Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
2
00:00:15,200 --> 00:00:19,320
Although Kang Cheol kills the culprit who killed Oh Yeon Joo,
3
00:00:21,130 --> 00:00:24,510
Oh Yeon Joo ends up dying.
4
00:00:27,280 --> 00:00:28,910
Let go!
5
00:00:28,910 --> 00:00:30,530
I shot Yeon Joo.
6
00:00:30,530 --> 00:00:34,830
You can save her with your drawings.
7
00:00:34,830 --> 00:00:37,120
Right before dying,
8
00:00:37,120 --> 00:00:40,550
Kang Cheol sends Oh Yeon Joo into W's world.
9
00:00:41,620 --> 00:00:43,970
With the tablet that Han Cheol Oh has,
10
00:00:43,970 --> 00:00:46,420
he tries to save Oh Yeon Joo, who becomes a comic character.
11
00:00:46,420 --> 00:00:51,000
I summon Han Cheol Ho to the real world.
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,610
After summoning Han Cheol Oh into the real world,
13
00:00:53,610 --> 00:00:56,830
he takes possession of the tablet again, and revives Yeon Joo.
14
00:00:56,830 --> 00:00:59,260
But as the last chapter of W begins,
15
00:00:59,260 --> 00:01:02,110
the three of them get summoned to the W world.
16
00:01:04,280 --> 00:01:06,290
Episode 15
17
00:01:07,810 --> 00:01:09,600
You definitely weren't there,
18
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
but you suddenly appeared while collapsing.
19
00:01:13,000 --> 00:01:15,490
I really don't understand.
20
00:01:15,490 --> 00:01:16,930
Uhm...
21
00:01:17,630 --> 00:01:21,460
They said Kang Cheol... escaped.
22
00:01:22,140 --> 00:01:24,830
- What? - I don't understand what they are saying, either.
23
00:01:24,830 --> 00:01:27,620
He disappeared before their very eyes.
24
00:01:34,140 --> 00:01:36,560
Hold on! Hold on!
25
00:01:36,560 --> 00:01:39,020
Aigoo.
26
00:01:39,020 --> 00:01:42,110
We should call the ambulance. Go and call the owner.
27
00:01:42,110 --> 00:01:44,070
Okay.
28
00:01:50,240 --> 00:01:52,300
- Taxi... - What?
29
00:01:54,580 --> 00:01:59,220
Call a taxi please. I have to go to the hotel.
30
00:01:59,220 --> 00:02:00,960
I think you should go to the hospital though.
31
00:02:09,590 --> 00:02:12,480
President! He told us not to call the ambulance, what do we do?
32
00:02:12,480 --> 00:02:14,620
Don't we need to report it?
33
00:02:21,490 --> 00:02:23,210
What the...?
34
00:02:24,800 --> 00:02:26,420
Where is he?
35
00:02:37,720 --> 00:02:42,160
Did the taxi arrive?
36
00:02:51,810 --> 00:03:00,800
Last chapter.
37
00:03:09,570 --> 00:03:11,450
Who do we have here? Huh?
38
00:03:14,450 --> 00:03:17,070
I thought I would never see you again.
39
00:03:19,020 --> 00:03:21,470
W
40
00:03:32,170 --> 00:03:33,800
W - Chapter 398
41
00:03:40,710 --> 00:03:42,950
Yeon Joo!
42
00:04:00,740 --> 00:04:02,990
- Where do you want to go? - Miracle Hotel, please.
43
00:04:02,990 --> 00:04:04,910
Sure, get in.
44
00:04:26,740 --> 00:04:31,410
Final Chapter
45
00:04:37,390 --> 00:04:42,490
Final Chapter
46
00:04:49,250 --> 00:04:51,260
May I help you?
47
00:04:51,260 --> 00:04:54,930
What's the date?
48
00:04:54,930 --> 00:04:56,400
The 15th of August.
49
00:04:56,400 --> 00:05:00,090
August? We were in September last time...
50
00:05:00,090 --> 00:05:01,690
Pardon?
51
00:05:03,470 --> 00:05:08,770
No way! Are we in 2017?
52
00:05:08,770 --> 00:05:10,460
Yes.
53
00:05:40,320 --> 00:05:44,280
Excuse me... Miss Yoon So Hui?
54
00:05:44,280 --> 00:05:46,740
Yes? Who are you?
55
00:05:46,740 --> 00:05:48,930
Can I talk to you for a bit?
56
00:05:49,950 --> 00:05:51,880
Go on first.
57
00:05:53,460 --> 00:05:56,790
I feel like I've seen you before. Who are you?
58
00:05:56,790 --> 00:05:59,510
I'm Oh Yeon Joo.
59
00:05:59,510 --> 00:06:03,840
Oh! Aren't you that person from last time? The one who was with CEO Kang when he was on the run.
60
00:06:04,780 --> 00:06:07,730
I will contact CEO Kang's company for you.
61
00:06:07,730 --> 00:06:11,900
He's been looking for you, so he will probably be able to help you.
62
00:06:11,900 --> 00:06:14,630
I don't work there now.
63
00:06:14,630 --> 00:06:15,900
Why?
64
00:06:15,900 --> 00:06:18,230
I quit last year.
65
00:06:19,420 --> 00:06:22,350
Hold on. He changed his number.
66
00:06:22,350 --> 00:06:27,440
What is CEO Kang doing right now?
67
00:06:28,310 --> 00:06:30,390
Don't you know what happened?
68
00:06:31,600 --> 00:06:35,630
I was gone from Korea for a year...
69
00:06:35,630 --> 00:06:38,630
The police caught him last September.
70
00:06:48,540 --> 00:06:51,010
You've arrived, sir?
71
00:06:56,510 --> 00:07:00,410
He looked like he is really going to die, so we are just leaving him the way he is.
72
00:07:00,410 --> 00:07:02,290
Throw him away in front of a hospital.
73
00:07:02,290 --> 00:07:04,070
Are we releasing him?
74
00:07:04,070 --> 00:07:07,020
The fact that he hasn't opened his mouth, even when he became in this state, means that there really isn't anything.
75
00:07:07,020 --> 00:07:10,830
At least his fabrication of the suicide note needs to be revealed, so it will benefit me.
76
00:07:22,580 --> 00:07:24,810
Crazy bastard.
77
00:07:37,630 --> 00:07:40,620
District Emergency Medical Facility
78
00:07:44,730 --> 00:07:46,810
Come out!
79
00:07:48,510 --> 00:07:51,960
After he was taken to the hospital, he was arrested right away.
80
00:07:53,250 --> 00:07:56,960
Because his fake death was revealed, there was a huge commotion.
81
00:07:56,960 --> 00:08:00,800
Since then, he's been in jail.
82
00:08:00,800 --> 00:08:04,000
He's been in jail for a year?
83
00:08:04,000 --> 00:08:05,750
Because it was for murder.
84
00:08:05,750 --> 00:08:11,170
He is accused of murder, being a fugitive, fabricating evidence, and even forgery of an official document.
85
00:08:25,380 --> 00:08:30,000
Tomorrow is the judgment day for the appeal at the Seoul Appellate Court.
86
00:08:31,320 --> 00:08:34,730
If you want to meet him, you can see him when you go there.
87
00:08:34,730 --> 00:08:37,690
What about you? Aren't you going?
88
00:08:37,690 --> 00:08:41,950
I'm on the way to the airport for a business trip to America.
89
00:08:47,550 --> 00:08:51,200
I really hope things will turn out right.
90
00:08:52,380 --> 00:08:54,910
Please give him my regards.
91
00:09:03,100 --> 00:09:05,300
Court
92
00:09:05,300 --> 00:09:07,300
Public Notices
93
00:09:12,510 --> 00:09:15,910
At the first trial in March, he was sentenced to death.
94
00:09:15,910 --> 00:09:18,700
Today is the appeals judgment day.
95
00:09:21,370 --> 00:09:23,890
As we summarize all these facts,
96
00:09:23,890 --> 00:09:25,810
even before committing the crime, the accused has been
97
00:09:25,810 --> 00:09:29,430
looking for a way to murder the victim and escape.
98
00:09:29,430 --> 00:09:33,670
After committing the murder, he took the victim's cellphone, according to his plan,
99
00:09:33,670 --> 00:09:35,490
and threatened police with a gun.
100
00:09:35,490 --> 00:09:38,590
After that, he escaped, using his car.
101
00:09:38,590 --> 00:09:42,060
The materials that he had purchased prior to the escape were also things that were needed for his survival.
102
00:09:42,060 --> 00:09:43,810
Oh Yeon Joo!
103
00:09:52,760 --> 00:09:58,950
♫ Can I keep on loving you? ♫
104
00:10:00,370 --> 00:10:05,440
♫ Can I stay by your side? ♫
105
00:10:07,460 --> 00:10:14,850
♫ We will hold on to the belief that ♫
106
00:10:14,850 --> 00:10:21,020
♫ love is destiny ♫
107
00:10:21,020 --> 00:10:27,990
♫ Actually without you ♫
108
00:10:27,990 --> 00:10:32,120
♫ I can't do anything except cry again ♫
109
00:10:32,120 --> 00:10:35,900
Defendant, are you listening?
110
00:10:37,360 --> 00:10:39,520
♫ Now without you each day is ♫
111
00:10:39,520 --> 00:10:43,680
The cunning and cruel crimes that the defendant has committed... ♫ A day without meaning ♫
112
00:10:43,680 --> 00:10:46,270
What happened?
113
00:10:46,270 --> 00:10:48,320
Were you really alive?
114
00:10:49,490 --> 00:10:54,440
That time, you suddenly opened your eyes, then disappeared. Do you know how bewildered I was?
115
00:10:54,440 --> 00:10:59,720
♫ Let's not separate again ♫
116
00:10:59,720 --> 00:11:02,860
It was an inhumane act.
117
00:11:04,020 --> 00:11:08,350
The relationship with the victim, motive of the crime, his methods and results,
118
00:11:08,350 --> 00:11:11,130
the circumstances after the crime, etc.
119
00:11:11,130 --> 00:11:13,090
If you examine all those factors,
120
00:11:13,090 --> 00:11:19,150
we cannot say it was unreasonable for the original court to have sentenced him to death.
121
00:11:19,150 --> 00:11:22,250
We are rejecting the appeal.
122
00:11:34,370 --> 00:11:36,790
You can't go in.
123
00:11:38,850 --> 00:11:41,620
I'm sorry. Just for a moment.
124
00:11:52,990 --> 00:11:55,380
Why are you only appearing now?
125
00:11:55,380 --> 00:11:58,750
I came right away but what can I do when a year has passed by?
126
00:11:59,560 --> 00:12:01,330
You came right away?
127
00:12:02,010 --> 00:12:05,090
I came back as soon as I woke up.
128
00:12:08,280 --> 00:12:09,830
What's this?
129
00:12:09,830 --> 00:12:13,090
Then was I the only one who spent a year worrying?
130
00:12:13,090 --> 00:12:16,900
"Why isn't she coming? Hyung Do Yoon said he saw her opening her eyes."
131
00:12:16,900 --> 00:12:20,390
"Did she perhaps change her mind and is meeting another man?"
132
00:12:20,390 --> 00:12:22,990
I worried over all sorts of things.
133
00:12:26,540 --> 00:12:31,080
Or "Is she frightened after watching the webtoon, and is not wanting to come back because she doesn't want to care for a criminal who received the death sentence?"
134
00:12:31,590 --> 00:12:34,370
You got married to a chaebol and now he's broke.
135
00:12:34,370 --> 00:12:37,050
And not just that, he's a condemned criminal.
136
00:12:37,920 --> 00:12:40,660
I could understand how you would have felt.
137
00:12:44,140 --> 00:12:47,000
You can joke at a time like this?
138
00:12:51,370 --> 00:12:53,060
Let's go.
139
00:12:53,060 --> 00:12:57,890
Wait a moment. She's my wife whom I haven't seen in a year. Just a moment.
140
00:13:02,090 --> 00:13:04,820
Why didn't you go out? You could have just come out.
141
00:13:04,820 --> 00:13:07,630
I couldn't get out.
142
00:13:12,090 --> 00:13:14,470
I will
143
00:13:15,470 --> 00:13:18,030
go back again.
144
00:13:20,970 --> 00:13:25,650
I will go back again.
145
00:13:25,650 --> 00:13:27,080
District Emergency Medical Facility
146
00:13:27,080 --> 00:13:30,000
I tried countless times for a whole year,
147
00:13:30,820 --> 00:13:33,970
but it didn't work. I couldn't go out.
148
00:13:34,630 --> 00:13:37,200
Why, all of a sudden?
149
00:13:37,200 --> 00:13:39,790
I think because it's the last chapter.
150
00:13:41,760 --> 00:13:44,000
You need to go.
151
00:13:51,100 --> 00:13:52,980
Do you know that?
152
00:13:53,730 --> 00:13:56,920
This is the last chapter of W?
153
00:14:10,960 --> 00:14:15,090
You should come with me. The trial isn't completely over yet.
154
00:14:15,090 --> 00:14:18,410
You should be strong and prepare for the next.
155
00:14:30,870 --> 00:14:39,300
He said he had this thought at that time.
156
00:14:43,530 --> 00:14:45,950
It was really too hard.
157
00:14:45,950 --> 00:14:49,200
"Ah! I wish it was all over."
158
00:14:49,200 --> 00:14:54,810
He thought he really wanted to stop being the main character of this manhwa.
159
00:14:54,810 --> 00:14:57,210
At that time...
160
00:14:57,210 --> 00:14:59,950
Final Chapter
161
00:14:59,950 --> 00:15:04,470
The last chapter really started.
162
00:15:10,360 --> 00:15:13,900
Now, before the last chapter ends,
163
00:15:14,940 --> 00:15:17,790
we can not get out of here.
164
00:15:21,360 --> 00:15:25,380
Only with its end will we be free,
165
00:15:25,910 --> 00:15:30,970
whether it is a happy ending or a sad ending.
166
00:16:12,470 --> 00:16:14,390
Let's go to the penthouse.
167
00:16:14,390 --> 00:16:18,150
It's empty because CEO Kang said to leave it be, since you would be coming back.
168
00:16:18,150 --> 00:16:21,030
You want me to live in such a big place by myself? I don't want to.
169
00:16:21,030 --> 00:16:22,600
I just need a single room.
170
00:16:22,600 --> 00:16:26,330
A small place is hard to guard. Let's just go there.
171
00:16:27,220 --> 00:16:29,080
Hello.
172
00:16:29,080 --> 00:16:31,300
Yes, we already left.
173
00:16:31,900 --> 00:16:33,090
What?
174
00:16:34,140 --> 00:16:36,500
CEO Kang, did what?
175
00:16:40,460 --> 00:16:44,100
Wow! Our Soo Min draws really well.
176
00:16:44,100 --> 00:16:46,260
Soo Min, who is that?
177
00:16:46,260 --> 00:16:48,120
Ahjussi.
178
00:16:48,120 --> 00:16:51,520
Is that me? Wow! You draw me so handsomely.
179
00:16:51,520 --> 00:16:54,970
Aigoo! Our Soo Min is so pretty.
180
00:16:56,730 --> 00:17:00,030
Wow, is Ahjussi that good looking?
181
00:17:00,030 --> 00:17:01,960
Please look over here.
182
00:17:01,960 --> 00:17:05,600
On the 14th of last month, at the Changmin Party's National Convention, he won the nomination by a landslide.
183
00:17:05,600 --> 00:17:08,280
Party's presidential candidate Han Cheol Ho,
184
00:17:08,280 --> 00:17:12,830
visited a municipal kindergarten in Anyang today and is spending a good time with the kids.
185
00:17:12,830 --> 00:17:15,580
He has started his official activities as the presidential candidate.
186
00:17:15,580 --> 00:17:19,360
The public trust that candidate Han earned through his past work
187
00:17:19,360 --> 00:17:24,540
is expected to function as a green light in the upcoming presidential race.
188
00:17:28,880 --> 00:17:31,990
These days, why are the kids so aggressive.
189
00:17:31,990 --> 00:17:34,900
How did they educate those kids?
190
00:17:41,250 --> 00:17:44,490
How did it go? Is it a death sentence?
191
00:17:44,490 --> 00:17:47,720
What? Escaped?
192
00:17:48,770 --> 00:17:50,660
No, how could he escape?
193
00:17:50,660 --> 00:17:55,830
He got his handcuffs off and got a gun. How on earth did he get the handcuffs off, that dude, really!
194
00:17:57,360 --> 00:18:00,700
Now, I'm not even surprised since he has caused so many problems.
195
00:18:01,370 --> 00:18:03,300
First, I think we need to go back to the courthouse.
196
00:18:03,300 --> 00:18:06,520
Can you drop me somewhere?
197
00:18:10,960 --> 00:18:13,450
I think it would be more dangerous if we go together.
198
00:18:13,450 --> 00:18:16,920
So if he gets in touch with you, just tell him that I'm here.
199
00:18:16,920 --> 00:18:18,750
Can I ask you just one thing?
200
00:18:19,380 --> 00:18:24,460
I heard from CEO Kang, but I really can't believe it is true.
201
00:18:24,460 --> 00:18:28,280
He said there is a different world that is just like here.
202
00:18:28,280 --> 00:18:30,700
And you came from there.
203
00:18:31,630 --> 00:18:34,100
Is that true?
204
00:18:37,490 --> 00:18:38,750
Yes.
205
00:18:42,100 --> 00:18:44,160
I understand.
206
00:19:08,790 --> 00:19:12,520
He got his handcuffs off by himself and ran out with a gun, they said.
207
00:19:12,520 --> 00:19:15,590
It's not a gun that he stole from a police officer.
208
00:19:16,470 --> 00:19:18,960
But, Assemblyman. You know that woman, Oh Yeon Joo, right?
209
00:19:18,960 --> 00:19:21,640
That woman appeared.
210
00:19:23,800 --> 00:19:29,100
You know the female corpse that we confirmed in the penthouse, Kang Cheol's wife.
211
00:19:29,100 --> 00:19:33,850
It's definitely her. Kang Cheol's side is taking her now.
212
00:19:35,860 --> 00:19:38,330
Kang Cheol disappeared
213
00:19:38,330 --> 00:19:41,870
and Oh Yeon Joo is alive and has appeared again.
214
00:19:42,600 --> 00:19:46,960
Then does that mean that tablet is in Kang Cheol's hands?
215
00:19:46,960 --> 00:19:48,920
Mescaline.psd (Mescaline is a psychedelic drug)
216
00:20:11,320 --> 00:20:20,490
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
217
00:20:41,010 --> 00:20:44,230
28MA-4740
218
00:20:48,440 --> 00:20:50,740
I guess you've gotten used to being the main female character of a thriller.
219
00:20:50,740 --> 00:20:54,250
Why are you so late? I thought they caught you!
220
00:20:54,250 --> 00:20:55,410
I had to meet someone.
221
00:20:55,410 --> 00:20:58,610
Why do you keep doing that? Why did you suddenly escape?
222
00:20:58,620 --> 00:21:02,940
If you keep on committing crimes, how can we get a happy ending? How many convictions are there in total.
223
00:21:02,940 --> 00:21:06,820
Our happy ending, that we had already designed, failed when I got arrested.
224
00:21:06,820 --> 00:21:10,770
The motive in the storyline for having Han Cheol Ho adjudicated was made moot.
225
00:21:10,770 --> 00:21:13,420
Then what are we going to do?
226
00:21:13,420 --> 00:21:16,690
You should plan it again, how to have a happy ending.
227
00:21:22,360 --> 00:21:23,690
Hold on!
228
00:21:26,590 --> 00:21:29,130
It's been a while, so let me see your face.
229
00:21:30,890 --> 00:21:34,800
Huh? This is not the face I came to know.
230
00:21:34,800 --> 00:21:36,850
Huh?
231
00:21:36,850 --> 00:21:39,990
Maybe I forgot because it's been so long?
232
00:21:39,990 --> 00:21:43,540
When I imagined you every night while I was in prison, Oh Yeon Joo was truly an absolute beauty.
233
00:21:43,540 --> 00:21:48,130
Now that I look at you, that's not right. You're only a little bit of a beauty.
234
00:21:48,130 --> 00:21:50,300
CEO, you
235
00:21:51,830 --> 00:21:54,300
are kind of old.
236
00:21:55,770 --> 00:21:59,220
You've aged one year by yourself, so you look a little old.
237
00:22:00,180 --> 00:22:02,040
I'm serious!
238
00:22:04,510 --> 00:22:07,160
Wow. Touche.
239
00:22:07,160 --> 00:22:09,560
Then, call me oppa from now on.
240
00:22:09,560 --> 00:22:10,720
Oppa?
241
00:22:10,720 --> 00:22:15,040
Because I'm a year older than you. Try it. Oppa.
242
00:22:15,040 --> 00:22:17,690
- Heol. - Heol?
243
00:22:17,690 --> 00:22:19,280
My junior has no manners, I see.
244
00:22:21,410 --> 00:22:23,750
What exactly happened during this one year?
245
00:22:23,750 --> 00:22:25,290
What?
246
00:22:27,400 --> 00:22:31,110
Ah, the handcuffs and the gun were drawn by Dad, right?
247
00:22:31,110 --> 00:22:34,950
That's correct. He also drew this car and these clothes.
248
00:22:36,150 --> 00:22:39,160
With what thinking is he drawing these things?
249
00:22:39,160 --> 00:22:42,340
No, why is he suddenly allowing you to escape?
250
00:22:42,340 --> 00:22:46,030
Let's go now to meet Father.
251
00:22:46,030 --> 00:22:47,260
What?
252
00:22:47,260 --> 00:22:51,340
He was brought into this world too, since a year ago.
253
00:23:06,350 --> 00:23:08,640
Gyeonggi Province, Paju City, Gwangchol District Jinmyeok Village 39-5
254
00:23:25,240 --> 00:23:27,180
Kim Jong Soo
255
00:23:44,830 --> 00:23:47,640
Anyone home?
256
00:24:32,160 --> 00:24:35,440
C-Cartoonist?
257
00:24:41,620 --> 00:24:43,360
You're here?
258
00:24:47,080 --> 00:24:51,140
What happened? Why are you...
259
00:24:51,140 --> 00:24:53,220
How long have you been here?
260
00:24:53,860 --> 00:24:55,600
One year...
261
00:24:56,330 --> 00:25:00,040
It's been a year since I came into the comic.
262
00:25:04,100 --> 00:25:06,680
Who tied you like this?
263
00:25:06,680 --> 00:25:11,190
I did. I've tied myself.
264
00:25:13,430 --> 00:25:15,000
Why?
265
00:25:15,660 --> 00:25:17,510
I...
266
00:25:18,460 --> 00:25:20,740
If my Yeon Joo...
267
00:25:22,470 --> 00:25:25,310
If Yeon Joo was alive,
268
00:25:25,310 --> 00:25:28,950
I wasn't able to see before coming here.
269
00:25:28,950 --> 00:25:31,020
She's alive.
270
00:25:33,230 --> 00:25:36,560
She's alive. I met her earlier.
271
00:25:37,260 --> 00:25:40,990
She's alive? She's alive, you say?
272
00:25:40,990 --> 00:25:44,140
She is. She's healthy, and
273
00:25:44,140 --> 00:25:46,780
I was going to come here together, but just to be safe--
274
00:25:48,460 --> 00:25:50,440
She's alive?!
275
00:25:52,050 --> 00:25:54,360
I thought she died...
276
00:25:55,420 --> 00:25:58,240
I didn't know...
277
00:25:58,240 --> 00:26:00,450
For an entire year...
278
00:26:03,880 --> 00:26:06,030
What happened?
279
00:26:06,930 --> 00:26:10,270
Why didn't you contact me? You should've at least called the company.
280
00:26:11,020 --> 00:26:12,970
How is that here?
281
00:26:12,970 --> 00:26:15,070
I was imprisoned...
282
00:26:21,300 --> 00:26:24,300
Where should I drive you to?
283
00:26:24,300 --> 00:26:27,400
Seoul Prime Hotel.
284
00:26:27,400 --> 00:26:29,040
Yes.
285
00:26:49,170 --> 00:26:52,680
But, you look a lot like someone.
286
00:26:52,680 --> 00:26:56,660
You might not feel good about it but you look like Han Sang Mo.
287
00:26:56,660 --> 00:26:59,320
You know. The murderer that died last time.
288
00:27:13,550 --> 00:27:15,940
Hey!
289
00:27:15,940 --> 00:27:18,980
Save me! Save me!
290
00:27:18,980 --> 00:27:20,840
Save me!
291
00:27:21,670 --> 00:27:23,570
What's the matter?
292
00:27:23,570 --> 00:27:26,900
He tried to kill me! He suddenly strangled me!
293
00:27:35,690 --> 00:27:38,190
Tell me your name and your contact information.
294
00:27:40,670 --> 00:27:41,870
I'm Oh Seong Moo...
295
00:27:41,870 --> 00:27:45,240
Oh Seong... Your contact, please.
296
00:27:46,020 --> 00:27:48,440
- Kang Cheol. - Kang Cheol?
297
00:27:48,440 --> 00:27:50,280
Please call Kang Cheol.
298
00:27:50,280 --> 00:27:54,210
What do you mean? The deceased CEO Kang Cheol?
299
00:27:56,340 --> 00:27:58,290
He died...?
300
00:27:58,290 --> 00:28:01,750
Ahjussi, don't you have family?
301
00:28:17,060 --> 00:28:19,850
- What are you doing? - Give it to me, you bastard! - You don't even know how to shoot!
302
00:28:19,850 --> 00:28:21,020
I'll shoot you, bastard!
303
00:28:21,020 --> 00:28:24,050
- Hold him down - Let go!
304
00:28:24,050 --> 00:28:28,220
Hey! Let go! You bastards, I'll kill you all!
305
00:28:28,220 --> 00:28:32,320
Don't you know who I am? I'm Han Sang Hoon, you punks!
306
00:28:32,320 --> 00:28:34,520
Let go! Let go!
307
00:28:34,520 --> 00:28:36,710
Let me go, you bastards!
308
00:28:36,710 --> 00:28:39,070
For being someone without any family or friends,
309
00:28:39,070 --> 00:28:42,970
they sent me to a psychiatric hospital right away.
310
00:28:45,120 --> 00:28:49,530
Do you know what happened to my Yeon Joo?
311
00:28:51,940 --> 00:28:55,470
I killed my Yeon Joo.
312
00:28:57,110 --> 00:28:59,660
Please save my Yeon Joo.
313
00:28:59,660 --> 00:29:03,270
She is probably alive, don't worry.
314
00:29:03,270 --> 00:29:04,670
She's alive?
315
00:29:04,670 --> 00:29:06,870
Of course, she is.
316
00:29:06,870 --> 00:29:08,120
- Why is she alive? - What are you doing?
317
00:29:08,120 --> 00:29:09,520
I killed her! Why is she alive?
318
00:29:09,520 --> 00:29:12,100
- Help me! - I made a bullet hole in her!
319
00:29:12,100 --> 00:29:13,160
- Why is she alive? - Let go of me!
320
00:29:13,160 --> 00:29:14,070
I killed her!
321
00:29:14,070 --> 00:29:16,260
Save me!
322
00:29:17,730 --> 00:29:20,300
Oh Yeon Joo! I'm going to kill you!
323
00:29:20,300 --> 00:29:23,610
I'm going to kill you! I'm going to kill you,
324
00:29:23,610 --> 00:29:27,400
Oh Yeon Joo... I will kill you...
325
00:29:30,990 --> 00:29:34,540
Untie this! Hey!
326
00:29:34,540 --> 00:29:37,100
I told you to untie me, bastards!
327
00:29:37,100 --> 00:29:40,880
Can't you hear me?! Untie this!
328
00:29:53,080 --> 00:29:55,030
Yeon Joo...
329
00:29:59,660 --> 00:30:01,220
Yeon Joo.
330
00:30:03,990 --> 00:30:06,680
The body returned because the culprit died.
331
00:30:06,680 --> 00:30:09,370
But all of the culprit's memories remained entirely within him.
332
00:30:09,370 --> 00:30:11,660
And it became worse after coming here.
333
00:30:12,480 --> 00:30:15,850
He couldn't bear it because he recalls both sets of memories.
334
00:30:17,240 --> 00:30:19,510
His condition is not good.
335
00:30:20,790 --> 00:30:23,580
You'll be startled if you see him, so I'm telling you in advance.
336
00:30:29,270 --> 00:30:30,680
What the heck?
337
00:30:31,680 --> 00:30:34,660
Come to your senses! Hey, are you okay? Where did the patient go?
338
00:30:34,660 --> 00:30:38,380
This morning, he escaped from the mental hospital...
339
00:30:40,910 --> 00:30:42,920
To get the tablet.
340
00:30:51,730 --> 00:30:54,960
Teacher, I'll go search for Hyung Cheol.
341
00:30:55,820 --> 00:30:57,660
All right.
342
00:30:57,660 --> 00:31:00,730
What are you drawing?
343
00:31:00,730 --> 00:31:03,630
Well, I'm feeling uneasy about this.
344
00:31:03,630 --> 00:31:04,770
Yes.
345
00:31:06,010 --> 00:31:10,970
He was anxious, since it was the replica and it might be disposable or suddenly disappear.
346
00:31:10,970 --> 00:31:15,760
He drew another one and hid it inside of the comic, just like the real culprit did.
347
00:31:22,290 --> 00:31:24,940
It took him a year to get that.
348
00:32:00,940 --> 00:32:06,530
After he got out, he saw the news and found out it was my appeal day. He removed my handcuffs.
349
00:32:08,100 --> 00:32:12,540
Where is he right now?
350
00:32:18,140 --> 00:32:20,970
In the safe house that only your father knows.
351
00:32:26,810 --> 00:32:30,740
In an earlier episode, he used it as a workshop,
352
00:32:30,740 --> 00:32:32,590
as a safe house without an owner.
353
00:32:49,700 --> 00:32:51,020
Dad.
354
00:32:54,690 --> 00:32:56,460
Dad.
355
00:33:01,230 --> 00:33:05,120
Dad! Dad!
356
00:33:10,540 --> 00:33:12,700
Why did you tie him?
357
00:33:14,630 --> 00:33:16,940
He asked me to tie him,
358
00:33:16,940 --> 00:33:19,270
because he said he couldn't restrain himself.
359
00:33:23,890 --> 00:33:25,230
Dad!
360
00:33:27,460 --> 00:33:29,630
Dad!
361
00:33:32,320 --> 00:33:34,270
Dad.
362
00:33:34,270 --> 00:33:36,070
Who is it?
363
00:33:39,070 --> 00:33:40,320
Yeon Joo?
364
00:33:41,090 --> 00:33:43,520
It's me, Dad.
365
00:33:45,020 --> 00:33:46,350
You were alive?
366
00:33:46,350 --> 00:33:48,320
I'm alive.
367
00:33:49,100 --> 00:33:51,340
You came back to life, once again?
368
00:33:51,340 --> 00:33:54,890
I'm alive, Dad. I'm perfectly fine. But...
369
00:33:54,890 --> 00:33:58,100
What is this, Dad?
370
00:33:58,100 --> 00:34:01,470
What are we going to do, Dad?
371
00:34:26,020 --> 00:34:27,910
What are you saying?
372
00:34:29,190 --> 00:34:30,910
I can't.
373
00:34:32,020 --> 00:34:34,380
Do as I say.
374
00:34:34,380 --> 00:34:36,350
I can't.
375
00:34:39,600 --> 00:34:41,910
Please do as I say.
376
00:34:44,660 --> 00:34:49,360
It's absolutely impossible. I'm going to pretend I didn't hear that.
377
00:34:51,080 --> 00:34:53,360
How is Dad?
378
00:34:56,560 --> 00:34:58,900
I think he's gotten a little better.
379
00:34:58,900 --> 00:35:02,880
I made some porridge. Would you be able to eat it, Dad?
380
00:35:09,930 --> 00:35:11,390
He fell asleep.
381
00:35:11,390 --> 00:35:13,130
Sit down. I'll set the dinner table for you.
382
00:35:13,130 --> 00:35:14,440
Food?
383
00:35:14,440 --> 00:35:17,720
We should eat too. We didn't even have lunch.
384
00:35:24,450 --> 00:35:26,250
Eat.
385
00:35:34,500 --> 00:35:35,910
I'm kind of surprised.
386
00:35:35,910 --> 00:35:36,730
What?
387
00:35:36,730 --> 00:35:41,380
Thinking about it, it's my first time eating what you cooked. It's quite good.
388
00:35:41,380 --> 00:35:43,610
- Really? - Yeah.
389
00:35:43,610 --> 00:35:46,790
Considering you're a busy doctor, this is excellent.
390
00:35:47,440 --> 00:35:52,100
You didn't really mean that, right? I think it's a compliment to comfort me.
391
00:35:52,100 --> 00:35:53,740
Half and half?
392
00:35:53,740 --> 00:35:55,090
Jeez.
393
00:35:56,130 --> 00:35:57,490
Do it more.
394
00:35:57,490 --> 00:35:58,400
What?
395
00:35:58,400 --> 00:36:03,750
Whether it be compliment or a word of comfort, it feels good hearing it from picky Kang Cheol.
396
00:36:03,750 --> 00:36:06,830
Okay. Compliments...
397
00:36:13,460 --> 00:36:15,220
Is there nothing to compliment?
398
00:36:15,220 --> 00:36:17,400
I'm thinking about it.
399
00:36:19,580 --> 00:36:21,600
You have long hair.
400
00:36:21,600 --> 00:36:23,810
You have a pale face.
401
00:36:23,810 --> 00:36:26,080
Do you think those are compliments?
402
00:36:26,080 --> 00:36:28,390
You are on the tall-side.
403
00:36:28,390 --> 00:36:29,720
Do you have a high nose?
404
00:36:29,720 --> 00:36:33,850
I'm asking if those are complaints. That's just describing the facts.
405
00:36:33,850 --> 00:36:36,860
Your ears are attached in their proper places.
406
00:36:38,830 --> 00:36:42,060
It's not an easy thing to do.
407
00:36:43,730 --> 00:36:47,080
I asked you to please call me Oppa. I'll shower you with compliments.
408
00:36:47,080 --> 00:36:49,170
Is being one year older something to boast about?
409
00:36:49,170 --> 00:36:51,350
Yeah. I'm very satisfied.
410
00:36:51,350 --> 00:36:53,070
Why am I so satisfied?
411
00:36:53,070 --> 00:36:57,640
Oppa Yeon Joo is 31. You are just 30. Understand?
412
00:37:00,010 --> 00:37:02,110
It's nice to see you smile.
413
00:37:02,110 --> 00:37:04,640
It's been a year since we've seen each other. Smile often.
414
00:37:09,250 --> 00:37:12,060
What did you talk about with my dad?
415
00:37:13,260 --> 00:37:15,690
You know, just a little while ago, when I was cooking.
416
00:37:17,240 --> 00:37:19,000
No comment.
417
00:37:19,000 --> 00:37:20,580
You're not going to tell me?
418
00:37:20,580 --> 00:37:23,360
After we finish eating, I'll do the dishes.
419
00:38:02,670 --> 00:38:04,490
In any case,
420
00:38:05,340 --> 00:38:07,560
you and I...
421
00:38:08,930 --> 00:38:11,640
can't be together.
422
00:38:12,730 --> 00:38:14,140
Pardon?
423
00:38:14,140 --> 00:38:17,050
If you are the happy ending,
424
00:38:17,780 --> 00:38:20,950
I'm the sad ending.
425
00:38:22,270 --> 00:38:25,600
If I'm the happy ending, you'll be the sad ending.
426
00:38:29,130 --> 00:38:31,060
Look at this hand.
427
00:38:32,250 --> 00:38:34,070
It's normal, right?
428
00:38:35,050 --> 00:38:37,160
Why do you think it's so normal?
429
00:38:39,910 --> 00:38:42,500
It's because I killed a person
430
00:38:44,190 --> 00:38:45,930
this morning.
431
00:38:59,730 --> 00:39:03,530
I killed a nurse and escaped.
432
00:39:06,250 --> 00:39:09,030
That's why I'm in one piece.
433
00:39:09,030 --> 00:39:10,870
Do you understand?
434
00:39:12,160 --> 00:39:13,970
Now, I...
435
00:39:14,790 --> 00:39:18,120
Now I can no longer go back to the way things were.
436
00:39:19,230 --> 00:39:22,910
If I stop doing bad things, I'll cease to exist.
437
00:39:26,080 --> 00:39:28,850
Even if I go back,
438
00:39:31,520 --> 00:39:35,330
I can't live.
439
00:39:38,630 --> 00:39:42,130
I've become so tarnished.
440
00:39:45,340 --> 00:39:48,380
I killed dozens of people with these hands.
441
00:39:51,540 --> 00:39:55,360
I possess all those memories, too.
442
00:39:58,490 --> 00:40:03,020
I even really killed a person with my own hands too—this morning.
443
00:40:06,760 --> 00:40:10,960
I will not get out of here.
444
00:40:10,960 --> 00:40:13,220
I can't go out.
445
00:40:15,580 --> 00:40:17,730
How could I,
446
00:40:18,910 --> 00:40:22,200
while looking at Yeon Joo's face,
447
00:40:23,070 --> 00:40:25,860
continue to live?
448
00:40:30,150 --> 00:40:36,070
My life already ended... a year ago.
449
00:40:50,640 --> 00:40:53,720
Before the happy ending commences,
450
00:40:55,430 --> 00:41:00,740
please let me die here. I beg of you.
451
00:41:02,010 --> 00:41:04,300
Inside the comic,
452
00:41:06,160 --> 00:41:08,740
please bury me.
453
00:41:12,080 --> 00:41:14,380
How could you say those...
454
00:41:15,400 --> 00:41:17,470
I can't do that.
455
00:41:18,250 --> 00:41:20,550
Do as I say.
456
00:41:20,550 --> 00:41:22,390
I can't.
457
00:41:25,740 --> 00:41:28,380
Please do as I say.
458
00:41:49,880 --> 00:41:51,650
Welcome, sir.
459
00:42:09,190 --> 00:42:11,350
Where is Kang Cheol?
460
00:42:11,350 --> 00:42:15,110
It seems like he really doesn't know. Even after the medication was administered, he was unresponsive.
461
00:42:15,110 --> 00:42:16,930
What about Oh Yeon Joo?
462
00:42:18,780 --> 00:42:20,450
Cellphone.
463
00:42:24,570 --> 00:42:27,110
How do you contact Kang Cheol?
464
00:42:43,090 --> 00:42:46,040
Kang Cheol, don't we have things left to talk about?
465
00:42:46,040 --> 00:42:49,760
Call So Do Yoon, this instant.
466
00:42:55,010 --> 00:42:57,030
- Are you going somewhere? - I will come back after making a call.
467
00:42:57,030 --> 00:43:00,960
It's dangerous if they track us down, so lock the doors.
468
00:43:20,980 --> 00:43:24,350
- Hello. - Hyung? Where are you?
469
00:43:25,830 --> 00:43:30,330
Hello? Aigoo! It's been a long time.
470
00:43:33,030 --> 00:43:36,370
What on earth are you doing now? Aren't you a presidential candidate?
471
00:43:36,370 --> 00:43:40,830
A trashy gangster who holds a civilian hostage plans on being president?
472
00:43:40,830 --> 00:43:42,990
Is the Republic of Korea going mad?
473
00:43:42,990 --> 00:43:46,290
It is true that the country is going mad.
474
00:43:46,290 --> 00:43:49,950
A criminal condemned to capital punishment proudly escaped from the court and is roaming around the streets.
475
00:43:51,260 --> 00:43:53,670
In order to live, I caught one hostage,
476
00:43:53,670 --> 00:43:56,670
since I was afraid you'd stick a needle into my neck.
477
00:43:56,670 --> 00:43:59,650
It's obvious that you'll attack me in revenge.
478
00:43:59,650 --> 00:44:03,030
I need to live but there's no way.
479
00:44:03,030 --> 00:44:06,770
Hey, Kang Cheol. Don't do anything foolish.
480
00:44:06,770 --> 00:44:10,760
If you do anything to me,then immediately your friend will die first.
481
00:44:11,400 --> 00:44:14,850
I shouldn't have turned you over to the police a year ago.
482
00:44:14,850 --> 00:44:20,350
I let you live because I thought you really didn't have it. But you had it.
483
00:44:20,980 --> 00:44:24,900
Come here. You know the place where we met last time, right?
484
00:44:24,900 --> 00:44:26,820
We have things left to talk about.
485
00:44:26,820 --> 00:44:29,790
You didn't answer any of the questions back then.
486
00:44:29,790 --> 00:44:32,290
We should start talking about that.
487
00:44:32,290 --> 00:44:36,500
You... Oh Yeon Joo, Han Sang Hoon.
488
00:44:36,500 --> 00:44:40,220
No. Is it Oh Seong Moo?
489
00:44:41,210 --> 00:44:46,050
And that object. I am curious about so many things.
490
00:44:49,540 --> 00:44:54,070
Come before 11. There's only one hour left. Come with the tablet.
491
00:44:56,190 --> 00:45:00,380
If you're late, even by one minute, you know what will happen, right?
492
00:45:09,740 --> 00:45:12,690
Have you seen someone who looks like this recently?
493
00:45:12,690 --> 00:45:17,120
A man in his 60's wearing a hospital gown and appears to be out of his mind. Didn't you see him?
494
00:45:17,120 --> 00:45:20,730
He killed a person and escaped the mental hospital. He was sighted in the security camera footage around this area.
495
00:45:20,730 --> 00:45:22,770
Why? He killed a person? (Prime Supermarket)
496
00:45:22,770 --> 00:45:27,330
It's dangerous, so if you see him please call us. Murder Suspect Wanted
497
00:45:34,990 --> 00:45:41,910
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
498
00:45:55,010 --> 00:45:56,730
What are you doing?
499
00:45:57,890 --> 00:45:59,890
You're awake?
500
00:45:59,890 --> 00:46:01,890
What are you doing?
501
00:46:01,890 --> 00:46:05,510
I want to draw before that person comes.
502
00:46:06,470 --> 00:46:08,180
What drawing?
503
00:46:08,180 --> 00:46:11,010
Because I want to get out of here fast.
504
00:46:11,650 --> 00:46:14,250
This place is hell, Dad.
505
00:46:14,250 --> 00:46:17,250
We need to get out of here as soon as possible.
506
00:46:18,740 --> 00:46:23,100
In the last episode, there was a scene of Han Cheol Ho torturing Kang Cheol.
507
00:46:23,100 --> 00:46:28,260
There! This is the price for bothering me for the last 10 years.
508
00:46:32,840 --> 00:46:35,380
I want to draw that scene into the security camera,
509
00:46:35,380 --> 00:46:39,290
and I think if that clip is reported to the police then this will be resolved quickly.
510
00:46:39,290 --> 00:46:42,160
First we need to put Han Cheol Ho in prison
511
00:46:42,160 --> 00:46:44,610
so that we can have a happy ending.
512
00:47:27,660 --> 00:47:31,060
Why are you alive? I definitely shot you.
513
00:47:31,060 --> 00:47:33,620
Why are you alive?
514
00:47:33,620 --> 00:47:36,700
Die! Die!
515
00:47:36,700 --> 00:47:38,910
Dad!
516
00:47:40,820 --> 00:47:42,900
Cartoonist!
517
00:47:47,150 --> 00:47:50,020
Cartoonist. Cartoonist!
518
00:47:53,310 --> 00:47:54,990
Are you alright?
519
00:48:12,800 --> 00:48:15,790
What did I do?
520
00:48:20,130 --> 00:48:22,730
You didn't do anything.
521
00:48:24,270 --> 00:48:26,370
Why is your neck like that?
522
00:48:28,470 --> 00:48:31,300
I did something to you, right?
523
00:48:34,260 --> 00:48:36,420
No, you didn't.
524
00:48:40,920 --> 00:48:43,360
I told you
525
00:48:44,280 --> 00:48:46,590
that I am a monster.
526
00:48:49,030 --> 00:48:53,560
Do as I say. Please.
527
00:49:05,270 --> 00:49:07,740
Dad, your hand.
528
00:49:25,970 --> 00:49:28,020
What's wrong with you, dear?
529
00:49:29,610 --> 00:49:35,040
Why is your hand? I thought you said it was alright while you were in prison?
530
00:49:35,040 --> 00:49:39,400
I didn't fulfill my punishment then escaped and left my friend who is about to die.
531
00:49:39,400 --> 00:49:42,110
Who... is dying?
532
00:49:42,110 --> 00:49:44,960
Hyung Do Yoon has been kidnapped by Han Cheol Ho.
533
00:49:46,440 --> 00:49:51,400
He threatened me to bring the tablet. There's 40 minutes till his deadline.
534
00:49:55,740 --> 00:49:57,490
And also...
535
00:50:00,520 --> 00:50:02,460
your father...
536
00:50:04,740 --> 00:50:06,580
killed a person.
537
00:50:08,680 --> 00:50:12,570
- What did you say? - The police are coming here right now.
538
00:50:13,530 --> 00:50:16,050
They will find this house soon.
539
00:50:18,530 --> 00:50:20,970
Have you perhaps seen this person?
540
00:50:22,670 --> 00:50:26,620
Ah. This person. I saw him in this morning. He was wearing a hospital gown.
541
00:50:26,620 --> 00:50:30,740
- Where did he go? - He went to that house.
542
00:50:30,740 --> 00:50:34,820
I was drawing a video of Han Cheol Ho. Let's hand that over to the police first.
543
00:50:34,820 --> 00:50:36,650
We can distribute it through email.
544
00:50:36,650 --> 00:50:40,210
And let's report the place where Do Yoon is held.
545
00:50:40,210 --> 00:50:42,030
He can get caught there. After that...
546
00:50:42,030 --> 00:50:43,330
Not now.
547
00:50:43,330 --> 00:50:44,810
Why?
548
00:50:45,540 --> 00:50:50,870
If it becomes a happy ending like that, you father will cease to exist.
549
00:50:52,260 --> 00:50:56,420
My happy ending is the sad ending for the culprit
550
00:50:57,270 --> 00:51:02,150
So the problem right now is if it ends, with whatever the ending is, your father or I...
551
00:51:02,150 --> 00:51:05,690
One of us will not be by your side.
552
00:51:06,910 --> 00:51:10,990
One will either die or disappear.
553
00:51:18,750 --> 00:51:22,980
Request for assistance. Request for assistance. The suspect has an accomplice.
554
00:51:23,040 --> 00:51:30,140
Please confirm vehicle number: 28Ma 4740. 28Ma4740.
555
00:51:30,140 --> 00:51:31,940
Continue.
556
00:51:33,170 --> 00:51:38,120
Hey. Hey. Continue with what you said before,
557
00:51:38,120 --> 00:51:40,380
that there are two worlds?
558
00:51:41,510 --> 00:51:47,510
You said that there is another world besides this world. You said Oh Yeon Joo came from there.
559
00:51:47,510 --> 00:51:50,040
I heard.
560
00:51:52,450 --> 00:51:55,870
Then the place where I saw Oh Seong Moo...
561
00:51:55,870 --> 00:51:57,360
Damn it.
562
00:51:57,360 --> 00:51:59,850
It's probably from the tablet, right?
563
00:51:59,850 --> 00:52:02,800
That means it was the other world.
564
00:52:06,050 --> 00:52:10,390
Right, now I understand a little.
565
00:52:10,390 --> 00:52:13,280
I couldn't understand till now.
566
00:52:16,490 --> 00:52:21,540
So what is the difference between here and there?
567
00:52:23,920 --> 00:52:31,100
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
568
00:52:35,740 --> 00:52:40,640
- Report. - It matches the license number used in Kang Cheol's escape.
569
00:52:40,700 --> 00:52:42,500
I think they are together at the house.
570
00:52:42,500 --> 00:52:45,620
So what is the relationship between Kang Cheol and a psycho murderer?
571
00:52:45,620 --> 00:52:47,520
We haven't figured out that far.
572
00:52:47,520 --> 00:52:51,630
They have weapons so we are waiting after calling for backup assistance.
573
00:53:23,240 --> 00:53:25,550
We haven't missed a spot?
574
00:53:34,600 --> 00:53:36,830
Can we talk?
575
00:53:46,310 --> 00:53:51,020
- What is this? There are no doors? - There are no windows either.
576
00:53:51,020 --> 00:53:53,060
Darn it.
577
00:53:56,690 --> 00:53:58,530
What do we do now?
578
00:53:58,530 --> 00:54:02,480
We can't hold out for long. They will somehow find a way to tear down and enter.
579
00:54:02,480 --> 00:54:06,060
And we only have thirty minutes left to save Hyung Do Yoon.
580
00:54:17,460 --> 00:54:22,590
Now we must decide what kind of ending it is going to be.
581
00:54:23,780 --> 00:54:25,550
How?
582
00:54:27,140 --> 00:54:29,500
What kind of ending?
583
00:54:50,420 --> 00:54:55,580
Why are you doing this? What are you doing?
584
00:54:57,370 --> 00:54:59,800
Why did you take off the rings?
585
00:55:01,240 --> 00:55:03,540
What are you trying to do?
586
00:55:06,730 --> 00:55:13,380
For a daughter to die in order for a father to avoid being extinct, that's too cruel.
587
00:55:13,380 --> 00:55:15,260
That shouldn't happen.
588
00:55:17,760 --> 00:55:20,980
I'll erase you from my family registry.
589
00:55:20,980 --> 00:55:26,220
You are free now. And you are safe regardless of the ending.
590
00:55:29,290 --> 00:55:33,740
You make the decision, from now on, what kind of ending you want to create.
591
00:55:36,450 --> 00:55:39,680
I will follow your decision.
592
00:55:39,680 --> 00:55:47,120
♫ Day after day while longing for you I cry ♫
593
00:55:47,120 --> 00:55:55,220
♫ I wander around searching for you ♫
594
00:55:55,220 --> 00:56:03,040
♫ Today too I'm waiting for you ♫
595
00:56:03,040 --> 00:56:05,460
Myeong Sei University Hospital
596
00:56:05,460 --> 00:56:09,530
Why are you making me do that? What were you doing, Honey.
597
00:56:10,900 --> 00:56:15,510
I'm really tired right now. The dark circles under my eyes come down to my knees.
598
00:56:15,510 --> 00:56:18,520
I don't know. I really don't know.
599
00:56:19,710 --> 00:56:21,870
I don't know. Do whatever you want.
600
00:56:22,590 --> 00:56:24,390
What don't you know?
601
00:56:25,360 --> 00:56:27,140
Seriously...
602
00:56:27,140 --> 00:56:28,970
- Oh yeah. - What?
603
00:56:28,970 --> 00:56:31,900
You're a fan of that W.
604
00:56:31,900 --> 00:56:36,390
- That's a webtoon, right? I heard it's finished. - When?
605
00:56:36,390 --> 00:56:38,400
- This morning. - Really?
606
00:56:38,400 --> 00:56:40,590
But the ending is...
607
00:56:40,590 --> 00:56:46,210
Hey. Don't spoil the story. Be quiet. I'm going to read it for myself. Don't say a word. Don't. Don't!
608
00:56:46,210 --> 00:56:47,780
Hey. Hey. That...
609
00:56:47,780 --> 00:56:49,240
Hey.
610
00:56:49,240 --> 00:56:51,590
I can't hear anything.
611
00:56:51,590 --> 00:56:54,340
Hey! You will be surprised to see the ending!
612
00:56:55,340 --> 00:56:58,940
That shameful bastard. How could he try to spoil the last chapter?
613
00:57:02,460 --> 00:57:04,320
It's the end.
614
00:57:07,000 --> 00:57:12,460
That's right. I had affection over time. Since it's the end, let's embrace it.
615
00:57:17,610 --> 00:57:20,590
W. Let's go.
616
00:57:25,940 --> 00:57:37,740
W by Oh Seong Moo Last Chapter
617
00:57:38,450 --> 00:57:41,640
Last Chapter
618
00:57:54,410 --> 00:57:59,610
♫ You are a potent fragrance. You covered my life ♫
619
00:57:59,610 --> 00:58:04,450
♫ Your fragrance moves me ♫
620
00:58:04,450 --> 00:58:06,870
Both Dad and you
621
00:58:06,870 --> 00:58:10,780
have to stay by my side. I can't imagine anything other than that.
622
00:58:10,780 --> 00:58:12,760
I love you.
623
00:58:14,310 --> 00:58:18,550
While I was waiting for you I heard a weird story. Two worlds.
624
00:58:18,550 --> 00:58:21,650
I heard you have to die in order for it to end.
625
00:58:22,400 --> 00:58:26,530
We can all go together.
49067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.