All language subtitles for Touch of Evil (1958) DVDRip (SiRiUs sHaRe)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,532 --> 00:03:23,067
You folks are American citizens?
2
00:03:23,494 --> 00:03:26,661
I am, yes.
- Where were you born, Miss? - Mrs!
3
00:03:27,081 --> 00:03:30,497
What? - Philadelphia.
- The name is Vargas.
4
00:03:30,919 --> 00:03:33,042
Hey, Jim! See who's here?
5
00:03:33,463 --> 00:03:36,334
Sure, Mr Vargas!
Hot on the trail of another dope ring?
6
00:03:36,758 --> 00:03:39,878
Hot on the trail of a chocolate soda
for my wife. - Your wife?
7
00:03:40,303 --> 00:03:42,130
Barely a bride, officer.
8
00:03:42,556 --> 00:03:44,180
Can I get through?
9
00:03:44,599 --> 00:03:48,680
So you cracked that Grandi business.
- We hear you caught the big boss!
10
00:03:49,104 --> 00:03:52,473
Only one of them.
The Grandis are a big family.
11
00:03:52,899 --> 00:03:55,391
No purchases, Mr Linnekar?
- Hey, I got this...
12
00:03:55,819 --> 00:03:59,319
American citizen, Miss?
- I got this ticking noise...
13
00:03:59,740 --> 00:04:03,738
No, really.
This ticking noise in my head!
14
00:04:07,623 --> 00:04:11,158
Mike, this is the very first time
we've been together in my country!
15
00:04:11,585 --> 00:04:15,832
And I haven't kissed you
in over an hour.
16
00:04:27,185 --> 00:04:30,435
Mike, what happened?
- That car that passed us exploded!
17
00:04:30,855 --> 00:04:34,687
How could it do that?
- I'll have to try to find out.
18
00:04:35,109 --> 00:04:40,270
Better not come any closer.
We'll have to postpone that soda.
19
00:04:45,537 --> 00:04:48,822
Mike, couldn't I...
- Susie, please be careful!
20
00:04:53,295 --> 00:04:55,999
This could be very bad for us.
- For us?
21
00:04:56,423 --> 00:05:00,752
For Mexico. Anyway, there's nothing
I can do over here. - So?
22
00:05:01,178 --> 00:05:04,760
So I'll try not to be too long.
Go on, darling.
23
00:05:05,182 --> 00:05:07,258
Wait at the hotel.
24
00:05:13,649 --> 00:05:16,436
Blaine! I thought you were
in Washington. - I leave tomorrow.
25
00:05:16,860 --> 00:05:19,861
You know Schwartz,
of the local D.A.'s office.
26
00:05:20,281 --> 00:05:23,235
Who's in charge here?
- I can't even tell you what happened.
27
00:05:23,659 --> 00:05:25,652
Why aren't you in Mexico City
for that dope trial?
28
00:05:26,078 --> 00:05:29,779
Grandi? I hoped to go
on the morning plane, but now...
29
00:05:30,207 --> 00:05:31,785
This business?
- Afraid so.
30
00:05:32,209 --> 00:05:37,999
That bomb came from the Mexican side
of the border. - The car did.
31
00:05:58,903 --> 00:06:01,573
He says
you don't understand what he wants.
32
00:06:01,990 --> 00:06:05,026
I understand very well.
- He saved your life, lady.
33
00:06:05,452 --> 00:06:07,491
Tell him I'm a married woman,
34
00:06:07,913 --> 00:06:11,079
and that my husband
is a government official,
35
00:06:11,500 --> 00:06:14,916
ready and willing
to knock out all his front teeth.
36
00:06:15,337 --> 00:06:18,836
That's it, your husband.
- That's what he wants to talk about.
37
00:06:23,595 --> 00:06:29,468
"Follow this boy at once. We have
something important for Mr Vargas. "
38
00:06:29,893 --> 00:06:32,349
Well, what have I got to lose?
39
00:06:32,771 --> 00:06:34,230
Don't answer that?
40
00:06:34,648 --> 00:06:36,308
Lead on, Poncho!
41
00:06:37,943 --> 00:06:40,481
Across the border again?
42
00:06:44,867 --> 00:06:48,201
Hey Doc, here comes the D. A!
43
00:06:51,707 --> 00:06:54,329
Where's Captain Quinlan?
- He's on his way.
44
00:06:54,752 --> 00:06:59,379
Old Hank must be the only one
who didn't hear the explosion.
45
00:07:00,508 --> 00:07:03,924
Terrible thing.
Has the daughter been told?
46
00:07:04,345 --> 00:07:08,129
They're bringing her over now,
to identify her father's body.
47
00:07:12,520 --> 00:07:15,521
An hour ago, Rudy Linnekar
had this town in his pocket.
48
00:07:15,940 --> 00:07:17,980
Now you could
strain him through a sieve.
49
00:07:25,742 --> 00:07:27,616
I guess that's my father.
50
00:07:28,036 --> 00:07:31,654
Now Miss Linnekar,
can you identify the woman?
51
00:07:32,708 --> 00:07:37,037
I'm not acquainted with my father's
girlfriends. - OK, Miss Linnekar.
52
00:07:39,840 --> 00:07:41,749
Here comes Hank at last!
53
00:07:42,176 --> 00:07:46,339
You've heard of Hank Quinlan, police
celebrity? - I'd like to meet him.
54
00:07:46,764 --> 00:07:48,922
That's what you think!
55
00:07:55,773 --> 00:08:00,269
Did they toss it in,
or was it planted ahead of time?
56
00:08:01,654 --> 00:08:05,070
Who?
- Whoever did it, you jackass!
57
00:08:14,626 --> 00:08:17,496
Hey lady, look at the pretty baby!
58
00:08:32,769 --> 00:08:37,182
My nephew says
you called him "Poncho". Why?
59
00:08:39,151 --> 00:08:41,855
Why you call him "Poncho"?
- Just for laughs.
60
00:08:42,279 --> 00:08:46,359
This note says
you have something for my husband.
61
00:08:46,783 --> 00:08:51,529
Se�or Vargas, eh?
You know who I am?
62
00:08:52,206 --> 00:08:54,744
Want me to guess?
- My name is Grandi.
63
00:08:56,543 --> 00:08:58,916
You've heard the name before?
64
00:08:59,338 --> 00:09:03,205
Aside from my husband's case,
isn't there a nightclub by that name?
65
00:09:03,634 --> 00:09:08,177
Yeah. "Grandi's Rancho Grande".
66
00:09:08,597 --> 00:09:09,629
My gun.
67
00:09:10,057 --> 00:09:12,809
Kind of a joke.
68
00:09:13,352 --> 00:09:17,516
Get it? - I can't say
it's the funniest thing I ever heard.
69
00:09:17,940 --> 00:09:21,808
The name ain't Mexican.
I got a permit for this thing.
70
00:09:22,320 --> 00:09:27,112
The Grandis been in Los Robles a long
time. Some in Mexico, some here.
71
00:09:27,533 --> 00:09:31,614
Must be convenient for business.
- Yeah?
72
00:09:32,038 --> 00:09:34,659
What business?
- Grandi business.
73
00:09:35,083 --> 00:09:37,372
Yeah?
- Yeah!
74
00:09:37,794 --> 00:09:42,088
You know what's wrong with you?
You've seen too many gangster movies.
75
00:09:42,507 --> 00:09:46,635
Mike may spoil some of your fun.
- Mike? - My husband, yeah!
76
00:09:47,053 --> 00:09:52,344
If you're trying to get me to call
him off, let me tell you something.
77
00:09:52,768 --> 00:09:54,641
I may be scared, but he won't be.
78
00:09:55,062 --> 00:09:59,854
You figure it was a bomb then, Hank?
- Or he was struck by lightning.
79
00:10:00,275 --> 00:10:04,024
Where's the daughter?
- Marcia? She's waiting for you.
80
00:10:04,446 --> 00:10:08,195
Let her go.
- You don't even want to question her?
81
00:10:08,617 --> 00:10:10,942
Let her go, and put a tail on her.
82
00:10:11,412 --> 00:10:15,492
Let's see if some Jane knew Linnekar.
- There was some strip-teaser.
83
00:10:15,916 --> 00:10:19,961
What do you know? The D.A.,
in a monkey suit! - Well, it's...
84
00:10:20,379 --> 00:10:23,416
You too! - We were all at the banquet.
- Political rally.
85
00:10:23,841 --> 00:10:28,218
No, "Tootsie's Steakhouse".
- G-men, T-men...
86
00:10:28,638 --> 00:10:33,798
Quite a little tea party,
all for Rudy Linnekar's bonfire.
87
00:10:34,227 --> 00:10:39,055
I hear he even invited some Mexican.
- Vargas doesn't claim jurisdiction.
88
00:10:39,482 --> 00:10:46,232
I hope not. 2 Americans are dynamited,
practically in my own police station.
89
00:10:46,656 --> 00:10:49,277
What makes you sure it was dynamite?
90
00:10:50,201 --> 00:10:52,490
My leg. - What?
- His game leg!
91
00:10:52,912 --> 00:10:56,364
Sometimes he gets a twinge, like
some folks for a change of weather.
92
00:10:56,791 --> 00:10:58,416
Intuition, he calls it.
93
00:10:58,835 --> 00:11:02,703
Vargas thinks the murder took place
outside our jurisdiction.
94
00:11:03,131 --> 00:11:06,251
Of course we're all
going to cooperate. - Oon't worry,
95
00:11:06,677 --> 00:11:09,381
I'm merely what the United Nations
would call an observer.
96
00:11:09,805 --> 00:11:14,633
Well, you don't talk like one.
Like a Mexican, I mean.
97
00:11:15,060 --> 00:11:17,267
You won't have any trouble with me.
98
00:11:17,688 --> 00:11:20,475
You bet your sweet life I won't.
99
00:11:22,484 --> 00:11:27,111
Mike must be looking for me now,
and that's bound to mean trouble.
100
00:11:27,531 --> 00:11:29,607
What's so funny about that?
101
00:11:31,994 --> 00:11:34,829
He wants to know
if your husband is jealous, Se�ora.
102
00:11:35,247 --> 00:11:37,454
You silly little pig!
103
00:11:38,834 --> 00:11:42,963
Who are you talking about?
- About you! You ridiculous,
104
00:11:43,381 --> 00:11:46,086
old-fashioned, lopsided little Caesar!
105
00:11:46,509 --> 00:11:49,712
I didn't get that, Se�ora,
you'll have to talk slow.
106
00:11:50,138 --> 00:11:53,304
I'm talking slow,
but in a minute I'll start to yell.
107
00:11:54,183 --> 00:11:56,721
I wouldn't do that, Se�ora.
108
00:12:00,732 --> 00:12:04,730
Just a little while ago,
this was a quiet, peaceful town!
109
00:12:05,153 --> 00:12:07,905
And now this Vargas comes along...
- Mr Grandi...
110
00:12:09,157 --> 00:12:12,740
You have something for my husband.
Isn't it time you gave it to me?
111
00:12:13,161 --> 00:12:18,369
It's time he laid off my brother
in Mexico City! That's advice.
112
00:12:18,792 --> 00:12:21,663
That's what I got for him.
113
00:12:27,050 --> 00:12:29,624
Then the conference is over?
114
00:12:30,679 --> 00:12:33,431
I'm free to leave?
- Free?
115
00:12:33,849 --> 00:12:37,300
Nobody was holding you,
Mrs Vargas.
116
00:12:37,728 --> 00:12:39,970
Nobody laid a hand on you.
117
00:12:41,607 --> 00:12:44,608
You were just
paying us a little visit.
118
00:12:52,618 --> 00:12:54,658
Goodbye, all.
119
00:13:06,883 --> 00:13:09,504
Quinlan, we just can't cross over
into Mexico like this.
120
00:13:09,928 --> 00:13:14,222
Thousands do every day. - Tourists...
- So, we're tourists.
121
00:13:14,641 --> 00:13:18,341
Quinlan wants to check on
that girl with Linnekar in the car.
122
00:13:18,770 --> 00:13:21,226
She was one of the strip-teasers,
I think I told you.
123
00:13:21,648 --> 00:13:25,183
Pete told me before I left the ranch.
- That's right.
124
00:13:25,610 --> 00:13:29,229
I told him I wanted to see
all the strip-teasers in the joint.
125
00:13:29,656 --> 00:13:32,230
This is Mexican territory.
What can we do?
126
00:13:32,659 --> 00:13:37,654
There's no law against visitors
asking questions, is there, Mr Vargas?
127
00:13:38,081 --> 00:13:39,161
Where'd he go?
128
00:13:40,876 --> 00:13:44,292
Susie, where were you?
- Mike, darling! - What happened?
129
00:13:44,713 --> 00:13:48,378
Just wait till I tell you.
The craziest thing...
130
00:13:48,801 --> 00:13:52,799
Who's the Jane? - His wife.
- What do you know?
131
00:13:53,222 --> 00:13:55,891
She don't look Mexican, either.
132
00:14:22,418 --> 00:14:25,088
The key to this whole thing
is the dynamite.
133
00:14:25,505 --> 00:14:29,633
The killer didn't just want Linnekar
dead, but destroyed. Annihilated.
134
00:14:30,051 --> 00:14:33,171
Over here, Vargas.
We're going in the back way.
135
00:14:36,850 --> 00:14:38,807
Se�or Vargas!
136
00:14:39,227 --> 00:14:40,176
Se�or Vargas!
137
00:14:44,649 --> 00:14:45,895
Yes?
138
00:15:05,504 --> 00:15:08,541
Anything wrong, Vargas?
139
00:15:08,966 --> 00:15:11,884
No, I just couldn't catch him.
140
00:15:16,057 --> 00:15:18,464
I hardly knew him.
141
00:15:18,893 --> 00:15:22,677
Adair, come on. - Yes...
And I'm not finished with you yet.
142
00:15:23,105 --> 00:15:25,775
Show's over. I'm going home.
- No, Ma'am.
143
00:15:26,192 --> 00:15:29,893
We're gonna find out
nobody even knew the murdered girl.
144
00:15:30,321 --> 00:15:34,070
Let's talk to this young lady.
- Cita? I didn't know her.
145
00:15:34,492 --> 00:15:37,577
She joined the show a few days ago.
146
00:15:37,996 --> 00:15:42,872
Wasting our time around here.
- I wouldn't say that. Good night.
147
00:15:45,795 --> 00:15:50,754
What happened to Menzies and Vargas?
- They'll show up.
148
00:15:53,428 --> 00:15:56,548
Pianola...
- Hey, we go this way!
149
00:15:56,973 --> 00:16:00,058
Tanya still open for business?
150
00:16:39,225 --> 00:16:42,012
I don't know what Quinlan
thinks she's got to do with it.
151
00:16:42,437 --> 00:16:48,024
Maybe she'll cook chili for him,
or bring out the crystal ball.
152
00:17:05,252 --> 00:17:07,291
We're closed.
153
00:17:18,640 --> 00:17:22,472
You've been cooking at this hour?
- Just cleaning up.
154
00:17:24,188 --> 00:17:26,560
Have you forgotten your old friend?
155
00:17:27,566 --> 00:17:31,611
I told you we're closed.
- I'm Hank Quinlan.
156
00:17:33,322 --> 00:17:35,564
I didn't recognize you.
157
00:17:35,991 --> 00:17:38,743
You should lay off those candy bars.
158
00:17:39,161 --> 00:17:42,495
It's either the candy or the hooch.
159
00:17:43,916 --> 00:17:48,377
I wish it was your chili
I was gettin' fat on.
160
00:17:48,796 --> 00:17:50,955
Anyway, you're sure lookin' good.
161
00:17:52,467 --> 00:17:55,752
You're a mess, honey.
- Yeah...
162
00:17:57,555 --> 00:17:59,927
That pianola brings back memories.
163
00:18:00,934 --> 00:18:05,097
The customers go for it.
It's so old, it's new.
164
00:18:05,522 --> 00:18:07,929
We got the television, too.
165
00:18:11,278 --> 00:18:15,110
We run movies. What can I offer you?
166
00:18:15,532 --> 00:18:18,023
You haven't heard anything
about that bomb, have you?
167
00:18:20,662 --> 00:18:25,573
That was on your side of the border.
- You hear things at these places.
168
00:18:26,877 --> 00:18:29,546
I heard the explosion.
169
00:18:32,424 --> 00:18:38,213
When this case is over, I'll come
and sample some of your chili.
170
00:18:38,639 --> 00:18:41,212
Be careful.
It may be too hot for you.
171
00:18:44,520 --> 00:18:48,814
Hank! Looks like our friend Vargas
ran into some trouble. - Where?
172
00:18:49,233 --> 00:18:52,483
In the alley behind the nightclub.
- Yeah?
173
00:18:57,283 --> 00:18:59,240
Well, what happened to Vargas?
174
00:18:59,660 --> 00:19:01,570
Nothing.
- Oh no? - Al!
175
00:19:01,996 --> 00:19:05,531
It had nothing to do with the bombing.
- Somebody threw acid at him.
176
00:19:05,958 --> 00:19:09,244
It doesn't matter. He missed.
- Who was it, Al?
177
00:19:09,671 --> 00:19:13,538
I don't know. He got away.
- It was one of the Grandi kids.
178
00:19:13,967 --> 00:19:17,502
What makes you so sure of that?
- Intuition.
179
00:19:18,263 --> 00:19:23,340
Intuition? - Vargas and his
Keystone Cops have been giving
180
00:19:23,768 --> 00:19:25,975
the Grandi family
quite a tough time lately.
181
00:19:26,396 --> 00:19:29,516
Does your intuition
also tell you about my wife?
182
00:19:29,941 --> 00:19:34,817
She was accosted and led to some dive
on your side of the border.
183
00:19:36,406 --> 00:19:42,242
The Vargas family seems to be
gettin' into a lot of trouble tonight.
184
00:19:42,663 --> 00:19:45,783
Can you describe this man?
- The first one...
185
00:19:46,208 --> 00:19:49,209
...was young, good-looking...
- So there were two men?
186
00:19:49,628 --> 00:19:50,494
Not exactly.
187
00:19:51,755 --> 00:19:53,962
You say she was taken by force?
188
00:19:54,800 --> 00:19:59,012
Not by force, no.
One of the Grandis was there waiting.
189
00:19:59,430 --> 00:20:03,214
Short, fat, with a moustache...
- Uncle Joe. - What?
190
00:20:03,642 --> 00:20:06,478
They call him Uncle Joe Grandi.
- That's right.
191
00:20:07,480 --> 00:20:08,891
Go on.
192
00:20:10,399 --> 00:20:13,603
I've told you what happened.
Aren't you gonna do something?
193
00:20:14,028 --> 00:20:17,896
You have to make a charge.
Isn't that procedure in Mexico?
194
00:20:18,324 --> 00:20:21,195
You say your wife was attacked.
- I didn't say that.
195
00:20:21,619 --> 00:20:24,988
Molested? - Not physically, no.
- Was obscene language used?
196
00:20:25,415 --> 00:20:30,540
I don't think so. - So your wife
allowed herself to be picked up...
197
00:20:30,962 --> 00:20:33,833
She was not picked up.
- I think we're on the wrong tack.
198
00:20:34,257 --> 00:20:37,175
Then this young man was her friend?
- Obviously not!
199
00:20:37,594 --> 00:20:41,805
You wouldn't call that getting
picked up? - Now we mustn't forget
200
00:20:42,224 --> 00:20:45,723
that Mr Vargas
is not on the witness stand.
201
00:20:46,144 --> 00:20:50,474
Hank's a born lawyer, you know.
- No, lawyers only care about the law.
202
00:20:50,899 --> 00:20:53,853
Captain, you are a policeman?
203
00:20:54,444 --> 00:20:57,232
Aren't you?
You don't seem very fond of the job.
204
00:20:57,656 --> 00:20:59,399
Plenty of soldiers don't like war.
205
00:21:00,200 --> 00:21:03,735
It's a dirty job, enforcing the law.
But it's what we're supposed to do.
206
00:21:04,163 --> 00:21:08,706
When a murderer's loose,
I'm supposed to catch him.
207
00:21:11,545 --> 00:21:16,124
Well, Pete,
let's get back to civilization.
208
00:21:26,060 --> 00:21:29,310
Let's go, Hank. It's almost dawn.
You gotta get some rest.
209
00:21:29,731 --> 00:21:34,856
No chance of that, partner.
We got a big day ahead of us.
210
00:22:21,242 --> 00:22:23,234
See any better this way?
211
00:22:29,583 --> 00:22:33,083
You can turn it off now, buster,
you're wasting your batteries.
212
00:22:44,932 --> 00:22:46,557
What are you doing in the dark?
213
00:22:47,477 --> 00:22:49,469
There's no shade on the window.
214
00:22:51,189 --> 00:22:53,478
Can we turn the light on now?
215
00:22:53,900 --> 00:22:56,106
No, we can't.
- Why not?
216
00:22:56,528 --> 00:22:59,197
'Cause there's no bulb any more.
217
00:23:07,789 --> 00:23:10,161
Risto! Risto!
218
00:23:10,584 --> 00:23:13,122
Uncle Joe is plenty mad.
He wants to talk to you!
219
00:23:14,421 --> 00:23:17,790
Risto! Risto, come back here!
220
00:23:22,387 --> 00:23:23,882
Stop him!
221
00:23:24,306 --> 00:23:25,931
Stop him, Sam!
222
00:23:26,809 --> 00:23:29,810
Who told you to throw acid at Vargas?
223
00:23:30,229 --> 00:23:31,937
Stop him!
224
00:23:35,109 --> 00:23:38,063
Who told you to throw acid at Vargas?
225
00:23:39,864 --> 00:23:42,734
Who's the boss of this family?
Who's the boss?
226
00:23:43,159 --> 00:23:46,943
My old man.
- Sure, but he's in the pen!
227
00:23:47,371 --> 00:23:50,372
Until he gets out,
who's running this outfit?
228
00:23:50,791 --> 00:23:53,828
Who's in charge?
- Alright, you.
229
00:23:55,088 --> 00:23:59,631
What a setup to work with!
One brother in jail, two others dead.
230
00:24:00,051 --> 00:24:03,550
Nobody left to do business with
but a bunch of nephews!
231
00:24:03,972 --> 00:24:05,217
Don't do that!
232
00:24:05,640 --> 00:24:08,843
You lost your rug, Uncle Joe.
You lost your rug!
233
00:24:09,310 --> 00:24:12,264
This isn't the real Mexico,
you know that.
234
00:24:12,689 --> 00:24:16,022
Border towns bring out
the worst in a country.
235
00:24:16,443 --> 00:24:19,313
Imagine your mother's face
if she saw our honeymoon hotel!
236
00:24:19,738 --> 00:24:20,769
Se�or Vargas!
237
00:24:21,198 --> 00:24:24,649
Does this mean you're taking
the early plane back to Mexico City?
238
00:24:26,036 --> 00:24:28,953
It doesn't leave for another 2 hours.
239
00:24:30,791 --> 00:24:34,456
All I can say is, if you are taking
that plane, I'm very glad.
240
00:24:34,878 --> 00:24:37,963
I'm very glad you're very glad.
241
00:24:42,720 --> 00:24:48,390
Who told you to start this funny stuff
with the acid? Who told you?
242
00:24:48,809 --> 00:24:51,763
I just wanted to give his wife
something to think about.
243
00:24:52,188 --> 00:24:55,604
She's gonna get plenty, don't worry.
- Here, you lost your rug. - What?
244
00:24:56,025 --> 00:24:57,649
You lost your rug.
245
00:24:58,069 --> 00:25:01,438
My old man's in no shape for the pen.
If they give him ten, he dies.
246
00:25:03,366 --> 00:25:05,655
And if Vargas gets hurt, what happens?
247
00:25:06,077 --> 00:25:10,122
My brother Vic's as good as convicted.
You leave Vargas to me.
248
00:25:10,540 --> 00:25:12,579
Uncle Joe!
- What?
249
00:25:22,761 --> 00:25:25,927
Sam, take it to her.
250
00:25:35,816 --> 00:25:38,603
I don't want any more postcards.
251
00:25:43,574 --> 00:25:48,485
I don't speak any Spanish. What do
you want? - I was to give this to you.
252
00:26:03,344 --> 00:26:05,502
Susan... - Mike, look at...
- That was the police.
253
00:26:05,930 --> 00:26:10,010
Quinlan has a lead. I must meet him.
Tell me what you want to do.
254
00:26:10,434 --> 00:26:15,511
If you're going to Mexico City,
I can take you to the airport.
255
00:26:15,940 --> 00:26:20,020
Perhaps that would be best. Just for
a few days. - I don't think so.
256
00:26:20,445 --> 00:26:22,936
But a minute ago... - A minute ago
I said a lot of things.
257
00:26:23,364 --> 00:26:27,658
Now I think the best thing
is to stick close to my husband. OK?
258
00:26:36,294 --> 00:26:41,455
I'm coming with you. - But I must see
Quinlan at the U.S. Police station.
259
00:26:41,883 --> 00:26:43,959
I'll wait at the motel.
- What motel?
260
00:26:44,386 --> 00:26:47,340
There must be one
on the American side of the border.
261
00:26:47,764 --> 00:26:49,258
"The American side of the border. "
262
00:26:49,683 --> 00:26:53,134
I'll be safe there.
You won't have to worry about me.
263
00:26:53,729 --> 00:26:56,433
Did I say the wrong thing again?
264
00:26:56,857 --> 00:27:00,475
No, but it would be nice
for a man in my place
265
00:27:00,903 --> 00:27:03,310
to be able to look after
his own wife in his own country.
266
00:27:04,156 --> 00:27:08,569
If I go to the American motel,
it's just for comfort.
267
00:27:08,994 --> 00:27:11,153
Not for safety.
268
00:27:12,122 --> 00:27:14,530
Whatever you say, my dear.
269
00:27:17,837 --> 00:27:20,624
...wealthy contractor
Rudolph Linnekar
270
00:27:21,048 --> 00:27:24,382
has been identified
with a blonde nightclub dancer
271
00:27:24,802 --> 00:27:30,472
killed in an explosion
a few yards this side of the border.
272
00:27:30,892 --> 00:27:35,933
We'll get him where it really hurts.
Without laying a hand on him.
273
00:27:41,402 --> 00:27:45,103
He's got a reputation!
He's got a young bride!
274
00:27:45,532 --> 00:27:50,609
He's gonna leave this town
wishing they'd never been born!
275
00:28:00,505 --> 00:28:04,669
But don't you see, darling,
if the bomb was planted in Mexico,
276
00:28:05,093 --> 00:28:09,886
and the accused is Mexican, what an
international scandal this could be?
277
00:28:10,307 --> 00:28:13,343
It might be kind of rough
on the tourist trade.
278
00:28:13,769 --> 00:28:20,057
One of the longest borders on earth
is right here between our countries.
279
00:28:20,484 --> 00:28:27,151
An open border, 1400 miles
without a single machine gun.
280
00:28:27,575 --> 00:28:31,407
I suppose it all sounds
very corny to you.
281
00:28:32,455 --> 00:28:35,574
I could love being corny,
if my husband would only cooperate.
282
00:29:07,324 --> 00:29:11,108
Vargas? - Hello Schwartz. - Quinlan's
onto something new. Coming?
283
00:29:11,536 --> 00:29:16,827
I have to drop my wife at a motel.
- Hank wants you with him. I'll do it.
284
00:29:17,250 --> 00:29:19,742
No trouble at all, Ma'am.
- Won't you drive me?
285
00:29:20,170 --> 00:29:24,334
I'll phone you. Which motel?
- The Mirador. - We better hurry.
286
00:29:24,758 --> 00:29:29,135
Try to get some sleep, Susie.
- That Mirador's mighty hard to find,
287
00:29:29,555 --> 00:29:32,721
with the new highway
branching off like that... Hey!
288
00:29:33,809 --> 00:29:36,810
That's alright, I can find my way.
- His cane!
289
00:29:37,229 --> 00:29:41,808
I forgot to give him his cane.
He really needs it for that game leg.
290
00:29:42,234 --> 00:29:45,401
Did he tell you how he got it?
- What, his cane? - No, his bad leg!
291
00:29:45,821 --> 00:29:48,906
Who are you talking about?
- Captain Quinlan!
292
00:29:50,743 --> 00:29:53,578
He got it in a gunfight.
293
00:29:54,288 --> 00:29:57,289
He was wounded stopping a bullet
that was meant for me.
294
00:29:58,751 --> 00:30:01,669
But the bravest thing Hank ever did
was to give up drink.
295
00:30:02,088 --> 00:30:04,875
He used to be a terrible lush.
296
00:30:05,300 --> 00:30:09,167
But look at him now: No sleep,
still at it. Yeah, he never gives up!
297
00:30:40,002 --> 00:30:43,786
What's wrong? - Why are you
following us? Get out of the car!
298
00:30:44,214 --> 00:30:50,467
A man can't take a ride
in his own car? - Come on!
299
00:30:50,888 --> 00:30:54,257
Wake up, Mrs Vargas.
We're here. This is it.
300
00:30:55,267 --> 00:30:59,431
This can't be it. - It's all the motel
we got this side of town, Ma'am.
301
00:30:59,855 --> 00:31:04,019
The others are all on the new highway,
mostly closed till the season starts.
302
00:31:04,443 --> 00:31:07,361
Oh no!
- Oh yeah!
303
00:31:07,780 --> 00:31:12,656
How long are you gonna
hold me here? I didn't do nothing.
304
00:31:13,077 --> 00:31:15,782
Can you identify this man?
- Of course. That's Grandi!
305
00:31:16,205 --> 00:31:19,954
I'm a member of the family, sure.
But nobody laid a hand on her!
306
00:31:20,376 --> 00:31:22,583
Shut up. Get in the car.
307
00:31:24,089 --> 00:31:27,837
What about my car?
- You can leave it here. - What, here?
308
00:31:28,259 --> 00:31:31,260
In the middle of nowhere? - You're
coming with me! - On what charge?
309
00:31:31,680 --> 00:31:34,301
I don't know yet.
That's for Quinlan to decide.
310
00:31:34,724 --> 00:31:40,264
What was Grandi doing way out here?
- He was following us in his car.
311
00:31:40,689 --> 00:31:45,018
Where are my bags? - We've already
put them by your cabin.
312
00:31:45,611 --> 00:31:50,438
The last one, No. 7. - If you want
a change, just phone the desk.
313
00:31:50,866 --> 00:31:55,777
Off season like this, I reckon
you're about the only one here.
314
00:32:49,634 --> 00:32:53,050
I turned on the music for you
up at the office.
315
00:33:00,854 --> 00:33:03,939
I turned the music up for you.
316
00:33:04,358 --> 00:33:06,185
I thought you'd like it.
- Not just now.
317
00:33:06,735 --> 00:33:09,143
It's past seven,
and I haven't been to bed yet.
318
00:33:12,491 --> 00:33:15,527
You can get into it now.
I brought the sheets.
319
00:33:15,953 --> 00:33:18,870
But if they think I'm gonna make it,
they got another thing comin'!
320
00:33:19,290 --> 00:33:21,117
I'm not gonna be a party to...
321
00:33:22,334 --> 00:33:24,457
I'm the night man.
322
00:33:25,129 --> 00:33:26,374
It's day already.
323
00:33:28,507 --> 00:33:32,173
I'm the night man. - Have the day man
help me make the bed.
324
00:33:32,595 --> 00:33:35,133
There ain't no day man.
325
00:33:35,556 --> 00:33:37,964
He was supposed to be here
at 6 this morning.
326
00:33:38,393 --> 00:33:41,643
Now they phone and tell me
he ain't comin' at all.
327
00:33:42,063 --> 00:33:44,981
They're sendin' a new man.
328
00:33:45,400 --> 00:33:50,643
If they think I'm waitin' for him...
- Won't you help me make the bed?
329
00:33:52,532 --> 00:33:53,695
Bed?
330
00:33:54,117 --> 00:33:55,445
Wait a minute!
331
00:33:57,704 --> 00:33:59,613
Your friend,
332
00:34:00,040 --> 00:34:03,990
Mr Grandi...
He ain't gonna leave you here long.
333
00:34:04,419 --> 00:34:06,910
He is not my friend.
334
00:34:07,339 --> 00:34:10,542
He brought you here
in that car, didn't he?
335
00:34:10,968 --> 00:34:13,922
No, he didn't.
In fact, he's under arrest.
336
00:34:14,972 --> 00:34:17,807
Under arrest? Mr Grandi?
337
00:34:19,143 --> 00:34:20,934
Yes, he is!
338
00:34:28,944 --> 00:34:33,322
Hold back that second charge!
Stop that car!
339
00:34:33,741 --> 00:34:36,279
Hold that car! Stop!
340
00:34:42,959 --> 00:34:47,585
There was a complaint
about some stolen dynamite out here.
341
00:34:48,005 --> 00:34:51,421
You fired anybody lately?
- I figured you'd ask about that.
342
00:34:51,843 --> 00:34:54,844
A boy named Sanchez?
- Sure.
343
00:34:55,263 --> 00:34:57,386
He's been playing around
with the boss's daughter.
344
00:34:57,807 --> 00:35:01,342
I just recognized somebody.
- The one with the big ears?
345
00:35:01,770 --> 00:35:06,230
We prosecuted him for voluntary
manslaughter. - That's Eddie Farnum.
346
00:35:09,069 --> 00:35:12,687
Get out of here, we're gonna blast!
- How long've you been out?
347
00:35:13,114 --> 00:35:15,866
3 months. - Quick parole.
- Who got you the job?
348
00:35:16,284 --> 00:35:20,234
My lawyer, Howard Cranes.
- Grandi's lawyer.
349
00:35:20,664 --> 00:35:23,700
Suspect now in custody.
- Well, this is it.
350
00:35:24,126 --> 00:35:27,744
Suspect? Is that Sanchez, the one
you've been talking about?
351
00:35:28,172 --> 00:35:31,920
They've located him, right?
- In Marcia Linnekar's apartment.
352
00:35:32,426 --> 00:35:34,419
Stand still, we're gonna blast!
353
00:35:37,514 --> 00:35:41,678
What's wrong, Farnum?
You short of dynamite?
354
00:35:58,619 --> 00:36:03,080
Captain, have you anything definite
on Sanchez? - Not yet.
355
00:36:03,499 --> 00:36:07,165
I'm goin' on my intuition.
- This car belongs to Howard Cranes.
356
00:36:07,587 --> 00:36:10,920
You remember, that slick lawyer
that got Farnum a parole.
357
00:36:11,341 --> 00:36:14,377
He was Rudy Linnekar's attorney, too.
358
00:36:15,261 --> 00:36:17,135
Isn't that Quinlan?
- Quinlan?
359
00:36:17,555 --> 00:36:21,138
I figured we'd have Quinlan
to deal with. You finished packing?
360
00:36:21,559 --> 00:36:26,222
I've heard about that guy.
- Say nothing. Let's get your bag.
361
00:36:44,458 --> 00:36:48,242
Remember: I'll do all the talking.
362
00:36:48,671 --> 00:36:53,748
How do we begin? Nasty questions first
or the rubber hose right away?
363
00:36:54,176 --> 00:36:55,552
Take it easy.
364
00:36:58,347 --> 00:36:59,889
Vargas?
365
00:37:00,307 --> 00:37:01,850
Yes, Captain?
366
00:37:04,020 --> 00:37:06,096
I got my orders, Vargas.
367
00:37:06,522 --> 00:37:12,027
I'm to show you courtesy, but that
don't mean you do the interrogating.
368
00:37:12,445 --> 00:37:14,900
I know, Captain.
That's what I told Sanchez.
369
00:37:15,323 --> 00:37:18,407
You're Ed Hansen?
- That's right, Captain.
370
00:37:18,826 --> 00:37:23,903
Go and get me some coffee, Ed.
How about you, Miss Linnekar? Coffee?
371
00:37:24,332 --> 00:37:25,707
No thanks.
372
00:37:27,127 --> 00:37:29,534
I really need it. I'm an old man.
373
00:37:29,963 --> 00:37:32,917
I go a whole night without sleep,
I feel it.
374
00:37:33,341 --> 00:37:36,426
Of course,
it was a lot worse for you.
375
00:37:36,845 --> 00:37:43,014
You've been livin' here
for some time, Marcia. How long?
376
00:37:43,435 --> 00:37:45,013
Four months.
- Marcia!
377
00:37:45,437 --> 00:37:49,649
You have a quarrel with your dad?
- I'm Miss Linnekar's attorney.
378
00:37:50,067 --> 00:37:54,610
I'm Manolo Sanchez,
and I haven't got an attorney!
379
00:37:55,030 --> 00:37:58,565
You two been sharing this apartment?
- I must explain.
380
00:37:58,992 --> 00:38:02,942
My client is moving elsewhere.
- So she's been living with this man?
381
00:38:03,372 --> 00:38:08,164
She'll be available for questions
later. I'll be present, of course.
382
00:38:08,586 --> 00:38:12,037
Of course. Marcia, where was
your friend Sanchez last night?
383
00:38:12,465 --> 00:38:16,593
Later, Captain. Later,
after she's rested. Come, my dear.
384
00:38:18,220 --> 00:38:23,428
Casey, would you look in the desk?
See if there are some letters...
385
00:38:23,851 --> 00:38:28,513
Unless you've already looked.
- We were waitin' for you.
386
00:38:35,113 --> 00:38:37,271
I... I don't speak Mexican.
387
00:38:41,327 --> 00:38:44,412
Let's keep it in English, Vargas.
388
00:38:45,707 --> 00:38:50,168
Fine by me. He's just as unpleasant
in any language. - Unpleasant?
389
00:38:50,587 --> 00:38:54,038
Strange, I've been told
I have a very winning personality.
390
00:38:54,466 --> 00:38:56,755
The very best shoe clerk
the store ever had!
391
00:38:57,177 --> 00:39:01,175
You weren't a shoe clerk on that
construction crew. Stick around.
392
00:39:01,598 --> 00:39:03,757
I intend to.
393
00:39:04,184 --> 00:39:06,889
Speak in English.
I don't like to repeat myself.
394
00:39:07,312 --> 00:39:10,895
I merely asked him
if I could used the telephone.
395
00:39:12,735 --> 00:39:17,195
Translation:
"The telephone is in the bedroom. "
396
00:39:17,615 --> 00:39:19,773
That's all he said.
397
00:39:20,868 --> 00:39:24,913
He also said he thinks
he's in for some sort of third degree.
398
00:39:25,331 --> 00:39:28,166
I assured him
he had nothing to worry about.
399
00:39:29,627 --> 00:39:33,245
Go in with Vargas. Maybe he don't know
how to use an American telephone.
400
00:39:33,673 --> 00:39:36,045
I think I ran onto something.
Some love letters.
401
00:39:36,467 --> 00:39:41,046
Go and read them in the bedroom.
I don't want to leave Vargas alone.
402
00:39:41,472 --> 00:39:43,631
Save the good stuff for me.
403
00:39:44,058 --> 00:39:48,103
Now, in English. - What do you
want to know? - Everything, boy.
404
00:39:48,521 --> 00:39:51,059
Want me to call the motel, Vargas?
- Later.
405
00:39:51,483 --> 00:39:55,730
...how did you meet Linnekar's
daughter? - Selling her shoes.
406
00:39:56,154 --> 00:40:01,279
You took the construction job
to get your hands on some dynamite!
407
00:40:01,701 --> 00:40:07,158
I'll only slap you if you get
hysterical again. Nothing brutal.
408
00:40:07,582 --> 00:40:11,627
In the old days, we never hurt people
in the face. It marks them up.
409
00:40:12,045 --> 00:40:14,334
We gave it to 'em like this!
410
00:40:15,382 --> 00:40:19,843
Boy's getting a rough deal.
- He could even be innocent.
411
00:40:20,262 --> 00:40:25,007
Intuition? - Why not? Quinlan doesn't
have a monopoly on hunches.
412
00:40:25,434 --> 00:40:29,977
Who do you like for the killer?
- It's still early, but that ex-convict.
413
00:40:30,397 --> 00:40:33,813
Out on that highway job? Farnum.
- Maybe.
414
00:40:34,235 --> 00:40:39,477
Wait! Some dynamite was stolen.
- The crew's working for Linnekar.
415
00:40:39,907 --> 00:40:45,412
Amigo, you're onto something.
- Quite an apartment for a shoe clerk.
416
00:40:45,830 --> 00:40:49,780
Marcia pay for it? - What if she does?
- How long's this been going on?
417
00:40:50,209 --> 00:40:52,368
Ever since her father
had me fired from my last job.
418
00:40:52,795 --> 00:40:56,710
Naturally, he objected
to a Mexican show clerk as son-in-law,
419
00:40:57,133 --> 00:41:00,383
so you had to put him
out of the way. - Naturally!
420
00:41:01,804 --> 00:41:05,220
Just because he speaks gilded,
that don't make him innocent.
421
00:41:05,642 --> 00:41:10,138
You can show motive, but don't you
need a bit more? - We'll get it.
422
00:41:10,563 --> 00:41:12,188
There's my coffee.
423
00:41:12,607 --> 00:41:16,142
Didn't you bring me
any doughnuts or sweet-rolls?
424
00:41:16,570 --> 00:41:19,191
You'll have to put him
on the scene of the crime. - We will.
425
00:41:19,614 --> 00:41:22,781
You need evidence.
- We'll get it.
426
00:41:23,201 --> 00:41:26,985
You didn't ask me to get doughnuts.
- Where are you going?
427
00:41:27,414 --> 00:41:31,281
This is not my case, Captain.
- What finally convinced you of that?
428
00:41:31,710 --> 00:41:35,375
This isn't my country, that's all.
I'm not convinced.
429
00:41:35,798 --> 00:41:38,039
Ain't that a shame...
430
00:41:38,550 --> 00:41:42,299
Is there another phone near here?
- Right across the street.
431
00:41:54,066 --> 00:41:58,230
Excuse me, Madam,
could I use your telephone please?
432
00:41:58,654 --> 00:42:00,446
Right in front of you.
433
00:42:00,865 --> 00:42:02,608
Do you have a phone book?
434
00:42:03,034 --> 00:42:07,281
I'm blind. You'll have to ask
for information. - I'm sorry.
435
00:42:13,294 --> 00:42:17,126
Hello. I'd like the number
of the Mirador Motel.
436
00:42:17,549 --> 00:42:19,458
What is this place?
- Get going.
437
00:42:19,884 --> 00:42:21,462
He didn't do anything.
- Go on!
438
00:42:23,096 --> 00:42:24,507
Who's this?
- Don't push!
439
00:42:24,931 --> 00:42:28,300
Quinlan? - He's in here, makin'
a search. - What am I doin here?
440
00:42:28,727 --> 00:42:32,060
Oh, Hank!
- What's the idea, barging in on me?
441
00:42:32,481 --> 00:42:35,232
What've we got in here?
- I came to give you your cane!
442
00:42:35,650 --> 00:42:41,025
Strange. When I was taking Mrs. Vargas
to the motel, I picked this guy up.
443
00:42:41,448 --> 00:42:44,698
That's Uncle Joe Grandi.
Why'd you bring him here?
444
00:42:45,118 --> 00:42:48,203
For some crazy reason,
he was following me in his car.
445
00:42:48,622 --> 00:42:50,745
He was tailin' you?
446
00:42:54,461 --> 00:42:56,750
Why would I be following a cop?
He's an idiot!
447
00:42:57,172 --> 00:43:04,053
Maybe you thought he was
a Mexican cop. It was Vargas' car.
448
00:43:04,472 --> 00:43:08,172
Right? - So I thought I was following
Vargas. So what?
449
00:43:08,601 --> 00:43:10,060
Sit down!
450
00:43:10,478 --> 00:43:13,348
It's a free country.
- Shut up!
451
00:43:22,615 --> 00:43:27,491
Is this the Mirador? I'm tryin'...
- Yes, it's the Mirador, and it's me.
452
00:43:28,204 --> 00:43:34,574
Darling, the news is bad. Quinlan is
about to arrest that boy, Sanchez.
453
00:43:35,003 --> 00:43:39,380
Is that why you called? To tell me
somebody's been arrested?
454
00:43:40,008 --> 00:43:43,543
No, that's not really why I called.
455
00:43:45,597 --> 00:43:48,633
It's to tell you
how sorry I am about all this,
456
00:43:49,059 --> 00:43:51,348
how very, very much I love you.
457
00:43:53,188 --> 00:43:54,219
Susie?
458
00:43:54,648 --> 00:43:57,435
I'm still here, my darling Miguel.
459
00:43:58,277 --> 00:44:00,353
I thought maybe you fell asleep.
460
00:44:01,321 --> 00:44:06,030
I was just listening to you breathe.
It's a lovely sound.
461
00:44:07,244 --> 00:44:09,367
But I am sleepy.
462
00:44:11,540 --> 00:44:17,329
Of course. Well, I'll be calling you
back later. Goodbye for now.
463
00:44:26,055 --> 00:44:27,929
Hello?
- Yes?
464
00:44:28,349 --> 00:44:32,133
I just wanted to tell you,
I'm awfully tired...
465
00:44:32,562 --> 00:44:37,769
Excuse me, this is Mrs Vargas.
- I know. It couldn't be anybody else.
466
00:44:38,610 --> 00:44:42,442
You're the only guest
we got here now. In the whole place.
467
00:44:43,281 --> 00:44:47,445
As I started to tell you:
There's no sign to put up on the door,
468
00:44:47,869 --> 00:44:51,238
and I just wanted to be sure
I wouldn't be disturbed.
469
00:44:51,665 --> 00:44:53,622
That is, if you're the one in charge.
470
00:44:54,042 --> 00:44:58,254
Don't worry, Mrs. Vargas.
I'm the one in charge here.
471
00:44:58,672 --> 00:45:02,123
Nobody'll get through to you,
unless I say so.
472
00:45:02,551 --> 00:45:05,587
Vargas. Sergeant Menzies
wanted me to give you this.
473
00:45:06,013 --> 00:45:08,764
Your car keys.
- Thanks.
474
00:45:13,937 --> 00:45:17,721
I thought we lost you for good.
- I had a call to make.
475
00:45:19,985 --> 00:45:21,361
English!
476
00:45:21,820 --> 00:45:23,860
I'm being set up as the fall guy.
- Just a minute!
477
00:45:24,281 --> 00:45:27,366
Sure, I'm the fortune-hunter
who hypnotized Marcia,
478
00:45:27,785 --> 00:45:29,861
who made her kill her father
for his money.
479
00:45:30,287 --> 00:45:33,787
If I had that kind of power,
I wouldn't be where I am today.
480
00:45:34,208 --> 00:45:36,746
So you don't care about the money?
481
00:45:37,169 --> 00:45:39,874
Why should I lie? Without the money,
I wouldn't have given her...
482
00:45:40,298 --> 00:45:43,085
I told her that from the start.
But still she wanted...
483
00:45:43,509 --> 00:45:47,210
Why bother. You wouldn't believe it!
- Try me.
484
00:45:47,639 --> 00:45:49,715
I'm a good listener.
485
00:45:50,141 --> 00:45:53,842
Instead of the man chasing the girl,
suppose she was the one.
486
00:45:54,270 --> 00:45:56,144
Suppose she asked him to marry her.
487
00:45:56,564 --> 00:46:00,811
Should he say: "No, you and I
could never be happy with your money?"
488
00:46:01,236 --> 00:46:03,643
What would you do?
- What did you do?
489
00:46:04,072 --> 00:46:08,948
What did you do, boy?
- You know what I did, Captain!
490
00:46:09,369 --> 00:46:14,790
Marcia and I made a bomb,
and we blew up her father!
491
00:46:15,208 --> 00:46:19,206
You don't help yourself
by treating this as a joke.
492
00:46:19,630 --> 00:46:23,462
You finished?
Anything more you want to say, Vargas?
493
00:46:23,884 --> 00:46:27,716
No, Captain.
- Good. Pete, search the place.
494
00:46:28,138 --> 00:46:32,635
I'm too tired for this. Sanchez' desk
has been looked into.
495
00:46:33,060 --> 00:46:36,310
Take the bedroom and bathroom.
496
00:46:37,314 --> 00:46:39,022
And be very thorough.
497
00:46:39,442 --> 00:46:45,776
How long do I have to sit here?
I wasn't breaking the law!
498
00:46:46,198 --> 00:46:49,116
I don't even know these people.
- You know Vargas. - Who's this?
499
00:46:49,535 --> 00:46:54,530
Uncle Joe Grandi. You nabbed
his brother on a narcotics rap.
500
00:46:54,957 --> 00:46:59,370
I don't know this Grandi.
- I got nothing to do with your wife.
501
00:46:59,796 --> 00:47:04,588
I'm an American citizen. Listen,
Vic was arrested in Mexico City.
502
00:47:05,009 --> 00:47:09,303
Vargas will testify at his trial.
It's got nothing to do with...
503
00:47:09,722 --> 00:47:14,681
You just try any rough stuff,
and you got big trouble.
504
00:47:16,354 --> 00:47:22,689
If anybody lays a hand on Vargas,
my brother's as good as convicted.
505
00:47:23,111 --> 00:47:25,863
Hank? - What is it, Pete?
- I found it!
506
00:47:26,281 --> 00:47:29,531
Found what, partner?
- Come in here and look!
507
00:47:29,952 --> 00:47:34,697
I don't even know this Sanchez.
- Alright, boy. Come in here.
508
00:47:35,123 --> 00:47:37,959
Just how much dynamite did you steal?
509
00:47:38,377 --> 00:47:41,746
I've never seen any dynamite!
- Poor Rudy Linnekar.
510
00:47:42,172 --> 00:47:43,916
He did everything
to keep you away from his daughter,
511
00:47:44,341 --> 00:47:47,508
but she'll inherit a million bucks,
so you just moved in.
512
00:47:47,928 --> 00:47:51,380
We married secretly.
- A million bucks ain't no secret.
513
00:47:51,807 --> 00:47:54,512
You got scared he'd change his will.
514
00:47:54,935 --> 00:47:57,853
You got yourself this highway job.
- You broke into the explosives bin!
515
00:47:58,272 --> 00:48:02,768
That's a lie! - You stole
10 sticks of dynamite. - No! No!
516
00:48:03,194 --> 00:48:05,685
Hank's done it again.
He's nailed his man!
517
00:48:06,113 --> 00:48:08,735
Thanks to you, partner.
- Me? Nah!
518
00:48:09,158 --> 00:48:12,492
If that dynamite had been a snake,
it would've bitten me.
519
00:48:12,912 --> 00:48:17,539
I promised to keep you informed.
This is it. We've broken the case.
520
00:48:17,959 --> 00:48:21,458
Linnekar was blown up
with 8 sticks of dynamite.
521
00:48:21,880 --> 00:48:24,501
Sanchez stole 10, that leaves 2.
522
00:48:24,924 --> 00:48:29,337
And we found them both.
You heard that, boy.
523
00:48:30,388 --> 00:48:36,094
That's impossible! Where did you find
this? - Right here in your love nest.
524
00:48:36,520 --> 00:48:38,346
Where?
- Where you had it stashed.
525
00:48:38,772 --> 00:48:41,228
What are you trying to do?
- Strap you to the electric chair.
526
00:48:41,650 --> 00:48:44,485
We don't like it when innocent people
are blown up in our town.
527
00:48:44,903 --> 00:48:48,319
Last night an old lady
picked up a shoe.
528
00:48:48,740 --> 00:48:51,907
The shoe had a foot in it.
We'll make you pay for that.
529
00:48:52,327 --> 00:48:56,788
They're trying to railroad me!
I never stole any dynamite!
530
00:48:58,626 --> 00:49:04,082
You'll have to stop him yourself.
- He can talk Hindu for all I care.
531
00:49:04,507 --> 00:49:09,418
He swears on his mother's grave that
there was never any dynamite here.
532
00:49:09,845 --> 00:49:11,885
Sure, sure...
533
00:49:12,348 --> 00:49:15,017
Take him in. Book him.
- Let's go.
534
00:49:15,977 --> 00:49:20,555
You say you found this dynamite in the
bathroom. - Pete found it. Show him.
535
00:49:20,982 --> 00:49:24,481
Can't you do something to help me?
536
00:49:25,987 --> 00:49:29,237
What are you scared of, partner?
537
00:49:29,657 --> 00:49:33,358
That stuff doesn't blow up as easy
as people think.
538
00:49:33,787 --> 00:49:38,080
You found the dynamite in this box?
- Dynamite?
539
00:49:38,500 --> 00:49:41,703
Yeah, Pete found it. I told you that.
540
00:49:42,128 --> 00:49:43,788
Captain...
- Yeah?
541
00:49:44,965 --> 00:49:50,207
I looked in that box, just now.
There wasn't anything there.
542
00:49:53,140 --> 00:49:54,967
I know how you feel.
543
00:49:55,392 --> 00:49:57,883
Do you?
- Sure I do.
544
00:49:58,312 --> 00:50:00,637
You people are touchy.
545
00:50:01,064 --> 00:50:05,442
It's only human you'd want to
defend your fellow countrymen.
546
00:50:11,867 --> 00:50:15,283
Vargas, don't worry.
- Why should I worry?
547
00:50:15,704 --> 00:50:20,082
Go ahead and say what you want.
Folks'll bear your prejudice in mind.
548
00:50:20,501 --> 00:50:24,713
I saw that shoe box ten minutes ago.
- Well, maybe you didn't notice.
549
00:50:25,131 --> 00:50:29,175
I knocked it over. I couldn't have
failed to notice 2 sticks of dynamite.
550
00:50:29,594 --> 00:50:33,010
Tell any story you want!
Go and say it was empty.
551
00:50:33,431 --> 00:50:37,096
I'm saying more than that, Captain.
552
00:50:37,518 --> 00:50:40,270
You framed that boy. Framed him!
553
00:50:48,279 --> 00:50:51,980
Is he crazy, Hank?
- That must be it, crazy.
554
00:50:52,409 --> 00:50:55,742
What are we gonna go with Grandi?
Take him in? - Grandi.
555
00:50:56,162 --> 00:50:58,867
You ought to realize,
if Vargas is willing to testify...
556
00:50:59,291 --> 00:51:01,912
Who are you working for,
the Mexican government?
557
00:51:02,335 --> 00:51:04,209
No, for the District Attorney.
558
00:51:04,629 --> 00:51:08,081
I got a position in this town,
a reputation! Who's Vargas?
559
00:51:08,508 --> 00:51:12,376
Vargas has, too. Somebody'll have to
give in on this thing.
560
00:51:12,804 --> 00:51:14,714
Either that or somebody'll be ruined.
561
00:51:15,140 --> 00:51:17,810
Captain Quinlan...
- What do you want?
562
00:51:18,644 --> 00:51:23,105
You saw that shoebox.
You know it was empty.
563
00:51:23,524 --> 00:51:27,107
I didn't happen
to see it myself, but...
564
00:51:27,528 --> 00:51:29,485
I believe you.
565
00:51:34,618 --> 00:51:37,785
We're are both after
the same exact thing, Captain.
566
00:51:38,205 --> 00:51:41,290
If Vargas goes on like this...
567
00:51:41,709 --> 00:51:46,371
Move along. Stop making trouble.
- Trouble? Who's making trouble?
568
00:51:46,798 --> 00:51:50,795
Vargas! For my brother Vic
in Mexico City, for you here.
569
00:51:51,219 --> 00:51:54,422
Go peddle your papers, Uncle Joe.
- You just said it yourself:
570
00:51:54,847 --> 00:52:01,597
Somebody's reputation'll be ruined.
Why not Vargas?
571
00:52:02,021 --> 00:52:06,980
What are you waitin' for?
We got work to do! - Okay, Hank.
572
00:52:07,485 --> 00:52:10,937
What do you want?
- Nothing that you don't want, too.
573
00:52:11,364 --> 00:52:13,191
Spit it out then.
574
00:52:13,617 --> 00:52:16,322
Captain,
we can't stand here in the street.
575
00:52:16,745 --> 00:52:23,364
Let's go somewhere nice and private,
where we can sit and have a drink.
576
00:52:24,586 --> 00:52:26,958
I don't drink.
577
00:53:19,392 --> 00:53:22,227
Look, Schwartz...
- Al.
578
00:53:22,646 --> 00:53:25,315
We must show where
Quinlan himself got the dynamite.
579
00:53:25,732 --> 00:53:28,817
If you're really with me on this,
we have to get some proof.
580
00:53:29,236 --> 00:53:31,608
We've got your word.
- Let's do better than that.
581
00:53:32,030 --> 00:53:36,075
In your country, too, when explosives
are purchased, a record is kept.
582
00:53:36,493 --> 00:53:40,158
And we're going to look it up.
How about Quinlan's ranch?
583
00:53:40,581 --> 00:53:42,739
Where's that?
- Just outside town.
584
00:53:43,167 --> 00:53:46,370
While you're looking for the records,
I'll go out there.
585
00:53:46,795 --> 00:53:50,129
One thing worries me still.
- What's that?
586
00:53:50,549 --> 00:53:54,879
I could be wrong about this.
That would be very bad for you.
587
00:53:55,304 --> 00:53:57,877
Let's see if you're wrong first.
588
00:54:21,039 --> 00:54:25,037
Could you turn that music off?
589
00:54:27,879 --> 00:54:32,506
Could you ask
those people next door to move?
590
00:54:32,926 --> 00:54:34,669
I'm trying to sleep.
591
00:54:35,095 --> 00:54:37,550
Where should I take you, doll?
592
00:54:43,395 --> 00:54:45,186
You got the stuff?
593
00:54:48,817 --> 00:54:51,355
I brought that.
The other guys got more.
594
00:54:57,659 --> 00:55:00,779
What are you doing here?
Turn it down!
595
00:55:04,959 --> 00:55:07,580
I'm the night man.
- Yeah?
596
00:55:08,003 --> 00:55:12,831
A little early, ain't you?
- I thought I'd see if the new...
597
00:55:22,393 --> 00:55:25,976
Which one of you is the day man?
- I am!
598
00:55:26,397 --> 00:55:27,678
Beat it.
599
00:55:30,693 --> 00:55:34,027
It's a mile and a half
down to the highway...
600
00:55:37,408 --> 00:55:42,071
I think I'd better stay. - Go in
the kitchen and get something to eat.
601
00:55:48,044 --> 00:55:52,125
I brought my lunch.
- Eat it now.
602
00:55:52,549 --> 00:55:54,008
Now?
603
00:56:01,016 --> 00:56:03,934
I know you. You're the Grandi boys.
604
00:56:04,353 --> 00:56:08,137
Your Uncle Joe know you're here?
- Who could that be?
605
00:56:08,649 --> 00:56:11,140
Take it easy, pretty boy.
What's the sweat about?
606
00:56:11,568 --> 00:56:17,108
It's a tough rap to get caught with
this! - It's only the Vargas dame.
607
00:56:18,409 --> 00:56:21,612
Yes Ma'am?
- Get me 1-2-1-2.
608
00:56:22,037 --> 00:56:25,204
Very good. 1-2-1-2.
609
00:56:29,879 --> 00:56:32,085
That's the police!
- Yeah?
610
00:56:32,506 --> 00:56:33,835
It's the police alright.
611
00:56:34,425 --> 00:56:36,999
What do we do now?
- Nothing...
612
00:56:37,428 --> 00:56:41,129
Just relax and have ourselves a ball.
613
00:56:42,809 --> 00:56:47,803
I'm very sorry, Mrs. Vargas.
Phone's temporarily out of service.
614
00:56:48,231 --> 00:56:51,682
I'll call you
just as soon as it's repaired.
615
00:56:53,069 --> 00:56:54,563
Better call Uncle Joe.
616
00:57:07,918 --> 00:57:11,501
So that is our little arrangement?
617
00:57:11,922 --> 00:57:14,045
A real sweet setup.
618
00:57:15,133 --> 00:57:18,799
And all the help...
- Listen, if you knock somebody off,
619
00:57:19,221 --> 00:57:23,433
there won't be any little arrangement.
Not with Hank Quinlan!
620
00:57:23,851 --> 00:57:27,895
It's for you. - Yeah.
- Vargas can't hurt me.
621
00:57:28,314 --> 00:57:34,317
Maybe not. But maybe,
with our little deal, we can hurt him.
622
00:57:34,737 --> 00:57:37,062
I don't make deals.
623
00:57:48,167 --> 00:57:52,710
Something wrong? - Nothing we can't
fix. - Where'd you get that "we"?
624
00:57:53,131 --> 00:57:55,503
I haven't given you an answer yet.
625
00:57:56,801 --> 00:58:00,669
You talk like this was some deal
where I ask you
626
00:58:01,097 --> 00:58:06,886
to get me out of a rap.
No, that ain't it at all.
627
00:58:07,312 --> 00:58:11,974
In this thing we're partners.
Shall we drink to that?
628
00:58:12,400 --> 00:58:14,144
I don't...
629
00:58:18,657 --> 00:58:22,026
Juanita, two more double bourbons.
630
00:58:27,583 --> 00:58:29,741
Make 'em nice and big.
631
00:58:52,483 --> 00:58:55,021
This better be important!
- It is.
632
00:58:55,444 --> 00:59:01,364
We're crazy to even be here in Mexico.
- Vargas, you sent for us?
633
00:59:01,784 --> 00:59:07,123
Not really. Mr. Schwartz insisted
that I... - Let's get to the case.
634
00:59:07,540 --> 00:59:10,743
Chief Gould, Mr. Vargas.
- Where's this so-called document?
635
00:59:11,169 --> 00:59:13,126
Perhaps we'd better go to my room.
636
00:59:14,005 --> 00:59:17,588
In here, gentlemen.
- Go ahead. - No, I'll walk.
637
00:59:18,009 --> 00:59:21,710
The lift is rather small.
Chief Gould...
638
00:59:23,598 --> 00:59:28,307
Just press the second floor button,
I'll meet you there.
639
00:59:29,437 --> 00:59:32,723
I still don't know
why Vargas couldn't come to my office.
640
00:59:33,150 --> 00:59:37,610
He has practically cabinet status.
- If he's so important...
641
00:59:38,030 --> 00:59:43,534
He can't make a formal call on you
without going though his consulate.
642
00:59:43,952 --> 00:59:46,278
Cut the fancy talk.
What does it boil down to?
643
00:59:46,705 --> 00:59:51,367
This Mexican's bringing charges
against a respected police officer!
644
00:59:51,794 --> 00:59:54,119
That's what it boils down to!
645
00:59:54,546 --> 00:59:57,251
You must be quick on your feet!
646
00:59:57,675 --> 01:00:01,589
The lift is just slow.
This way, gentlemen.
647
01:00:07,476 --> 01:00:08,971
Thank you.
648
01:00:11,647 --> 01:00:13,687
I have it right over here.
649
01:00:16,235 --> 01:00:17,315
There.
650
01:00:17,737 --> 01:00:22,732
While you're looking at it,
allow me to finish a call.
651
01:00:23,868 --> 01:00:27,736
Where'd you get this?
- From your department of records.
652
01:00:28,164 --> 01:00:29,991
It doesn't mean anything!
653
01:00:30,959 --> 01:00:33,829
Are you calling your wife?
You know who owns the Mirador?
654
01:00:34,254 --> 01:00:38,204
June 18,
Hill's Hardware in Los Robles.
655
01:00:38,633 --> 01:00:42,417
17 sticks, "Black Fox" brand,
to H. Quinlan.
656
01:00:42,846 --> 01:00:45,882
Quinlan needed dynamite
for his ranch. Simple coincidence.
657
01:00:46,558 --> 01:00:48,467
Mr. Adair... Hello?
658
01:00:53,565 --> 01:00:57,943
Mirador? My name is Vargas.
I'd like to speak with my wife.
659
01:00:58,362 --> 01:01:01,980
I'm very sorry, but your wife
left definite instructions.
660
01:01:02,408 --> 01:01:03,818
She's not to be disturbed.
661
01:01:09,164 --> 01:01:10,244
Honey!
662
01:01:10,666 --> 01:01:13,122
You, in the next room!
663
01:01:14,170 --> 01:01:15,712
What is it?
664
01:01:16,130 --> 01:01:19,795
Come to the wall,
so I can whisper.
665
01:01:23,679 --> 01:01:24,759
Yes?
666
01:01:26,140 --> 01:01:29,805
You know what the boys
are trying to do, don't you?
667
01:01:32,313 --> 01:01:37,390
They're trying to get in there.
They went to get the master key.
668
01:01:38,528 --> 01:01:41,648
You know
what marijuana is, don't you?
669
01:01:45,076 --> 01:01:46,535
Yes...
670
01:01:47,662 --> 01:01:50,070
You know what a Mary Jane is?
671
01:01:52,334 --> 01:01:55,251
You know what a mainliner is?
672
01:01:58,090 --> 01:02:02,039
I think so.
But what's that got to do with me?
673
01:02:03,345 --> 01:02:06,595
You take it in the vein.
674
01:02:08,016 --> 01:02:11,717
You're telling me
the boys are drugged? Is that why...
675
01:02:14,189 --> 01:02:18,650
You think
they're ready for that stuff yet?
676
01:02:19,069 --> 01:02:20,979
Not yet, kid.
677
01:02:25,159 --> 01:02:27,365
The fun is only beginning.
678
01:02:29,080 --> 01:02:31,321
Hank, I've been looking
for you in every bar in town.
679
01:02:31,749 --> 01:02:36,292
I've been in half of them,
only on the wrong side of the border.
680
01:02:37,046 --> 01:02:40,130
I never drink on my own beat.
- Give us some black coffee, quick!
681
01:02:40,550 --> 01:02:45,757
I don't need black coffee. - We're
meeting Vargas at his hotel. - Motel?
682
01:02:46,180 --> 01:02:50,309
Right here, across the street.
- I don't need any coffee yet.
683
01:02:50,727 --> 01:02:51,758
Not yet?
684
01:02:52,270 --> 01:02:55,935
This is a swell time to get fried!
- My job's over, Pete.
685
01:02:56,357 --> 01:02:58,231
You oughtta work on Sanchez.
686
01:02:58,651 --> 01:03:02,601
Vargas is telling the D.A.
That you planted the dynamite. - Fool.
687
01:03:03,031 --> 01:03:04,656
They're takin' him seriously.
688
01:03:05,075 --> 01:03:09,951
I mean Sanchez. Dynamite's no way
to kill. Did I tell you the smart way?
689
01:03:10,372 --> 01:03:14,500
Sure. Strangling.
- Clean, silent.
690
01:03:14,918 --> 01:03:17,409
You told me all that.
Come on, finish your coffee.
691
01:03:17,838 --> 01:03:22,381
I don't usually talk about my wife.
- Never when you're sober.
692
01:03:22,801 --> 01:03:25,339
She was strangled, Pete.
- I know.
693
01:03:25,763 --> 01:03:31,184
She was working at a packing plant.
The killer had the cord right there.
694
01:03:31,602 --> 01:03:35,813
No fingerprints on a piece of string.
- What do I owe you?
695
01:03:36,232 --> 01:03:40,229
That half-breed done it.
But I was just a rooky cop.
696
01:03:40,653 --> 01:03:42,729
$ 4.75.
697
01:03:43,155 --> 01:03:46,904
I followed him around,
eating my heart out,
698
01:03:47,326 --> 01:03:51,241
tryin' to catch him,
but I never did.
699
01:03:51,664 --> 01:03:56,243
Then the Lord done the job for me
in some mud-hole in Belgium in 1917.
700
01:03:56,669 --> 01:04:00,334
That was the last killer
that ever got out of my hands.
701
01:04:00,757 --> 01:04:03,378
Where're you going?
- To Se�or Vargas' meeting.
702
01:04:03,801 --> 01:04:08,214
He wants to fight dirty, OK.
That's the fight he's gonna get.
703
01:04:08,640 --> 01:04:10,431
Perhaps...
- What?
704
01:04:10,850 --> 01:04:15,062
Perhaps he honestly thinks Sanchez
is guilty. - No "perhaps" about it.
705
01:04:15,480 --> 01:04:18,896
Hank Quinlan is an honest cop.
- There are all kinds of policemen.
706
01:04:19,317 --> 01:04:21,987
A few take bribes...
707
01:04:22,404 --> 01:04:25,191
Quinlan never took a dollar.
- Most are honest, yes...
708
01:04:25,615 --> 01:04:31,120
But even some of the honest men
abuse their power in other ways.
709
01:04:31,538 --> 01:04:32,783
Come in, Hank.
710
01:04:34,958 --> 01:04:39,502
I don't know
whether I'm welcome or not.
711
01:04:39,922 --> 01:04:42,495
I want you to hear this.
712
01:04:43,884 --> 01:04:45,960
I've heard it already.
713
01:04:46,387 --> 01:04:49,637
Our friend Vargas has some
special ideas about police procedure.
714
01:04:50,057 --> 01:04:53,722
Seems to think it don't matter
whether a killer is hanged or not.
715
01:04:54,145 --> 01:04:56,718
A policeman isn't a dog-catcher,
716
01:04:57,148 --> 01:04:59,603
putting criminals behind bars. No!
717
01:05:00,026 --> 01:05:03,276
In a free country, a policeman
is supposed to enforce the law.
718
01:05:03,696 --> 01:05:06,780
The law protects guilty and innocent.
- Our job is tough enough.
719
01:05:07,200 --> 01:05:09,572
It has to be tough.
720
01:05:09,994 --> 01:05:14,490
A policeman's job is only easy
in a police state. That's the point!
721
01:05:14,916 --> 01:05:17,833
Who's the boss, the cop or the law?
722
01:05:18,253 --> 01:05:20,578
Where's your wife, Vargas?
723
01:05:21,005 --> 01:05:26,248
You know as well as I do.
Sgt. Menzies drove her to the motel.
724
01:05:28,221 --> 01:05:29,419
You're still here?
725
01:05:29,848 --> 01:05:33,715
I'm checking out now and joining her.
Any reason for asking?
726
01:05:34,144 --> 01:05:36,600
No. No special reason at all.
727
01:05:37,022 --> 01:05:39,228
I just wondered...
728
01:05:40,233 --> 01:05:44,065
Whaddya know! Mother pigeon
and her nest...
729
01:05:44,488 --> 01:05:45,733
A pigeon egg.
730
01:05:46,156 --> 01:05:48,694
You did buy 17 sticks of dynamite?
731
01:05:49,118 --> 01:05:52,451
You're telling a story.
I don't have to answer your questions.
732
01:05:52,871 --> 01:05:57,450
The hired hand at your ranch says
he used 15 sticks. - My ranch!
733
01:05:59,461 --> 01:06:02,546
You been spying out at my ranch?
734
01:06:03,215 --> 01:06:05,541
Foreigner!
- Without my knowledge, Hank!
735
01:06:05,968 --> 01:06:10,511
15 sticks. That leaves 2 missing, and
2 sticks were found in that shoebox!
736
01:06:10,932 --> 01:06:13,090
He's just asking, Hank.
737
01:06:14,435 --> 01:06:16,594
What's that for?
738
01:06:17,814 --> 01:06:19,890
It's for letting him ask.
- Hank, wait!
739
01:06:20,316 --> 01:06:27,197
30 years! 30 years on the beat,
30 years of dirt and crummy pay...
740
01:06:27,615 --> 01:06:29,822
Watch your blood pressure!
- And you allow this foreigner...
741
01:06:30,243 --> 01:06:34,620
We were just giving you
a chance to answer. - Answer? No, sir!
742
01:06:35,040 --> 01:06:40,117
I won't take back that badge until
the people of this county vote for it!
743
01:06:40,545 --> 01:06:42,170
Will you listen a minute?
744
01:06:42,589 --> 01:06:46,254
I don't ever want to see that man
at headquarters again!
745
01:06:46,676 --> 01:06:50,923
You backed him up! You stood by
while he impugned the integrity...
746
01:06:51,348 --> 01:06:54,634
I tried to stop him!
- You realize what Vargas has done?
747
01:06:55,060 --> 01:06:58,180
He's smearing hundreds of fine men!
748
01:06:58,605 --> 01:07:02,473
Have you caused enough trouble?
I want you to apologize!
749
01:07:02,901 --> 01:07:04,016
To Quinlan?
- And Chief Gould!
750
01:07:04,445 --> 01:07:07,896
Should I get on my knees?
- If you had any decency, you would!
751
01:07:08,324 --> 01:07:13,365
I won't give you the chance
to test your authority in this matter.
752
01:07:17,792 --> 01:07:22,252
Al, have I still
any credit left with you?
753
01:07:22,672 --> 01:07:28,259
Some. - Where can I find the records
of Quinlan's old cases?
754
01:07:28,678 --> 01:07:32,925
I'll show you. - I'd like to get back
to my wife. I hope it won't take long.
755
01:07:33,891 --> 01:07:37,343
Hank, you're not going without this.
756
01:07:44,027 --> 01:07:45,307
Well...
757
01:07:46,404 --> 01:07:49,654
Now I guess I can talk.
- What do you mean, Hank?
758
01:07:50,075 --> 01:07:54,369
Well, I couldn't really say it
in my own defense. - Go on, Hank.
759
01:07:54,788 --> 01:07:57,160
What do you know about Vargas?
760
01:07:57,582 --> 01:08:01,082
Isn't he in charge of some cleanup
on this side of the border?
761
01:08:01,503 --> 01:08:04,421
Narcotics, mainly?
- Narcotics...
762
01:08:05,340 --> 01:08:07,666
He's a drug addict.
763
01:08:08,093 --> 01:08:10,928
He's got
that young wife of his hooked, too.
764
01:08:11,346 --> 01:08:16,423
If I hadn't seen that hypodermic
myself... - Hypodermic! You saw it?
765
01:08:16,852 --> 01:08:20,517
I just said so, didn't I?
- Are you sure?
766
01:08:20,940 --> 01:08:25,602
That's how he come to imagine
all those crazy things. It's typical.
767
01:08:26,028 --> 01:08:29,314
That's what his wife was doing
in that dive on skid row.
768
01:08:29,740 --> 01:08:35,079
Both a couple of junkies.
He's usin' the job as a cover-up.
769
01:08:36,497 --> 01:08:39,166
You don't mean he's mixed up
in this dope racket himself?
770
01:08:39,584 --> 01:08:41,541
Hank, if this
is just one of your hunches...
771
01:08:41,961 --> 01:08:47,003
I don't ask you to believe it.
I know it's not my department, but...
772
01:08:48,926 --> 01:08:52,130
I'd like to show you I'm not
talking out of the back of my neck.
773
01:08:52,555 --> 01:08:56,304
Just be careful, huh?
- Chief, I'll be very careful.
774
01:08:58,269 --> 01:09:02,053
This takes guts, Al.
Standing up to your boss this way.
775
01:09:02,482 --> 01:09:07,393
You could do me a favor: Help me
look for an office. - How's that?
776
01:09:07,821 --> 01:09:11,356
Quinlan's intuition may still turn out
to be better that yours.
777
01:09:11,783 --> 01:09:15,863
If so, my intuition tells me I'll be
going back to private practice.
778
01:09:16,288 --> 01:09:20,451
Here are the other names you want.
- Look, I can finish this alone.
779
01:09:20,876 --> 01:09:23,165
And maybe you can't.
780
01:09:24,338 --> 01:09:26,046
Well, let me try anyway.
781
01:09:26,465 --> 01:09:29,086
I have no right
to drag you further into this.
782
01:09:29,510 --> 01:09:32,261
Gonna do it alone, huh?
Just solve the murder,
783
01:09:32,680 --> 01:09:36,298
and also prove that the idol
of the police force is a fraud.
784
01:09:36,725 --> 01:09:41,886
Amigo, you've got your work
really cut out for you.
785
01:10:28,195 --> 01:10:31,279
Hello Tanya. Is Captain Quinlan there?
786
01:10:32,157 --> 01:10:34,280
Now, Sargeant!
- Tanya!
787
01:10:35,744 --> 01:10:37,369
I'll be right there!
788
01:10:38,997 --> 01:10:41,702
What would Quinlan be doing here?
789
01:10:42,126 --> 01:10:46,170
He used to hole himself up at your
place for days with a case of whiskey.
790
01:10:46,588 --> 01:10:49,922
That was years ago.
Now he's on candy bars.
791
01:10:50,342 --> 01:10:51,505
Not tonight.
792
01:11:48,944 --> 01:11:51,980
No, lemme stay. I wanna watch.
793
01:11:54,158 --> 01:11:56,067
Hold her legs!
794
01:11:59,204 --> 01:12:02,574
No, let me go! Don't touch me! No!
795
01:12:04,835 --> 01:12:06,828
Close the door.
796
01:12:18,933 --> 01:12:22,682
So, this is where
you've been all afternoon?
797
01:12:23,730 --> 01:12:27,015
How'd they let you in here?
A foreigner.
798
01:12:27,442 --> 01:12:31,854
Hall of records is open to the public.
- What are you doing?
799
01:12:32,280 --> 01:12:36,776
You'll find out tomorrow morning.
- I want to know now!
800
01:12:42,332 --> 01:12:44,704
What's all this?
- Records of every case
801
01:12:45,126 --> 01:12:48,246
where you or Quinlan
uncovered the principle evidence.
802
01:12:48,672 --> 01:12:54,426
In each case, the defense denied
the existence of that evidence.
803
01:12:55,429 --> 01:12:57,552
Are you tryin' to break him?
804
01:12:57,973 --> 01:12:59,467
Him?
805
01:12:59,892 --> 01:13:02,098
What about you?
806
01:13:02,519 --> 01:13:05,141
You never
planted any evidence, Sergeant?
807
01:13:05,564 --> 01:13:07,972
Of course not. Neither did Hank!
808
01:13:08,400 --> 01:13:12,694
It's all there: The axe in the Burger
murder, the dentures in the Yule case.
809
01:13:13,113 --> 01:13:15,236
Planting evidence, framing suspects!
810
01:13:15,658 --> 01:13:18,065
That's a lie!
- I think I can prove it, Sergeant.
811
01:13:18,494 --> 01:13:21,863
Sure, you can smear him,
812
01:13:22,707 --> 01:13:25,245
ruin his whole life's work.
813
01:13:26,294 --> 01:13:29,413
Vargas, I don't even know where he is.
814
01:13:30,965 --> 01:13:35,129
That's what you've done to him.
- What I've done? - Yeah...
815
01:13:35,553 --> 01:13:39,088
He's on an important case,
and he's disappeared.
816
01:13:40,141 --> 01:13:42,466
Good and drunk, probably.
817
01:13:43,519 --> 01:13:45,975
After 12 years on the wagon.
818
01:13:46,898 --> 01:13:49,021
That's what you've done to him.
819
01:13:53,071 --> 01:13:55,644
What about Quinlan, Sergeant?
820
01:13:56,074 --> 01:13:58,861
What's he done?
821
01:13:59,286 --> 01:14:03,118
What about all those people
he put in the death-house?
822
01:14:04,166 --> 01:14:07,202
Save your tears for them.
823
01:14:29,233 --> 01:14:31,475
What seems to be the trouble?
- Trouble?
824
01:14:31,902 --> 01:14:36,648
The lights. The lights
seem to be out in all the cabins.
825
01:14:39,827 --> 01:14:43,196
Somebody's been
monkeyin' with them fuses.
826
01:14:43,623 --> 01:14:46,789
If they think I'm gonna fix 'em,
they got another thing comin'.
827
01:14:47,210 --> 01:14:50,709
It ain't my job to fix 'em,
even if I know how.
828
01:14:51,130 --> 01:14:54,582
Could you please
show me to my wife's cabin?
829
01:14:57,053 --> 01:14:58,547
No.
830
01:14:58,972 --> 01:15:01,463
Ain't nobody here.
831
01:15:02,767 --> 01:15:08,722
You must be mistaken. My wife's been
registered here since this morning.
832
01:15:09,774 --> 01:15:11,601
My name is Vargas.
833
01:15:12,485 --> 01:15:15,736
Vargas? - Would you look
in the register, please?
834
01:15:16,156 --> 01:15:17,983
The register?
835
01:15:25,749 --> 01:15:29,284
It might be cabin 6.
- Possibly...
836
01:15:30,003 --> 01:15:32,755
Maybe 7.
- Yes... here.
837
01:15:41,015 --> 01:15:42,425
May I?
838
01:15:44,185 --> 01:15:47,933
There's nobody
been registered all week.
839
01:15:48,356 --> 01:15:52,056
No, it's off the season.
840
01:15:53,444 --> 01:15:56,398
Nobody hardly comes around at all.
841
01:15:57,156 --> 01:15:59,445
I'm the night man.
842
01:16:07,458 --> 01:16:09,617
There was that party...
843
01:16:10,128 --> 01:16:12,701
Party? What party?
844
01:16:14,424 --> 01:16:17,627
It's a mess, awful mess.
- Where?
845
01:16:18,053 --> 01:16:20,804
If they think I'm gonna clean it up,
they got another thing comin'.
846
01:16:21,222 --> 01:16:23,345
Terrible brawl.
847
01:16:26,812 --> 01:16:28,389
Cabin number 7.
848
01:16:30,857 --> 01:16:34,772
In the middle of the afternoon!
Cabin number 7.
849
01:16:43,662 --> 01:16:48,704
This brawl. You mean
there was some sort of fight?
850
01:16:49,126 --> 01:16:50,786
Fight?
- Yes.
851
01:16:51,211 --> 01:16:55,079
No.
No, it wasn't that kind of a brawl.
852
01:17:01,180 --> 01:17:04,631
It was one of them wild parties.
You know the kind?
853
01:17:24,746 --> 01:17:26,655
This can't be my wife's room.
854
01:17:27,081 --> 01:17:29,751
This ain't her clothes, huh?
855
01:17:30,168 --> 01:17:32,789
It stinks in here!
856
01:17:34,172 --> 01:17:37,007
Let's get some air in here.
857
01:17:39,052 --> 01:17:42,920
It's a mess, it's a stinkin' mess!
Those wild parties!
858
01:17:43,348 --> 01:17:47,216
There's my briefcase.
I left it with Susan, it...
859
01:17:54,109 --> 01:17:56,398
I'm gettin' outta here!
860
01:17:56,820 --> 01:17:59,062
My gun!
861
01:18:00,532 --> 01:18:04,744
You haven't been here?
You haven't been in that room?
862
01:18:05,162 --> 01:18:10,073
I just looked in.
- I had a gun in this case!
863
01:18:10,501 --> 01:18:14,451
You didn't take it?
- What would I want with a gun?
864
01:18:14,880 --> 01:18:17,087
Well, somebody wanted it!
865
01:18:18,467 --> 01:18:21,137
If they hadn't put that Grandi boy
on the desk this morning,
866
01:18:21,554 --> 01:18:23,463
this wouldn't have happened.
- Grandi?
867
01:18:23,890 --> 01:18:27,839
Who d'you think this belongs to?
- Where are they?
868
01:18:29,645 --> 01:18:32,101
The kids?
- Yes.
869
01:18:32,523 --> 01:18:33,603
Please!
870
01:18:35,068 --> 01:18:38,022
Rancho!
- Rancho Grande? - Yes.
871
01:19:12,439 --> 01:19:15,974
You got her undressed?
- We scattered the reefers around.
872
01:19:16,402 --> 01:19:20,186
You didn't use
none of that stuff yourselves, huh?
873
01:19:20,614 --> 01:19:22,025
You think we're crazy?
874
01:19:22,450 --> 01:19:26,399
No Grandi gets hooked.
Understand? That's the rule.
875
01:19:26,829 --> 01:19:28,656
We blew smoke on her clothes,
that's all.
876
01:19:29,081 --> 01:19:31,916
We put on a good show, to scare her.
877
01:19:32,960 --> 01:19:35,286
Let's hope it was good enough.
878
01:19:35,713 --> 01:19:40,340
When she wakes up, she's gotta think
maybe something did happen.
879
01:19:40,760 --> 01:19:44,888
Now beat it.
- What about our dough?
880
01:19:45,306 --> 01:19:49,684
We weren't doing it for fun.
- You'll get your dough tomorrow.
881
01:19:50,103 --> 01:19:51,301
Okay.
882
01:19:51,729 --> 01:19:52,928
Beat it.
883
01:20:33,314 --> 01:20:36,019
Turn out the light.
- Why?
884
01:20:39,570 --> 01:20:41,812
Nobody can see you up here.
885
01:20:44,033 --> 01:20:47,865
You sure?
- Of course I'm sure.
886
01:20:52,667 --> 01:20:54,458
What are you doing?
887
01:20:56,921 --> 01:21:01,382
I brought you up here for a reason.
- I don't get it.
888
01:21:01,801 --> 01:21:07,425
I don't even see why we had to
bring her all the way to town.
889
01:21:07,849 --> 01:21:11,183
I couldn't drive out to the motel.
My car's known.
890
01:21:11,603 --> 01:21:13,679
So what?
You're a cop making an arrest.
891
01:21:14,105 --> 01:21:16,513
The vice boys will do that.
892
01:21:16,942 --> 01:21:18,650
What's that for?
893
01:21:25,242 --> 01:21:26,701
Turn around!
894
01:21:31,874 --> 01:21:33,036
Get the phone.
895
01:21:39,340 --> 01:21:41,878
Now dial 1-2-1-2.
896
01:21:42,301 --> 01:21:44,839
That's the police!
- Go on, dial it!
897
01:21:46,972 --> 01:21:52,477
Stop, Quinlan. You're drunk.
Just stop and think for a minute!
898
01:21:55,398 --> 01:21:57,640
See if they answer.
899
01:22:02,029 --> 01:22:05,280
Ask for Sergeant Menzies.
900
01:22:06,534 --> 01:22:08,408
Sergeant Menzies.
901
01:22:10,913 --> 01:22:15,374
Quinlan, if you turn me in,
I'll have quite a story to tell.
902
01:22:17,212 --> 01:22:19,251
You sure will.
903
01:22:19,881 --> 01:22:23,084
See if it's Menzies.
- Hello? Menzies?
904
01:22:23,510 --> 01:22:26,345
Got him?
Hand me the phone.
905
01:22:26,763 --> 01:22:29,219
Hold it so I can talk.
Give me the receiver!
906
01:22:30,892 --> 01:22:32,470
Hello, Pete!
907
01:22:34,771 --> 01:22:38,390
Of course it's me.
Any news yet?
908
01:22:39,026 --> 01:22:41,861
Sanchez still hasn't broken.
909
01:22:42,988 --> 01:22:44,103
What?
910
01:22:45,073 --> 01:22:47,991
Vargas' wife? A narcotics rap?
911
01:22:48,410 --> 01:22:52,989
One of the boys
was onto this wild party.
912
01:22:55,084 --> 01:23:01,703
Just relay it to the vice boys
as anonymous. Hotel Ritz, room 18.
913
01:23:02,633 --> 01:23:08,090
Things got a little out of control.
Don't be surprised what they find.
914
01:23:09,181 --> 01:23:12,266
What about me, Hank? What do I do?
915
01:23:12,685 --> 01:23:15,686
Keep after him! Break him!
916
01:23:17,982 --> 01:23:20,022
Put up the phone.
917
01:23:22,236 --> 01:23:23,861
The receiver!
918
01:23:24,280 --> 01:23:26,237
Gimme the key.
919
01:23:38,962 --> 01:23:42,461
I told you
I brought you up for a reason.
920
01:25:31,869 --> 01:25:34,111
Help! Somebody help me!
921
01:27:38,499 --> 01:27:42,543
Listen, I'm no cop now,
I'm a husband!
922
01:27:42,961 --> 01:27:47,422
What did you do with her?
Where's my wife? My wife!
923
01:28:05,276 --> 01:28:06,225
Vargas!
924
01:28:07,487 --> 01:28:10,903
It's your wife, Vargas.
They picked her up.
925
01:28:12,200 --> 01:28:16,198
What do you mean, "picked her up"?
- The vice squad.
926
01:28:16,621 --> 01:28:17,819
Quinlan?
927
01:28:19,457 --> 01:28:21,995
You better come out with me, amigo.
928
01:28:26,923 --> 01:28:29,877
No, don't. Tell me what happened!
- They found her at the Hotel Ritz,
929
01:28:30,302 --> 01:28:32,508
half-naked on the bed, drugged.
930
01:28:32,929 --> 01:28:34,969
There were reefer stubs
and a heroin fix.
931
01:28:35,390 --> 01:28:36,588
Vargas!
932
01:28:37,225 --> 01:28:41,555
The charge isn't just possession
of narcotics. - What is it then?
933
01:28:42,022 --> 01:28:43,646
Murder.
934
01:29:03,544 --> 01:29:06,794
Darling... it's alright now, Susie.
935
01:29:10,176 --> 01:29:13,461
It's all in the report.
They found evidence of a mixed party.
936
01:29:14,764 --> 01:29:18,892
Mixed party? - Articles of clothing,
half-smoked reefers, needle marks.
937
01:29:19,852 --> 01:29:23,684
Could've been something else:
Demerol or sodium pentothal.
938
01:29:24,899 --> 01:29:28,849
You could smell the stuff on her.
- This whole setup stinks!
939
01:29:29,279 --> 01:29:33,656
Who does Quinlan think he is,
hanging a murder rap on my wife?
940
01:29:35,952 --> 01:29:37,826
Susie, lie down.
941
01:29:42,417 --> 01:29:43,532
Take me home.
942
01:29:47,339 --> 01:29:49,047
Forgive me.
943
01:29:57,474 --> 01:29:59,882
Don't go!
- I'm right here.
944
01:30:00,727 --> 01:30:02,008
It's alright.
945
01:30:24,877 --> 01:30:28,745
You know there's no formal charge
against your wife? - Oh?
946
01:30:29,173 --> 01:30:35,342
Even vice isn't pressing anything.
- And that makes everything alright?
947
01:30:35,763 --> 01:30:41,683
I got something to show you!
- Her good name hasn't been touched!
948
01:31:06,253 --> 01:31:09,088
I found it in the hotel room.
949
01:31:12,217 --> 01:31:14,174
With Grandi's body.
950
01:32:12,654 --> 01:32:16,522
He's still just sitting in there.
- We've been waiting 3 hours already.
951
01:32:16,950 --> 01:32:19,987
We won't get a word on this,
as long as he's near that piano.
952
01:32:20,412 --> 01:32:26,285
Would you go in and shut it off?
- No, I have to get him out.
953
01:32:26,710 --> 01:32:29,711
Give me the microphone.
- I can take care of this.
954
01:32:30,130 --> 01:32:31,790
Not without me.
955
01:32:32,216 --> 01:32:35,799
You know that Grandi kid we picked up?
956
01:32:36,220 --> 01:32:39,055
Stand quietly.
- He started to talk.
957
01:32:39,473 --> 01:32:44,468
He says the kids were all faking.
Your wife wasn't really on dope.
958
01:32:44,895 --> 01:32:48,229
Doc says it was only that truth stuff.
- Sodium pentothal.
959
01:32:48,649 --> 01:32:51,484
No harm in it at all.
- No harm?
960
01:32:51,903 --> 01:32:54,903
Schwartz is driving your car
across the border.
961
01:32:55,323 --> 01:32:59,866
I told him we'd be by the bridge.
He's bringing your wife along.
962
01:33:00,286 --> 01:33:03,406
She's feeling fine.
Doc says she can travel.
963
01:33:03,831 --> 01:33:07,165
Sergeant... - Look, she just wants
to catch the early plane out of here.
964
01:33:07,585 --> 01:33:11,250
How can I leave here
until my wife's name is clean?
965
01:33:11,673 --> 01:33:13,749
What are you
carrying that microphone for?
966
01:33:14,175 --> 01:33:17,627
Remember, don't cross your arms.
- I know, I know.
967
01:33:18,054 --> 01:33:20,841
I've got to get the truth
from Quinlan. On tape!
968
01:33:21,266 --> 01:33:24,717
He could stay there
the rest of the week, like he used to.
969
01:33:25,145 --> 01:33:28,763
Look, just take your wife home
and let me handle this. It's my job!
970
01:33:29,191 --> 01:33:31,230
It's my job too, Menzies.
971
01:33:33,862 --> 01:33:38,109
You think I like it? I hate
this machine, spying, creeping...
972
01:33:38,534 --> 01:33:41,737
How d'you think I feel about it?
Hank is the best friend I had.
973
01:33:42,162 --> 01:33:46,112
That's one reason for my staying.
- Oh, you don't trust me?
974
01:33:46,542 --> 01:33:50,919
Don't forget, I didn't have to
show you that cane.
975
01:33:51,338 --> 01:33:55,253
Oh, yes you did, Sergeant.
- Somebody could've planted it there.
976
01:33:55,676 --> 01:33:59,211
Besides Grandi's corpse.
- You know better than that.
977
01:33:59,638 --> 01:34:02,343
You say the reefers were planted.
Why not Hank's cane?
978
01:34:02,767 --> 01:34:06,349
You're an honest cop.
- Sure I am.
979
01:34:07,396 --> 01:34:11,643
And who made me an honest cop?
Hank Quinlan. - Come on, Menzies.
980
01:34:12,068 --> 01:34:14,773
I am what I am because of him.
981
01:34:23,830 --> 01:34:26,202
What's my fortune?
982
01:34:32,339 --> 01:34:34,462
You've been reading the cards, right?
983
01:34:35,050 --> 01:34:37,837
I've been doing the accounts.
984
01:34:38,678 --> 01:34:41,216
Come on, read my future for me.
985
01:34:45,060 --> 01:34:49,389
You haven't got any.
- What do you mean?
986
01:34:51,525 --> 01:34:53,399
Your future's all used up.
987
01:35:00,075 --> 01:35:02,115
Why don't you go home?
988
01:35:19,554 --> 01:35:20,964
Vargas?
989
01:35:21,389 --> 01:35:26,217
I don't know if you can hear him
over that music, but I'll get him out.
990
01:35:58,176 --> 01:36:02,838
I'll get him out, away from the music.
Be sure he doesn't see you.
991
01:36:06,518 --> 01:36:08,594
I must be drunk.
992
01:36:10,356 --> 01:36:12,064
A minute ago,
993
01:36:14,026 --> 01:36:15,401
I thought you were Vargas.
994
01:36:15,986 --> 01:36:18,560
Come on out, Hank.
- What's that?
995
01:36:18,989 --> 01:36:21,659
Come on out, Hank, I'm tired.
- Who told you to come here?
996
01:36:22,076 --> 01:36:25,160
I'm tired of waitin', Hank.
I've some questions you gotta answer.
997
01:36:28,916 --> 01:36:29,865
Questions?
998
01:36:30,710 --> 01:36:34,577
I need another drink.
- You had enough.
999
01:36:35,006 --> 01:36:38,873
That's what Tanya keeps tellin' me.
How much is enough?
1000
01:36:42,513 --> 01:36:47,590
Hank, I'm sick of chasing around...
- You could use a drink yourself.
1001
01:36:48,019 --> 01:36:51,851
You gotta answer, Hank.
First, about Vargas' gun...
1002
01:36:52,273 --> 01:36:53,436
How d'you know about that?
1003
01:36:56,736 --> 01:36:58,895
He thinks you took it.
- Vargas?
1004
01:36:59,322 --> 01:37:02,027
Or was it Grandi who stole it?
1005
01:37:02,450 --> 01:37:04,360
You been talkin' to Vargas?
1006
01:37:04,786 --> 01:37:09,080
Then you took it from Grandi?
- You been gettin' kinda chummy.
1007
01:37:09,750 --> 01:37:11,908
Does that explain
that thing you're carrying?
1008
01:37:13,879 --> 01:37:15,918
What's it called,
1009
01:37:16,381 --> 01:37:18,208
that thing you're wearing?
1010
01:37:19,510 --> 01:37:22,511
What I'm wearing?
- Sure...
1011
01:37:23,180 --> 01:37:25,671
That halo.
- Halo?
1012
01:37:26,100 --> 01:37:28,388
Looks real pretty on you.
1013
01:37:31,063 --> 01:37:33,981
Soon you'll be
flappin' your wings like an angel.
1014
01:37:40,448 --> 01:37:41,479
Look out.
1015
01:37:43,326 --> 01:37:46,529
Vargas'll turn you into
one of these starry-eyed idealists.
1016
01:37:46,954 --> 01:37:49,161
They make all the real trouble.
1017
01:37:49,874 --> 01:37:53,409
They're worse than crooks. You can
always do something with a crook.
1018
01:37:53,836 --> 01:37:56,707
You're the one
that should be careful, Hank.
1019
01:37:57,131 --> 01:38:00,085
Sometimes you can be a crook, too.
Look what happened with Grandi.
1020
01:38:00,510 --> 01:38:04,923
Partner,
nobody ever called me a crook.
1021
01:38:08,727 --> 01:38:11,644
Look up there.
1022
01:38:12,147 --> 01:38:13,475
See?
1023
01:38:15,066 --> 01:38:18,934
That oil pump, pumpin' up money?
1024
01:38:21,406 --> 01:38:22,604
Money...
1025
01:38:23,325 --> 01:38:27,239
Don't you think I coulda been rich?
A cop in my position?
1026
01:38:27,663 --> 01:38:29,323
What do I have?
- Tell me about Grandi.
1027
01:38:29,748 --> 01:38:33,960
After 30 years, a little turkey ranch,
that's all I got. A couple of acres.
1028
01:38:34,378 --> 01:38:36,786
We gotta talk about Grandi.
1029
01:38:39,967 --> 01:38:43,170
An honest cop.
Then this Mexican comes along,
1030
01:38:43,596 --> 01:38:47,095
and look at the spot he puts me in!
- You can't blame Vargas.
1031
01:38:50,936 --> 01:38:54,021
I blame Vargas, for everything.
- Don't be crazy!
1032
01:38:55,816 --> 01:39:00,609
I wouldn't be in a situation
where Grandi could blackmail me.
1033
01:39:01,030 --> 01:39:07,033
You must be crazy! Insane!
- Sure, sure. I'm crazy.
1034
01:39:07,453 --> 01:39:12,115
You murdered Grandi. - I left my cane
by his body. That was sure crazy.
1035
01:39:12,709 --> 01:39:16,789
Let's start in the beginning.
What about Vargas' gun?
1036
01:39:17,213 --> 01:39:20,879
I was talking about my cane.
- The gun! - I forgot it.
1037
01:39:21,301 --> 01:39:27,174
The gun you stole from
Vargas' briefcase! Vargas' gun!
1038
01:39:27,599 --> 01:39:29,722
All you wanna talk about is Vargas!
1039
01:39:32,646 --> 01:39:35,351
You took the gun,
but you didn't use it.
1040
01:39:35,774 --> 01:39:40,317
Grandi was strangled. - Grandi was
a crook. - You're a killer, Hank.
1041
01:39:40,737 --> 01:39:43,573
Partner, I'm a cop.
- Yeah, yeah...
1042
01:39:43,991 --> 01:39:47,823
Drunk and crazy as you must've been
when you strangled him.
1043
01:39:48,245 --> 01:39:52,457
I guess you were thinking
of your wife, how she was strangled.
1044
01:39:52,875 --> 01:39:58,214
I guess I'm always thinking of her,
drunk or sober.
1045
01:39:59,256 --> 01:40:05,046
What else is there to think about,
except my job, my dirty job?
1046
01:40:05,680 --> 01:40:09,891
You didn't have to make it dirty.
- It's not dirty. Look at the record.
1047
01:40:11,060 --> 01:40:14,227
Our record, partner.
- Sure, sure...
1048
01:40:14,647 --> 01:40:17,103
All those convictions...
1049
01:40:17,525 --> 01:40:20,396
Convictions, sure.
How many did you frame?
1050
01:40:20,820 --> 01:40:22,148
Nobody.
1051
01:40:22,572 --> 01:40:26,617
Come on. How many did you frame?
- I told you: Nobody!
1052
01:40:27,035 --> 01:40:30,700
Nobody that wasn't guilty.
1053
01:40:31,956 --> 01:40:33,914
Guilty, guilty.
1054
01:40:35,627 --> 01:40:38,118
Every last one of 'em: Guilty.
1055
01:40:39,214 --> 01:40:41,835
All these years,
you've been playing me for a sucker.
1056
01:40:42,259 --> 01:40:45,094
Faking evidence.
- Aiding justice, partner.
1057
01:40:45,512 --> 01:40:48,762
Like the axe in the Burger case.
- Yeah, remember that?
1058
01:40:49,182 --> 01:40:51,092
I found the axe.
1059
01:40:51,518 --> 01:40:56,857
Just where you planted it.
Just like the dynamite with Sanchez!
1060
01:40:57,274 --> 01:41:01,188
Don't you think that Sanchez's guilty?
He's guilty. He'll confess.
1061
01:41:02,237 --> 01:41:04,811
Hey, listen to that!
1062
01:41:07,618 --> 01:41:10,821
Hank...
- Hear that?
1063
01:41:13,332 --> 01:41:15,491
Hear what?
- An echo.
1064
01:41:26,137 --> 01:41:27,679
Vargas?
1065
01:41:31,351 --> 01:41:33,723
I feel he's someplace around here.
1066
01:41:36,231 --> 01:41:38,057
Close to me.
1067
01:41:39,359 --> 01:41:41,517
I got a hunch.
- Why Vargas? Why should he...
1068
01:41:41,945 --> 01:41:44,614
You sound nervous, Pete.
1069
01:41:47,367 --> 01:41:49,905
My old game leg...
1070
01:41:52,372 --> 01:41:55,741
...is starting to talk to me.
1071
01:41:57,294 --> 01:41:58,159
Vargas...
1072
01:42:06,094 --> 01:42:09,760
Maybe he's tailin' me with a bug.
1073
01:42:12,101 --> 01:42:13,892
Recording.
1074
01:42:16,522 --> 01:42:20,769
You carryin' a bug for him?
A microphone? Don't lie to me!
1075
01:42:21,193 --> 01:42:26,270
Alright...
- Where is he? Where is he?
1076
01:42:26,699 --> 01:42:30,068
Why did you try to frame Vargas?
- Frame? Who's been framed?
1077
01:42:30,494 --> 01:42:32,202
Where is he?
1078
01:42:36,167 --> 01:42:37,578
I'm talkin' to Vargas now.
1079
01:42:39,128 --> 01:42:40,587
You hear me?
1080
01:42:41,005 --> 01:42:44,920
I'm talkin' to you, via this walking
microphone that used to work for me.
1081
01:42:45,343 --> 01:42:48,379
I ain't workin' for Vargas.
I'm working for the department.
1082
01:42:48,805 --> 01:42:53,099
Hank, give me Vargas' gun!
- OK, here it is. Vargas!
1083
01:43:49,283 --> 01:43:51,276
Well, Captain...
1084
01:43:51,702 --> 01:43:55,747
I'm afraid this is something
you can't talk your way out of.
1085
01:43:57,458 --> 01:43:59,001
You want to bet?
1086
01:44:02,839 --> 01:44:07,335
You killed him, Vargas.
- Come on, give me my gun back.
1087
01:44:09,721 --> 01:44:13,588
You don't understand me.
You killed Pete.
1088
01:44:14,017 --> 01:44:15,926
The bullet is from your gun.
1089
01:44:17,812 --> 01:44:22,439
You think anyone would believe that?
- They always believe me.
1090
01:44:22,859 --> 01:44:25,979
Anyway,
they'd never believe I killed him.
1091
01:44:27,030 --> 01:44:31,110
The gun.
- You resisting arrest?
1092
01:44:31,869 --> 01:44:34,786
How could you arrest me here?
This is my country.
1093
01:44:35,747 --> 01:44:38,583
This is where you're gonna die.
1094
01:44:44,506 --> 01:44:47,294
That wasn't a miss, Vargas.
That was just to turn you around.
1095
01:44:47,718 --> 01:44:54,516
I don't wanna shoot you in the back.
Unless you'd rather try to run.
1096
01:45:18,541 --> 01:45:19,573
Schwartz!
1097
01:45:20,001 --> 01:45:22,955
Did you bring my wife?
- She's in the car.
1098
01:45:23,380 --> 01:45:27,294
That's Menzies. He's dead. Quinlan's
been shot too. He's lying there.
1099
01:45:27,717 --> 01:45:33,138
I've got it on tape. - You sure you
got enough? - Play it back and see.
1100
01:45:46,737 --> 01:45:50,153
All these years,
you've been playing me for a sucker.
1101
01:45:50,574 --> 01:45:55,236
Faking evidence.
- Aiding justice, partner.
1102
01:46:02,128 --> 01:46:06,291
It's all over, Susie.
I'm taking you home. Home.
1103
01:46:09,844 --> 01:46:14,138
How many did you frame?
- Nobody that wasn't guilty.
1104
01:46:14,557 --> 01:46:18,851
Hank! - I ain't workin' for Vargas.
- Vargas! Vargas!
1105
01:46:19,270 --> 01:46:23,102
You better give me the gun.
- OK, there it is.
1106
01:46:26,152 --> 01:46:27,183
Pete...
1107
01:46:27,612 --> 01:46:31,195
That's the second bullet
I stopped for you.
1108
01:46:53,305 --> 01:46:56,341
His intuition was right after all.
He framed that Mexican Sanchez,
1109
01:46:57,226 --> 01:47:01,270
but he didn't even need to.
The kid confessed about that bomb.
1110
01:47:03,690 --> 01:47:06,526
Turns out Quinlan was right.
1111
01:47:07,569 --> 01:47:10,606
Is anybody gonna come take him away?
- Yeah, in a few minutes.
1112
01:47:12,533 --> 01:47:15,071
You really liked him, didn't you?
1113
01:47:15,494 --> 01:47:20,121
The cop did.
The one who killed him. He loved him.
1114
01:47:20,541 --> 01:47:25,618
Hank was a great detective alright.
- And a lousy cop.
1115
01:47:26,047 --> 01:47:28,668
Is that all you have to say for him?
1116
01:47:29,091 --> 01:47:31,713
He was some kind of a man.
1117
01:47:34,847 --> 01:47:38,382
What does it matter
what you say about people?
1118
01:47:44,524 --> 01:47:46,481
Goodbye, Tanya.
1119
01:47:47,527 --> 01:47:48,855
Adios.
94309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.