All language subtitles for W.E05.160803.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki 2 00:00:09,040 --> 00:00:13,070 Although Kang Cheol, whose entire family was mysteriously murdered, 3 00:00:14,310 --> 00:00:19,400 was framed as the suspect for murdering his family, he was ultimately found innocent. 4 00:00:20,120 --> 00:00:24,980 Ten years later, he had become super rich and his personal assets reached ₩ 800 billion ($800M USD). 5 00:00:24,980 --> 00:00:29,460 He forms 'W' broadcasting station to find the true murderer of his family. 6 00:00:30,870 --> 00:00:33,240 But, he mysteriously was attacked. 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,690 His life is saved by a woman who suddenly appeared. 8 00:00:38,690 --> 00:00:41,480 Oh Yeon Joo, where are you? 9 00:00:41,480 --> 00:00:44,030 She merely left her business card with Oh Yeon Joo printed on it and disappeared. 10 00:00:44,030 --> 00:00:46,280 Move! Move out of the way! 11 00:00:46,280 --> 00:00:50,010 Whenever Kang Cheol's life was in danger, Oh Yeon Joo appeared to save him. 12 00:00:50,010 --> 00:00:51,910 Are you okay? 13 00:00:51,910 --> 00:00:54,180 The world that you live in is... 14 00:00:54,180 --> 00:00:56,420 You're inside a cartoon. 15 00:00:56,420 --> 00:01:01,010 You are that cartoon's main character. 16 00:01:03,790 --> 00:01:07,250 Kang Cheol realizes he is the main character of a cartoon. 17 00:01:07,930 --> 00:01:09,670 In that moment, 18 00:01:09,670 --> 00:01:12,250 Kang Cheol's world stops. 19 00:01:12,250 --> 00:01:15,200 Huh? What's wrong with this? Why is it doing this? 20 00:01:33,350 --> 00:01:36,660 Kang Cheol comes out into reality. 21 00:01:48,970 --> 00:01:51,790 - W - 22 00:02:12,710 --> 00:02:14,460 Watch out! Be careful! 23 00:02:14,460 --> 00:02:16,570 Are you trying to get yourself killed or something? 24 00:02:16,570 --> 00:02:18,300 Aren't you going to do it right?! 25 00:02:18,300 --> 00:02:21,750 Jerk! If you want to die, you can die on your own! 26 00:02:24,110 --> 00:02:26,890 - W - 27 00:02:28,630 --> 00:02:32,570 What do you think you are doing?! 28 00:02:41,120 --> 00:02:42,980 Episode 5 29 00:03:02,950 --> 00:03:05,690 Sold 10,000 copies!
The last episode - July
- W -
30 00:03:12,710 --> 00:03:15,210 Is it me? 31 00:03:47,930 --> 00:03:50,710 Kang Cheol - Main Character: Born in 1987 in Seoul/i> 32 00:03:50,710 --> 00:03:53,450 Yoon So Hui - Female Lead: Kang Cheol's High School Friend< 33 00:03:53,530 --> 00:03:56,220 Seo Do Yoon - Kang Cheol's Bodyguard/Right Hand Man 34 00:03:56,220 --> 00:03:59,430 Son Hyeon Seok - Producer of the Crime Investigation Program and Kang Cheol's father's friend 35 00:04:04,210 --> 00:04:07,970 There's a 75 second limit, but it seems like he's very nervous. 36 00:04:07,970 --> 00:04:11,250 He has to empty his mind. 37 00:04:11,250 --> 00:04:15,280 - He has to shoot!
- 3, 2, 1...
38 00:04:15,280 --> 00:04:20,160 10.9! It's 10.9! Athlete Kang Cheol has achieved 10.9! 39 00:04:20,970 --> 00:04:23,090 I'm home. 40 00:04:30,470 --> 00:04:32,500 Mom... Mom! 41 00:04:43,550 --> 00:04:45,330 Dad! 42 00:05:14,820 --> 00:05:19,940 Now, we have all the evidence. Until when are you going to keep your mouth shut? 43 00:05:22,020 --> 00:05:25,480 It's always the one who succeeds at an early age who are the problem, right? 44 00:05:26,060 --> 00:05:30,310 Why? Did you learn how to shoot so you could kill your family? 45 00:05:43,640 --> 00:05:46,700 What are you looking at, you psychopath! 46 00:05:51,040 --> 00:05:53,530 You crazy bastard! 47 00:05:53,530 --> 00:05:55,830 How can that be the conclusion?! 48 00:06:11,830 --> 00:06:16,720 Han Cheol Ho, former prosecutor, joined the Changmin Party today and declared his intention to enter politics. 49 00:06:16,720 --> 00:06:20,540 Rebuilding the social justice that has crumbled away 50 00:06:20,540 --> 00:06:22,860 is the desire of our citizens. 51 00:06:22,860 --> 00:06:25,600 I will look only at you, our citizens, 52 00:06:25,600 --> 00:06:28,830 and keep that promise. 53 00:06:39,220 --> 00:06:40,150 What? 54 00:06:40,150 --> 00:06:42,980 - What are you talking about?
- Take a look.
55 00:06:45,950 --> 00:06:49,150 They said the Co-CEO was that kid, Kang Cheol. 56 00:06:49,150 --> 00:06:52,490 I wondered if he drank alcohol and died in an alley or something. 57 00:06:52,490 --> 00:06:56,490 Apparently he still collaborated with his colleagues after he withdrew from his school. 58 00:06:56,490 --> 00:06:59,240 In order to avoid the media, he kept his name hidden. 59 00:06:59,240 --> 00:07:02,090 His real name was confirmed yesterday 60 00:07:02,090 --> 00:07:03,650 This must be the end of the world. 61 00:07:03,650 --> 00:07:06,590 A murderer who should rot in prison for life, 62 00:07:06,590 --> 00:07:09,210 became a company's CEO? 63 00:07:24,680 --> 00:07:26,560 Do Yoon! 64 00:07:34,620 --> 00:07:37,240 Why are you trying to learn from me? 65 00:07:37,240 --> 00:07:41,400 Well... You said you were the best. I like to be first. 66 00:07:41,400 --> 00:07:46,290 But why? You have a lot of money. You could just have a lot of guards. 67 00:07:47,570 --> 00:07:49,840 There are moments that can't be solved with money. 68 00:07:49,840 --> 00:07:53,750 Also, I feel like I'm going to get a lot of enemies soon. 69 00:07:54,350 --> 00:07:56,160 Shall we go? 70 00:07:57,120 --> 00:07:58,990 Do I need to wear this? 71 00:08:02,870 --> 00:08:04,200 One, two! 72 00:08:04,200 --> 00:08:06,540 That's right. Again! 73 00:08:06,630 --> 00:08:10,730 Dodge, dodge! 74 00:08:10,830 --> 00:08:15,730 Come! That's right! That's right! 75 00:08:15,820 --> 00:08:18,170 You can do it. 76 00:08:44,950 --> 00:08:49,050 Last night, a wanted criminal, the big boss of White Sand gang, 77 00:08:49,050 --> 00:08:52,590 Park Eun Hyeok, was arrested by the police force. 78 00:08:52,590 --> 00:08:55,190 Mr. Park who escaped the hands of the police 79 00:08:55,190 --> 00:09:00,750 was found to have yet again been caught by J&Global's CEO Kang Cheol. 80 00:09:00,750 --> 00:09:03,970 Take a look at the videos that citizens filmed themselves. 81 00:09:06,880 --> 00:09:10,340 This kid is putting on a show! All of it is a show! 82 00:09:10,340 --> 00:09:14,760 Whether it is a show or not, public sentiment is no joke right now. 83 00:09:15,720 --> 00:09:20,110 Kang Cheol is resolving all of the cases that even the police took their hands off of. 84 00:09:20,110 --> 00:09:23,420 On top of that, 85 00:09:23,420 --> 00:09:26,000 On top of that he is financing it in its entirety. 86 00:09:26,000 --> 00:09:29,880 Assemblyman, this jerk is buying public sentiment with money. 87 00:09:29,880 --> 00:09:34,140 Kang Cheol is the culprit without a doubt, which is why I prosecuted him! 88 00:09:34,140 --> 00:09:38,840 Assemblyman Han, this is not something you should get angry over. You need to keep your cool. 89 00:09:39,540 --> 00:09:43,350 As Kang Cheol's popularity increases, your support is going down. 90 00:09:43,350 --> 00:09:46,380 It's in precisely an inverse proportion! 91 00:09:46,380 --> 00:09:49,490 During the past two years, due to your incompetent investigation, 92 00:09:49,490 --> 00:09:53,820 more than 80% of people are saying that you wrongfully man-hunted Kang Cheol. 93 00:09:53,820 --> 00:09:56,960 This is not the time to get angry. It's time to make a plan. 94 00:10:02,980 --> 00:10:06,100 You're our Party's face. 95 00:10:07,020 --> 00:10:08,580 But, 96 00:10:09,420 --> 00:10:12,450 if Kang Cheol finds the real murderer, 97 00:10:12,910 --> 00:10:14,820 what will become of us? 98 00:10:18,280 --> 00:10:21,290 How would he ever find the real culprit, 99 00:10:21,290 --> 00:10:23,690 when Kang Cheol is the real culprit? 100 00:11:08,820 --> 00:11:12,540 Excuse me, Customer. Are you okay? 101 00:11:13,270 --> 00:11:16,540 Our business is dfor today. 102 00:11:16,540 --> 00:11:18,580 We have to close. 103 00:11:20,810 --> 00:11:22,620 Does this book 104 00:11:23,780 --> 00:11:26,860 sell well? 105 00:11:27,720 --> 00:11:29,240 Is it popular? 106 00:11:29,290 --> 00:11:32,890 Yes, of course. It's been a bestseller for over 5 years. 107 00:11:36,590 --> 00:11:38,020 I see. 108 00:11:40,500 --> 00:11:42,520 That's interesting. 109 00:11:48,930 --> 00:11:52,670 We'll put it in a bag for you! Just wait a moment. 110 00:11:54,870 --> 00:11:58,610 I don't need it. It's a story I'm familiar with. 111 00:12:02,170 --> 00:12:05,560 I think I'm going to falter if I hear that one more time. 112 00:12:28,680 --> 00:12:30,450 Hello? How did it go? 113 00:12:30,460 --> 00:12:33,080 I tried calling someone to fix it, but there's nothing wrong with it. 114 00:12:33,080 --> 00:12:35,970 There's no cause for it. There is no problem with the server,either. 115 00:12:36,700 --> 00:12:40,000 -Noona, nothing's going on, right?
-I'm at the hospital. 116 00:12:40,000 --> 00:12:44,650 I just came out of the workroom. It's so scary staying there alone like the house is possessed. 117 00:12:44,650 --> 00:12:47,210 I'm going to go back in after Teacher gets back. 118 00:12:47,210 --> 00:12:49,590 Okay, do that. 119 00:12:51,350 --> 00:12:55,660 Professor Oh, room #3 is ready for you. 120 00:13:10,100 --> 00:13:13,590 Hey Oh Yeon Joo, you! 121 00:13:14,200 --> 00:13:17,540 Did you perhaps get engaged? 122 00:13:17,540 --> 00:13:20,440 Engaged? 123 00:13:20,440 --> 00:13:23,250 Well, someone came looking for you, saying that you were his fiancee. 124 00:13:23,250 --> 00:13:25,000 Fiancee? Who? 125 00:13:25,000 --> 00:13:28,990 I don't know. He didn't say his name, just said that you'd know if I tell you he is your fiance. 126 00:13:28,990 --> 00:13:31,980 What? I guess they confused me with someone else. 127 00:13:31,980 --> 00:13:33,560 It's not, right? 128 00:13:33,600 --> 00:13:36,440 Whom would I get engaged to? There needs to be someone in order for me to get engaged. 129 00:13:36,440 --> 00:13:38,370 Yeah, right. Right. There needs to be someone. 130 00:13:38,370 --> 00:13:42,400 What's with that guy? Was he drunk? Do well, anyway. 131 00:14:05,010 --> 00:14:09,870 I think you were mistaken. You came for the wrong person. 132 00:14:11,080 --> 00:14:13,140 Seok Beom. 133 00:14:29,540 --> 00:14:31,680 Do you really know each other? 134 00:14:49,190 --> 00:14:51,290 Are you doing well? 135 00:14:52,920 --> 00:14:57,370 I was curious about the aftermath of the jailbreaker. You look good. 136 00:14:59,570 --> 00:15:03,820 How... Did I get dragged in again? 137 00:15:03,830 --> 00:15:07,060 No I didn't, it can't be. This is our hospital. 138 00:15:07,060 --> 00:15:09,320 Seok Beom is here too! 139 00:15:09,320 --> 00:15:11,170 I came. 140 00:15:12,510 --> 00:15:16,960 I came here. To your world. 141 00:15:18,980 --> 00:15:22,770 How? H-How? 142 00:15:24,150 --> 00:15:26,930 The world that I lived in stopped. 143 00:15:26,930 --> 00:15:28,520 What did you say? 144 00:15:29,190 --> 00:15:33,140 It all stopped. Except for me. 145 00:15:33,940 --> 00:15:37,510 So I came out, leaving everything. 146 00:15:38,850 --> 00:15:41,710 I don't know why I'm the only one living, 147 00:15:43,470 --> 00:15:46,120 but according to you, I'm the main character. 148 00:15:47,700 --> 00:15:49,900 Maybe it's the main character's special privilege. 149 00:15:52,130 --> 00:15:56,380 I'm here after reading all 33 parts of the W series with all the cash that I had on me. 150 00:15:56,420 --> 00:15:58,670 and I understand now. 151 00:15:58,670 --> 00:16:02,900 How Oh Yeon Joo knew so well how I lived. 152 00:16:05,500 --> 00:16:10,260 You were probably a die-hard fan, while watching over me for seven years. 153 00:16:14,510 --> 00:16:16,110 Do you know 154 00:16:17,080 --> 00:16:20,080 how much I am regretting now? 155 00:16:22,080 --> 00:16:25,210 I should've listened to your warning back there, Oh Yeon Joo. 156 00:16:26,260 --> 00:16:30,260 - Answer me.
- I can't.
157 00:16:30,260 --> 00:16:33,640 I told you. You'll become unhappy. 158 00:16:35,990 --> 00:16:37,800 The truth 159 00:16:39,760 --> 00:16:43,040 was something unimaginable. 160 00:16:43,650 --> 00:16:46,180 I should have listened to you then. 161 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Your silence back there, Oh Yeon Joo. 162 00:16:52,000 --> 00:16:55,790 I now understand how much consideration you had for me in doing so. 163 00:16:55,790 --> 00:17:00,590 That's why I came. Because I wanted to say my last farewell to you. 164 00:17:05,470 --> 00:17:10,600 Thank you so much for doing your your best to show as much consideration for me as possible. 165 00:17:12,360 --> 00:17:14,830 You are a really good person, 166 00:17:14,830 --> 00:17:17,650 and you have a right to become a good doctor. 167 00:17:27,240 --> 00:17:31,620 - Doctor Oh, Professor Park is here now.
- Okay, I'll be right there. 168 00:17:33,710 --> 00:17:35,350 I guess it's busy. Go back in. 169 00:17:35,350 --> 00:17:37,620 Are you going somewhere? 170 00:17:38,550 --> 00:17:40,970 Where are you going? Just wait here. 171 00:17:40,970 --> 00:17:43,910 It's not a big surgery, so it will be over quickly. Alright? 172 00:17:43,910 --> 00:17:48,660 Don't do anything, and just stay here. Wait for me, and think of me as your guardian. 173 00:17:49,920 --> 00:17:53,180 Are you imitating me right now? 174 00:17:53,180 --> 00:17:58,010 No, you don't have anything right now. You don't have money, or a house, or an ID. 175 00:17:59,220 --> 00:18:03,410 I know how hopeless you feel right now. 176 00:18:03,410 --> 00:18:06,580 But in this world, I'm a real doctor, 177 00:18:06,580 --> 00:18:10,760 and even though it can't be compared to you, I have money and a house. 178 00:18:10,760 --> 00:18:15,090 So, just trust me and wait. Until I come back out. 179 00:18:15,650 --> 00:18:18,880 Stay right here. And don't go anywhere. 180 00:18:19,870 --> 00:18:21,720 Okay? 181 00:18:23,570 --> 00:18:26,060 Listen to me, please. 182 00:18:35,920 --> 00:18:39,040 It won't take long. It'll be over in about 40 minutes. 183 00:19:47,010 --> 00:19:48,820 Why are you like this? 184 00:19:50,000 --> 00:19:52,440 If I were to tell you how I feel after reading all the comic books, 185 00:19:52,490 --> 00:19:54,710 my misery multiplied about 99 times, 186 00:19:55,770 --> 00:19:58,380 but there's one good thing about that. 187 00:19:59,720 --> 00:20:02,120 It felt as if I was always the only one at a disadvantage, but 188 00:20:02,120 --> 00:20:05,080 I also saw your feelings too. 189 00:20:07,980 --> 00:20:12,560 So, it's best you don't say what you mean. 190 00:20:25,040 --> 00:20:27,250 Wait here. 191 00:20:29,940 --> 00:20:34,470 Meanwhile, if something happens, look for Kang Seok Beom of the Thoracic Surgery Department. 192 00:20:34,470 --> 00:20:37,800 He will help you if you say you are my friend. Okay? 193 00:20:37,800 --> 00:20:39,870 That friend from earlier? 194 00:20:41,240 --> 00:20:43,780 He acted a bit tough when I told him I was your fiancee. 195 00:20:43,780 --> 00:20:45,670 He's not your boyfriend, is he? 196 00:20:45,670 --> 00:20:48,300 I told you I didn't have a boyfriend. 197 00:20:58,940 --> 00:21:01,530 I'm sorry. I'm sorry. 198 00:21:02,070 --> 00:21:04,090 The name Oh Yeon Joo is the problem. 199 00:21:04,090 --> 00:21:06,680 Whenever Oh Yeon Joo butts in everything turns out wrong. 200 00:21:06,680 --> 00:21:08,140 Look at W. 201 00:21:08,140 --> 00:21:11,800 Because of that shitty character, Oh Yeon Joo, the plot is going downhill. 202 00:21:11,800 --> 00:21:14,720 It's not just a normal hill, but it's climbing up something as big as the Himalayas, 203 00:21:14,720 --> 00:21:19,860 while the other Oh Yeon Joo is about to burn the Great Myeong Sei University Hospital into ashes... 204 00:21:20,760 --> 00:21:22,210 You're dead. See me after we're done. 205 00:21:22,210 --> 00:21:23,630 Pardon...? 206 00:21:24,660 --> 00:21:26,400 Yes. 207 00:21:40,060 --> 00:21:42,500 Oh Seong Moo 208 00:23:09,960 --> 00:23:12,390 [Minimalism, simplicity, modern] 209 00:23:54,140 --> 00:23:56,480 Seo Do Yoon 210 00:23:58,690 --> 00:24:01,300 Yoon Soo Hui 211 00:24:03,430 --> 00:24:05,230 Kang Cheol 212 00:25:46,060 --> 00:25:49,830 Excuse me! Excuse me, get ahold of yourself! Can you hear me? 213 00:25:49,830 --> 00:25:52,770 Excuse me! 214 00:25:54,430 --> 00:25:56,110 Get out of the way. 215 00:25:56,890 --> 00:25:58,710 Are you okay? 216 00:26:09,060 --> 00:26:14,300 I wish that you have a happy ending. 217 00:26:15,110 --> 00:26:18,970 I'm your fan, honestly. 218 00:26:42,240 --> 00:26:47,140 - W - 219 00:26:47,140 --> 00:26:48,940 [Surgery in progress] 220 00:26:50,230 --> 00:26:53,430 - Good job.
- Good job. 221 00:26:56,070 --> 00:26:58,090 - Where are you going?
- Pardon? 222 00:26:58,090 --> 00:27:00,050 Didn't you hear me say that you're dead after surgery ends? 223 00:27:00,050 --> 00:27:01,840 Ah... I didn't forget... 224 00:27:01,840 --> 00:27:03,500 But where are you going? Come here. 225 00:27:03,500 --> 00:27:07,230 Right now? Professor, there's someone outside who's waiting for me... 226 00:27:08,030 --> 00:27:11,580 Oh Yeon Joo, change your position. 1. 2. 227 00:27:12,430 --> 00:27:17,750 Hey, you naturally had no manners before, but 228 00:27:17,750 --> 00:27:22,600 I thought about when you officially started acting up more and 229 00:27:22,600 --> 00:27:25,020 it was after I said I was a fan of W. 230 00:27:25,020 --> 00:27:28,870 Since then you kept pushing my buttons acting out a deathwish. 231 00:27:28,870 --> 00:27:32,150 You! How dare you rely on the support of your father to rampage around as you wish! 232 00:27:32,980 --> 00:27:35,030 It's nothing like that... 233 00:27:35,030 --> 00:27:36,940 Then what is it? Huh? 234 00:27:36,940 --> 00:27:39,410 Also, because I'm already talking about it 235 00:27:39,410 --> 00:27:42,700 Pointlessly because of it, the stress is not a joke. 236 00:27:42,700 --> 00:27:44,680 Why is your dad being like this, really? 237 00:27:44,680 --> 00:27:48,580 I mean why did your dad suddenly put in a ridiculous romance in the middle of searching for the culprit? 238 00:27:48,580 --> 00:27:51,240 What is this! He even forgot what kind of genre his work belongs to! 239 00:27:51,240 --> 00:27:54,090 Can't that happen? 240 00:27:58,080 --> 00:27:58,990 What are you saying? 241 00:27:58,990 --> 00:28:03,430 How can a person just be working? I think that's more unrealistic. 242 00:28:03,430 --> 00:28:05,920 A hero can also fall in love! 243 00:28:05,920 --> 00:28:10,280 No matter how important revenge is, there can be times where love goes beyond that. 244 00:28:10,280 --> 00:28:12,480 Kang Cheol is also human! 245 00:28:12,480 --> 00:28:16,300 Are you acting up right now because I just called out your father? 246 00:28:16,300 --> 00:28:17,130 No. 247 00:28:17,130 --> 00:28:20,270 Also, what kind of love is that? That's only some (A romantic something is going on. So abbreviated as "some"). 248 00:28:20,270 --> 00:28:23,470 If I were to use your guys' term, 'some' is the what's going on between Kang Cheol and the cesspool girl that has the same name as you. 249 00:28:23,470 --> 00:28:27,320 It could be love, too! Why are you saying it's not love? 250 00:28:27,320 --> 00:28:28,080 Look at you. 251 00:28:28,080 --> 00:28:31,590 How does that look as just 'some' to you? I don't see it that way. 252 00:28:31,590 --> 00:28:34,030 Hey... what's been done? 253 00:28:34,030 --> 00:28:36,060 Kang Cheol, hasn't said anything. 254 00:28:36,060 --> 00:28:38,430 Has he said he loved her before? 255 00:28:38,430 --> 00:28:42,410 Well, must he actually say it aloud? 256 00:28:42,410 --> 00:28:44,360 Then what do you know? 257 00:28:44,360 --> 00:28:46,320 What do you know? 258 00:28:47,750 --> 00:28:51,540 Even though I know... I won't tell you. 259 00:28:51,540 --> 00:28:56,180 Oh! Spoiler! She must have heard something. 260 00:28:56,180 --> 00:28:57,790 Is that it? 261 00:28:57,790 --> 00:29:01,780 Huh? It can't be! Our Kang Cheol and that cesspool woman isn't getting together, right? 262 00:29:03,560 --> 00:29:07,810 No way! That's going crazy! This can never happen! 263 00:29:07,810 --> 00:29:10,810 Why? Why is that going crazy? This could happen. 264 00:29:10,810 --> 00:29:14,670 Hey! Does that make sense? It'd be normal to marry Yoon So Hui! 265 00:29:14,670 --> 00:29:16,800 Why not? Why does he have to get married to Yoon So Hee? 266 00:29:16,800 --> 00:29:21,070 Hey, they've been together since high school. It makes sense for the story to end with them getting married. 267 00:29:21,070 --> 00:29:22,910 No! That's not! 268 00:29:22,910 --> 00:29:25,660 Does it say somewhere that you have to get married with someone that's always next to you? 269 00:29:25,660 --> 00:29:28,190 Why do you think Kang Cheol likes Yoon So Hui? 270 00:29:28,190 --> 00:29:33,320 Ah... That's right. It's certain that Yoon So Hui has a one-sided love, since it came out many times. 271 00:29:33,320 --> 00:29:37,200 But! There had never been a scene that shows 272 00:29:37,200 --> 00:29:41,490 Kang Cheol thinks of Yoon So Hui as more than a friend. I remember everything. 273 00:29:41,490 --> 00:29:43,870 Must you know that with words, with words? 274 00:29:43,870 --> 00:29:48,460 Even without all those sayings it's naturally supposed to work out that way, idiot. Can you just see that? 275 00:29:48,460 --> 00:29:52,440 "So Hui, I haven't realized it before, but the person I truly love is you." 276 00:29:52,440 --> 00:29:56,140 Then he should confess, kiss her and end it there! That's the formula! 277 00:29:56,140 --> 00:29:57,980 There's no formula with love! subtitles ripped and synced by riri13 278 00:29:57,980 --> 00:30:02,320 Why do you interpret Kang Cheol your own way, when you don't even know him that well? 279 00:30:02,320 --> 00:30:06,620 Kang Cheol likes me! I'm sure of it! 280 00:30:11,310 --> 00:30:13,560 Dr Oh. 281 00:30:15,920 --> 00:30:18,730 You said that, Kang Cheol likes you? 282 00:30:18,730 --> 00:30:23,660 No, no... you know my character in W has the same name as me... 283 00:30:23,660 --> 00:30:27,180 You're the exact same level as my daughter. 284 00:30:27,180 --> 00:30:28,680 My daughter is in middle school, but her symptoms are identical to yours: 285 00:30:28,680 --> 00:30:30,950 8th grade disease (teenage self-centeredness), and even fangirling disease. 286 00:30:30,950 --> 00:30:34,530 Should I introduce you to her? You guys want to have a patient to patient meeting or something? 287 00:30:34,530 --> 00:30:36,070 No, I'm fine. 288 00:30:36,070 --> 00:30:38,400 Why? I think you guys will have a fire like friendship. 289 00:30:38,400 --> 00:30:41,780 Professor, I'm sorry, but I have a really urgent situation. 290 00:30:41,780 --> 00:30:43,390 Can you scold me more again later? 291 00:30:43,390 --> 00:30:45,580 When did I scold you? You kept sharply retorting back to me by yourself. 292 00:30:45,580 --> 00:30:47,330 I'm sorry. 293 00:30:47,330 --> 00:30:51,640 Hey, hey, Oh Yeon Joo...where are you going?! Oh Yeon Joo! 294 00:30:56,310 --> 00:30:59,580 Where did he go? I told him to stay here. 295 00:31:31,800 --> 00:31:38,050 Your silence from that time, Oh Yeon Joo, indicated to me how much consideration you had for me. 296 00:31:38,050 --> 00:31:42,940 That's why I came, because I wanted to say my last farewell. 297 00:31:49,250 --> 00:31:51,660 Dad 298 00:31:52,630 --> 00:31:55,750 The call cannot be connected as dialed. It will be transferred to voicemail... 299 00:32:00,100 --> 00:32:05,380 Dad, where are you? 300 00:33:04,010 --> 00:33:05,420 Teacher, where are you? 301 00:33:05,420 --> 00:33:09,140 I think Noona Yeon Joo has been sucked into the comic again. 302 00:33:11,900 --> 00:33:16,950 This is Team Manager Park. I am requesting a confirmation if what you sent this morning was the edited version 303 00:33:16,950 --> 00:33:19,390 because the content was a bit weird. 304 00:33:19,390 --> 00:33:22,820 Since I couldn't contact you I uploaded it. 305 00:33:23,710 --> 00:33:25,380 Teacher, have you seen W? 306 00:33:25,380 --> 00:33:28,540 Fortunately Noona is fine, but the story line can't be fixed. 307 00:33:28,540 --> 00:33:30,810 Please, please contact me. 308 00:33:33,010 --> 00:33:34,720 Yeon Joo (1) 309 00:33:34,720 --> 00:33:37,480 Dad, where are you? 310 00:33:38,090 --> 00:33:40,540 Yeon Joo 311 00:33:46,740 --> 00:33:48,730 Writer Oh Seong Moo? 312 00:34:13,860 --> 00:34:15,140 Hello? Dad? 313 00:34:15,140 --> 00:34:17,160 Dad, where are you? 314 00:34:17,850 --> 00:34:19,650 Hello? 315 00:34:21,440 --> 00:34:23,600 As expected it was you. 316 00:34:28,560 --> 00:34:30,820 I thought it would be you. 317 00:34:34,860 --> 00:34:40,330 We've already met a few times. You remember, right? 318 00:34:43,860 --> 00:34:47,690 Come out over here because we have a lot to talk about. 319 00:34:54,270 --> 00:34:56,520 How... 320 00:34:56,520 --> 00:34:59,260 How did I come into this world, you ask? 321 00:35:01,230 --> 00:35:06,140 You should explain that to me since they say you created me. 322 00:35:09,380 --> 00:35:11,550 I said, come over here. 323 00:35:25,090 --> 00:35:26,660 Have a seat. 324 00:35:45,480 --> 00:35:49,120 Dad. Dad! 325 00:36:17,130 --> 00:36:18,890 Get up. 326 00:36:30,070 --> 00:36:32,370 You should thank your daughter. 327 00:36:32,370 --> 00:36:35,820 I'm treating you nicely for Oh Yeon Joo's sake. 328 00:36:36,710 --> 00:36:39,290 Because while you were so crazy about trying to kill me, 329 00:36:39,290 --> 00:36:42,440 your daughter put in all her effort to save me. 330 00:37:06,620 --> 00:37:07,860 Hello? 331 00:37:07,860 --> 00:37:09,930 Soo Bong, where are you right now? 332 00:37:09,930 --> 00:37:13,130 I'm at the neighborhood game room. I'm trying to kill some time. 333 00:37:13,130 --> 00:37:17,160 Hurry and go to the workshop. I think something's going to happen. 334 00:37:17,160 --> 00:37:18,220 What will? 335 00:37:18,220 --> 00:37:21,440 Kang Cheol. Kang Cheol, went to Dad. 336 00:37:21,440 --> 00:37:24,470 What? Wha...what does that mean? 337 00:37:24,470 --> 00:37:28,080 Kang Cheol is here right now. I said he's with Dad right now. 338 00:37:28,080 --> 00:37:31,460 I mean...what does that...Kang Cheol is here?! 339 00:37:31,460 --> 00:37:36,550 i said run to the workshop this instant! Tell Kang Cheol to wait and that I'll be there. 340 00:37:36,550 --> 00:37:41,730 I have something to say, so please tell him to not do anything and just wait. Got it? 341 00:37:42,940 --> 00:37:46,040 Hello, Noona. It's that...Noona?< 342 00:37:47,830 --> 00:37:52,510 Kang Cheol, Kang Cheol is here? Why did he come here? 343 00:37:53,360 --> 00:37:56,770 Ahjusshi! Here's the payment for cubicle number 31! 344 00:38:22,520 --> 00:38:24,530 You're bleeding. 345 00:38:26,240 --> 00:38:29,440 I guess you're not invincible here. 346 00:38:29,440 --> 00:38:34,010 You're just a normal human being that hurts and bleeds, too. 347 00:38:36,070 --> 00:38:39,770 This is normal. This way it's fair. 348 00:38:39,770 --> 00:38:43,510 I was always the only one who bled, died, and was wronged. 349 00:39:30,540 --> 00:39:34,260 The first person I grabbed unintentionally, wasn't Oh Yeon Joo. 350 00:39:35,640 --> 00:39:37,840 It was you. 351 00:39:57,420 --> 00:40:00,080 Help me please. 352 00:40:02,990 --> 00:40:05,540 Please call 119. 353 00:40:38,300 --> 00:40:40,340 Let's stop. 354 00:40:45,180 --> 00:40:47,760 Let's stop this now! 355 00:40:59,280 --> 00:41:01,260 please delete this segment. 356 00:41:02,150 --> 00:41:03,440 No! 357 00:41:35,430 --> 00:41:39,700 The person who injured me the most wasn't that bastard, but it was you. 358 00:41:42,370 --> 00:41:45,710 And then your daughter appeared, and saved me. 359 00:41:49,730 --> 00:41:54,740 No one knew...that there were two culprits who stabbed me. 360 00:41:56,830 --> 00:42:00,210 I kept my mouth shut because there was no evidence, but I knew intuitively. 361 00:42:00,210 --> 00:42:05,330 That the man who wanted to kill me with no logical reason was you. 362 00:42:07,340 --> 00:42:10,400 Although, I had no idea what kind of existence you were back then. 363 00:42:17,040 --> 00:42:19,880 I guess you created me here 364 00:42:19,880 --> 00:42:24,890 while moving around those measly fingers of yours. You probably deliberated on how to kill me here, 365 00:42:24,890 --> 00:42:28,530 since after finally earning your taste of money, honor, and success, you didn't need me anymore. 366 00:42:28,530 --> 00:42:31,700 You created me, abused me, and made my life a living rollercoaster. 367 00:42:31,700 --> 00:42:34,400 In return you succeeded and received recognition. 368 00:42:34,400 --> 00:42:39,370 Now, you want to kill me by stabbing with a knife, injecting poison, and hitting me with a truck. 369 00:42:40,540 --> 00:42:44,130 And because drawing them out wasn't enough, you held a knife in your own hands and stabbed me yourself. 370 00:42:44,130 --> 00:42:47,220 Cold-heartedly and mercilessly, even when I pleaded for you to save me. 371 00:42:52,050 --> 00:42:57,960 While I was here, I found out more about you. How famous you are 372 00:42:57,960 --> 00:43:01,500 that just by typing in your name, the Internet was flooded with information about you. 373 00:43:02,840 --> 00:43:04,880 Stop drinking already! 374 00:43:04,880 --> 00:43:08,570 I don't want to drink either. Do you think I drink it because I like it? It's because I'm miserable! 375 00:43:08,570 --> 00:43:09,960 -You're drinking because you're miserable?
-Yeah.
376 00:43:09,960 --> 00:43:12,290 Then I should drink as a pair should! Alongside you! 377 00:43:12,290 --> 00:43:14,450 Then drink some, drink some. 378 00:43:14,450 --> 00:43:15,960 This is so vexing! 379 00:43:15,960 --> 00:43:18,590 I'm really, really, sick of this too! 380 00:43:18,590 --> 00:43:20,800 Just stop it! Please! 381 00:43:20,800 --> 00:43:24,080 Oh Seong Moo was an incompetent head of the family. 382 00:43:24,080 --> 00:43:29,350 He was a no named cartoonist until after the age of 50. 383 00:43:30,620 --> 00:43:33,070 A human being with no self-determination, that cannot live without alcohol. 384 00:43:33,070 --> 00:43:36,300 You were drenched with inferiority, a losing mentality seeped into your bones. 385 00:43:36,300 --> 00:43:38,980 On top of that you are now old. 386 00:43:41,820 --> 00:43:46,810 So you created me. Someone that was young, successful, wealthy, and famous. 387 00:43:46,810 --> 00:43:48,910 A person with determination like no other. 388 00:43:48,910 --> 00:43:51,840 Someone who was the complete opposite of you. A strong person. 389 00:43:56,000 --> 00:44:00,760 You even named me Kang Cheol (tempered steel). That's what it said in the news article. 390 00:44:02,840 --> 00:44:07,450 You found vicarious happiness through me. An escape from reality. 391 00:44:07,450 --> 00:44:12,730 But that didn't last long either. Your wife couldn't take it anymore and left. 392 00:44:13,810 --> 00:44:18,810 You quickly hit a wall and was devastated. You were that kind of a guy from the beginning. 393 00:44:18,810 --> 00:44:23,260 A wad of inferiority with low-self confidence that quickly falls even with something very small. 394 00:44:31,080 --> 00:44:33,490 So you killed me off. 395 00:44:35,100 --> 00:44:41,080 Different from your original plan. You didn't even have the courage to kill yourself, yet you did it to me. 396 00:44:46,590 --> 00:44:51,720 Because I was the only thing you had control over in the entire world. 397 00:44:55,130 --> 00:44:57,560 From that moment on, something was very strange. 398 00:44:59,280 --> 00:45:02,680 I kept dreaming the same nightmare: 399 00:45:04,490 --> 00:45:07,020 Drowning to death in the Han River. 400 00:45:30,400 --> 00:45:32,590 I wondered why that was, 401 00:45:35,040 --> 00:45:37,390 but it was that I really died at that time. 402 00:45:37,390 --> 00:45:40,200 Before you capriciously saved me, once again! 403 00:45:40,200 --> 00:45:45,150 I didn't save you. You were the one that persisted on. 404 00:45:46,390 --> 00:45:50,000 I killed you there. 405 00:45:50,000 --> 00:45:54,250 But you didn't give up. Saying that you were going to live. 406 00:45:57,850 --> 00:46:01,790 So I let you live. Because my heart went soft. 407 00:46:01,790 --> 00:46:04,720 Because I cared for you. 408 00:46:05,580 --> 00:46:08,060 That was the problem. 409 00:46:08,060 --> 00:46:12,760 That was when you turned into a monster. Like now. 410 00:46:13,460 --> 00:46:16,580 Yeah, you're right! I gave everything to you! 411 00:46:16,580 --> 00:46:20,650 All of the things that I've ever wanted, I gave them all to you! 412 00:46:20,650 --> 00:46:23,890 But what happened? With the brain I gave you, 413 00:46:23,890 --> 00:46:26,680 you came to know about this world! 414 00:46:27,370 --> 00:46:32,110 Does that make sense? You're not even a person! 415 00:46:32,110 --> 00:46:37,010 You kept bothering me, and eventually, you even ended up here! 416 00:46:37,900 --> 00:46:41,650 Sometimes the panels just move by themselves. 417 00:46:41,650 --> 00:46:47,100 Also, there are times where I wake up in the morning and there's a whole other drawing drawn. 418 00:46:47,100 --> 00:46:51,070 At first, I thought I was crazy, and went to see a psychologist. 419 00:46:52,680 --> 00:46:55,170 Hey, have I gone crazy? 420 00:46:55,170 --> 00:46:59,300 No, it's the alcohol, you rascal! 421 00:46:59,300 --> 00:47:00,780 You're not even a kid. 422 00:47:00,780 --> 00:47:05,190 Even though I talked to my friends, no one believed me. 423 00:47:26,640 --> 00:47:30,780 I was so scared that I even tried running away. 424 00:47:34,780 --> 00:47:36,710 I couldn't. 425 00:47:39,020 --> 00:47:41,000 Because of Yeon Joo. 426 00:47:46,920 --> 00:47:48,640 Dad! 427 00:47:59,360 --> 00:48:05,780 I wasn't able to do anything for her while she grew up. 428 00:48:10,960 --> 00:48:12,640 Yeon Joo. 429 00:48:17,860 --> 00:48:20,150 I'm sorry. 430 00:48:29,940 --> 00:48:33,260 So I told myself to get through it a little more. 431 00:48:33,260 --> 00:48:37,550 People liked it, and it made money. 432 00:48:47,510 --> 00:48:50,940 If I earn just a bit more I can open her own practice for her 433 00:48:50,940 --> 00:48:54,610 and I could assure she spends a lifetime without ever worrying about money. 434 00:49:02,180 --> 00:49:08,800 Do you think you're the only one who had nightmares?
I also had nightmares everyday! 435 00:49:08,800 --> 00:49:11,540 A nightmare that you would come see me like this. 436 00:49:12,640 --> 00:49:15,890 Although it was hell to drag you this far 437 00:49:15,890 --> 00:49:19,760 I still persisted by telling myself that the end wasn't far. 438 00:49:19,760 --> 00:49:25,050 The determination that I wouldn't have to draw you once it ended. 439 00:49:25,050 --> 00:49:29,640 But, you didn't die again and dragged me and even Yeon Joo in. 440 00:49:29,640 --> 00:49:34,660 So, I stabbed you because I thought there would be no end to this curse. 441 00:49:37,860 --> 00:49:40,750 You are a fantasy. 442 00:49:40,750 --> 00:49:44,400 You're nothing! You're just a character I created! 443 00:49:44,400 --> 00:49:49,550 But, why are you here in front of me right now and pretending to be human?! 444 00:49:49,550 --> 00:49:55,050 Why are you dragging my daughter in and creating the story to your own accord?! 445 00:49:55,050 --> 00:49:57,410 You're just a character! You understand?! 446 00:49:57,410 --> 00:49:59,380 A fantasy that I created! 447 00:50:04,240 --> 00:50:06,800 You're telling me that you'd shoot me with that? 448 00:50:06,800 --> 00:50:08,620 Go ahead and shoot, if you're going to. 449 00:50:08,620 --> 00:50:11,130 Do you think you can pull the trigger? 450 00:50:11,130 --> 00:50:14,930 No. You can never shoot. 451 00:50:14,930 --> 00:50:20,800 Because you're a character that cannot murder from the get-go. 452 00:50:22,320 --> 00:50:25,130 Because I've predetermined you to be a righteous guy. 453 00:50:25,130 --> 00:50:28,320 A guy that lives according to the law and ethics. 454 00:50:28,320 --> 00:50:34,400 You have to carry out even the revenge in accordance with the proper law. 455 00:50:34,400 --> 00:50:39,200 That is how you have become a hero, and people like you. 456 00:50:39,200 --> 00:50:43,870 You are a guy who cannot shoot a completely unarmed,
powerless old man 457 00:50:43,870 --> 00:50:48,670 just because you are angry. 458 00:50:49,470 --> 00:50:52,000 That is the price of your predetermination. 459 00:50:55,570 --> 00:50:58,550 Do you believe you're here on your own accord? 460 00:50:58,550 --> 00:51:00,570 Your own free will? 461 00:51:00,570 --> 00:51:04,180 No. That is all predetermination as well. 462 00:51:04,180 --> 00:51:07,580 I made you the man of extraordinary predetermination. 463 00:51:07,580 --> 00:51:13,330 The kind of will that would endure and break through every difficulty. 464 00:51:13,330 --> 00:51:18,450 The issue is that I've overdone the predetermination portion. 465 00:51:18,450 --> 00:51:24,930 I'm saying that the issue is that I've made you such a strong guy
that would reject even death should he not comprehend it himself. 466 00:51:24,930 --> 00:51:29,740 However, that will in its entirety was made by me. 467 00:51:30,670 --> 00:51:36,250 You have never once side-stepped from my predetermination. 468 00:51:39,480 --> 00:51:42,230 If you want to shoot me, shoot. 469 00:51:42,230 --> 00:51:47,600 Dad, please don't. Just leave it alone, please. 470 00:51:47,600 --> 00:51:49,560 Can you shoot? 471 00:51:51,250 --> 00:51:53,780 I said TRY SHOOTING! 472 00:52:34,970 --> 00:52:38,830 Sit and draw what you first planned. 473 00:52:40,120 --> 00:52:43,640 So what you're saying is that you broke your plan
then made me commit suicide,
474 00:52:43,640 --> 00:52:47,120 and as I rejected it, everything became tangled. 475 00:52:47,120 --> 00:52:51,080 Then if you draw up the story as it was first planned,
I, too, would comprehend it. 476 00:52:51,080 --> 00:52:53,970 Then everything will go back to the way it was. 477 00:52:53,970 --> 00:52:55,810 Isn't that so? 478 00:52:58,100 --> 00:53:00,680 My friends remain there. 479 00:53:02,170 --> 00:53:03,480 Hyung! 480 00:53:06,060 --> 00:53:08,840 Not living nor dead. 481 00:53:11,570 --> 00:53:13,990 I can't allow them to remain in that plight. 482 00:53:13,990 --> 00:53:16,490 I'm sure your appearance in this world caused it. 483 00:53:16,490 --> 00:53:18,500 Find the method, not cause! 484 00:53:18,500 --> 00:53:22,580 Draw. Revert it. 485 00:53:22,580 --> 00:53:24,500 I don't know. 486 00:53:26,000 --> 00:53:29,240 - What do you mean you don't know?
- There's nothing I can do. 487 00:53:29,240 --> 00:53:32,230 I can't even submit the ending as I wish. 488 00:53:32,230 --> 00:53:36,290 What do you want me to do when the story only progresses
when you have to comprehend it? 489 00:53:36,290 --> 00:53:39,090 You know the kind of ending that I can comprehend. 490 00:53:39,090 --> 00:53:41,570 It's simple. Find the real culprit, 491 00:53:41,570 --> 00:53:45,310 and make him pay the price, and live an ordinary life. 492 00:53:45,310 --> 00:53:47,420 That is all. 493 00:53:47,420 --> 00:53:52,520 Real culprit is all you need to let me know. As you say,
my will to find the culprit is so strong, 494 00:53:52,520 --> 00:53:55,460 that I have come all this way, unable to die. 495 00:53:57,100 --> 00:54:01,320 Draw the real culprit's face. In a way that I can remember. 496 00:54:04,510 --> 00:54:06,040 Draw. 497 00:54:23,620 --> 00:54:25,640 I don't have it. 498 00:54:25,640 --> 00:54:28,990 - What?
- There's no real culprit. 499 00:54:30,010 --> 00:54:33,170 That was just a supposition in the beginning. 500 00:54:38,650 --> 00:54:42,170 A predetermination that existed to make the protagonist strong... 501 00:54:43,180 --> 00:54:45,680 Mo-mo-om. 502 00:54:45,680 --> 00:54:48,970 It is a common predetermination found in hero genre. 503 00:54:48,970 --> 00:54:52,990 A traumatic scar from his youth. 504 00:54:54,080 --> 00:54:57,230 ♫ Oh Victory! Korea! Oh!
(Crying Nut - "Oh Fighting Korea") 505 00:54:57,230 --> 00:54:58,310 ♫ Oh Victory to... 506 00:55:00,480 --> 00:55:03,540 I also do not know who the culprit is. 507 00:55:07,350 --> 00:55:11,830 Are you... seriously feeding that line to me? 508 00:55:13,020 --> 00:55:15,650 Hero is made when [the crime] isn't solved, you see? 509 00:55:16,790 --> 00:55:21,290 If you catch the culprit, the story ends then. 510 00:55:21,290 --> 00:55:25,970 If happy, who'd ask to suffer all that hardship? 511 00:55:27,590 --> 00:55:30,770 That is why there is not a single evidence. 512 00:55:33,060 --> 00:55:35,280 Since there wasn't one to begin with. 513 00:55:40,010 --> 00:55:41,650 You say you don't know? 514 00:55:45,090 --> 00:55:47,180 There's no culprit? 515 00:55:50,960 --> 00:55:53,690 After having killed my entire family, 516 00:55:54,510 --> 00:55:58,410 after framing me, putting me in jail, even then you say you don't know? 517 00:56:01,250 --> 00:56:03,880 Without a doubt, they died... 518 00:56:03,880 --> 00:56:07,920 in front of me, pitifully. 519 00:56:07,920 --> 00:56:14,230 My mom, dad, and younger siblings... I saw all of their corpses
with my won eyes, yet you say the shooter doesn't exist? 520 00:56:15,660 --> 00:56:20,400 Ajussi, hurry please. Hurry! 521 00:56:26,310 --> 00:56:30,740 That is why you wanted to kill me? 522 00:56:30,740 --> 00:56:33,820 Since you can never give a happy ending. 523 00:56:33,820 --> 00:56:38,410 If this incident hasn't happened, you'd have continued
to draw this to raise your ratings until your dying day. 524 00:56:38,410 --> 00:56:40,100 As for me, I would be chasing after the culprit I can't catch, 525 00:56:40,100 --> 00:56:44,820 daily suffering from insomnia, getting hurt, and broken, without knowing the reason. 526 00:56:44,820 --> 00:56:48,540 Suffering endlessly, repeating the same tasks. 527 00:56:51,280 --> 00:56:52,860 Have you 528 00:56:53,700 --> 00:56:56,470 any idea what I've suffered through? 529 00:57:00,050 --> 00:57:03,470 You have been making me suffer interminably 530 00:57:04,460 --> 00:57:07,510 through things you couldn't have withstood even for a day, 531 00:57:07,510 --> 00:57:11,760 acting god with those measly fingers 532 00:57:11,760 --> 00:57:14,590 without bearing any responsibility... 533 00:57:16,850 --> 00:57:21,280 When I remember each and every suffering... 534 00:57:21,280 --> 00:57:23,790 That is fiction. 535 00:57:23,790 --> 00:57:26,580 That is the duty of the author. 536 00:57:27,410 --> 00:57:28,880 No. 537 00:57:30,810 --> 00:57:33,400 You are not a mere author. 538 00:57:35,310 --> 00:57:39,420 You tried to kill me even after you saw me live and breathing. 539 00:57:39,420 --> 00:57:41,690 That is your true self. 540 00:57:41,690 --> 00:57:44,340 Cruel and violent. 541 00:57:44,340 --> 00:57:47,930 [Those traits] didn't show because you held a pen instead of a knife. 542 00:57:51,920 --> 00:57:54,620 You're fundamentally a son of a b****, 543 00:57:54,620 --> 00:57:57,300 and might as well have committed the murder. 544 00:58:00,880 --> 00:58:05,440 No. No. No, no, no. Please! 545 00:58:23,960 --> 00:58:27,310 T-t-t-t-teacher! 546 00:58:43,750 --> 00:58:47,210 Teacher! 547 00:58:47,210 --> 00:58:48,980 Teacher! 548 00:58:54,200 --> 00:58:56,610 Find a way. 549 00:58:58,270 --> 00:59:00,590 Whatever it takes. 550 00:59:01,930 --> 00:59:04,600 Until I return. 551 00:59:11,770 --> 00:59:13,700 Consider yourself lucky. 552 00:59:15,340 --> 00:59:17,730 It's not good luck. 553 00:59:19,090 --> 00:59:22,610 Since you couldn't shoot me anyway. 554 00:59:22,610 --> 00:59:25,290 That is the price you pay for your predetermined character. 555 00:59:30,700 --> 00:59:37,510 Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki 556 01:00:10,090 --> 01:00:15,380 Walk through the dreamlike times... 557 01:00:15,380 --> 01:00:20,900 the fact that we're connected to each other 558 01:00:20,900 --> 01:00:26,190 whether I go to you 559 01:00:26,190 --> 01:00:31,790 whether you come to me 560 01:00:31,790 --> 01:00:37,630 towards under the same sky 561 01:00:39,370 --> 01:00:44,700 W 562 01:00:44,700 --> 01:00:48,820 Why did you make him live then? You should have just
let him die. Because you let him live
563 01:00:48,820 --> 01:00:50,860 didn't things turn out like this, Noona? 564 01:00:50,860 --> 01:00:53,610 To the protagonist who became the murder while finding the culprit, 565 01:00:53,610 --> 01:00:55,960 there must be no more fitting ending then this. 566 01:00:55,960 --> 01:00:59,500 When the cartoon reads "the end" what happens after? 567 01:00:59,500 --> 01:01:02,920 By the way, what would this thing called "the end" really be? 568 01:01:02,920 --> 01:01:05,630 Help save Gang Cheol. Save him! 569 01:01:05,630 --> 01:01:10,260 I think we can revive him! 49234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.