All language subtitles for Vera Cruz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,342 --> 00:04:20,217
Howdy.
2
00:04:20,636 --> 00:04:22,803
You an American?
3
00:04:22,971 --> 00:04:24,513
You interested in me or the horses?
4
00:04:26,767 --> 00:04:28,434
Would one of 'em be for sale?
5
00:04:29,311 --> 00:04:32,063
- One would.
- Which one?
6
00:04:48,288 --> 00:04:49,372
Guess.
7
00:04:57,839 --> 00:05:00,424
- How much?
- $100.
8
00:05:01,510 --> 00:05:02,510
Gold.
9
00:05:03,512 --> 00:05:06,681
- That's mighty hard.
- So's walkin'.
10
00:05:45,721 --> 00:05:47,596
His leg was broke.
11
00:05:48,223 --> 00:05:50,725
A three-legged horse'd
bring a price down here.
12
00:05:50,892 --> 00:05:53,561
- He was sufferin'.
- Soft spot?
13
00:05:54,896 --> 00:05:56,897
Only for horses.
14
00:05:57,065 --> 00:05:59,817
Next time you draw near me,
say what you're aimin' to shoot at.
15
00:05:59,985 --> 00:06:01,736
If I have the time, I will.
16
00:06:57,375 --> 00:07:01,253
- Government troops! Gonna run or fight?
- I got no quarrel with them.
17
00:07:37,165 --> 00:07:39,291
That's pretty fancy shootin'
for a man without a quarrel.
18
00:07:39,459 --> 00:07:41,001
That featherhead tried to kill me!
19
00:07:41,169 --> 00:07:43,671
Why not? That's his horse you're ridin'.
20
00:09:43,166 --> 00:09:45,751
Back in Louisiana,
we hang horse thieves!
21
00:10:21,663 --> 00:10:22,705
Howdy.
22
00:10:45,186 --> 00:10:46,186
Howdy.
23
00:10:48,523 --> 00:10:50,357
I said howdy.
24
00:10:53,403 --> 00:10:56,071
What gets into Americans down here?
25
00:11:02,620 --> 00:11:04,705
He's got Joe's horse.
26
00:11:06,374 --> 00:11:10,377
Friend, if you got Joe Erin,
you rode the wrong way.
27
00:11:10,545 --> 00:11:13,213
Shoulda headed for the States
and claimed the reward.
28
00:11:13,381 --> 00:11:15,466
All I got was his horse.
29
00:11:16,426 --> 00:11:18,052
You're a liar!
30
00:11:18,219 --> 00:11:21,889
You see, friend. Nobody could steal
Joe Erin's horse unless he killed him.
31
00:11:22,057 --> 00:11:24,475
Nobody'd kill Joe
'less they shot him in the back.
32
00:11:24,642 --> 00:11:26,226
Turn around, mister.
33
00:11:27,937 --> 00:11:29,563
I didn't kill him.
34
00:11:30,398 --> 00:11:33,025
Give the gent a hand first, boys.
35
00:11:33,193 --> 00:11:34,818
A pleasure.
36
00:11:43,912 --> 00:11:47,039
My old man always said
the bottle could ruin a man.
37
00:11:51,336 --> 00:11:53,045
Joe! You ain't dead!
38
00:11:54,589 --> 00:11:56,215
That's what the man said.
39
00:11:57,550 --> 00:11:59,134
We didn't know he was your friend, Joe.
40
00:11:59,677 --> 00:12:01,720
I got no friends, Donnegan,
not even you.
41
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
Follow him, boys. We're leavin' anyway.
42
00:12:17,946 --> 00:12:19,279
Louisiana?
43
00:12:23,993 --> 00:12:26,745
- Mint julep, Colonel?
- Colonel?
44
00:12:27,956 --> 00:12:30,958
- All you Southerners are colonels.
- Not any more.
45
00:12:31,126 --> 00:12:33,836
Civil War cost me everything but my
shirt.
46
00:12:36,339 --> 00:12:39,299
- Travelling alone?
- Depends.
47
00:12:40,468 --> 00:12:44,763
How come you stopped the fun?
You got a soft spot for an innocent man?
48
00:12:44,931 --> 00:12:47,099
No such thing as an innocent man.
49
00:12:48,143 --> 00:12:51,478
- You aimin' to fight in this civil war here?
- If it pays.
50
00:12:51,646 --> 00:12:54,815
I figure a whole passel of guns'll
pay better than a lone hand.
51
00:12:59,988 --> 00:13:03,449
Howdy.
52
00:13:10,540 --> 00:13:12,040
About my horse...
53
00:13:13,334 --> 00:13:18,881
Your horse? You found another fast one
to get you here in time to save my neck.
54
00:13:19,048 --> 00:13:21,008
Meanin'?
55
00:13:21,176 --> 00:13:23,177
I'll give you back your saddle.
56
00:13:25,221 --> 00:13:28,432
Colonel,
I just don't see how the South lost.
57
00:13:42,363 --> 00:13:44,907
Hear tell some boys from
the States is down here.
58
00:13:45,074 --> 00:13:48,785
Trouble draws 'em like hogs to swill!
59
00:13:50,246 --> 00:13:52,206
The boys is here, all right!
60
00:13:57,295 --> 00:13:59,421
Let me go!
61
00:14:03,092 --> 00:14:05,302
Help me! SeƱor, let me go!
62
00:14:05,470 --> 00:14:07,429
Little Bit,
you gonna put your brand on her?
63
00:14:07,597 --> 00:14:09,014
Ride her, cowboy!
64
00:14:17,607 --> 00:14:20,192
Hooray for the papaya lady!
65
00:14:22,987 --> 00:14:26,031
All right, Papayas. I'll take you.
66
00:14:38,920 --> 00:14:41,922
Slow down, Little Bit.
Man's just tryin' to keep you alive.
67
00:14:42,090 --> 00:14:46,260
- Easy, friend, easy. That's Ben Trane.
- That supposed to mean somethin'?
68
00:14:46,427 --> 00:14:48,595
He stole Joe Erin's horse and lived to
tell.
69
00:14:48,763 --> 00:14:50,097
Thank you, seƱor.
70
00:14:53,768 --> 00:14:56,103
Thought your soft spot
was only for horses.
71
00:15:03,736 --> 00:15:05,821
Boys, there's a war goin' on down here.
72
00:15:06,948 --> 00:15:09,950
Be a shame if fine men like us
weren't on the same side.
73
00:15:10,994 --> 00:15:12,452
Anybody wanna ride along with me?
74
00:15:13,413 --> 00:15:15,455
We're doin' just fine on our own.
75
00:15:15,623 --> 00:15:17,916
We're here to dicker
with General Ramirez,
76
00:15:18,084 --> 00:15:19,543
the big chief of the rebels.
77
00:15:19,711 --> 00:15:23,463
- How much does he pay?
- I figure that's 'tween me and him.
78
00:15:23,631 --> 00:15:26,049
Kind of exclusive, ain't you, Charlie?
79
00:15:31,014 --> 00:15:34,725
Gentlemen, permit me
to welcome you to Mexico.
80
00:15:35,518 --> 00:15:38,812
- You the mayor?
- I'm the Marquis de Labordere.
81
00:15:38,980 --> 00:15:42,024
Aide to His Imperial Majesty Maximilian,
Emperor of Mexico.
82
00:15:43,526 --> 00:15:45,193
You are Monsieur Joe Erin?
83
00:15:46,404 --> 00:15:49,448
- You know me?
- Indeed. The American police account
84
00:15:49,616 --> 00:15:53,118
of your exploits was so inspiring
I was compelled to seek you out.
85
00:15:53,828 --> 00:15:55,078
Hear that, Ben?
86
00:15:55,246 --> 00:15:58,165
I offer you a commission
in the service of His Majesty.
87
00:15:58,333 --> 00:16:01,335
You and your men could be
of profitable service to the emperor.
88
00:16:01,502 --> 00:16:04,504
- How profitable?
- Yeah. That's what I wanna know.
89
00:16:06,341 --> 00:16:08,592
His Majesty is extremely generous.
90
00:16:10,011 --> 00:16:11,053
How many men have you?
91
00:16:15,933 --> 00:16:19,519
- 17.
- Add pretty fast, don't you, Joe?
92
00:16:27,320 --> 00:16:28,779
Anything wrong with the count?
93
00:16:31,783 --> 00:16:33,367
Yeah.
94
00:16:34,744 --> 00:16:36,912
You're dickering with the wrong feller.
95
00:16:38,581 --> 00:16:42,751
Those eight men are mine.
Those seven are his.
96
00:16:43,461 --> 00:16:47,047
If we come in... I run the show.
97
00:16:51,636 --> 00:16:53,387
I string with Charlie.
98
00:17:18,413 --> 00:17:20,372
Anybody else string with Charlie?
99
00:17:25,586 --> 00:17:29,005
Bravo! It is an honor
to know you, Monsieur Erin.
100
00:17:29,173 --> 00:17:31,216
The honor is mine,
Your Excellency.
101
00:17:32,844 --> 00:17:36,638
- Who's he?
- A Juarista... a rebel.
102
00:17:36,806 --> 00:17:39,683
A soldier in the army
of Benito JuƔrez, seƱor.
103
00:17:39,851 --> 00:17:42,394
- I am General Ramirez.
- General?
104
00:17:45,773 --> 00:17:49,192
- What's your proposition, General?
- We would like you to join us.
105
00:17:49,360 --> 00:17:53,488
You'd be wasting your talents. These
peasants have no money to pay you.
106
00:17:53,656 --> 00:17:56,950
As Americans, you can appreciate
our fight for independence.
107
00:17:57,118 --> 00:18:00,954
We offer you more than money, seƱor.
We offer a cause.
108
00:18:01,122 --> 00:18:06,585
How 'bout that, Ben? This here's
our cause expert. Fought for the South.
109
00:18:06,753 --> 00:18:10,005
A brave struggle, seƱor.
My congratulations.
110
00:18:10,173 --> 00:18:13,383
What for? We lost.
111
00:18:13,551 --> 00:18:16,595
You were sayin'...
the emperor was extremely generous.
112
00:18:16,763 --> 00:18:21,433
I am sorry, seƱor.
His Excellency is now our prisoner.
113
00:18:27,940 --> 00:18:31,193
- What'd you say?
- The marquis is our prisoner.
114
00:18:31,360 --> 00:18:33,487
So are the rest of you.
115
00:19:20,618 --> 00:19:23,078
Each one of you is a target for 20 of
us.
116
00:19:24,038 --> 00:19:27,332
At this range,
even our ancient weapons are effective.
117
00:19:27,500 --> 00:19:29,543
If it's that easy,
what's stoppin' you?
118
00:19:29,710 --> 00:19:31,211
We're not savages, seƱor.
119
00:19:31,379 --> 00:19:33,880
We do not kill in cold blood.
120
00:19:34,048 --> 00:19:37,551
But we cannot permit you
to serve with Maximilian.
121
00:19:37,718 --> 00:19:40,554
If you do not surrender
before Pedro finishes his song...
122
00:19:40,721 --> 00:19:45,517
Better make it a long one, Pedro,
cause you ain't ever gonna play another!
123
00:19:45,685 --> 00:19:47,143
Hold it!
124
00:19:48,229 --> 00:19:49,896
Get those children outta here.
125
00:19:52,275 --> 00:19:57,988
Yeah, sure... Always did like kids.
How about you, General?
126
00:19:58,155 --> 00:19:59,698
Certainly.
127
00:19:59,866 --> 00:20:02,909
Donnegan! Pittsburgh!
Get those kids inside.
128
00:20:07,540 --> 00:20:09,332
Come on, kids. Come on.
129
00:20:09,500 --> 00:20:12,168
Hurry up! Pronto!
130
00:20:14,964 --> 00:20:16,339
All right, Joe!
131
00:20:18,301 --> 00:20:21,052
The two inside will not stop us.
Nor will 200.
132
00:20:21,220 --> 00:20:24,472
No, but they can stop a lot of kids
from growin' up, amigo.
133
00:20:24,640 --> 00:20:27,517
- Donnegan!
- Just say the word, Joe!
134
00:20:27,685 --> 00:20:31,104
You want those kids to live,
get your men up that hill.
135
00:20:31,272 --> 00:20:33,231
We'll leave then, not before.
136
00:20:34,275 --> 00:20:36,776
Wars are not won by killing children.
137
00:20:47,705 --> 00:20:49,748
Hasta la vista, seƱores.
138
00:20:51,709 --> 00:20:54,461
I give you my word we will meet again.
139
00:21:17,818 --> 00:21:20,987
Donnegan! Pittsburgh!
Turn the kids loose.
140
00:21:21,155 --> 00:21:23,114
Fascinating man, your friend...
141
00:21:23,282 --> 00:21:25,283
and a brilliant bluff
about those children.
142
00:21:25,826 --> 00:21:27,202
Or was it a bluff?
143
00:21:29,997 --> 00:21:32,165
They're still alive, aren't they?
144
00:21:37,588 --> 00:21:39,923
- Where's this palace of Max's?
- Mexico City.
145
00:21:40,091 --> 00:21:41,508
We can be there by nightfall.
146
00:21:41,676 --> 00:21:43,009
Let's ride.
147
00:21:49,725 --> 00:21:53,311
If this blue coat don't rile you,
Mr. Trane, I'd like to ride along.
148
00:21:53,479 --> 00:21:56,982
Can you think of a better man?
He won the war, didn't he?
149
00:21:57,149 --> 00:22:00,026
- Suit yourself.
- The man's crazy about you.
150
00:22:00,194 --> 00:22:01,861
Move along.
151
00:22:08,536 --> 00:22:11,579
- My wallet!
- To you, seƱor, it is free.
152
00:22:12,373 --> 00:22:14,249
It is useless to look for it now.
153
00:22:14,417 --> 00:22:17,794
In Mexico, today, chase a thief and
he disappears like a puff of smoke.
154
00:22:17,962 --> 00:22:20,380
It's only cowhide, Ben.
Max'll buy you another.
155
00:22:20,548 --> 00:22:23,883
It wasn't the wallet,
it's the sentiment. I had $12 in it!
156
00:23:12,141 --> 00:23:16,478
- Old Max sure knows how to live.
- The fanciest lodge hall I ever seen!
157
00:23:25,112 --> 00:23:28,490
- Hey, come on down here!
- What's at this end?
158
00:23:28,657 --> 00:23:31,117
Aren't you going to join us, monsieur?
159
00:23:31,285 --> 00:23:35,205
- The emperor built quite a palace.
- You know its history?
160
00:23:35,956 --> 00:23:38,291
We had books in the South...
161
00:23:38,459 --> 00:23:42,462
And one or two homes that once
might have stood beside all this.
162
00:23:42,630 --> 00:23:44,506
Once?
163
00:23:44,673 --> 00:23:47,300
There's nothin' ever destroyed
that can't be rebuilt.
164
00:23:47,468 --> 00:23:50,804
Perhaps...
if a man wants to badly enough.
165
00:23:52,264 --> 00:23:54,224
I didn't come down here for the ride.
166
00:23:56,894 --> 00:24:00,230
Aw, come one, take just
a little bite! Come on!
167
00:24:02,483 --> 00:24:06,152
- What do you suppose is wrong with her?
- Try approaching 'em downwind.
168
00:24:06,320 --> 00:24:08,321
Oh, gentlemen...
169
00:24:11,826 --> 00:24:15,870
May I present Captain Danette?
Monsieur Erin, Monsieur Trane.
170
00:24:16,038 --> 00:24:18,581
You'll find something in common
with this gentleman.
171
00:24:18,749 --> 00:24:21,376
As a soldier, he fought with
the American Confederate Army.
172
00:24:21,544 --> 00:24:24,587
Then I feel we'll have little in common.
173
00:24:24,755 --> 00:24:28,424
You see, I've never fought
with a losing side.
174
00:24:28,592 --> 00:24:30,885
That's cause you ain't ever fought him!
175
00:24:31,053 --> 00:24:34,430
He has you there,
captain, I assure you.
176
00:24:34,598 --> 00:24:37,892
Excuse me. The captain will
take care of your needs from now on.
177
00:24:38,060 --> 00:24:39,269
Tell Max we're waitin'!
178
00:24:41,355 --> 00:24:44,149
Your acquaintance with
etiquette amazes me, monsieur.
179
00:24:44,316 --> 00:24:46,818
I had no idea you knew
which hand to use.
180
00:24:50,614 --> 00:24:53,324
When I was no higher than
a hound dog's tail on point...
181
00:24:53,492 --> 00:24:56,619
I had a little tin soldier,
about so high.
182
00:24:56,787 --> 00:24:59,497
And one day I lost him... and I cried.
183
00:24:59,665 --> 00:25:03,168
My mother said "Stop bawlin'. Someday
that soldier's bound to show up."
184
00:25:03,335 --> 00:25:04,377
And she was right.
185
00:25:05,671 --> 00:25:07,172
You're back.
186
00:25:09,216 --> 00:25:12,719
Joe! Over there!
187
00:25:27,234 --> 00:25:31,696
Careful, monsieur. Some of the wine
is getting in your mouth.
188
00:26:02,937 --> 00:26:04,771
Hello...
189
00:26:05,522 --> 00:26:07,315
Hello!
190
00:26:15,783 --> 00:26:16,783
Marie.
191
00:26:17,993 --> 00:26:19,285
You're looking
your loveliest this evening.
192
00:26:19,453 --> 00:26:20,620
Thank you, Henri.
193
00:26:32,716 --> 00:26:36,511
Mon cher Henri,
it's so nice to have you safely back.
194
00:26:36,679 --> 00:26:39,097
The palace seemed empty without you.
195
00:26:40,266 --> 00:26:42,058
Obviously your trip was successful.
196
00:26:43,852 --> 00:26:47,563
Successful but... distasteful.
197
00:26:57,783 --> 00:27:00,201
May I introduce Monsieur Erin,
Monsieur Trane?
198
00:27:00,369 --> 00:27:01,828
The Countesse Marie Duvarre.
199
00:27:01,996 --> 00:27:02,870
EnchantƩe.
200
00:27:03,038 --> 00:27:05,498
No wonder you was in
such a fire to get here.
201
00:27:05,666 --> 00:27:08,668
Tous les AmƩricains,
ils sont trĆØs beaux.
202
00:27:08,836 --> 00:27:12,588
- You are being complimented.
- Merci. Vous seriez belle n'importe où.
203
00:27:12,756 --> 00:27:16,467
Monsieur, your French
is as pretty as your flattery.
204
00:27:16,635 --> 00:27:19,137
In New Orleans,
we learn how to handle both.
205
00:27:19,305 --> 00:27:21,139
Dirty son of a...
206
00:27:37,114 --> 00:27:39,073
His Majesty the emperor.
207
00:27:44,455 --> 00:27:46,122
Excuse me, gentlemen, please.
208
00:27:54,715 --> 00:27:57,342
- Your Majesty.
- Henri.
209
00:27:58,802 --> 00:28:01,721
They're a disreputable-looking band.
210
00:28:01,889 --> 00:28:04,140
Do they know the nature
of their mission?
211
00:28:04,308 --> 00:28:08,061
Only that they will be
handsomely rewarded.
212
00:28:08,228 --> 00:28:11,105
Do you consider death
a handsome enough reward for them?
213
00:28:11,273 --> 00:28:13,524
If not from the guns
of the Juaristas, then...
214
00:28:13,692 --> 00:28:16,986
perhaps from the steel
of Your Majesty's lancers.
215
00:28:17,154 --> 00:28:19,614
You may present me to the
courageous little group.
216
00:28:24,703 --> 00:28:26,954
Your Majesty, allow me to...
217
00:28:29,041 --> 00:28:30,917
I implore your indulgence, sire.
218
00:28:31,085 --> 00:28:33,294
They are not familiar
with court protocol.
219
00:28:33,462 --> 00:28:37,423
It is gratifying that you men
are so sympathetic with our position
220
00:28:37,591 --> 00:28:39,258
that you offer your services to us.
221
00:28:39,426 --> 00:28:41,260
Let's get one thing clear, Your Majesty.
222
00:28:41,428 --> 00:28:44,180
Our services come high.
223
00:28:44,348 --> 00:28:48,267
I hope the emperor is more interested
in fire power than protocol.
224
00:28:48,435 --> 00:28:51,270
Precisely. Our primary concern
at the moment
225
00:28:51,438 --> 00:28:53,314
is getting a coach
through Juarista country
226
00:28:53,482 --> 00:28:56,901
- into the port at Vera Cruz.
- May I humbly remind Your Majesty...
227
00:28:57,069 --> 00:28:59,278
that my lancers will also take part.
228
00:28:59,446 --> 00:29:02,198
Quiet. You failed before.
229
00:29:02,699 --> 00:29:07,578
I beg your indulgence, sire.
But why should these men do any better?
230
00:29:07,746 --> 00:29:09,622
Pittsburgh.
231
00:29:11,959 --> 00:29:13,918
- This is why.
- Indeed.
232
00:29:14,086 --> 00:29:17,296
May I? I am something of a marksman.
233
00:29:23,303 --> 00:29:27,014
Yes... the new
Winchester repeating rifle.
234
00:29:27,182 --> 00:29:29,809
They tell me it fires faster
than the double-action pistol,
235
00:29:29,977 --> 00:29:31,894
and as far as the eye can see.
236
00:29:32,062 --> 00:29:35,481
Mister, it does everything
but shoot around corners.
237
00:29:35,649 --> 00:29:37,150
Most amusing.
238
00:29:37,317 --> 00:29:40,945
But, of course, a weapon is only
as good as the man who uses it.
239
00:29:46,577 --> 00:29:47,577
Monsieur!
240
00:29:47,744 --> 00:29:50,580
Hold on to your hat, Max. And don't
worry about the women and children.
241
00:30:01,675 --> 00:30:03,551
Fantastique!
242
00:30:33,665 --> 00:30:34,957
Magnifique!
243
00:30:37,878 --> 00:30:40,254
Three torches left.
A pity your gun is empty.
244
00:30:40,422 --> 00:30:41,339
Oh, it's not.
245
00:30:41,507 --> 00:30:43,966
Your Majesty said he was a marksman.
246
00:30:53,060 --> 00:30:54,519
Allow me, sire.
247
00:30:57,439 --> 00:30:58,731
Thank you, monsieur.
248
00:31:06,615 --> 00:31:09,408
Bravo! Bravo!
249
00:31:15,749 --> 00:31:18,042
All the way forward...
250
00:31:18,335 --> 00:31:19,919
All the way back.
251
00:31:30,389 --> 00:31:33,808
Bravo!
252
00:31:48,198 --> 00:31:52,034
Perhaps I better stop.
We have a servant problem as it is.
253
00:32:01,837 --> 00:32:06,215
I assure Your Majesty I shall be
perfectly safe with these gentlemen.
254
00:32:06,383 --> 00:32:08,467
Well, then, I suppose I must approve.
255
00:32:08,635 --> 00:32:12,096
You see, it is the countess
who will occupy the coach.
256
00:32:12,264 --> 00:32:16,976
She's decided that she must see Paris
again, and we indulge her every whim.
257
00:32:17,144 --> 00:32:20,730
The marquis is gravely concerned that
she reach the ship at Vera Cruz safely.
258
00:32:20,897 --> 00:32:22,648
She will if the price is right.
259
00:32:22,816 --> 00:32:27,069
I suppose when one deals with men
of action, one must expect action.
260
00:32:27,946 --> 00:32:31,365
Does 25,000 in gold sound reasonable?
261
00:32:31,533 --> 00:32:32,658
A pretty figure...
262
00:32:32,826 --> 00:32:36,912
but only half as pretty as the figure
we're escorting to Vera Cruz.
263
00:32:37,080 --> 00:32:40,833
I gather that double would increase
your sense of responsibility?
264
00:32:41,001 --> 00:32:42,418
It would double it.
265
00:32:43,879 --> 00:32:46,047
50,000 it is, then.
266
00:33:03,732 --> 00:33:05,691
I'll be a dirty...
267
00:34:16,847 --> 00:34:19,098
The water is about to come in!
268
00:34:36,616 --> 00:34:39,118
Joe's pretty fast on the draw!
269
00:34:39,536 --> 00:34:42,288
I'd prefer he restricted
his speed to his gun!
270
00:35:08,690 --> 00:35:13,360
Funny country, isn't it? A carriage cuts
deeper tracks than an overloaded wagon.
271
00:35:15,071 --> 00:35:16,822
Yeah, funny country, all right.
272
00:35:35,675 --> 00:35:38,511
A very large convoy
to protect one woman.
273
00:35:38,678 --> 00:35:40,888
It will take two days
to get men for any attack.
274
00:35:41,056 --> 00:35:42,473
- Get them!
- Yes, sir.
275
00:35:42,641 --> 00:35:45,226
But in the meantime a few
will have to do the work of many.
276
00:35:56,696 --> 00:36:00,866
- You are welcome, seƱor.
- We need food and drink for 70 people.
277
00:36:01,034 --> 00:36:02,368
Your best, you understand?
278
00:36:02,536 --> 00:36:06,664
But, seƱor, our provisions are scarce,
and the emperor does not pay.
279
00:36:07,165 --> 00:36:08,415
We dine in an hour.
280
00:36:18,635 --> 00:36:23,389
They have a very passable wine here,
vintage of '59. We'll stay the night.
281
00:36:23,557 --> 00:36:25,891
Easy to defend, too.
282
00:36:35,193 --> 00:36:38,487
My dear, you are unusually
gallant this evening.
283
00:36:38,655 --> 00:36:42,241
- As gallant as the two Americans?
- You surprise me, Henri.
284
00:36:42,409 --> 00:36:46,412
You should know there is never
anything to fear from two men.
285
00:37:32,042 --> 00:37:35,502
Your French is as pretty
as your flattery, "mon-sewer."
286
00:37:36,004 --> 00:37:38,631
Ma'am, I learned my French
in old New Orleans.
287
00:37:38,798 --> 00:37:41,634
Oh!
288
00:37:46,306 --> 00:37:48,641
Oh! You wanna play?
289
00:37:54,773 --> 00:37:57,149
Voulez-vous get off my toe?!
290
00:38:02,030 --> 00:38:05,658
Aw, Tex! I told you to be careful!
291
00:38:07,118 --> 00:38:09,078
You Americans are so "gallant!"
292
00:38:10,705 --> 00:38:12,998
Come on, "Countessy." Let's go!
293
00:38:32,185 --> 00:38:34,186
Come on, Joe. Give it back.
294
00:38:34,604 --> 00:38:35,854
Sure.
295
00:38:39,776 --> 00:38:41,694
A little careless with
your hardware, ain't ya?
296
00:38:41,861 --> 00:38:45,781
- Look out behind you, Joe!
- Come on, Little Bit.
297
00:38:45,949 --> 00:38:47,741
You can do better than that.
298
00:38:49,494 --> 00:38:51,245
Careful, Joe.
299
00:38:51,413 --> 00:38:52,871
It's cocked.
300
00:38:54,833 --> 00:38:59,044
Well, what do you know?
So it is. Catch it, Little Bit!
301
00:39:07,846 --> 00:39:10,973
You boys ain't gonna let
a little gunshot spoil the party?
302
00:39:11,141 --> 00:39:15,477
Ballad, show us really how to dance.
Give us a hoedown, Pittsburgh!
303
00:39:22,152 --> 00:39:24,194
Anything you say, Mr. Erin.
304
00:39:32,078 --> 00:39:33,245
Hey, hey!
305
00:40:54,911 --> 00:40:56,703
- Hello...
- Hello!
306
00:41:02,293 --> 00:41:04,211
How much d'you think is there?
307
00:41:07,215 --> 00:41:08,507
Just enough.
308
00:41:10,301 --> 00:41:11,468
For two?
309
00:41:11,970 --> 00:41:13,095
Good evening.
310
00:41:16,266 --> 00:41:20,102
Each one of those six boxes contains
half a million dollars in gold.
311
00:41:20,270 --> 00:41:23,272
- Three million!
- Sure has a nice ring to it.
312
00:41:24,732 --> 00:41:27,359
You plannin' to visit Paris or buy it?
313
00:41:27,527 --> 00:41:32,239
This is the money to bring troops from
Europe to keep Maximilian on the throne.
314
00:41:34,951 --> 00:41:39,371
But I can think of many uses for it
more civilized than war.
315
00:41:40,331 --> 00:41:44,501
- Ma'am, you're just full of surprises.
- Then let me add another.
316
00:41:44,669 --> 00:41:48,422
- One million's enough for me.
- It ain't for me.
317
00:41:48,590 --> 00:41:50,507
I'm a pig.
318
00:41:54,721 --> 00:41:57,347
Be a shame not to
keep it all in one piece.
319
00:41:58,433 --> 00:42:03,270
Perhaps. But neither of you
can get out of the country alone.
320
00:42:05,064 --> 00:42:07,524
If the Juaristas captured this,
they could win the war.
321
00:42:07,692 --> 00:42:11,028
- They ain't gonna capture it.
- You don't know the Juaristas.
322
00:42:11,196 --> 00:42:15,365
They are suspicious already. Even
Maximilian needed me for camouflage.
323
00:42:15,533 --> 00:42:17,534
How come he made
the mistake of pickin' you?
324
00:42:18,703 --> 00:42:21,622
The emperor is very fond
of the marquis,
325
00:42:21,789 --> 00:42:24,791
so I made sure the marquis
became fond of me.
326
00:42:24,959 --> 00:42:28,253
Looks like you been thinkin'
about this for a long time.
327
00:42:30,173 --> 00:42:31,965
I have.
328
00:42:32,133 --> 00:42:35,344
There will be a sea captain
to meet me in Las Palmas.
329
00:42:35,511 --> 00:42:38,180
He has a fast ship
up the coast from Vera Cruz.
330
00:42:38,348 --> 00:42:40,098
The marquis know about that?
331
00:42:40,808 --> 00:42:45,062
Unfortunately, as I have
discovered to my embarrassment,
332
00:42:45,230 --> 00:42:47,648
Henri is loyal to his emperor.
333
00:42:48,524 --> 00:42:52,527
But I dare say he would be willing to...
die for Maximilian.
334
00:42:53,529 --> 00:42:57,574
- How do we know we can trust you?
- How do I know I can trust you?
335
00:42:57,742 --> 00:43:00,827
Countess, you're beginnin'
to talk my language.
336
00:43:02,580 --> 00:43:05,916
- And yours?
- Should be an interesting trip!
337
00:43:08,044 --> 00:43:09,920
I wish you'd stop drawin' around me!
338
00:43:11,256 --> 00:43:13,590
Now, gentlemen.
339
00:43:13,758 --> 00:43:16,385
It's a long way to Vera Cruz.
340
00:44:04,684 --> 00:44:08,395
You see that?
341
00:44:08,563 --> 00:44:12,649
You must have had a restful night
to find the morning so amusing.
342
00:44:12,817 --> 00:44:15,444
Ain't the morning, it's the countess.
She's quite a woman!
343
00:44:15,611 --> 00:44:19,031
Indeed. She's worth her weight in gold.
344
00:45:09,499 --> 00:45:13,418
Now.
345
00:45:17,131 --> 00:45:18,548
Out of the way, peasants!
346
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
Not yet!
347
00:46:13,938 --> 00:46:14,938
Joe!
348
00:46:25,616 --> 00:46:26,533
The carriage!
349
00:46:32,748 --> 00:46:33,999
The carriage!
350
00:47:05,281 --> 00:47:06,281
Forward!
351
00:48:54,890 --> 00:48:57,309
Hey! You saved my bacon back there!
352
00:48:57,476 --> 00:48:59,477
Sorry I was so slow gettin' to ya.
353
00:48:59,645 --> 00:49:01,896
You'd have been a little slower,
you'd have stood to be richer.
354
00:49:03,232 --> 00:49:06,651
- Maybe I didn't think of that.
- Too bad you never knew Ace Hanna.
355
00:49:06,819 --> 00:49:08,612
Ran a gamblin' joint back in Laredo.
356
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
Shot my old man in a stud game
when I was still a kid.
357
00:49:11,574 --> 00:49:13,116
Ace felt so bad, he give me a home.
358
00:49:13,284 --> 00:49:15,619
What's it got to do with my savin' you?
359
00:49:15,786 --> 00:49:18,496
Ace used to say "Don't take
any chances you don't have to."
360
00:49:18,664 --> 00:49:20,540
"Don't trust anybody
you don't have to. And...
361
00:49:20,708 --> 00:49:23,043
don't do no favors
you don't have to do."
362
00:49:24,420 --> 00:49:26,504
Ace lived long enough
to know he was right.
363
00:49:26,672 --> 00:49:29,174
He lived 30 seconds after I shot him.
364
00:49:32,219 --> 00:49:33,762
You know somethin'?
365
00:49:33,929 --> 00:49:37,223
That's the first time I ever told
anybody the story of my life.
366
00:49:38,768 --> 00:49:39,809
Thanks.
367
00:49:41,062 --> 00:49:44,773
Halt the caravan! Count the casualties!
368
00:49:59,622 --> 00:50:04,209
- Well, if it isn't Papayas!
- Why don't you let a real man try it?
369
00:50:05,586 --> 00:50:07,879
You'll never catch her, Pittsburgh!
370
00:50:42,665 --> 00:50:44,916
What's the matter?
Ain't you gonna scream a little?
371
00:50:45,084 --> 00:50:49,754
I like 'em when they scream. Maybe you
can bring Ben Trane to the rescue again.
372
00:50:49,922 --> 00:50:52,298
- Ain't that right, Donnegan?
- Right.
373
00:51:24,915 --> 00:51:26,958
Hold it!
374
00:51:27,501 --> 00:51:31,254
- Where did she come from?
- She's here of her own free will.
375
00:51:31,422 --> 00:51:33,715
I'll believe that when you let her go.
376
00:51:34,300 --> 00:51:36,468
You was a man, you'd get off that horse.
377
00:51:36,635 --> 00:51:39,471
I'll get off when you turn her loose.
378
00:51:45,060 --> 00:51:46,978
Shoot him as he's gettin' off.
379
00:51:48,522 --> 00:51:49,564
We're waitin'!
380
00:51:55,237 --> 00:51:58,323
You boys had enough
fightin' for the day?
381
00:51:58,491 --> 00:51:59,949
You heard the man.
382
00:52:01,827 --> 00:52:03,828
Tex, get aboard that wagon.
383
00:52:07,416 --> 00:52:12,837
Well... that old Southern charm.
Draws 'em like bees to honey, eh, Ben?
384
00:52:13,005 --> 00:52:16,049
She snaked that wagon outta there
just like a mule skinner.
385
00:52:16,217 --> 00:52:19,552
- Mount up, Ballad.
- I just wanted to get to Vera Cruz.
386
00:52:19,720 --> 00:52:21,930
Just for the ride to Vera Cruz?
387
00:52:22,097 --> 00:52:24,265
You did a favor for me once.
388
00:52:24,433 --> 00:52:26,976
Is it too much to expect another?
389
00:52:27,561 --> 00:52:29,604
That was a nice
new dress you're wearin'.
390
00:52:30,606 --> 00:52:33,900
You wouldn't turn her down, would ya?
It'd break her heart.
391
00:52:34,068 --> 00:52:38,738
Captain Danette informed me of your
heroics. My compliments, mademoiselle.
392
00:52:38,906 --> 00:52:41,241
We would like an explanation
of your presence here.
393
00:52:41,408 --> 00:52:44,369
Ain't you heard?
We just picked up a passenger.
394
00:52:44,537 --> 00:52:46,788
Such decisions are up to the marquis.
395
00:52:46,956 --> 00:52:47,872
Well?
396
00:52:48,040 --> 00:52:50,750
I wish you a pleasant
journey to Vera Cruz.
397
00:52:50,918 --> 00:52:53,044
It's time we were starting again.
398
00:52:53,212 --> 00:52:54,337
Mount the caravan!
399
00:53:00,886 --> 00:53:02,053
Oh.
400
00:53:02,930 --> 00:53:05,265
- Thank you, seƱor.
- Forward!
401
00:53:11,730 --> 00:53:15,149
Kinda cozy, ain't it, Ben?
Now we both got girls.
402
00:53:16,402 --> 00:53:18,570
You just can't do
enough for me, can you?
403
00:53:18,737 --> 00:53:21,865
Why not? You're the
first friend I ever had.
404
00:54:27,681 --> 00:54:29,474
That's the fifth one we've seen today.
405
00:54:29,642 --> 00:54:32,477
Sixth. You can bet
these hills are full of 'em.
406
00:54:32,645 --> 00:54:34,854
It's a cinch they ain't gonna
wait much longer.
407
00:54:37,483 --> 00:54:40,526
Hey, you! Wake up!
Keep your eyes on the road!
408
00:54:40,694 --> 00:54:45,114
Your concern for the safety of the
carriage is most gratifying, monsieur.
409
00:54:45,282 --> 00:54:47,492
Protecting the countess
is what I'm here for, ain't it.
410
00:54:47,660 --> 00:54:50,787
Is that all? I like to think
you're here to protect the wagons,
411
00:54:50,955 --> 00:54:54,749
the supplies, the horses...
to say nothing of myself.
412
00:55:03,926 --> 00:55:06,678
That marquis is getting too many teeth
in that crocodile smile of his.
413
00:55:06,845 --> 00:55:07,720
I don't like it.
414
00:55:07,888 --> 00:55:12,016
Then don't make so much fuss
over this carriage... or me.
415
00:55:12,184 --> 00:55:14,852
We get to Las Palmas,
if that ship captain ain't there,
416
00:55:15,020 --> 00:55:16,562
you'll really see a fuss.
417
00:55:59,523 --> 00:56:03,234
- I see we have a prisoner.
- And three missing lancers.
418
00:56:03,402 --> 00:56:05,236
Not a very good swap.
419
00:56:40,272 --> 00:56:42,565
Run! Run, you fool!
420
00:56:54,787 --> 00:56:57,288
Why don't they try throwin' rocks?
421
00:56:57,456 --> 00:57:01,125
You wouldn't want to see
the game end too soon, monsieur.
422
00:57:20,729 --> 00:57:23,231
Long live JuƔrez!
423
00:57:43,252 --> 00:57:44,836
Pleasant trip?
424
00:57:45,003 --> 00:57:47,755
It is not pleasant to see a man killed.
425
00:57:47,923 --> 00:57:50,675
- Even a Juarista.
- Even a Juarista?
426
00:57:50,843 --> 00:57:53,719
That's strange coming from a Mexican.
427
00:57:53,887 --> 00:57:57,348
It is hard to be a patriot
on an empty stomach.
428
00:57:57,516 --> 00:58:01,144
What if Ramirez and the Juaristas win?
Things might be different.
429
00:58:01,311 --> 00:58:04,730
How can they win without money?
Without guns?
430
00:58:05,941 --> 00:58:09,610
You saw General Ramirez,
and you chose Maximilian.
431
00:58:09,778 --> 00:58:11,529
Why should I be different?
432
00:58:12,531 --> 00:58:16,492
You are different.
Most girls don't steal wallets.
433
00:58:16,660 --> 00:58:18,536
Where is it?
434
00:58:18,704 --> 00:58:23,958
If you believe that, seƱor,
why did you let me come with you?
435
00:58:24,126 --> 00:58:28,129
- Hand it over.
- Have you looked for it lately?
436
00:58:34,553 --> 00:58:36,846
Of course, it is empty.
437
00:58:37,764 --> 00:58:40,266
Hm. $12!
438
00:58:41,059 --> 00:58:44,061
Picking pockets is a habit
hard to break.
439
00:58:45,564 --> 00:58:48,733
Why are you so anxious
to get to Vera Cruz?
440
00:58:48,901 --> 00:58:53,237
For me, it is not wise to stay
too long in one place.
441
00:58:53,405 --> 00:58:58,159
And in Vera Cruz there are
many people... and many pockets.
442
00:58:58,952 --> 00:59:01,204
And many dresses.
443
00:59:01,371 --> 00:59:06,000
They say that a thief in Mexico today
can disappear like a puff of smoke.
444
00:59:06,168 --> 00:59:10,421
- Is that true?
- You can see smoke disappear.
445
00:59:12,758 --> 00:59:16,761
Suppose I wanted to get to
Vera Cruz alone... Could I do it?
446
00:59:16,929 --> 00:59:19,222
It's possible, seƱor.
447
00:59:19,765 --> 00:59:21,891
But why?
448
00:59:22,059 --> 00:59:24,268
A man named Ace Hanna used to say:
449
00:59:24,436 --> 00:59:28,272
"It never hurts
to have an ace in the hole."
450
00:59:28,440 --> 00:59:30,775
We would go together?
451
00:59:32,027 --> 00:59:34,320
You never can tell.
452
00:59:43,413 --> 00:59:46,540
I'm just liable to
get that filled for ya.
453
01:00:16,780 --> 01:00:18,364
- Henri?
- Yes?
454
01:00:18,532 --> 01:00:22,952
I should like to stop here.
Las Palmas is famous for its fiestas.
455
01:00:23,120 --> 01:00:26,831
Of course. And you must be tired.
456
01:00:35,048 --> 01:00:39,343
Continue with your dancing!
I enjoy seeing our people happy.
457
01:00:47,811 --> 01:00:51,689
- We halt here.
- But we could push on to the next town.
458
01:00:51,857 --> 01:00:54,442
This will make it difficult to reach
Vera Cruz tomorrow evening.
459
01:00:54,609 --> 01:00:58,321
It is the countess's wish.
I do not intend to disappoint her.
460
01:00:58,488 --> 01:01:01,365
I will see the mayor provides us
with food and quarters.
461
01:01:01,533 --> 01:01:04,201
Food only.
Quarters will not be necessary.
462
01:01:04,369 --> 01:01:07,538
You see, it is here that
the countess intends to betray us.
463
01:01:11,251 --> 01:01:12,835
Halt the caravan.
464
01:01:40,697 --> 01:01:42,823
I'll take this.
465
01:01:42,991 --> 01:01:45,910
Of course. Anything you say, monsieur.
466
01:01:48,747 --> 01:01:51,415
- Gettin' very polite, isn't he?
- Yeah.
467
01:01:51,583 --> 01:01:54,794
- That ship captain here?
- In front of the cantina.
468
01:01:54,961 --> 01:01:56,670
The man with the whiskers.
469
01:01:57,464 --> 01:02:00,758
- He will come to me later.
- Why not now?
470
01:02:00,926 --> 01:02:04,011
We must be careful
not to arouse the marquis' suspicion.
471
01:02:04,179 --> 01:02:08,349
You see, he may not trust us
as much as we trust each other.
472
01:03:14,124 --> 01:03:15,666
He been to see her yet?
473
01:03:16,293 --> 01:03:19,628
Not yet. He don't make a move soon,
I'm gonna work on him myself.
474
01:03:19,796 --> 01:03:22,173
Easy. Don't scare him off.
475
01:03:22,340 --> 01:03:24,842
Wait till he's had a chance to tell the
countess where the ship is.
476
01:03:25,010 --> 01:03:27,428
- You ain't a fool enough to trust her?
- No.
477
01:03:27,596 --> 01:03:30,389
But she can't make a move,
not without us.
478
01:03:33,268 --> 01:03:34,185
Tell me somethin'.
479
01:03:34,352 --> 01:03:38,481
How come you let a little thing
like the Civil War bust ya?
480
01:03:38,648 --> 01:03:41,942
I made the mistake of fightin'
the last battle on my own property.
481
01:03:42,110 --> 01:03:43,277
Well, don't you worry.
482
01:03:43,445 --> 01:03:46,697
After this you can build her up again,
outta solid marble.
483
01:03:48,366 --> 01:03:51,410
I guess you don't know much
about a plantation, do ya?
484
01:03:51,578 --> 01:03:55,748
It's not just a house.
It's land... a lot of people.
485
01:03:56,458 --> 01:03:58,959
And right now they're
in a pretty bad fix.
486
01:03:59,127 --> 01:04:03,047
They're sorta dependin' on you
to get 'em started again, Colonel?
487
01:04:03,215 --> 01:04:06,842
I guess that old soft spot
ain't only for horses?
488
01:04:09,054 --> 01:04:13,057
You keep an eye on that captain.
I'll watch the gold.
489
01:04:32,744 --> 01:04:35,829
All right, you boys.
Let's just keep right on playin'.
490
01:04:35,997 --> 01:04:38,165
I never played with no real band before.
491
01:04:44,130 --> 01:04:46,632
Vous avez une allumette, monsieur?
492
01:05:27,465 --> 01:05:31,051
- SeƱor, you startled me!
- How did you get in there?
493
01:05:31,219 --> 01:05:34,597
I told them the countess
had sent me for a dress.
494
01:05:34,764 --> 01:05:36,473
It's a good thing
I'm not the countess.
495
01:05:36,641 --> 01:05:37,725
Don't tell her.
496
01:05:37,892 --> 01:05:40,102
I wanted to wear it at the fiesta.
497
01:05:40,270 --> 01:05:43,439
- But she's sure to be there.
- But by then I will have it on.
498
01:05:43,607 --> 01:05:46,692
- It will be worth it, seƱor.
- When she sees you with that dre...
499
01:06:08,465 --> 01:06:11,133
I thought you were
keepin' an eye on that captain.
500
01:06:11,301 --> 01:06:13,594
He just went in to see her.
I'll give him some time.
501
01:06:13,762 --> 01:06:15,429
Everything all right here?
502
01:06:16,097 --> 01:06:19,975
Quiet as a churchyard,
if you don't count that fandango.
503
01:06:20,769 --> 01:06:23,062
Sounds kinda nice, doesn't it?
504
01:06:24,147 --> 01:06:26,440
Must be hard for a man
to keep his mind on his job
505
01:06:26,608 --> 01:06:28,734
when music like that gets goin'.
506
01:06:28,902 --> 01:06:31,278
Guess it is, if you think about it.
507
01:06:31,446 --> 01:06:34,281
- Anybody pokin' around?
- Not a soul.
508
01:06:35,367 --> 01:06:36,909
If they had, you'd have shot 'em.
509
01:06:39,537 --> 01:06:41,455
Wouldn't you?
510
01:06:41,956 --> 01:06:44,625
All right, Joe. You saw her.
511
01:06:45,669 --> 01:06:48,629
I'd have stopped her
on her tracks... dead.
512
01:06:48,797 --> 01:06:51,048
For stealin' a dress?
513
01:06:51,508 --> 01:06:54,593
I'm thinking you and Ace Hanna wouldn't
have lasted long as partners.
514
01:06:54,761 --> 01:06:58,180
I don't figure Ace
would have had much choice.
515
01:07:25,959 --> 01:07:27,584
By joining the ship in this cove here,
516
01:07:27,752 --> 01:07:30,587
you won't have to worry
about the garrison at Vera Cruz.
517
01:07:30,755 --> 01:07:34,466
- I shall be there by sundown tomorrow.
- You and all these Americans?
518
01:07:34,634 --> 01:07:38,595
Only two.
The others will be lost along the way.
519
01:07:38,763 --> 01:07:43,350
- The longboat will be on the beach.
- But one thing must be understood:
520
01:07:43,518 --> 01:07:47,104
When I come aboard with the gold,
I come alone.
521
01:07:47,272 --> 01:07:52,776
- But the two Americans?
- I come aboard alone.
522
01:07:53,737 --> 01:07:58,031
Very good. I have a well-trained
and well-armed crew.
523
01:07:58,783 --> 01:08:01,118
Shall I leave this,
or can you remember?
524
01:08:01,286 --> 01:08:03,287
I can remember.
525
01:08:07,041 --> 01:08:08,625
Who is it?
526
01:08:08,793 --> 01:08:11,336
- Open up!
- Joseph! Oh!
527
01:08:11,504 --> 01:08:13,797
I was just going to send for you.
528
01:08:16,760 --> 01:08:18,218
Joseph!
529
01:08:19,304 --> 01:08:21,138
This is Capitaine Lecroix.
530
01:08:21,306 --> 01:08:23,849
Monsieur Erin, the gentleman
I mentioned.
531
01:08:24,851 --> 01:08:26,977
A pleasure, monsieur.
532
01:08:31,483 --> 01:08:33,859
- Until tomorrow, then.
- Of course.
533
01:08:37,155 --> 01:08:38,739
What's your hurry?
534
01:08:40,533 --> 01:08:42,826
But, Joseph, everything's arranged.
535
01:08:42,994 --> 01:08:46,622
He has a long journey.
You wouldn't want to delay him.
536
01:09:43,763 --> 01:09:45,848
To Paris!
537
01:10:00,071 --> 01:10:02,656
- You forget who I am.
- I don't forget a thing.
538
01:10:02,824 --> 01:10:05,409
- He looked at me like I was a dead man!
- Ridiculous!
539
01:10:05,577 --> 01:10:07,995
I've seen that look
too many times not to know it.
540
01:10:08,162 --> 01:10:10,747
- If you trust me so little...
- I don't trust you at all.
541
01:10:10,915 --> 01:10:13,500
All you want is that gold.
You won't get it without me.
542
01:10:13,668 --> 01:10:16,795
I'm takin' over that boat
before you ever set foot aboard her.
543
01:10:16,963 --> 01:10:20,674
That's why you'll take anything
I hand out and learn to like it.
544
01:10:22,677 --> 01:10:25,679
See? Because you and me is the same.
545
01:10:27,265 --> 01:10:31,226
Sale brute! I should have made
my deal with Monsieur Trane.
546
01:10:32,353 --> 01:10:34,438
Old Ben Trane...
547
01:10:36,816 --> 01:10:39,151
He's quite a feller.
548
01:10:39,319 --> 01:10:43,113
Aide to General Beauregard.
Whipped his weight in Yankees.
549
01:10:43,656 --> 01:10:46,950
And a gentleman.
A real Southern gentleman!
550
01:10:48,036 --> 01:10:51,163
Colonel Ben Trane,
ma'am, at your service.
551
01:10:53,166 --> 01:10:57,794
I don't trust him. He likes people and
you can never count on a man like that.
552
01:11:03,635 --> 01:11:08,221
Do you mean... it would be
just the two of us, Joseph?
553
01:11:09,432 --> 01:11:12,059
I was wonderin'
if that captain could swim.
554
01:11:12,226 --> 01:11:15,145
I've always wanted to sail my own boat.
555
01:11:16,731 --> 01:11:18,815
But, Joseph...
556
01:11:20,401 --> 01:11:24,821
you will have a million and a half
and I'll have a million and a half.
557
01:11:24,989 --> 01:11:28,283
And... we will have each other.
558
01:11:32,580 --> 01:11:36,500
But Monsieur Trane...
how will we slip away from him?
559
01:11:37,669 --> 01:11:38,961
Funny...
560
01:11:39,128 --> 01:11:43,006
Runnin' my fingers through your hair,
I feel it way down in my toes.
561
01:11:43,174 --> 01:11:47,844
But, Joseph, we have so little time,
and Monsieur Trane knows our plans.
562
01:11:48,012 --> 01:11:50,097
Part of our plan.
563
01:11:55,186 --> 01:11:57,688
How much of your plans do I know?
564
01:11:58,356 --> 01:11:59,982
ChƩrie...
565
01:12:00,149 --> 01:12:02,901
You are wondering why
I should share anything with you.
566
01:12:03,069 --> 01:12:05,779
But, chƩrie, you know where the boat is.
567
01:12:05,947 --> 01:12:10,117
But afterward... we must be careful...
568
01:12:10,284 --> 01:12:13,328
one doesn't push the other overboard.
569
01:12:14,372 --> 01:12:17,207
Ace Hanna'd be proud
of the way you think.
570
01:12:18,376 --> 01:12:20,460
So am I.
571
01:12:21,796 --> 01:12:23,005
Joseph...
572
01:12:24,674 --> 01:12:27,217
you are born American...
573
01:12:27,385 --> 01:12:29,511
but at heart you're French.
574
01:12:37,687 --> 01:12:40,063
- Take it off.
- The countess has missed it?
575
01:12:40,231 --> 01:12:42,232
Don't worry about that. Hurry.
576
01:12:42,942 --> 01:12:46,153
I am hurrying.
Do you want me to tear it?
577
01:12:46,320 --> 01:12:48,739
There'll be no time
for any fiesta tonight.
578
01:12:58,166 --> 01:13:01,460
Look. Isn't it magnificent?
579
01:13:02,462 --> 01:13:05,130
And feel. It is silk.
580
01:13:05,298 --> 01:13:07,799
The first silk I ever wore.
581
01:13:08,843 --> 01:13:12,095
I wanted you to see me in it, just once.
582
01:13:12,263 --> 01:13:15,515
- Found the gold in there, didn't you?
- Gold?
583
01:13:15,683 --> 01:13:18,769
The gold you've been looking for
since you joined this outfit.
584
01:13:18,936 --> 01:13:22,355
- You can't believe that.
- You knew the carriage was guarded.
585
01:13:22,523 --> 01:13:24,441
You wouldn't have
sneaked in for a dress,
586
01:13:24,609 --> 01:13:26,610
not if it was made
of all the silk in China.
587
01:13:26,778 --> 01:13:29,988
All right. You knew I was a thief.
588
01:13:30,156 --> 01:13:32,449
Not only a thief, a Juarista.
589
01:13:39,749 --> 01:13:43,919
How can you say that? I drove the wagon
out when the Juaristas attacked.
590
01:13:44,087 --> 01:13:49,007
Sure, after the attack. Don't try to lie
to me. All you people are Juaristas.
591
01:13:49,175 --> 01:13:51,218
Then why did you help me?
592
01:13:54,388 --> 01:13:56,765
Because I need your help, now.
593
01:13:57,934 --> 01:14:02,437
You're not like these other men,
these hired killers.
594
01:14:02,605 --> 01:14:05,023
You know Maximilian
has no right to this gold.
595
01:14:05,191 --> 01:14:09,319
That gold belongs to the man
who gets it. Joe Erin or me.
596
01:14:09,487 --> 01:14:12,197
You like that dress.
How would you like a dozen of 'em?
597
01:14:12,365 --> 01:14:14,908
A hundred, with hats and shoes
and parasols to match?
598
01:14:15,660 --> 01:14:17,536
How can you even say this?
599
01:14:17,703 --> 01:14:20,413
Because that gold belongs
to both of us together, Nina.
600
01:14:20,581 --> 01:14:24,084
You and I both know that no cause
is worth three million dollars.
601
01:14:26,754 --> 01:14:27,754
Wait here!
602
01:14:58,661 --> 01:15:00,162
- The horses!
- What's it about?
603
01:15:00,329 --> 01:15:02,998
Round up the men and get the horses!
604
01:15:08,421 --> 01:15:09,671
They got the carriage!
605
01:15:11,382 --> 01:15:13,425
Hold it!
606
01:15:14,385 --> 01:15:17,470
We'll get the carriage back,
but we'll get it back together.
607
01:15:17,638 --> 01:15:18,847
Now cut this lead out!
608
01:15:31,027 --> 01:15:34,196
- Why weren't you sittin' on that gold?
- What were you doin'?
609
01:15:34,363 --> 01:15:37,365
Never mind that now.
Cut that bullet out!
610
01:15:37,533 --> 01:15:39,075
A pleasure!
611
01:15:40,119 --> 01:15:43,747
- What's up?
- Don't pester him! The man's sufferin'.
612
01:17:03,160 --> 01:17:04,160
Hold it!
613
01:17:23,055 --> 01:17:25,056
We all wanna see what's in there.
614
01:17:25,224 --> 01:17:26,266
Yeah. It's kinda funny
615
01:17:26,434 --> 01:17:29,102
the way you two been
takin' care of this carriage lately.
616
01:17:29,270 --> 01:17:31,980
And not sayin' nothin'
to the rest of us.
617
01:17:32,148 --> 01:17:34,566
You boys sobered up mighty fast.
618
01:17:35,151 --> 01:17:38,445
A few gunshots'll do it
every time, Mr. Trane.
619
01:17:39,530 --> 01:17:41,531
If what we think is in there...
620
01:17:42,325 --> 01:17:46,870
we'd just have to figure you two
was crossin' us, wouldn't we?
621
01:17:47,997 --> 01:17:49,247
Now open it up!
622
01:17:59,592 --> 01:18:02,052
Looks like the marquis
beat us to it, Joe.
623
01:18:07,600 --> 01:18:09,017
Nothin'!
624
01:18:10,353 --> 01:18:13,146
Still a fool for luck, ain't ya, Joe?
625
01:18:21,530 --> 01:18:22,697
Man, oh, man!
626
01:18:24,950 --> 01:18:28,787
- Pittsburgh! The Winchesters!
- He'll never make it!
627
01:18:36,504 --> 01:18:37,754
He gone crazy?
628
01:18:55,231 --> 01:18:56,815
Wait a minute.
629
01:19:06,283 --> 01:19:08,284
You were right, General.
We meet again.
630
01:19:08,452 --> 01:19:10,078
You are wise to surrender, seƱor.
631
01:19:10,246 --> 01:19:14,207
Surrender? Hardly!
But why waste lives over nothing?
632
01:19:14,375 --> 01:19:16,626
There's no gold there to fight over.
633
01:19:17,711 --> 01:19:20,130
Pedro.
634
01:19:20,881 --> 01:19:24,300
We've all been tricked.
I've an idea that gold is in a wagon,
635
01:19:24,468 --> 01:19:26,428
headin' for the garrison at Vera Cruz.
636
01:19:26,595 --> 01:19:29,139
You did not walk out here
just to tell me that.
637
01:19:29,306 --> 01:19:31,808
I suggest we join forces
and get it back.
638
01:19:31,976 --> 01:19:36,980
No. That gold belongs to Mexico.
It cannot be shared with anyone.
639
01:19:37,148 --> 01:19:40,442
We don't ask a share, only fair payment.
640
01:19:40,609 --> 01:19:42,694
$100,000.
641
01:19:43,404 --> 01:19:46,656
- A lot of money.
- A lot of us will die earning it.
642
01:19:52,538 --> 01:19:55,874
Very well. Payment to be contingent
on the capture of the gold.
643
01:19:56,834 --> 01:19:59,377
I take your word, seƱor.
644
01:19:59,545 --> 01:20:02,005
And we will keep the bargain.
645
01:20:23,277 --> 01:20:25,111
Sure gotta hand it to ya, Colonel.
646
01:20:25,279 --> 01:20:28,907
Robert E. Lee himself never
made a smarter maneuver.
647
01:20:29,450 --> 01:20:33,828
For 100,000...
Maybe I should have doubled the ante.
648
01:20:33,996 --> 01:20:37,665
Why worry about the ante
with three million still in the pot?
649
01:20:37,833 --> 01:20:42,086
You know somethin'? You're gettin'
more like Ace Hanna every day.
650
01:20:42,254 --> 01:20:44,672
From now on,
it's me and you right down the line.
651
01:20:44,840 --> 01:20:47,342
Just like it's always been, Joe?
652
01:20:48,552 --> 01:20:52,931
- You ain't sore, are ya?
- Now, what have I got to be sore about?
653
01:20:55,267 --> 01:20:59,270
All right, Ben. I was a fool
to even think of crossin' ya.
654
01:21:00,064 --> 01:21:02,065
How'd you figure it out so fast?
655
01:21:02,233 --> 01:21:05,485
Old crocodile teeth
switchin' the gold to the wagon?
656
01:21:05,653 --> 01:21:08,404
Old crocodile teeth and I had
the same idea...
657
01:21:08,572 --> 01:21:10,907
only he got to it faster.
658
01:21:16,247 --> 01:21:18,540
Well, I'll be a dirty...
659
01:21:41,814 --> 01:21:45,608
- You managed to precede me, Captain.
- My route was more direct, sir.
660
01:21:45,776 --> 01:21:50,029
- And I had good reason for haste.
- No doubt. But the ruse was successful.
661
01:21:50,197 --> 01:21:52,991
The emperor will be pleased.
Is the ship waiting?
662
01:21:53,158 --> 01:21:54,158
Yes, sir.
663
01:21:54,451 --> 01:21:57,787
The captain is sending an escort
to take you and the cargo aboard
664
01:21:57,955 --> 01:21:59,706
in time to leave
with the morning tide.
665
01:21:59,873 --> 01:22:02,000
Good. Now...
666
01:22:02,167 --> 01:22:05,378
I am sure you will enjoy
sending me to a dungeon, Henri.
667
01:22:07,923 --> 01:22:10,008
Certainly not.
668
01:22:15,639 --> 01:22:19,392
The countess has lived
a most comfortable life so far.
669
01:22:19,560 --> 01:22:22,103
See that she enjoys the brief remainder.
670
01:22:22,271 --> 01:22:23,896
Yes, sir.
671
01:22:24,440 --> 01:22:26,524
This way, Madame.
672
01:22:50,382 --> 01:22:52,383
Gracias.
673
01:22:54,553 --> 01:22:58,056
- They're more friendly than I expected.
- What do you mean, "friendly"?
674
01:22:58,223 --> 01:22:59,641
They're playing us for suckers.
675
01:22:59,808 --> 01:23:01,934
They figure we're gonna
get that gold back for 'em.
676
01:23:08,025 --> 01:23:12,695
Hey, Ben...
I didn't know these yokels could write.
677
01:23:12,863 --> 01:23:16,532
- What are they up to?
- They know it won't be any picnic.
678
01:23:16,700 --> 01:23:19,786
Wanna be sure and get buried
under the right name.
679
01:23:19,953 --> 01:23:22,830
It's a good idea.
You write my name, I write yours.
680
01:23:22,998 --> 01:23:25,291
We'll fool Saint Peter yet!
681
01:23:26,085 --> 01:23:28,544
- What luck?
- We went all the way around the fort.
682
01:23:28,712 --> 01:23:30,630
They are better
prepared than last time.
683
01:23:30,798 --> 01:23:32,840
And our attack failed the last time.
684
01:23:34,343 --> 01:23:39,555
SeƱores, I'm glad you're here.
How can we best use your Winchesters?
685
01:23:39,723 --> 01:23:42,517
They're the nearest thing
to artillery you have.
686
01:23:42,685 --> 01:23:47,730
Very well. You will cover us
with fire while we assault the gates.
687
01:23:47,898 --> 01:23:52,193
Hey, General, that's a great idea!
We'll be right behind ya!
688
01:23:52,361 --> 01:23:55,196
Hey, amigo, what you got there? Tequila?
689
01:23:55,781 --> 01:23:57,448
Strange man, seƱor.
690
01:23:57,616 --> 01:24:01,285
The first like him I ever met
who could be happy with his lot.
691
01:24:01,453 --> 01:24:05,039
Why is that strange? He stands
a chance to win a big prize tomorrow.
692
01:24:05,207 --> 01:24:08,918
Money. Is that worth
risking your life for?
693
01:24:09,086 --> 01:24:12,046
Comes closer than anything I know.
694
01:24:12,214 --> 01:24:16,426
A man's got to have more than that.
He needs something to believe in.
695
01:24:16,593 --> 01:24:18,678
I got that too.
696
01:24:20,889 --> 01:24:23,933
- You two have met before.
- A couple of times.
697
01:24:25,269 --> 01:24:27,353
You are surprised to see me?
698
01:24:27,521 --> 01:24:31,107
Why? I believe last night
both of us knew...
699
01:24:31,942 --> 01:24:34,444
that gold belongs to Mexico.
700
01:24:35,028 --> 01:24:37,280
Like bees to honey, eh, Ben?
701
01:24:40,117 --> 01:24:42,201
Thanks.
702
01:25:22,743 --> 01:25:25,536
Looks like we tied up
with the wrong outfit.
703
01:25:52,314 --> 01:25:54,398
Give 'em some help.
Aim for the windows!
704
01:26:08,121 --> 01:26:10,206
On to the second position!
705
01:26:32,271 --> 01:26:34,021
Let's go!
706
01:27:06,138 --> 01:27:07,638
Nice shootin', Colonel!
707
01:27:17,441 --> 01:27:19,066
They got a lotta guts.
708
01:27:19,234 --> 01:27:21,319
If they get that gold,
they'll have earned it!
709
01:27:21,695 --> 01:27:24,113
You ain't thinkin'
of keepin' that bargain?
710
01:27:25,365 --> 01:27:28,200
I wouldn't give 'em
the sweat off my brow!
711
01:27:33,290 --> 01:27:34,290
Grenade!
712
01:27:50,724 --> 01:27:52,016
Move it, men!
713
01:28:30,138 --> 01:28:31,222
Joseph!
714
01:28:34,518 --> 01:28:38,771
- ChƩrie! Where's the gold?
- The marquis! He's making a run for it!
715
01:28:39,564 --> 01:28:41,565
Ben! The marquis!
716
01:28:41,858 --> 01:28:44,110
- Ballad! Donnegan!
- Be right back.
717
01:28:50,242 --> 01:28:51,367
Go!
718
01:29:07,384 --> 01:29:09,343
Ballad! Snake that wagon outta here!
719
01:29:25,902 --> 01:29:28,112
- Oh, chƩrie...
- Where's the boat?
720
01:29:28,280 --> 01:29:32,241
Only a few miles. The next cove
up the coast... the north side.
721
01:29:32,409 --> 01:29:35,453
Now we both know where it is. Don't we?
722
01:29:36,621 --> 01:29:39,331
Joseph, you're taking me with you?
723
01:29:39,499 --> 01:29:44,086
You and Ben Trane... you'll never learn.
So long, chƩrie!
724
01:29:47,591 --> 01:29:51,343
- Hold it, Ballad! You got a passenger.
- We got it, Mr. Erin!
725
01:29:56,391 --> 01:29:57,641
Thanks.
726
01:30:02,773 --> 01:30:04,148
Joe!
727
01:30:08,653 --> 01:30:11,489
Looks like you meant
that Ace Hanna story after all.
728
01:30:11,656 --> 01:30:16,118
Too bad you missed the point.
I'm takin' that wagon out.
729
01:30:16,286 --> 01:30:18,621
That gold's goin' to the Juaristas.
730
01:30:21,625 --> 01:30:24,126
Not if you give me
a fair chance at a draw.
731
01:30:26,797 --> 01:30:29,090
Just like you gave Ballad.
732
01:30:46,983 --> 01:30:49,735
That old soft spot, eh, Ben?
733
01:30:51,279 --> 01:30:53,781
Even Ace had one, Joe.
734
01:30:56,118 --> 01:30:58,202
That was Ace's mistake.58513