to come to my office right away! Okay?
225
00:24:25,760 --> 00:24:29,860
No, Oh Yeon Joo got taken to the ER. - What?
226
00:24:29,860 --> 00:24:31,900
She collapsed and came to the ER. We just got the call.
227
00:24:31,900 --> 00:24:34,110
Oh Yeon Joo collapsed? Why?
228
00:24:43,770 --> 00:24:44,950
Hey.
229
00:24:46,550 --> 00:24:48,500
Why are you crying?
230
00:24:51,050 --> 00:24:53,820
You... did something happen?
231
00:25:37,070 --> 00:25:38,630
Welcome
232
00:25:39,460 --> 00:25:45,840
Welcome. - Excuse me. Have you seen a man wearing a hospital gown roaming around here?
233
00:25:45,840 --> 00:25:46,960
Hospital gown?
234
00:25:46,960 --> 00:25:50,920
Yes. Here. It's this person.
235
00:25:50,920 --> 00:25:54,140
He's in this building for sure. Have you not seen him around?
236
00:25:54,140 --> 00:25:57,400
I don't think I've seen him. Is he a dementia patient?
237
00:25:57,400 --> 00:26:00,170
It's not dementia but he came out from a psychiatric hospital.
238
00:26:00,170 --> 00:26:04,610
Right now, he's not in his right mind as he's roaming around. I must find him fast.
239
00:26:04,610 --> 00:26:08,280
Help me. He should be in this building. Help me.
240
00:26:08,280 --> 00:26:10,640
-Please find him. - He didn't come here.
241
00:26:10,640 --> 00:26:13,600
But still, please check it.
242
00:26:34,690 --> 00:26:37,880
Oh, wait. I was curious about something, good thing I met you.
243
00:26:37,880 --> 00:26:41,480
W... is that really the end?
244
00:26:41,480 --> 00:26:45,650
No, why not kill the antagonist but kill the main character?
245
00:26:45,650 --> 00:26:49,950
Please STOOOOP! SHUT THAT MOUTH OF YOURS!
246
00:26:49,950 --> 00:26:55,210
I might just take out that tongue of yours!
247
00:26:59,750 --> 00:27:02,970
What is this?
248
00:27:03,520 --> 00:27:06,440
Why does he turn into a mad dog whenever he sees me?
249
00:27:06,440 --> 00:27:08,970
I'm hurt again.
250
00:27:16,070 --> 00:27:17,380
Noona.
251
00:27:17,380 --> 00:27:18,950
What about Dad?
252
00:27:18,950 --> 00:27:20,970
He's not in the hotel.
253
00:27:20,970 --> 00:27:25,220
The manhwa has ended so he should come back to the same place like you.
254
00:27:25,220 --> 00:27:30,360
But then, no one has seen him roaming around. I don't know what's going on?
255
00:27:34,060 --> 00:27:37,010
Why? Why? Noona, why?
256
00:27:37,010 --> 00:27:39,370
Where are you going?
257
00:27:39,370 --> 00:27:41,280
Noona.
258
00:28:00,940 --> 00:28:04,170
Noona, the tablet is not here.
259
00:28:04,170 --> 00:28:08,140
As soon as the manhwa ended it disappeared. That's so wrong.
260
00:28:08,140 --> 00:28:10,840
And it was a copy from a drawing.
261
00:28:10,910 --> 00:28:14,960
And even if it's here, it can't be used.
262
00:28:14,960 --> 00:28:18,460
You know that it's the end once it ended.
263
00:28:18,460 --> 00:28:20,810
Now, it's really the end.
264
00:29:35,600 --> 00:29:37,240
Dad!
265
00:29:55,250 --> 00:29:57,300
Looking for a person.
266
00:30:00,070 --> 00:30:03,800
Perhaps, have you seen this person please contact me.
267
00:30:05,070 --> 00:30:07,820
Looking for a person
268
00:30:13,380 --> 00:30:14,570
Hello.
269
00:30:14,570 --> 00:30:18,740
If you see him, please give us a call.
270
00:30:19,310 --> 00:30:22,550
I beg of you.
271
00:30:29,550 --> 00:30:32,520
Only Noona was not able to accept the reality.
272
00:30:32,520 --> 00:30:36,540
The manhwa, W, has ended it's 7 years run
273
00:30:36,540 --> 00:30:39,690
and ended in September 2016.
274
00:30:40,600 --> 00:30:43,450
Kang Cheol Gold Medal.
275
00:30:47,110 --> 00:30:51,630
From the time he was born as the leading character, Kang Cheol who was given a tough life.
276
00:30:52,160 --> 00:30:54,920
rejected the fate made by the cartoonist
277
00:30:59,060 --> 00:31:02,070
and denied the limits to his existence.
278
00:31:03,720 --> 00:31:07,430
He dreamed of having a happy ending as a real human being.
279
00:31:17,870 --> 00:31:20,340
Are you alright?
280
00:31:21,300 --> 00:31:26,060
In the end he could not shake off his destiny and met his fate at the hands of the antagonist.
281
00:31:26,060 --> 00:31:29,690
In front of the woman that he loves.
282
00:31:34,370 --> 00:31:38,780
Numerous reporters wanted an explanation regarding the ending.
283
00:31:38,780 --> 00:31:41,630
But the cartoonist was not there to respond to any of them.
284
00:31:44,650 --> 00:31:49,080
The teacher did not return even after the manhwa ended.
285
00:31:52,670 --> 00:31:56,930
For the majority, people did not find the conclusion strange.
286
00:31:56,930 --> 00:32:01,720
Even though it's sad, it was already predestined to be a sad ending.
287
00:32:02,820 --> 00:32:04,630
But then.
288
00:32:19,640 --> 00:32:24,070
But then, no one even knew that the sad ending was not the case.
289
00:32:33,330 --> 00:32:36,080
What happened?
290
00:32:39,000 --> 00:32:40,980
Assemblyman!
291
00:32:42,980 --> 00:32:44,840
Assemblyman?
292
00:32:48,160 --> 00:32:50,070
Assemblyman!
293
00:32:50,750 --> 00:32:53,840
What on earth happened?
294
00:32:53,840 --> 00:32:56,460
Are you not hurt?
295
00:33:06,250 --> 00:33:08,780
Yes, Do Yoon Hyung. I just arrived.
296
00:33:08,780 --> 00:33:12,270
His condition seems serious..
297
00:33:12,270 --> 00:33:15,140
And also, I heard this...
298
00:33:15,140 --> 00:33:18,130
- I think the CEO was shot. - He was shot?
299
00:33:18,130 --> 00:33:21,080
Han Cheol Ho shot him. I didn't know earlier.
300
00:33:21,080 --> 00:33:24,030
I think he bled a lot. What should I do?
301
00:33:24,030 --> 00:33:27,650
Kang Cheol was shot by Han Cheol Ho?
302
00:33:30,110 --> 00:33:32,050
He got shot by Han Cheol Ho?
303
00:33:32,050 --> 00:33:33,180
Yes.
304
00:33:33,180 --> 00:33:35,110
Where is Kang Cheol?
305
00:33:35,110 --> 00:33:37,470
We don't know. We're still looking for him.
306
00:33:37,470 --> 00:33:40,920
That's Seo Do Yoon, right? Let me speak to him.
307
00:33:41,680 --> 00:33:43,600
Hurry and give it to me.
308
00:33:46,930 --> 00:33:49,770
- You're asking to untie the ropes? - Untie it now.
309
00:33:49,770 --> 00:33:53,360
Oh Yeon Joo strictly warned not to.
310
00:33:53,360 --> 00:33:56,180
- Untie it please. - I can't
311
00:33:56,180 --> 00:33:58,130
If you need something ask Gi Dan to do it.
312
00:33:58,130 --> 00:34:01,170
I heard you also heard something.
313
00:34:01,860 --> 00:34:05,460
If we know the location then it would be faster with the tablet.
314
00:34:07,160 --> 00:34:10,230
Untie me. Untie me please.
315
00:34:15,940 --> 00:34:20,640
He's not normal. He could become violent at any time so don't let down your guard.
316
00:34:20,640 --> 00:34:22,290
I understand.
317
00:34:49,500 --> 00:34:50,840
Are you crazy!
318
00:34:50,840 --> 00:34:54,350
You crazy dumbass! You were beaten up by a person who was shot!
319
00:34:54,880 --> 00:35:00,220
Kill him right now! No need to drag him here! So if you see him just kill him right on sight!
320
00:35:00,930 --> 00:35:03,700
Assemblyman, you can't be like this.
321
00:35:03,700 --> 00:35:05,870
What are you trying to do that you are making things this big?
322
00:35:05,870 --> 00:35:08,310
You could have just handed things over to the police, why must you do this?
323
00:35:08,310 --> 00:35:10,610
He can be arrested now at any time.
324
00:35:11,540 --> 00:35:14,780
When is there going to be such an arrest? Do you know when? They are searching for him right now!
325
00:35:14,780 --> 00:35:16,810
He may be searching for me right now too.
326
00:35:16,810 --> 00:35:19,180
What's the use of doing anything because I'm sitting and accepting my date of death.
327
00:35:19,180 --> 00:35:23,320
The file that Kang Cheol gave. If tomorrow that is the only one, it's the end.
328
00:35:23,320 --> 00:35:26,360
How would you stop that!
329
00:35:26,900 --> 00:35:28,590
Get out!
330
00:35:28,590 --> 00:35:30,990
Get out, you bastard!
331
00:35:55,720 --> 00:35:57,740
- That... - What is it?
332
00:35:57,740 --> 00:36:00,780
It's a person named Oh Seong Moo.
333
00:36:00,780 --> 00:36:04,530
- Who? - He said you would answer after hearing his name.
334
00:36:10,840 --> 00:36:12,530
Hello.
335
00:36:12,530 --> 00:36:14,120
It's me.
336
00:36:15,200 --> 00:36:16,740
Oh Seong Moo?
337
00:36:16,740 --> 00:36:18,260
Right.
338
00:36:18,960 --> 00:36:21,420
Good thing you're in your office.
339
00:36:21,420 --> 00:36:25,210
You're the Oh Seong Moo that I saw in the hospital?
340
00:36:25,210 --> 00:36:26,870
Right.
341
00:36:26,870 --> 00:36:29,540
The one that made you.
342
00:36:30,490 --> 00:36:33,170
I made you.
343
00:36:33,170 --> 00:36:35,600
As an antagonist.
344
00:36:37,120 --> 00:36:39,310
But what happened that it came to this?
345
00:36:39,310 --> 00:36:42,940
At the very least, you aren't someone to get blood on your hands.
346
00:36:42,940 --> 00:36:45,330
Did you shoot the gun?
347
00:36:47,000 --> 00:36:49,380
How are you here?
348
00:36:49,380 --> 00:36:52,260
You, back then...
349
00:36:52,260 --> 00:36:56,430
Did you shoot Kang Cheol because you wanted to find me?
350
00:36:59,640 --> 00:37:02,160
I was here.
351
00:37:02,160 --> 00:37:04,730
Ever since a year ago.
352
00:37:10,170 --> 00:37:11,680
What is this?
353
00:37:12,540 --> 00:37:17,430
You too, do you want to know the reason for your existence?
354
00:37:17,430 --> 00:37:21,640
Since there is a lot you want to know, you gradually came out more.
355
00:37:21,640 --> 00:37:25,850
Because you can't stop the greed of wanting to know.
356
00:37:25,850 --> 00:37:30,640
Everyone was the same. That's why I became this way.
357
00:37:31,380 --> 00:37:38,380
But then, you can't be like that. You're someone who wanted to be a president.
358
00:37:39,200 --> 00:37:44,040
If you know all of the secrets then what would happen to this world?
359
00:37:44,040 --> 00:37:47,070
And a bad person like you at that.
360
00:37:48,670 --> 00:37:51,400
That's something so dangerous.
361
00:37:51,400 --> 00:37:55,540
Let's go together, you and I.
362
00:37:56,450 --> 00:37:59,990
I failed everything,
363
00:37:59,990 --> 00:38:03,240
but you are the one thing I must dispose of before I go.
364
00:38:04,260 --> 00:38:06,000
No. No.
365
00:38:06,000 --> 00:38:08,970
No. Save me.
366
00:38:10,420 --> 00:38:12,270
Hey! Is anyone outside?
367
00:39:10,240 --> 00:39:13,660
To everyone, I'm sorry.
368
00:39:24,380 --> 00:39:26,180
What is this?
369
00:39:26,180 --> 00:39:28,840
The true account of the shooting on Son Hyeon Seok?
370
00:39:28,840 --> 00:39:30,850
I got it too.
371
00:39:59,140 --> 00:40:00,360
Hello?
372
00:40:00,360 --> 00:40:04,210
Has Yeon Joo gone to Kang Cheol?
373
00:40:04,210 --> 00:40:06,040
Yes.
374
00:40:06,040 --> 00:40:09,600
Where is that place? Tell me the location.
375
00:40:10,780 --> 00:40:14,810
My daughter... I want to see her for the last time.
376
00:40:34,610 --> 00:40:38,730
[Voice of Oh Sang Moo] We can't go together.
377
00:40:54,700 --> 00:40:58,990
If you are the happy ending, I'm the sad ending.
378
00:41:09,740 --> 00:41:11,920
I'm here!
379
00:41:34,200 --> 00:41:36,270
I love you.
380
00:41:37,030 --> 00:41:39,270
My daughter.
381
00:41:47,510 --> 00:41:49,860
Goodbye.
382
00:42:04,750 --> 00:42:10,100
[Soo Bong] It was not at Kang Cheol's death but at the instant the villains disappeared, that W ended.
383
00:42:10,100 --> 00:42:13,010
Readers didn't get to see the final ending of villains.
384
00:42:13,010 --> 00:42:17,650
Because helping Kang Cheo's happy ending conflicts with the real culprit's purpose of existence
385
00:42:17,650 --> 00:42:22,680
he perished without any logical connection because of the final editing.
386
00:42:29,110 --> 00:42:31,060
Is it right there?
387
00:42:35,920 --> 00:42:39,860
CEO Kang. CEO Kang!
388
00:42:39,860 --> 00:42:41,930
That's why nobody knew.
389
00:42:41,930 --> 00:42:46,160
That Kang Cheol didn't die and the comic was over before that.
390
00:43:00,700 --> 00:43:02,380
Cheol.
391
00:43:02,940 --> 00:43:04,650
Kang Cheol.
392
00:43:07,150 --> 00:43:09,210
How are you feeling?
393
00:43:10,880 --> 00:43:13,490
I thought you were dead.
394
00:43:14,800 --> 00:43:17,070
Oh Yeon Joo..
395
00:43:17,070 --> 00:43:20,680
She's not here. I couldn't find her.
396
00:43:26,040 --> 00:43:29,280
Kang Cheol knew at that moment,
397
00:43:30,100 --> 00:43:33,230
that the role of the protagonist finally ended.
398
00:43:42,390 --> 00:43:46,660
I haven't checked it yet. I just came back to Seoul.
399
00:43:46,660 --> 00:43:49,540
I'll look at it right now and check.
400
00:43:49,540 --> 00:43:51,000
Okay.
401
00:43:54,890 --> 00:43:58,360
The video file of the candidate Han kidnapping and torturning Mr. Kang Cheol,
402
00:43:58,360 --> 00:44:01,570
the contents of the call record of the dead suspected murderer Han Sang Hoon,
403
00:44:01,570 --> 00:44:06,680
and the recording files of instructing the gangster to murder Mr. Kang Cheol spread quickly on the Internet.
404
00:44:06,680 --> 00:44:09,800
The police revealed that they are tracing the route.
405
00:44:09,800 --> 00:44:13,290
After the shocking news of the candidate Han Cheol Ho's suicide...
406
00:44:13,290 --> 00:44:16,030
Han Cheol Ho is dead?
407
00:44:27,780 --> 00:44:29,730
Hey, Yoon So Hui!
408
00:44:41,440 --> 00:44:43,930
Are you okay? What about a gun shot wound?
409
00:44:43,930 --> 00:44:47,340
I've come back from the dead but after I became okay, they sent me here right away.
410
00:44:47,340 --> 00:44:51,370
Since you are cleared from the murder charge, the rest of the sentence won't be much.
411
00:44:53,980 --> 00:44:55,950
I'm sorry.
412
00:44:55,950 --> 00:44:57,810
For what?
413
00:44:57,810 --> 00:45:00,290
For doubting you and cuting off contact with you.
414
00:45:01,140 --> 00:45:05,070
If it were me, I'll be suspicious like that too. Since I put a show that I died.
415
00:45:05,070 --> 00:45:09,950
I was glad that you were suspicious and cut off contact with me.
416
00:45:11,240 --> 00:45:13,460
What are you talking about?
417
00:45:13,460 --> 00:45:17,940
For showing me the proof that you can live another life by yourself.
418
00:45:39,330 --> 00:45:42,370
In the end, I couldn't find Oh Seong Moo.
419
00:45:42,370 --> 00:45:45,640
He said he'll go and meet Miss Yeon Joo, after that I lost contact.
420
00:45:45,640 --> 00:45:48,120
He just left the car behind.
421
00:45:48,120 --> 00:45:49,420
He's gone?
422
00:45:49,420 --> 00:45:52,020
There's no trace of him at all.
423
00:45:52,020 --> 00:45:55,530
Oh yeah. He left a letter to you.
424
00:45:56,160 --> 00:45:58,430
I'll put it with a book.
425
00:46:08,430 --> 00:46:10,510
To Kang Cheol,
426
00:46:11,260 --> 00:46:14,700
I was hoping you let me go peacefully...
427
00:46:14,700 --> 00:46:18,500
But in the end, I'm leaving on my own.
428
00:46:19,840 --> 00:46:22,620
I'm already dead.
429
00:46:23,200 --> 00:46:25,530
My soul is limited.
430
00:46:25,530 --> 00:46:28,660
Since I don't know when I'll go crazy again,
431
00:46:29,740 --> 00:46:34,030
I'm going to end my life here today.
432
00:46:36,640 --> 00:46:39,470
You go out to the real world.
433
00:46:39,470 --> 00:46:43,010
I'm going to end my life here.
434
00:46:43,680 --> 00:46:46,690
You become a human.
435
00:46:46,690 --> 00:46:50,060
I'm going to remain as a comic character.
436
00:46:51,510 --> 00:46:55,460
You got out of the pre-determined circumstances I created.
437
00:46:56,960 --> 00:47:01,400
I will die trapped in the pre-determined circumstanced that I created.
438
00:47:03,160 --> 00:47:06,160
Isn't life interesting?
439
00:47:09,020 --> 00:47:11,750
I wish you a happy life.
440
00:47:12,580 --> 00:47:15,590
And make Yeon Joo happy.
441
00:47:16,150 --> 00:47:17,730
Also,
442
00:47:18,350 --> 00:47:21,220
if you see Yeon Joo,
443
00:47:21,220 --> 00:47:24,080
tell her that I'm alive.
444
00:47:26,040 --> 00:47:29,160
So she won't be sad.
445
00:47:54,100 --> 00:47:56,480
Tell her that
446
00:47:58,210 --> 00:48:01,020
I'm living well in this place.
447
00:48:02,710 --> 00:48:05,950
Inside of the comic that I drew.
448
00:48:19,450 --> 00:48:22,640
Kang Cheol spent two more years in prison.
449
00:48:23,300 --> 00:48:26,700
In order to finish the W world in an orderly fashion.
450
00:48:29,200 --> 00:48:31,900
The time passed slowly.
451
00:48:38,720 --> 00:48:40,860
Are you going somewhere?
452
00:48:40,860 --> 00:48:44,160
- To meet a friend. - You should rest since you're sick.
453
00:48:44,160 --> 00:48:48,360
What happened to your father? It's been a week.
454
00:48:51,040 --> 00:48:54,950
He'll probably come. If we just wait for few more days.
455
00:49:19,850 --> 00:49:21,870
Dad.
456
00:50:04,600 --> 00:50:06,510
Hello?
457
00:50:07,410 --> 00:50:10,650
Yes. This is Yeon Joo's cellphone.
458
00:50:10,650 --> 00:50:14,770
Ah. Yeon Joo left the cellphone at home.
459
00:50:14,770 --> 00:50:18,810
But who are you?
460
00:50:21,740 --> 00:50:25,950
Jayang Aprtments 1st Floor
461
00:52:06,610 --> 00:52:10,660
Are you awake? How are you?
462
00:52:17,640 --> 00:52:20,990
Your mother came.
463
00:52:23,520 --> 00:52:28,520
I thought she would ask a lot, but she didn't have anything to say.
464
00:52:29,450 --> 00:52:34,060
I couldn't say I was your husband, so I just said I was your boyfriend.
465
00:52:35,490 --> 00:52:37,430
Are you perhaps...
466
00:52:37,430 --> 00:52:41,820
the one who broke up with Yeon Joo at the bus stop?
467
00:52:42,520 --> 00:52:43,890
Yes.
468
00:52:47,720 --> 00:52:52,090
I'm sorry but... What's your profession?
469
00:52:57,430 --> 00:52:59,790
[Junielcom - Kang Cheol]
470
00:53:01,090 --> 00:53:03,960
In a hurry, I showed her this card.
471
00:53:03,960 --> 00:53:06,400
She didn't say anything.
472
00:53:11,070 --> 00:53:16,200
I came after spending two years in jail, but it's only been one week here.
473
00:53:16,870 --> 00:53:20,920
Honestly, I was worried our times were going at the same rate.
474
00:53:22,360 --> 00:53:27,010
For two years, I was afraid you would die from the sadness of being alone.
475
00:53:28,280 --> 00:53:30,800
That's a relief.
476
00:54:05,540 --> 00:54:07,900
What about Dad?
477
00:55:39,360 --> 00:55:45,220
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
478
00:55:51,450 --> 00:55:54,390
Wow, who knew?
479
00:55:54,390 --> 00:55:57,260
I finally belong to this world.
480
00:55:58,410 --> 00:56:02,610
So you have to call me Oppa no matter what. You can't refuse.
481
00:56:02,610 --> 00:56:05,520
I went through hardship and suffered more than three years.
482
00:56:05,520 --> 00:56:07,730
Okay, Yeon Joo?
483
00:56:13,530 --> 00:56:15,900
Is it...
484
00:56:16,700 --> 00:56:18,680
the end?
485
00:56:19,250 --> 00:56:21,120
It is.
486
00:56:21,120 --> 00:56:23,150
Is it really...
487
00:56:25,310 --> 00:56:27,590
the end?
488
00:56:30,220 --> 00:56:32,330
It really is.
489
00:57:00,870 --> 00:57:04,390
Kang Cheol's story in the comic was a happy ending,
490
00:57:04,390 --> 00:57:09,890
But the ending between the real living Kang Cheol and Oh Yeon Joo is still unknown.
491
00:57:09,890 --> 00:57:11,300
However, [The end]
492
00:57:11,300 --> 00:57:15,780
Those people do not have to think about being in a manhwa,
493
00:57:15,780 --> 00:57:19,770
Even if it might be boring and ordinary,
494
00:57:19,770 --> 00:57:22,610
I hope they will meet an ending that will last for 50 years.
495
00:57:22,610 --> 00:57:25,680
Just like any ordinary couple.
496
00:57:27,160 --> 00:57:31,190
Thanks to Channel Manager: Dudie
497
00:57:31,190 --> 00:57:36,080
Thanks to Seggers: Dudie, AmyPun, s14950, bjohnsonwong, wafaahs, ladyvillegas
498
00:57:36,080 --> 00:57:40,650
Thanks to Seggers cont.: shms, bkiss,cgwm808, robertases, marykarmelina, mihaelagh and sophie2you
499
00:57:40,650 --> 00:57:46,070
Ko - Eng Subbers: itsjoo, stars4U, sera19_27, sesasme, abythe, jieun_rhee, dramadwarfie, reeniebeanie, ki_ki,
500
00:57:46,070 --> 00:57:51,540
Subbers cont.: gpark6642, Ztarbrite, ajumma2, sophie2you, jane_yu_4, jxlee, klovesubs, aledma1234,
501
00:57:51,540 --> 00:57:55,650
Thank you for watching W! Subbers cont.: the4pkim13, janekim136_997, allysoo2000
502
00:57:55,650 --> 00:58:00,760
Editors: cgwm808 (chief), Joysprite, ajumma2, sophie2you ♫ We will be connected to each other ♫
503
00:58:00,760 --> 00:58:05,770
English Moderators: cara_liisu, lupita311, marykarmelina, chizzygirl ♫ Whether I go to you, ♫
504
00:58:05,770 --> 00:58:10,800
Thanks to all other language moderators and subbers. ♫ Or you come to me ♫
505
00:58:10,800 --> 00:58:15,670
Thanks to wall designer martafernandes ♫ We are under the same sky ♫
39269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.