All language subtitles for W.E09.160818.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki 2 00:00:08,260 --> 00:00:11,670 The Republic of Korea's best webtoon, W. 3 00:00:14,860 --> 00:00:20,380 The protagonist, Kang Cheol, through Oh Yeon Joo learned that he's the main character inside a comic. 4 00:00:20,380 --> 00:00:23,330 You said you are going to shoot me with that? Shoot me if you can. 5 00:00:23,330 --> 00:00:25,930 I said try shooting me! 6 00:00:25,930 --> 00:00:28,820 There couldn't be a more suitable ending to the main character 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,330 who became a murderer while searching for a murderer. 8 00:00:31,330 --> 00:00:33,760 After Kang Cheol and Oh Yoon Joo realize their true feelings toward each other, 9 00:00:33,760 --> 00:00:37,200 and are about to live a happy second life... 10 00:00:37,970 --> 00:00:39,220 Why are you bleeding? 11 00:00:39,220 --> 00:00:42,680 This means... you are going to die if you get shot by a gun. 12 00:00:43,290 --> 00:00:46,390 You are Oh Yeon Joo, right? The woman who married Kang Cheol. 13 00:00:46,390 --> 00:00:50,100 The real culprit appeared and threatened Kang Cheol that he would kill Oh Yeon Joo. 14 00:00:50,100 --> 00:00:54,390 I became the real comic book character? Because I married the main character? 15 00:00:54,390 --> 00:00:59,230 Because of the real culprit and Oh Yeon Joo, the purpose of the webtoon W characters' disappeared, 16 00:00:59,230 --> 00:01:01,900 and the existence of characters is about to disappear as well. 17 00:01:01,900 --> 00:01:05,090 This wasn't the sequel I wanted. 18 00:01:08,220 --> 00:01:09,340 Episode 9 19 00:01:09,340 --> 00:01:11,820 Uh? This place... 20 00:01:12,350 --> 00:01:14,340 Do you remember? 21 00:01:15,140 --> 00:01:18,610 That's right. You collapsed right about here, right? 22 00:01:18,610 --> 00:01:22,830 I was so startled thinking that you would die immediately. 23 00:01:22,830 --> 00:01:24,760 I was lucky. 24 00:01:33,330 --> 00:01:35,250 Promise me one thing. 25 00:01:37,470 --> 00:01:41,220 When you leave this place again, draw me something. 26 00:01:41,220 --> 00:01:43,980 What drawing? 27 00:01:44,000 --> 00:01:47,100 - A dream.
- A dream? 28 00:01:47,120 --> 00:01:51,020 Starting from two months ago when we first met here, 29 00:01:51,020 --> 00:01:54,950 until this moment, make everything into a dream. 30 00:01:56,740 --> 00:02:01,050 If we go back to the time when we didn't meet, everything will be resolved. 31 00:02:01,050 --> 00:02:04,820 If I don't know you, I won't look for you. 32 00:02:04,820 --> 00:02:07,370 I won't think of you. 33 00:02:07,370 --> 00:02:10,060 Then you won't get dragged in here. 34 00:02:10,060 --> 00:02:12,990 I won't find out the truth through you. 35 00:02:12,990 --> 00:02:15,380 I won't shoot your father, 36 00:02:15,380 --> 00:02:17,820 and the real culprit will not leave this world. 37 00:02:17,820 --> 00:02:20,960 People will not be in danger. 38 00:02:20,960 --> 00:02:23,690 And the most important thing. 39 00:02:26,010 --> 00:02:28,320 You can't die. 40 00:02:29,120 --> 00:02:32,260 I can't bear to see that with my own eyes again. 41 00:02:39,060 --> 00:02:41,220 Give this to your father. 42 00:02:45,060 --> 00:02:49,550 It's regretful that I could only do four sweet, romantic gestures. 43 00:02:51,430 --> 00:02:54,230 I had over a hundred things I wanted to do for you. 44 00:02:58,440 --> 00:03:02,590 I want to hug you, but I can't do that either. 45 00:03:06,240 --> 00:03:08,520 Since I might have lingering feelings for you. 46 00:03:09,660 --> 00:03:11,780 Are you going somewhere? 47 00:03:21,930 --> 00:03:25,940 We don't have time, and this is the only certain method. 48 00:03:28,170 --> 00:03:29,990 Oh Yeon Joo, 49 00:03:32,440 --> 00:03:35,110 forget me now. 50 00:03:35,110 --> 00:03:38,310 I am just a character in a comic. 51 00:03:42,910 --> 00:03:44,830 Take care. 52 00:04:23,870 --> 00:04:25,930 Who am I? 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,690 Who am I? 54 00:04:28,690 --> 00:04:31,130 Where is Kang Cheol? 55 00:04:31,130 --> 00:04:34,630 Who am I? Why won't you tell me who I am? 56 00:04:34,630 --> 00:04:37,920 I asked who I was. Find me. 57 00:04:44,260 --> 00:04:47,080 You betrayed me. 58 00:04:53,050 --> 00:04:56,630 Sir? Sir? Are you all right? 59 00:04:59,630 --> 00:05:00,850 Sir? 60 00:05:00,850 --> 00:05:03,390 Why are you not keeping your promise? 61 00:05:03,390 --> 00:05:05,770 You said you would find me. 62 00:05:05,770 --> 00:05:07,600 Sir, are you all right? 63 00:05:07,600 --> 00:05:09,580 Who am I? 64 00:05:09,580 --> 00:05:13,400 I asked who am I. Give me my face! 65 00:05:17,490 --> 00:05:18,900 Sir? 66 00:05:20,090 --> 00:05:23,130 Sir? Are you okay? 67 00:05:23,130 --> 00:05:24,760 Sir? 68 00:05:29,520 --> 00:05:32,350 Sir, are you all right? 69 00:05:32,350 --> 00:05:34,780 I heard something. 70 00:06:24,760 --> 00:06:26,980 After we were parted, 71 00:06:27,680 --> 00:06:31,890 the real culprit disappeared from the world I live in. 72 00:06:37,370 --> 00:06:39,990 Two dead bodies were found at the southern end of the Han River Bridge. 73 00:06:39,990 --> 00:06:43,020 Dead bodies were found at the southern end of the Han River Bridge rail. 74 00:06:43,020 --> 00:06:45,650 Two males in their 20's. 75 00:06:49,320 --> 00:06:53,670 Three people were sacrificed but there were no more victims. 76 00:06:53,670 --> 00:06:55,380 What exactly do you mean? 77 00:06:55,380 --> 00:06:59,160 Mother, you have to turn the car around here! 78 00:06:59,160 --> 00:07:01,970 - Here...
- I don't understand what you are saying. 79 00:07:01,970 --> 00:07:04,610 - No, no...
- When you were driving with Yeon Joo, only Yeon Joo disappeared? 80 00:07:04,610 --> 00:07:06,910 Mother, it's dangerous here. Not this place. 81 00:07:06,910 --> 00:07:08,640 Mother. Mother. 82 00:07:08,640 --> 00:07:10,680 - Mom. Mom.
- Where is your car? 83 00:07:10,680 --> 00:07:12,920 Mother, you can't go! 84 00:07:12,920 --> 00:07:16,230 Mom! It's dangerous there. Don't go! Mom! 85 00:07:16,230 --> 00:07:20,820 Seriously! Mom, I said don't go. 86 00:07:22,990 --> 00:07:24,350 It's that car, right? 87 00:07:24,350 --> 00:07:27,290 Mother, Mom! Don't go there, it's dangerous. 88 00:07:27,290 --> 00:07:29,260 There... 89 00:07:34,050 --> 00:07:35,410 Yeon Joo. 90 00:07:36,620 --> 00:07:39,230 Oh my. How did this happen? Yeon Joo, come back to your senses. 91 00:07:39,230 --> 00:07:42,690 Yeon Joo. Come back to your senses. 92 00:07:42,690 --> 00:07:46,290 - Noona Yeon Joo!
- Mom and Soo Bong were also safe. 93 00:08:05,100 --> 00:08:11,900 None of the comic book characters ceased to exist either. 94 00:08:56,250 --> 00:08:59,740 Last night, four chapters were uploaded. 95 00:08:59,740 --> 00:09:04,740 Noona almost died from getting shot by a gun. He appeared in an instant and fired a gun. 96 00:09:13,300 --> 00:09:15,700 - Who is it?
- It's me. 97 00:09:15,760 --> 00:09:18,370 Me who? 98 00:09:27,090 --> 00:09:30,800 How did you come here? 99 00:09:30,800 --> 00:09:33,350 I heard you went to New Zealand yesterday. 100 00:09:33,350 --> 00:09:36,050 I came back right away. 101 00:09:36,050 --> 00:09:38,390 Can I come in? 102 00:09:40,520 --> 00:09:42,960 You can... come in. 103 00:09:47,430 --> 00:09:49,750 But what happened? 104 00:09:49,750 --> 00:09:51,220 Where is Yeon Joo? 105 00:09:51,220 --> 00:09:54,350 At her room. She's sick so she's lying down. 106 00:09:54,350 --> 00:09:57,450 Did you hear it from Soo Bong? 107 00:10:08,140 --> 00:10:11,610 She fainted in the car drawing pictures, in this hot weather. 108 00:10:11,610 --> 00:10:13,290 This is outrageous. 109 00:10:13,290 --> 00:10:16,720 She was in the emergency room, I just brought her back a while ago. 110 00:10:16,720 --> 00:10:19,180 don't know what's what these days! 111 00:10:19,180 --> 00:10:21,940 She won't even tell me what she was drawing in the car to get to this point! 112 00:10:21,940 --> 00:10:24,470 And Soo Bong just keeps spewing senseless things! 113 00:10:24,470 --> 00:10:28,690 What exactly is he so afraid of?! What... 114 00:10:28,690 --> 00:10:31,970 But... Why did you come? 115 00:10:31,970 --> 00:10:34,780 You said you'd be there for at least a month. 116 00:10:37,490 --> 00:10:39,480 Hold on. 117 00:11:03,140 --> 00:11:05,600 You're acting like a fool... 118 00:11:15,240 --> 00:11:17,910 Give this to your father 119 00:11:38,940 --> 00:11:41,530 To Cartoonist Oh Seong Moo 120 00:11:51,130 --> 00:11:54,290 It's really a complete mess! 121 00:11:54,290 --> 00:11:57,880 This isn't the sequel I wanted... 122 00:12:20,400 --> 00:12:22,700 Folder: Lost.dir 123 00:12:26,600 --> 00:12:29,150 To Cartoonist Oh Seong Moo 124 00:12:41,950 --> 00:12:45,180 I heard that you were alive. 125 00:12:45,180 --> 00:12:47,470 I'm alive as well. 126 00:12:49,040 --> 00:12:51,170 Though it's a relief that you are alive, 127 00:12:51,170 --> 00:12:53,520 I don't intend to apologize. 128 00:12:54,690 --> 00:12:56,800 I don't have the right to be forgiven, 129 00:12:56,800 --> 00:13:00,480 but you don't have the right to forgive me. 130 00:13:00,480 --> 00:13:02,460 Pretentious bastard... 131 00:13:04,610 --> 00:13:08,270 I'm writing this to ask not for forgiveness, but to offer a proposition. 132 00:13:08,270 --> 00:13:12,280 Because there's something that we have to see an end to, together. 133 00:13:18,610 --> 00:13:21,010 We're going to get some air. 134 00:13:29,590 --> 00:13:34,630 I will accept the damned fate you've given me. 135 00:13:34,630 --> 00:13:37,770 So you, do what you're supposed to do. 136 00:13:37,770 --> 00:13:39,920 Don't run away anymore. 137 00:13:39,920 --> 00:13:45,450 Not for my sake but if it is for your daughter's sake, you'll be able to do it this time. 138 00:13:46,130 --> 00:13:48,510 The happy ending for W. 139 00:14:11,490 --> 00:14:18,480 Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki 140 00:14:32,480 --> 00:14:36,920 Mom, sleep in your room... 141 00:14:37,750 --> 00:14:42,220 You're awake? Are you okay? 142 00:14:42,220 --> 00:14:45,770 Why're you sleeping there? It's uncomfortable. 143 00:14:45,770 --> 00:14:49,440 It's fine, I'm lazy. 144 00:14:53,770 --> 00:14:57,280 Your father dropped by. 145 00:14:58,160 --> 00:15:02,730 - When?
- Around 11... 146 00:15:02,730 --> 00:15:06,550 He said he'd be in New Zealand for at least a month. 147 00:15:06,550 --> 00:15:09,430 But he came back. 148 00:15:09,430 --> 00:15:12,110 I wonder what happened... 149 00:17:15,870 --> 00:17:18,840 We're looking through every blackbox within a 5km radius, 150 00:17:18,840 --> 00:17:20,870 we're beating everything dry! 151 00:17:20,900 --> 00:17:24,000 - But why isn't anything coming up?
- I'm frustrated to death too. 152 00:17:24,000 --> 00:17:26,280 - You came.
- Yeah. 153 00:17:26,280 --> 00:17:29,900 CEO Kang, how are you? 154 00:17:29,900 --> 00:17:33,460 I don't know how much meds they're using, I keep getting drowsy. 155 00:17:38,120 --> 00:17:43,530 For a while, perhaps because the dream was left in his subconsciousness, 156 00:17:43,600 --> 00:17:48,300 I was able to see Kang Cheol a few more times afterwards. 157 00:17:49,260 --> 00:17:54,050 For just a very...short moment. 158 00:17:55,520 --> 00:18:00,720 ♫ Is this what love is? ♫ 159 00:18:00,720 --> 00:18:10,440 ♫ I didn't know that you are the person who would make my heart pound ♫ 160 00:18:10,440 --> 00:18:15,500 ♫ I thought it was because of a cold ♫ 161 00:18:15,500 --> 00:18:19,150 VIP1 Patient: Kang Cheol
That I had this fever
162 00:18:19,150 --> 00:18:26,040 ♫ I thought it was because I was sick that I tossed and turned all night ♫ 163 00:18:27,390 --> 00:18:34,360 ♫ Because of the love you infected me with, ♫ 164 00:18:34,360 --> 00:18:38,430 ♫ I can't fall asleep ♫ 165 00:18:38,430 --> 00:18:41,160 I'm here for your evaluation.
What should I do? ♫ 166 00:18:42,740 --> 00:18:48,590 ♫ Even if it is a lie, tell me ♫ 167 00:18:50,080 --> 00:18:55,360 ♫ Say that you still love me too ♫ 168 00:18:55,360 --> 00:18:59,080 ♫ My heart is racing. ♫ 169 00:18:59,080 --> 00:19:03,620 ♫ Something serious might happen ♫ 170 00:19:03,620 --> 00:19:09,540 ♫ Whatever it takes, please say it ♫ 171 00:19:12,000 --> 00:19:15,460 - Aren't you wearing your cap?
- Oh, my cap. 172 00:19:15,460 --> 00:19:19,130 Hey. What is that--are you wearing a ring right now? 173 00:19:19,920 --> 00:19:22,780 You little! You're supposed to do surgery every day. You want to die? 174 00:19:22,780 --> 00:19:24,490 Dude, that ring... 175 00:19:24,490 --> 00:19:28,290 looks really nice. Did you steal this from somewhere? 176 00:19:28,290 --> 00:19:30,410 Did you get married somewhere without the professor knowing?! 177 00:19:30,410 --> 00:19:33,880 Hey. She doesn't even have a lover, how would she get married? 178 00:19:33,880 --> 00:19:36,960 I knew it from the moment I saw the way she was acting on the blind date. 179 00:19:36,960 --> 00:19:40,780 This kid, no matter what, will be an oldie living alone. 180 00:19:40,780 --> 00:19:43,650 Nowadays, they say a lot of old ladies live alone with those cats in their arms. 181 00:19:43,650 --> 00:19:46,060 She's stepping right along that course as an elite. 182 00:19:46,060 --> 00:19:49,760 - I strangely agree that that's just right, Professor.
- Right? 183 00:19:49,760 --> 00:19:51,610 Get your head screwed on right or I'll kill you. 184 00:19:51,610 --> 00:19:53,390 Sorry... 185 00:19:55,320 --> 00:19:57,760 Do you want to die? 186 00:20:00,840 --> 00:20:04,980 The third time I saw him, was a week later. 187 00:20:04,980 --> 00:20:09,940 TWo months later in Kang Cheol's world. 188 00:20:22,100 --> 00:20:24,680 I'm sorry. 189 00:20:28,830 --> 00:20:30,760 Are you alright? 190 00:20:44,130 --> 00:20:46,750 I apologize, I wasn't looking. 191 00:20:48,900 --> 00:20:51,040 Your ring is pretty. 192 00:21:04,660 --> 00:21:08,400 Hello. Yes, I am at the entrance. 193 00:21:08,400 --> 00:21:10,110 I see you. 194 00:21:12,140 --> 00:21:13,350 Why are you so late? 195 00:21:13,350 --> 00:21:15,980 - There was some traffic. Are you okay?
- No. 196 00:21:15,980 --> 00:21:16,920 No. 197 00:21:16,920 --> 00:21:18,760 - Why?
- I'm hurt. 198 00:21:18,760 --> 00:21:21,920 What did you do while getting treated? 199 00:21:33,000 --> 00:21:34,940 Who is that? 200 00:21:34,940 --> 00:21:38,680 I don't know. She keeps on looking at me. It's my first time seeing her though. 201 00:21:38,680 --> 00:21:41,560 Her gaze is endearing. 202 00:21:41,560 --> 00:21:46,370 Isn't she your past lover? Someone you hurt and left? 203 00:21:46,370 --> 00:21:48,230 Hey! 204 00:21:49,750 --> 00:21:51,520 Let's go. 205 00:22:14,190 --> 00:22:21,400 Kang Cheol... just like I drew, forgot everything. 206 00:22:39,880 --> 00:22:42,500 What are you doing that you're not coming in? 207 00:22:42,500 --> 00:22:45,950 Hey, what's wrong? 208 00:22:52,540 --> 00:22:59,140 As he became well and got busy, Kang Cheol doesn't even dream anymore. 209 00:22:59,140 --> 00:23:04,830 And he... forgot me forever. 210 00:23:20,870 --> 00:23:23,440 Desperate as ever 211 00:23:28,720 --> 00:23:31,470 Life sometimes is... 212 00:23:31,470 --> 00:23:34,050 lost his direction in life. 213 00:23:37,650 --> 00:23:43,730 The one who tried living for love... That Kang Cheol is gone. 214 00:24:24,540 --> 00:24:28,460 He went back to the Kang Cheol that the readers are very familiar with. 215 00:24:30,940 --> 00:24:33,750 It's Kang Cheol, again. Aish! 216 00:24:34,740 --> 00:24:37,070 Why do they always go around together? 217 00:24:37,070 --> 00:24:42,080 The one who is always strong, and without a setback. 218 00:24:42,080 --> 00:24:45,320 Back to our lead character. 219 00:25:11,980 --> 00:25:16,100 W - The first report 220 00:25:31,950 --> 00:25:35,090 Well... you contacted us so suddenly... 221 00:25:35,090 --> 00:25:37,920 Seon Mi and Yoon Hui will come on Wednesday. 222 00:25:37,920 --> 00:25:40,090 Just the two of us can do it. 223 00:25:43,190 --> 00:25:47,750 That... Teacher... Honestly, 224 00:25:47,750 --> 00:25:50,440 I was on my way to go to my hometown. 225 00:25:50,440 --> 00:25:56,080 Now, I plan to give up on the comic. I am really scared. 226 00:25:56,080 --> 00:26:01,550 After you got shot that night, I have not been able to sleep once comfortably. 227 00:26:01,550 --> 00:26:08,320 No, why does drawing a comic put our lives in danger? I really don't understand. 228 00:26:08,320 --> 00:26:11,700 I tried going to a church and a Buddhist temple, 229 00:26:11,700 --> 00:26:14,800 and even stuck some talismans like this. 230 00:26:17,580 --> 00:26:23,210 But this heart of mine is not at ease. I... even coming here is very very... 231 00:26:23,210 --> 00:26:25,980 I called you in so we could finish up the ending properly. 232 00:26:29,840 --> 00:26:32,580 I will shave it soon. 233 00:26:34,010 --> 00:26:37,170 I want to wrap W up with a happy ending. 234 00:26:37,170 --> 00:26:38,460 If it's happy ending, then... 235 00:26:38,460 --> 00:26:44,330 Kang Cheol finds the real culprit and punishes him. The culprit will be gone in the manhwa forever. 236 00:26:44,330 --> 00:26:48,200 If not, then I don't know what else would happen. 237 00:26:48,200 --> 00:26:49,970 Are you going to kill the true culprit? 238 00:26:49,970 --> 00:26:55,080 He killed three real persons and even tried to kill my daughter. Will it do if I just let him be? 239 00:26:55,080 --> 00:27:00,920 It's a murderer that came out of my hands so my hands should resolve it. 240 00:27:03,180 --> 00:27:07,790 If you want to get rid of the real culprit you must first create the identity. 241 00:27:07,790 --> 00:27:12,460 Not some ghost-like being but into a human that I can catch. 242 00:27:14,960 --> 00:27:19,610 I am sending you all the W project reports as attachments. 243 00:27:20,300 --> 00:27:24,530 In here, there are about 353 possible suspects' investigation records. 244 00:27:25,760 --> 00:27:29,800 You need to make a new character, aside from these. 245 00:27:29,800 --> 00:27:35,520 That way I can understand it, and in that way this comic can come to an end. 246 00:27:40,700 --> 00:27:42,430 W - The first report 247 00:27:45,020 --> 00:27:46,930 You need to read everything without leaving anything out. 248 00:27:46,930 --> 00:27:51,580 And you have to take out everything that overlaps. Otherwise Kang Cheol might get suspicious. 249 00:27:51,580 --> 00:27:56,740 If he suspects, it will start again—that damned curse! 250 00:27:56,740 --> 00:28:01,010 Teacher, we made it into a perfect crime, so how do we make a culprit? 251 00:28:01,010 --> 00:28:04,540 I think there would be a hole no matter what clue we throw in. 252 00:28:04,540 --> 00:28:07,630 There will be a hole, and we can't do anything about that. 253 00:28:07,630 --> 00:28:13,200 That's why, despite that, we need to make a face that Kang Cheol would believe to be the true culprit. 254 00:28:13,200 --> 00:28:14,920 A face that he would be able to believe? 255 00:28:14,920 --> 00:28:16,840 I have decided on the face. 256 00:28:23,260 --> 00:28:28,000 A true culprit that Kang Cheol would accept is only that person. 257 00:28:50,660 --> 00:28:52,970 CEO, should I set your breakfast? 258 00:28:52,970 --> 00:28:54,830 Ten minutes later, I will wash up first. 259 00:28:54,830 --> 00:28:56,450 Yes. 260 00:29:08,800 --> 00:29:10,670 - Yes.
- Where are you? 261 00:29:10,670 --> 00:29:12,020 I'm still at the hotel. 262 00:29:12,020 --> 00:29:14,390 - We finally got one.
- What? 263 00:29:14,390 --> 00:29:17,850 That night, there was someone who came out of the rooftop. 264 00:29:17,850 --> 00:29:20,640 It was caught on the black box of a delivery truck. 265 00:29:39,170 --> 00:29:40,760 CEO Kang. 266 00:29:44,300 --> 00:29:47,570 You said you couldn't find anything no matter how much you searched. Nothing came up for two months. 267 00:29:47,570 --> 00:29:50,710 I know. But somehow there was one we missed. 268 00:29:50,710 --> 00:29:54,700 The bakery truck that came to deliver to the hotel restaurant at that time. 269 00:30:13,400 --> 00:30:18,320 I called you so that if this looks like it might be a clue, we can send it out right away today during the recording. 270 00:30:18,320 --> 00:30:21,020 But this has to be right. 271 00:30:21,020 --> 00:30:23,110 Look at the face. 272 00:30:25,350 --> 00:30:27,020 That guy! 273 00:30:30,220 --> 00:30:32,410 Zoom in on him a little more. 274 00:30:34,430 --> 00:30:37,500 More, a little more... 275 00:30:48,140 --> 00:30:55,070 This...This person...He looks...a bit like you, Teacher... 276 00:30:55,070 --> 00:30:57,550 You're right. It's me. 277 00:30:57,550 --> 00:31:02,720 T-Then...You're going to write yourself as the real culprit? 278 00:31:02,720 --> 00:31:05,250 Do you think he'd believe it if it wasn't me? 279 00:31:07,470 --> 00:31:09,780 Let's end this now! 280 00:31:13,760 --> 00:31:16,910 The only suspect Kang Cheol has ever seen is me. 281 00:31:16,910 --> 00:31:20,200 If it's my face, he'll believe it. 282 00:31:20,200 --> 00:31:23,270 Yes. I do know him. 283 00:31:24,330 --> 00:31:26,880 He's the guy who stabbed me on the rooftop. 284 00:31:26,880 --> 00:31:31,520 But everyone said nothing came out so I thought I was hallucinating. How was he caught on here? 285 00:31:31,520 --> 00:31:33,420 You said there wasn't anything on the other security cameras. 286 00:31:33,420 --> 00:31:36,770 Is that important? We should be relieved that he was caught on at least one of them. 287 00:31:36,770 --> 00:31:38,740 We've hit the jackpot with this one. 288 00:31:38,740 --> 00:31:42,790 Let's send it out on today's recording. It'll be faster to get tipped off with information. 289 00:31:42,790 --> 00:31:45,200 - Go look for PD Park.
- Yes, sir. 290 00:32:06,300 --> 00:32:09,060 Hey! Oh Yeon Joo! Did you see it?! Huh?! Did you?! 291 00:32:09,060 --> 00:32:11,780 - What?
- I'm asking if you saw W! 292 00:32:11,780 --> 00:32:13,050 No, not yet. 293 00:32:13,050 --> 00:32:18,100 It's return of the king; Oh Seong Moo, The Great, is finally back! 294 00:32:18,100 --> 00:32:22,130 Ever since that Oh Yeon Soo, the sewage puddle girl, got pushed out, the story's just falling in place! 295 00:32:22,130 --> 00:32:24,780 Did you see W?! 296 00:32:24,780 --> 00:32:30,000 I... I really... After seeing how my W was being ruined the past few months, my heart... 297 00:32:30,000 --> 00:32:33,020 I can't even say anything because the cartoonist is not well right now either! 298 00:32:33,020 --> 00:32:36,620 But honestly, the recent story was complete garbage! 299 00:32:36,620 --> 00:32:41,250 A third-rate, corny ass, dog poop romance?! Does that make sense?! 300 00:32:41,250 --> 00:32:45,340 But! Even the cartoonist has realized it now! 301 00:32:45,340 --> 00:32:49,980 "All of it was a dream"... 302 00:32:49,980 --> 00:32:52,410 It's starting again now! 303 00:32:52,410 --> 00:32:57,190 Kang Cheol's going to catch the culprit! Tie the knot with Yoon So Hui! He'll be walking the right path! 304 00:32:57,190 --> 00:33:02,230 The right path... Doesn't matter when I hear it, it always makes me feel good! 305 00:33:02,230 --> 00:33:06,280 Oh right! How's your father's condition these days? He's a-alright, right? 306 00:33:06,280 --> 00:33:09,140 Tell him to not push himself, no matter what. 307 00:33:09,140 --> 00:33:13,700 And tell him that I'm extremely looking forward to things! Okay!? 308 00:33:13,700 --> 00:33:15,650 - Yes.
- Okay! 309 00:33:15,650 --> 00:33:19,770 Kang Cheol action! Kang Cheol likes Yoon So Hui! Out with Oh Yeon Joo! 310 00:33:19,770 --> 00:33:26,270 Wait a minute... But why does the culprit look exactly like the cartoonist? 311 00:33:26,270 --> 00:33:29,690 - What?
- It was the cartoonist's face. 312 00:33:29,690 --> 00:33:35,360 Wait, could it be...? Oh my God, oh my God,. I-It's that, isn't it?! Like that Hitchcock movie! 313 00:33:35,360 --> 00:33:38,550 Putting his face in his work! 314 00:33:38,550 --> 00:33:41,780 Wow. W, I'm going crazy! 315 00:33:41,780 --> 00:33:46,390 Using the cartoonist's face as the culprit!? Oh, W. 316 00:33:49,960 --> 00:33:55,600 W! W! Yahoo! 317 00:34:00,510 --> 00:34:02,270 He's ending it with a happy ending? 318 00:34:02,270 --> 00:34:07,820 No no, it's not that. He said he'll end it with four chapters and the one you saw is the first one. 319 00:34:07,820 --> 00:34:09,620 How's he going to make it a happy ending? 320 00:34:09,620 --> 00:34:13,760 Well, first off, he spread out the clues. 321 00:34:13,760 --> 00:34:15,860 He'll have to catch him with the show. 322 00:34:15,860 --> 00:34:17,430 Yeah. 323 00:34:17,430 --> 00:34:20,290 I ask that you look carefully at this picture. subtitles ripped and synced by riri13 324 00:34:22,300 --> 00:34:27,930 This is the prime suspect of Kang Cheol's assault case that occurred on May 22nd at Seoul Prime Hotel. 325 00:34:27,930 --> 00:34:32,010 This man who looks to be in his late 50's to his early 60's. 326 00:34:32,010 --> 00:34:35,480 On the day of the incident, he wore a grey sweater, with a khaki-colored shirt, 327 00:34:35,480 --> 00:34:38,520 and indigo blue shorts. 328 00:34:38,520 --> 00:34:42,660 He wore glasses, has grown a bit of a grey-haired beard, 329 00:34:42,660 --> 00:34:46,490 and his height is estimated to be 175cm. 330 00:34:46,490 --> 00:34:52,060 If you have seen this person or know of his whereabouts, we are waiting for your report. 331 00:34:53,700 --> 00:34:55,650 - I never thought of him like that.
- I know, right? 332 00:34:55,650 --> 00:34:57,200 He lived in our neighborhood! 333 00:34:57,200 --> 00:35:00,170 In the end, they find him with the tip. His name is Han Sang Hoon, age 61. 334 00:35:00,170 --> 00:35:02,940 He was a teammate of Kang Cheol's father when they were shooters back then. 335 00:35:02,940 --> 00:35:04,990 He had a victim complex towards Kang Cheol's father. 336 00:35:04,990 --> 00:35:09,680 He has a long history of psychiatric therapy, in other words he's paranoid. A crazy bastard. 337 00:35:09,680 --> 00:35:12,400 Do not cross 338 00:35:22,400 --> 00:35:24,640 Forensics 339 00:35:30,730 --> 00:35:32,530 And in the house, they find all sorts of evidence. 340 00:35:32,530 --> 00:35:38,650 Kang Cheol's blood, a knife with his fingerprints, pictures of Kang Cheol's family, a crime diary, everything. 341 00:35:38,650 --> 00:35:40,530 I've found them! 342 00:35:41,990 --> 00:35:44,660 Investigation Room 1 343 00:35:44,660 --> 00:35:46,670 You only have a moment. 344 00:35:46,670 --> 00:35:48,450 Thank you. 345 00:36:04,850 --> 00:36:06,790 I killed them. 346 00:36:08,120 --> 00:36:12,680 Your father was always trashy and arrogant. 347 00:36:14,850 --> 00:36:17,320 That day— No, the day before... 348 00:36:17,320 --> 00:36:21,850 It must've been 5 years, I met him at a bar by chance. 349 00:36:21,850 --> 00:36:25,230 That pissy bastard started mouthing off, 350 00:36:25,230 --> 00:36:27,520 so I killed him. 351 00:36:29,650 --> 00:36:33,410 My only intention was to kill your pops. 352 00:36:33,410 --> 00:36:38,690 But as I was doing it, I just ended up killing all of them. If you were there, you'd have been dead along with them. 353 00:36:41,040 --> 00:36:44,760 I... I thought I'd get caught, fast, 354 00:36:44,760 --> 00:36:49,000 but that prosecutor closed in on you as the culprit. 355 00:36:49,000 --> 00:36:53,870 I don't know if he was an idiot or there was something else under his sleeve. 356 00:36:53,870 --> 00:36:56,540 But whatever, I got off free. 357 00:36:58,120 --> 00:37:03,580 Still, who would've thought you'd be chasing me for over ten years? 358 00:37:03,580 --> 00:37:09,500 It was disgusting. That's why I called you to the rooftop and stabbed you. 359 00:37:10,220 --> 00:37:14,450 But you wouldn't die. Why won't you die? 360 00:37:15,230 --> 00:37:17,760 Should I have shot you, like I did with your ma and pop? 361 00:37:17,760 --> 00:37:19,750 Son of a bitch! 362 00:37:28,120 --> 00:37:31,180 But it won't end there. 363 00:37:31,180 --> 00:37:36,840 We have to kill the culprit in the comic, that's the only way there won't be any trouble in the future. 364 00:37:36,840 --> 00:37:40,290 Then does Kang Cheol...commit a r-retaliatory killing? 365 00:37:40,890 --> 00:37:47,910 That would not be a happy ending. A villain kills a villain. 366 00:37:47,910 --> 00:37:53,860 The murder case of the entire Kang Yoon family that's been broadcast for the last five years. I know you all remember it. 367 00:37:53,860 --> 00:37:57,530 At last, that long and tiring pursuit has come to an end. 368 00:37:57,530 --> 00:38:00,650 On August 20th, which marks ten years and two months since the incident, 369 00:38:00,650 --> 00:38:04,850 Mr. Han, the suspect, has been arrested and has made a confession matching the crime. 370 00:38:07,020 --> 00:38:09,340 Since he's already confessed, it's over. 371 00:38:09,340 --> 00:38:11,030 No! 372 00:38:11,820 --> 00:38:14,870 No. Assemblyman, Sir, that's not right. 373 00:38:14,870 --> 00:38:18,100 Kang Cheol, that bastard, fed him money. That's wrong. 374 00:38:18,100 --> 00:38:21,250 Look here. I said the game's over. 375 00:38:21,250 --> 00:38:25,570 You've lost to Kang Cheol. Resign. 376 00:38:26,790 --> 00:38:30,140 You're telling me to go down after I've made it this far? 377 00:38:30,140 --> 00:38:36,690 Don't drown all of us in a watery grave. Go down by yourself. 378 00:38:39,390 --> 00:38:43,940 We make Han Cheol Ho, who lost the presidency when it was right in front of him, go on the destructive route. 379 00:38:45,250 --> 00:38:49,450 Go down? Me? 380 00:38:59,190 --> 00:39:01,470 Hello. 381 00:39:01,470 --> 00:39:05,990 It's me. How are you guys these days? 382 00:39:18,550 --> 00:39:21,460 He kills him, disguising it as suicide. 383 00:39:26,820 --> 00:39:30,150 Wait. Stop! 384 00:39:37,120 --> 00:39:39,900 And even makes a fake suicide note 385 00:39:39,900 --> 00:39:43,310 stating that he gave a false confession after receiving money from Kang Cheol. 386 00:39:43,310 --> 00:39:47,470 That guy told us to do it. Even making that fake suicide note. 387 00:39:47,470 --> 00:39:49,330 He makes us do that from time to time. 388 00:39:49,330 --> 00:39:53,350 He never told us to kill him but that's what he meant. 389 00:39:53,350 --> 00:39:56,370 - Who is that "guy" that you're speaking of?
- Han Cheol Ho!
390 00:39:56,370 --> 00:39:58,950 That guy who says he's running for President this time. 391 00:39:58,950 --> 00:40:01,930 From here, Kang Cheol changes the game again. 392 00:40:03,700 --> 00:40:06,970 Assemblyman... Is that true? 393 00:40:22,570 --> 00:40:25,160 Eradicate Four Social Abuses! The Police will be the first to do it! 394 00:40:25,160 --> 00:40:27,090 Oh, he is coming! 395 00:40:28,610 --> 00:40:29,950 Why did you kill Mr. Han Sang Hoon? 396 00:40:29,950 --> 00:40:31,760 What is the reason? 397 00:40:31,760 --> 00:40:33,510 Is it true that you had Han Sang Hoon killed? 398 00:40:35,810 --> 00:40:37,430 Immediate arrest for Assemblyman, Han Cheol Ho, who instigated the murder of Han Sang Hoon. 399 00:40:37,430 --> 00:40:41,630 The real culprit dies, Han Cheol Ho goes to jail. Good will be rewarded and evil will be punished. 400 00:40:41,630 --> 00:40:44,230 What do you think? What do you think? Do you think people will like it? Huh? 401 00:40:44,230 --> 00:40:45,510 They will like it. 402 00:40:45,510 --> 00:40:47,270 Right? 403 00:40:47,270 --> 00:40:51,210 I'll finally sleep well if things become like this. 404 00:40:51,210 --> 00:40:55,970 Things should have been like this since the beginning. Then nothing would've happened. 405 00:40:56,780 --> 00:40:59,200 Then that's the end? 406 00:41:00,100 --> 00:41:02,540 What is the last scene? 407 00:41:02,540 --> 00:41:08,880 Love line... I should finish the love line somehow. 408 00:41:09,620 --> 00:41:11,350 How? 409 00:41:12,400 --> 00:41:15,870 Is he going to marry Yoon So Hui? 410 00:41:15,870 --> 00:41:19,150 No, no, not to that extent. Just... 411 00:41:27,970 --> 00:41:32,440 To Cheol... 412 00:41:33,560 --> 00:41:37,150 Cheol, congratulations on finishing what you've wished for. 413 00:41:37,150 --> 00:41:39,400 You've worked hard after all these times. 414 00:41:39,400 --> 00:41:42,320 It was rewarding for me to support you always. I'm happy. 415 00:41:42,320 --> 00:41:44,730 Your old friend, So Hui. 416 00:41:52,110 --> 00:41:54,940 What's with the decent letter that doesn't suit you. 417 00:41:57,560 --> 00:41:59,340 Where are you? 418 00:42:00,790 --> 00:42:02,460 Got it. 419 00:42:08,060 --> 00:42:09,850 Yoon So Hui! 420 00:42:42,820 --> 00:42:46,900 I'm going to finish with lingering images that they'll end up well. 421 00:42:49,060 --> 00:42:53,440 Hello? Noona, are you listening? 422 00:42:54,120 --> 00:42:55,210 I see. 423 00:42:55,210 --> 00:42:59,880 Answer quickly. You scared the life out of me. 424 00:42:59,880 --> 00:43:02,500 But it feels so empty, Soo Bong. 425 00:43:02,500 --> 00:43:07,360 Nobody remembers me there, 426 00:43:07,360 --> 00:43:10,180 and nobody knows what I've gone through here. 427 00:43:11,250 --> 00:43:13,560 There's not even a single picture. 428 00:43:14,210 --> 00:43:17,410 I didn't take a single picture, like a fool. 429 00:43:20,260 --> 00:43:25,320 So... Do you know what I did yesterday? 430 00:43:51,520 --> 00:43:56,990 ♫ Is this what love is? ♫ 431 00:43:56,990 --> 00:44:01,120 ♫ I didn't know that you are the person ♫ 432 00:44:01,120 --> 00:44:06,600 ♫ who made my heart pound ♫ 433 00:44:06,600 --> 00:44:11,550 ♫ I just thought because of a cold, ♫ 434 00:44:11,550 --> 00:44:15,500 ♫ I got a fever ♫ 435 00:44:15,500 --> 00:44:21,770 ♫ and because I was sick, I tossed and turned all night ♫ 436 00:44:23,250 --> 00:44:30,510 ♫ Because of the love you infected me with, ♫ 437 00:44:30,510 --> 00:44:38,730 ♫ I can't fall asleep. What should I do? ♫ 438 00:44:38,730 --> 00:44:43,970 ♫ Even if it is a lie, tell me
I'm asking for a reconciliation. It's an apology for the things I've done before. 439 00:44:46,020 --> 00:44:50,210 ♫ Say that you still love me too ♫ 440 00:44:50,210 --> 00:44:55,210 ♫ My heart is racing.
Answer me. Where is the place that you live in? 441 00:44:55,210 --> 00:44:57,440 ♫ Something serious might happen
You will regret it. 442 00:44:57,440 --> 00:45:05,560 ♫ Whatever it takes, tell me. ♫ 443 00:45:12,420 --> 00:45:19,550 ♫ Because you are not here, ♫ 444 00:45:19,550 --> 00:45:26,690 ♫ I'm crying secretly. What should I do? ♫ 445 00:45:26,690 --> 00:45:30,180 ♫ Even if it is a lie,
I'm asking is this sweet? 446 00:45:30,180 --> 00:45:33,510 ♫ tell me
I really like it.
447 00:45:35,180 --> 00:45:40,410 ♫ That I just have to wait a little while ♫ 448 00:45:40,410 --> 00:45:43,950 ♫ That when today passes ♫ 449 00:45:43,950 --> 00:45:48,850 ♫ tomorrow comes,
It's said you have to read a book like this. 450 00:45:48,850 --> 00:45:51,760 ♫ You will come back to me ♫ 451 00:45:51,760 --> 00:45:54,250 ♫ again
Tie a shoelace. 452 00:45:54,250 --> 00:45:58,350 ♫ As we live in the same place
Then, did I do four sweet things? 453 00:45:58,350 --> 00:46:00,080 Is this time to do your homework? 454 00:46:00,080 --> 00:46:09,960 ♫ Let's have an unbelievable love ♫ 455 00:46:09,960 --> 00:46:17,770 ♫ Because you are another me ♫ 456 00:46:25,050 --> 00:46:26,870 Have some watermelon. 457 00:46:27,600 --> 00:46:30,380 What are you doing? 458 00:46:30,380 --> 00:46:34,500 Oh. What is this? This is messy. 459 00:46:34,500 --> 00:46:36,750 You should act your age. 460 00:46:37,510 --> 00:46:40,070 Take them all down. It doesn't look good. 461 00:46:40,070 --> 00:46:43,770 Put up pictures of your real boyfriend. Real boyfriend. 462 00:46:48,510 --> 00:46:56,540 Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki 463 00:47:03,660 --> 00:47:05,440 It's funny, right? 464 00:47:07,410 --> 00:47:09,780 I'll talk to you later, Soo Bong. 465 00:47:50,520 --> 00:47:52,570 CEO Kang. 466 00:47:53,530 --> 00:47:55,760 Are you doing well? 467 00:47:55,760 --> 00:47:57,940 W - Episode 34 468 00:47:57,940 --> 00:48:00,400 Are you happy these days? 469 00:48:03,450 --> 00:48:05,460 I'm not. 470 00:48:09,770 --> 00:48:12,240 For me every day is... 471 00:48:13,620 --> 00:48:15,720 Hey. Oh Yeon Joo. 472 00:48:17,410 --> 00:48:18,470 Are you going to sleep? 473 00:48:18,470 --> 00:48:20,060 Yeah, for ten minutes. 474 00:48:20,060 --> 00:48:21,350 What about food? 475 00:48:21,940 --> 00:48:23,380 I'm sleepy. 476 00:48:23,380 --> 00:48:25,530 Okay. Bye. 477 00:48:40,010 --> 00:48:44,290 Code Black. Code Black. Emergency Room. Patients from a shooting incident will soon arrive. 478 00:48:44,290 --> 00:48:48,630 Since there are many injured patients, we are shorthanded. Except for the minimum number of people, 479 00:48:48,630 --> 00:48:52,650 all medical staff should please come to the emergency room. Repeat! Code Black! ER. 480 00:48:52,650 --> 00:48:55,230 - What is this? What's going on?
- Patients from a shooting incident will soon arrive. 481 00:48:55,230 --> 00:49:00,180 Except for the minimum number of people, all medical staff should please come to the emergency room. 482 00:49:00,180 --> 00:49:01,940 Hangook Seongjin Hospital 483 00:49:06,740 --> 00:49:08,280 There is a shooting incident? 484 00:49:08,280 --> 00:49:11,840 You didn't see the news? It's been crazy since there was a mass shooting at a broadcasting company. 485 00:49:11,840 --> 00:49:13,790 A broadcasting company? 486 00:49:16,880 --> 00:49:18,070 It's an emergency patient. Move. 487 00:49:18,070 --> 00:49:20,720 Move aside. 488 00:49:20,720 --> 00:49:22,050 We are on the way. 489 00:49:22,930 --> 00:49:24,420 So Hui! 490 00:49:25,910 --> 00:49:27,600 He's shot in the abdominal area. 491 00:49:31,360 --> 00:49:34,950 What is this? Why am I here again? 492 00:49:34,950 --> 00:49:38,770 Although the total number hasn't been totaled accurately yet, currently there are eight dead, 493 00:49:38,770 --> 00:49:41,950 and more than fifteen injured. 494 00:49:41,950 --> 00:49:44,870 As a reminder, today around 6 pm, 495 00:49:44,870 --> 00:49:47,620 inside Channel W's broadcasting station studio, 496 00:49:47,620 --> 00:49:50,210 an indiscriminate shooting case has occurred. 497 00:49:50,210 --> 00:49:53,120 The culprit's identity has not been revealed yet. 498 00:49:53,120 --> 00:49:55,720 Even though they have blocked the surroundings, 499 00:49:55,720 --> 00:49:58,010 the culprit has escaped from the crime scene. 500 00:49:58,010 --> 00:50:02,720 The shooter's victims have been found to be all from Channel W's production crew. 501 00:50:02,720 --> 00:50:05,430 At the scene, there were about 23 people present, 502 00:50:05,430 --> 00:50:08,040 and in a matter of less than five minutes, the culprit 503 00:50:08,040 --> 00:50:12,790 shot everyone at the studio. The currently confirmed eight dead, 504 00:50:12,790 --> 00:50:16,800 and fifteen injured have been transferred to Hangook Seongjin Medical Center and are receiving treatment. 505 00:50:16,800 --> 00:50:20,360 - Why is it like this? The story isn't like this.
- Out of them, 7 of them are in critical condition. 506 00:50:20,360 --> 00:50:22,830 They are expecting more casualties. 507 00:50:22,830 --> 00:50:25,500 Next is the list of names of people who are confirmed to have been killed. 508 00:50:25,500 --> 00:50:28,440 Program's MC, Mr. Kim Jeong Jin. 509 00:50:28,440 --> 00:50:31,510 What is the situation right now? 510 00:50:33,340 --> 00:50:35,470 I'm a doctor! A doctor! 511 00:50:37,830 --> 00:50:40,580 Doctor, can you explain the situation?
Doctor! 512 00:50:40,580 --> 00:50:44,030 - Emergency Room. Code Blue.
- Please move out of the way! 513 00:50:44,030 --> 00:50:47,230 - Emergency Room. Code Blue.
- Someone help us! 514 00:50:49,150 --> 00:50:51,210 Move out of the way. 515 00:50:52,040 --> 00:50:55,330 - We don't have time!
- Get out of the way! 516 00:51:13,630 --> 00:51:16,510 Someone save me. 517 00:51:17,950 --> 00:51:20,180 - Someone please help us!
- Get out of the way! 518 00:51:20,180 --> 00:51:22,030 Treat this patient first. 519 00:51:22,030 --> 00:51:25,630 She is in a lot of pain. Please do something. Her leg got shot. 520 00:51:29,080 --> 00:51:30,870 Oh Yeon Joo? 521 00:51:31,410 --> 00:51:33,650 Excuse me, Doctor Oh Yeon Joo? 522 00:51:33,650 --> 00:51:34,540 You can't treat him over here. 523 00:51:34,540 --> 00:51:39,430 Aren't you listening? Please do something. Are you deaf? 524 00:51:44,550 --> 00:51:46,580 Just a minute. 525 00:51:54,450 --> 00:51:56,970 Excuse me! Someone please help us! 526 00:51:56,970 --> 00:51:59,850 Excuse me! Help me with this. 527 00:51:59,850 --> 00:52:01,440 Run! 528 00:52:09,910 --> 00:52:11,970 How is she? 529 00:52:15,730 --> 00:52:20,930 She has to have surgery. Her life isn't in danger because there isn't a lot of bleeding. 530 00:52:20,930 --> 00:52:23,650 - Anyone!
- Doctor! 531 00:52:23,650 --> 00:52:26,010 I'm sorry for yelling earlier. 532 00:52:26,800 --> 00:52:29,990 Are you hurt anywhere? 533 00:52:30,850 --> 00:52:32,440 No. 534 00:52:33,200 --> 00:52:34,840 Earlier, on the news... 535 00:52:34,840 --> 00:52:37,370 Oh, it was an incorrect report. 536 00:52:44,390 --> 00:52:46,900 Oh, I remember you now. 537 00:52:48,230 --> 00:52:50,920 You dropped that ring, right? 538 00:52:55,820 --> 00:52:57,950 Why do you keep looking at me that way? 539 00:53:03,180 --> 00:53:06,520 Because I don't know why I am here. 540 00:53:10,530 --> 00:53:12,510 CEO. 541 00:53:15,750 --> 00:53:17,480 How is the station director? 542 00:53:17,480 --> 00:53:20,620 He went into surgery. Can I talk to you for a minute? 543 00:53:20,620 --> 00:53:22,330 Go. 544 00:53:59,860 --> 00:54:02,270 Teacher, I'm here. 545 00:54:03,030 --> 00:54:04,860 Teacher? 546 00:54:05,530 --> 00:54:07,640 Teacher, let's eat some seasoned pig feet. 547 00:54:13,880 --> 00:54:17,230 Excuse me, Teacher? I bought seasoned pig feet. 548 00:54:18,660 --> 00:54:20,440 Is he sleeping? 549 00:54:20,440 --> 00:54:22,310 Teacher? 550 00:54:22,310 --> 00:54:24,490 Are you Soo Bong? 551 00:54:27,640 --> 00:54:29,650 Soo Bong, it's me. 552 00:54:32,660 --> 00:54:34,590 Soo Bong. 553 00:54:39,050 --> 00:54:41,340 My face disappeared. 554 00:54:42,390 --> 00:54:44,210 Soo Bong. 555 00:54:49,950 --> 00:54:52,610 Soo Bong, please save me. 556 00:54:52,610 --> 00:54:55,460 That guy took my face. 557 00:54:56,060 --> 00:54:58,440 Where did my face go? 558 00:55:00,400 --> 00:55:02,300 Soo Bong. 559 00:55:03,240 --> 00:55:05,090 Soo Bong? 560 00:55:05,090 --> 00:55:07,210 Sit in the chair. 561 00:55:13,490 --> 00:55:16,490 -1 hour ago-
Please look carefully at this photo. 562 00:55:18,390 --> 00:55:23,970 This is the prime suspect of Kang Cheol's assault case that occurred on May 22nd at Seoul Prime Hotel. 563 00:55:23,970 --> 00:55:27,420 On the day of the incident, he wore a grey sweater with a khaki-colored shirt, 564 00:55:27,420 --> 00:55:30,390 and indigo blue shorts. 565 00:55:30,390 --> 00:55:33,790 He wore glasses, has grown a bit of a grey-haired beard, 566 00:55:33,790 --> 00:55:37,110 and his height is estimated to be 175cm. 567 00:55:37,110 --> 00:55:40,810 If you have seen this person or know his whereabouts— 568 00:55:40,810 --> 00:55:43,110 What is it? 569 00:55:44,850 --> 00:55:46,660 - Did he faint?
- He fainted? 570 00:55:46,660 --> 00:55:48,360 What is going on? 571 00:55:48,360 --> 00:55:49,620 What happened? 572 00:55:49,620 --> 00:55:51,330 I don't know. 573 00:55:51,330 --> 00:55:53,270 Just a minute. 574 00:55:56,090 --> 00:55:58,440 What's going on? What's happening?! 575 00:55:58,440 --> 00:56:00,660 Someone check on him! 576 00:56:04,110 --> 00:56:06,500 What's going on? 577 00:56:07,510 --> 00:56:09,340 Who are you? 578 00:56:14,790 --> 00:56:16,570 Call for help. 579 00:56:37,210 --> 00:56:39,120 Kang Cheol. 580 00:56:40,730 --> 00:56:42,460 Are you there? 581 00:56:43,420 --> 00:56:45,260 Can you hear me well? 582 00:56:47,960 --> 00:56:53,120 You were looking for me so much that I came to show you my face. 583 00:56:54,590 --> 00:56:58,060 You must have been miserable since I didn't appear for ten years. 584 00:56:58,060 --> 00:57:02,520 I was miserable too. I wanted to appear but there was no way. 585 00:57:05,680 --> 00:57:07,780 This is me. 586 00:57:07,780 --> 00:57:09,550 How is my face? 587 00:57:09,550 --> 00:57:12,290 I really like it. 588 00:57:15,970 --> 00:57:17,950 Let's see each other more often. 589 00:57:33,170 --> 00:57:39,330 This is breaking news. The face of the culprit behind W's mass shooting case has just been revealed. 590 00:57:39,330 --> 00:57:43,860 This 60 year old male suspect has not been identified yet. 591 00:57:43,860 --> 00:57:47,060 He is currently a wanted man. 592 00:57:47,060 --> 00:57:52,820 Today at around 6pm, the suspect fired at random at WBN studio. 593 00:58:05,590 --> 00:58:07,990 Please save me. 594 00:58:39,270 --> 00:58:43,720 Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki 595 00:58:50,020 --> 00:58:55,310 ♫ You are a potent fragrance, you covered my life ♫ 596 00:58:55,310 --> 00:59:01,720 ♫ Your fragrance moves me ♫ 597 00:59:01,720 --> 00:59:04,820 W - Preview
You, who seems catchable but cannot be caught, ♫ 598 00:59:04,820 --> 00:59:08,400 Someone will have to be take responsibility. Whoever it is that raised up the most devilish murderer of the time! 599 00:59:08,400 --> 00:59:10,830 Who are you? How did you get in here? 600 00:59:10,830 --> 00:59:13,780 Why am I still here? 601 00:59:14,500 --> 00:59:17,700 Ms. Oh Yeon Joo? I've been concerned about you since I met you. 602 00:59:17,700 --> 00:59:20,260 Why do you keep looking at me that way? 603 00:59:20,800 --> 00:59:24,860 How is this a happy ending? If this was going to happen, I don't know why we broke up. 604 00:59:24,860 --> 00:59:26,000 I know everything. 605 00:59:26,000 --> 00:59:29,660 Should I tell you what will happen to us in the future? 606 00:59:29,660 --> 00:59:31,780 A futile death, where they bite each other to death! 607 00:59:31,780 --> 00:59:33,730 I want to know the truth. 608 00:59:33,730 --> 00:59:37,000 Are you suspecting me, right now? 51212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.