Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,480 --> 00:01:08,345
(radio static)
2
00:01:21,862 --> 00:01:23,921
(engine rewing)
3
00:01:26,800 --> 00:01:28,791
(engine idling)
4
00:02:17,117 --> 00:02:19,108
(engine rewing)
5
00:02:50,417 --> 00:02:51,406
(twig snaps)
6
00:02:51,485 --> 00:02:53,419
(grunting)
7
00:02:55,255 --> 00:02:56,347
(snarling)
8
00:03:00,560 --> 00:03:01,754
(growling)
9
00:03:05,832 --> 00:03:08,096
(Man narrating)
The more my weapons are bloodied,
10
00:03:08,168 --> 00:03:10,466
the greater my fear.
11
00:04:14,301 --> 00:04:15,563
(snarling)
12
00:06:15,922 --> 00:06:18,857
(howling in distance)
13
00:06:18,925 --> 00:06:21,485
(howling continues)
14
00:06:22,028 --> 00:06:23,256
(footsteps approaching, panting)
15
00:06:23,329 --> 00:06:24,557
(snarling)
16
00:07:15,048 --> 00:07:16,447
When nature took her revenge,
17
00:07:16,516 --> 00:07:18,416
I had a rifle,
18
00:07:18,485 --> 00:07:21,545
the last symbol of a mechanized world.
19
00:07:21,621 --> 00:07:23,987
But that was five years ago, Father.
20
00:07:24,057 --> 00:07:27,390
Now nature laughs at me.
21
00:07:28,895 --> 00:07:30,954
The savages are her gift to us,
22
00:07:31,030 --> 00:07:33,863
the walking dead.
23
00:07:35,535 --> 00:07:37,696
I am at her mercy.
24
00:07:37,771 --> 00:07:39,864
The primitive man.
25
00:07:41,574 --> 00:07:45,271
She knows my sins,
has seen the things I have done,
26
00:07:45,345 --> 00:07:49,179
the acts of murder, of cannibalism,
27
00:07:49,249 --> 00:07:52,377
of madness.
28
00:07:52,452 --> 00:07:55,250
Will God ever forgive me?
29
00:07:56,589 --> 00:07:59,285
I miss my rifle.
30
00:08:05,598 --> 00:08:07,532
(radio static)
31
00:08:29,989 --> 00:08:31,980
(breeze blowing)
32
00:08:51,377 --> 00:08:54,938
Is there a world outside of my own?
33
00:08:55,014 --> 00:08:57,676
Or has God already forsaken me?
34
00:08:59,152 --> 00:09:02,519
Is that why I've waited
all these years for Hareem Jabbar?
35
00:09:03,957 --> 00:09:05,982
He said he is a man
who comes from the East
36
00:09:06,059 --> 00:09:08,926
with promise of a new world.
37
00:09:08,995 --> 00:09:11,987
I wonder now whether he's even alive.
38
00:09:13,233 --> 00:09:17,670
I wonder why I choose
to wait for him here,
39
00:09:17,737 --> 00:09:20,205
the birthplace of the savages.
40
00:09:20,273 --> 00:09:24,141
I can still hear them, even now.
41
00:09:25,812 --> 00:09:27,803
(growling, yelling)
42
00:09:37,523 --> 00:09:39,514
(growling, yelling)
43
00:10:00,780 --> 00:10:01,769
(snarling)
44
00:10:12,091 --> 00:10:14,082
(yelling)
45
00:10:30,777 --> 00:10:31,766
(snarling)
46
00:11:00,974 --> 00:11:03,442
(rustling)
47
00:11:10,450 --> 00:11:11,917
(footsteps approaching)
48
00:11:15,521 --> 00:11:17,512
(growling)
49
00:11:28,468 --> 00:11:29,457
(splat)
50
00:11:47,220 --> 00:11:49,211
(growling)
51
00:12:08,908 --> 00:12:10,876
Our armies plundered the East for oil
52
00:12:10,943 --> 00:12:13,605
to preserve our way of life.
53
00:12:13,679 --> 00:12:15,510
Our bombs rained down from the sky,
54
00:12:15,581 --> 00:12:19,073
and 2 billion Easterners perished.
55
00:12:19,152 --> 00:12:22,519
The army said you weren't native, Father,
56
00:12:22,588 --> 00:12:25,887
that you chose to fight
alongside the Easterners.
57
00:12:25,958 --> 00:12:29,121
Only now do I understand your actions.
58
00:12:31,230 --> 00:12:34,757
When the oil ran out,
the Corporation turned on us.
59
00:12:34,834 --> 00:12:36,825
(helicopters approaching)
60
00:12:36,903 --> 00:12:40,464
Those who survived were left
with a fate far worse than death.
61
00:12:45,378 --> 00:12:48,279
I know they are coming
for me, Father.
62
00:13:21,147 --> 00:13:22,478
- (growling)
- (gunshots)
63
00:13:25,551 --> 00:13:27,542
(snarling)
64
00:14:00,219 --> 00:14:01,982
(growling)
65
00:14:08,895 --> 00:14:10,886
(growling)
66
00:14:50,336 --> 00:14:52,327
(growling)
67
00:16:09,548 --> 00:16:10,879
(growling)
68
00:16:40,513 --> 00:16:42,504
(growling)
69
00:16:47,787 --> 00:16:49,778
(growling)
70
00:16:59,365 --> 00:17:01,060
(roars)
71
00:17:02,635 --> 00:17:04,364
(snarls)
72
00:19:27,146 --> 00:19:29,046
In order to destroy your enemy,
73
00:19:30,416 --> 00:19:32,850
you must first understand them.
74
00:19:32,918 --> 00:19:35,409
That was what you taught me.
75
00:19:35,488 --> 00:19:38,013
The savages are learning,
76
00:19:38,090 --> 00:19:40,456
and so will I.
77
00:19:59,645 --> 00:20:00,634
(growls)
78
00:20:04,850 --> 00:20:05,976
(growls)
79
00:20:37,516 --> 00:20:39,916
(roaring in distance)
80
00:21:22,361 --> 00:21:24,352
(growling)
81
00:21:39,645 --> 00:21:41,636
(snarling)
82
00:21:46,318 --> 00:21:48,309
(snarling)
83
00:21:54,693 --> 00:21:56,684
(growls)
84
00:22:03,702 --> 00:22:05,693
(growls)
85
00:23:06,732 --> 00:23:08,927
(growls)
86
00:23:13,806 --> 00:23:15,797
(growls)
87
00:23:48,173 --> 00:23:50,903
(screaming in distance)
88
00:23:50,976 --> 00:23:53,206
(screaming continues)
89
00:23:59,251 --> 00:24:01,242
(screaming)
90
00:24:16,201 --> 00:24:18,192
(grunting)
91
00:24:32,351 --> 00:24:36,310
What is this war I feel
in my heart, Father?
92
00:24:36,388 --> 00:24:39,687
What is this force driving me to kill?
93
00:24:39,758 --> 00:24:41,783
Is it God?
94
00:24:41,860 --> 00:24:45,296
Is God a destructive force?
95
00:24:45,364 --> 00:24:47,730
Was God beside you
in the desert when you fought,
96
00:24:47,800 --> 00:24:51,133
before the war claimed you for itself?
97
00:24:51,203 --> 00:24:55,299
Is it He who decides
whether we live or die?
98
00:24:55,374 --> 00:24:57,774
I wonder how many you killed.
99
00:24:57,843 --> 00:25:01,506
Were you remorseless
in the face of your enemy?
100
00:25:01,580 --> 00:25:04,014
I have lived the life you taught me.
101
00:25:04,082 --> 00:25:06,482
I have survived through slaughter.
102
00:25:06,552 --> 00:25:12,115
I have sacrificed my own humanity
in all this bloodshed.
103
00:25:12,191 --> 00:25:16,753
Am I strong enough to fight
to the last breath?
104
00:25:16,829 --> 00:25:19,229
I have to see them
as they are, Father.
105
00:25:19,298 --> 00:25:22,324
Not as human, as savages,
106
00:25:22,401 --> 00:25:24,596
as the enemy.
107
00:25:24,670 --> 00:25:26,262
They are the manifestation of the drug
108
00:25:26,338 --> 00:25:29,899
which destroyed so much of our world.
109
00:25:29,975 --> 00:25:32,307
But now they are evolving.
110
00:25:32,377 --> 00:25:35,312
No longer do they kill one another.
111
00:25:35,380 --> 00:25:39,373
No longer do the rely
on scent or sound alone.
112
00:25:39,451 --> 00:25:41,681
Now they begin to see.
113
00:25:41,753 --> 00:25:45,450
And now I must face them.
114
00:25:45,524 --> 00:25:48,220
I know many more will soon come
115
00:25:48,293 --> 00:25:50,921
to kill their devil.
116
00:25:50,996 --> 00:25:53,624
I have waited for Hareem
117
00:25:53,699 --> 00:25:55,690
but I wait no more.
118
00:25:55,767 --> 00:25:58,361
Whether I prevail in battle or not,
119
00:25:58,437 --> 00:26:03,374
I need to believe there is
a world outside of my own.
120
00:26:03,442 --> 00:26:05,069
(growling)
121
00:26:17,389 --> 00:26:19,357
(growling)
122
00:26:22,327 --> 00:26:23,419
(snarling)
123
00:26:44,583 --> 00:26:45,572
(panting)
124
00:27:34,366 --> 00:27:37,028
I'm not here to harm you!
125
00:27:41,273 --> 00:27:43,537
You hear me?
I'm not here to harm you!
126
00:28:00,826 --> 00:28:03,192
I am merciful, Father.
127
00:28:03,261 --> 00:28:05,752
I am merciful.
128
00:28:29,755 --> 00:28:33,486
(howling in distance)
129
00:28:42,401 --> 00:28:44,460
(howling in distance)
130
00:29:00,318 --> 00:29:05,051
(howling in distance)
131
00:29:26,678 --> 00:29:27,667
(coughs)
132
00:29:27,746 --> 00:29:29,179
So many bad things.
133
00:29:30,515 --> 00:29:32,881
(coughs)
The prison camps.
134
00:29:32,951 --> 00:29:35,476
Made sense.
135
00:29:38,423 --> 00:29:42,587
My wife, I see her.
136
00:29:42,661 --> 00:29:44,424
What happened to you?
137
00:29:44,496 --> 00:29:46,157
Where are you?
138
00:29:47,866 --> 00:29:52,098
I see angels...
139
00:29:52,170 --> 00:29:55,435
bringing death.
140
00:29:55,507 --> 00:29:58,169
I want to die.
141
00:29:58,243 --> 00:30:03,476
I want to hold my wife.
142
00:30:03,548 --> 00:30:05,982
I want to...
143
00:30:06,051 --> 00:30:08,144
be close...
144
00:30:08,220 --> 00:30:10,279
to my son.
145
00:30:28,039 --> 00:30:29,301
Salam.
146
00:30:30,542 --> 00:30:32,237
Salam.
147
00:30:36,148 --> 00:30:37,615
Sala-
148
00:30:41,520 --> 00:30:43,249
(flies buzzing)
149
00:30:43,321 --> 00:30:45,016
Hey.
150
00:30:49,694 --> 00:30:50,683
How long-
151
00:30:55,500 --> 00:30:56,831
You're deaf.
152
00:30:59,938 --> 00:31:01,929
Can you lip read?
153
00:31:29,868 --> 00:31:31,199
Max.
154
00:31:31,269 --> 00:31:33,169
(coughs)
155
00:31:37,442 --> 00:31:39,910
The army's coming.
156
00:31:39,978 --> 00:31:43,675
They're clearing the towns
and cities of Biosyns.
157
00:31:43,748 --> 00:31:45,181
(coughs)
158
00:31:45,250 --> 00:31:46,808
(mimics explosion)
159
00:31:46,885 --> 00:31:49,012
You understand?
160
00:31:52,290 --> 00:31:54,781
I didn't think there were
any survivors in the South.
161
00:31:56,695 --> 00:31:59,596
Doesn't matter.
162
00:31:59,664 --> 00:32:01,529
(groans)
163
00:32:02,667 --> 00:32:04,191
It's all right.
164
00:32:14,913 --> 00:32:18,974
It's morphine... for the pain.
165
00:32:27,025 --> 00:32:29,016
Should I believe him...
166
00:32:29,094 --> 00:32:31,062
or should I kill him?
167
00:34:13,098 --> 00:34:16,864
(gunshots)
168
00:34:19,771 --> 00:34:21,830
(gunshot)
169
00:34:32,851 --> 00:34:35,945
You stay here, you die.
170
00:34:36,020 --> 00:34:38,079
You understand?
171
00:34:38,156 --> 00:34:41,523
Listen to me, you deaf bastard.
You stay here, you die.
172
00:34:51,002 --> 00:34:55,598
You have your father's strength, Max.
173
00:34:55,673 --> 00:34:58,642
His courage.
174
00:34:58,710 --> 00:35:01,873
You're my creation.
175
00:35:01,946 --> 00:35:04,471
My beautiful creation.
176
00:35:04,549 --> 00:35:10,283
You have to look
deep within yourself.
177
00:35:10,355 --> 00:35:14,485
You will understand.
178
00:35:14,559 --> 00:35:18,689
And you will not be afraid.
179
00:35:18,763 --> 00:35:21,789
Not be afraid.
180
00:35:23,568 --> 00:35:26,469
Do you hear me?
181
00:35:28,339 --> 00:35:29,738
Go.
182
00:35:31,276 --> 00:35:32,641
Go.
183
00:35:57,802 --> 00:36:00,862
I need to believe, Father.
184
00:36:08,613 --> 00:36:10,604
(crying)
185
00:36:16,154 --> 00:36:18,019
What's wrong?
186
00:36:18,089 --> 00:36:19,920
Come on, get up!
Let's go!
187
00:36:19,991 --> 00:36:21,288
Come on!
We haven't got time for this!
188
00:36:21,359 --> 00:36:24,089
I'm okay.
Just give me a minute.
189
00:36:24,162 --> 00:36:27,063
(growling)
190
00:36:28,099 --> 00:36:29,828
For Christ's sake!
Shoot them!
191
00:36:32,737 --> 00:36:33,726
(groans)
192
00:36:38,576 --> 00:36:40,510
(panting)
193
00:36:42,981 --> 00:36:44,380
It jammed.
I'm sorry.
194
00:36:44,449 --> 00:36:47,350
Zac, are you all right?
Are you all right, Zac?
195
00:36:47,418 --> 00:36:49,648
That second shot
was not from you.
196
00:36:49,721 --> 00:36:52,485
Jesus. What is it? Zac?
197
00:36:52,557 --> 00:36:54,388
Keep your head down!
198
00:36:59,998 --> 00:37:01,795
(gunshot)
199
00:37:08,239 --> 00:37:10,434
Oh, fuck.
200
00:37:11,910 --> 00:37:13,377
A Tracker.
201
00:37:14,812 --> 00:37:16,302
I said keep your head down!
202
00:37:16,381 --> 00:37:19,350
Did you get him, Zac?
Did you get him?
203
00:37:19,417 --> 00:37:22,352
Would you shut up, will you?
Let me think!
204
00:37:22,420 --> 00:37:26,516
Can't you just shut up
and let me think?
205
00:37:30,128 --> 00:37:31,959
Come on!
206
00:37:32,030 --> 00:37:33,930
Go on!
207
00:37:50,214 --> 00:37:52,011
What are we gonna do?
208
00:37:52,083 --> 00:37:55,917
Zac, what are
we gonna do?
209
00:38:00,525 --> 00:38:02,789
I think I got him.
210
00:38:02,860 --> 00:38:04,487
Fuck.
211
00:38:06,698 --> 00:38:09,462
We just keep going.
I mean, we just keep going.
212
00:38:09,534 --> 00:38:10,728
Always be sure.
What?
213
00:38:10,802 --> 00:38:13,737
I told you aim and fire! One shot!
What's the matter with you?
214
00:38:15,607 --> 00:38:17,802
I'm sorry.
215
00:38:17,875 --> 00:38:20,708
Your helmet and jacket,
take 'em off.
216
00:38:20,778 --> 00:38:24,509
Zac, no.
217
00:38:24,582 --> 00:38:27,449
I don't want it to end like this.
218
00:38:27,518 --> 00:38:30,885
Please, let's just keep going.
219
00:38:30,955 --> 00:38:32,786
We can make it.
We can make it.
220
00:38:32,857 --> 00:38:34,586
Take 'em off!
221
00:38:37,962 --> 00:38:40,089
Listen.
222
00:38:40,164 --> 00:38:42,792
Anything happens, you run.
Understood? You run.
223
00:38:42,867 --> 00:38:45,097
You find the Resistance.
224
00:38:46,704 --> 00:38:48,228
I want you to...
225
00:39:18,503 --> 00:39:20,266
(groans)
226
00:39:22,140 --> 00:39:23,903
Fuck it.
227
00:39:49,767 --> 00:39:51,894
I let her get close.
228
00:39:51,969 --> 00:39:53,732
I do not resist.
229
00:39:53,805 --> 00:39:55,397
I need this, Father.
230
00:39:55,473 --> 00:39:57,941
You put the gun down!
I'll kill him!
231
00:39:58,009 --> 00:39:59,203
I'll cut his throat!
232
00:40:06,384 --> 00:40:08,852
It wouldn't do
either of us any good.
233
00:40:08,920 --> 00:40:12,321
Zac! What are you waiting for?
234
00:40:12,390 --> 00:40:14,358
Zac! Zac!
235
00:40:14,425 --> 00:40:16,052
Listen to me, girl.
236
00:40:16,127 --> 00:40:17,958
You kill him,
you kill the antidote.
237
00:40:22,200 --> 00:40:24,862
Oh, no, you lie.
There is no antidote.
238
00:40:24,936 --> 00:40:26,460
None your pay grade allows.
239
00:40:26,537 --> 00:40:28,129
Oh, you're lying.
240
00:40:28,206 --> 00:40:32,643
The Corporation doesn't
want to cure them, it wants-
241
00:40:38,516 --> 00:40:41,212
Pick it up.
Pick it up!
242
00:40:41,285 --> 00:40:43,150
He can't hear you. He's deaf.
243
00:40:50,495 --> 00:40:53,020
It's a fusion of Max's blood
and the Biosyn's.
244
00:40:53,097 --> 00:40:55,395
See how there's no trace
of ciodine in it?
245
00:40:58,569 --> 00:41:01,402
How do I know this is his blood?
246
00:41:01,472 --> 00:41:02,734
Zac, no!
247
00:41:02,807 --> 00:41:04,331
You know what these
fuckers did to my family?
248
00:41:04,408 --> 00:41:06,171
Zac, wait! Please!
Don't do it!
249
00:41:06,244 --> 00:41:07,506
He's lying! He'll kill us!
250
00:41:07,578 --> 00:41:08,567
I'm not here to kill you.
251
00:41:08,646 --> 00:41:09,772
Zac, please!
252
00:41:09,847 --> 00:41:11,678
Put the rifle on the ground!
253
00:41:11,749 --> 00:41:13,614
Now!
254
00:41:14,619 --> 00:41:16,746
Turn around and move away!
255
00:41:16,821 --> 00:41:19,221
Do it, you fuck!
256
00:41:20,858 --> 00:41:22,416
Show us.
257
00:42:19,951 --> 00:42:22,647
You just expect us to believe you?
258
00:42:22,720 --> 00:42:25,553
Just because his blood can't be infected
does not make him the antidote.
259
00:42:25,623 --> 00:42:28,091
Bullshit.
260
00:42:28,159 --> 00:42:30,059
Stay down or I'll blow
your fucking head off!
261
00:42:30,127 --> 00:42:32,322
Where are you taking him?
262
00:42:34,398 --> 00:42:35,422
I hadn't decided.
263
00:42:35,499 --> 00:42:37,194
What does that mean?
264
00:42:37,268 --> 00:42:39,998
It means my orders were
to locate and neutralize him.
265
00:42:40,071 --> 00:42:42,096
Neutralize?
This fucking guy-
266
00:42:42,173 --> 00:42:44,038
They why keep him alive?
267
00:42:44,108 --> 00:42:46,042
I know you.
268
00:42:46,110 --> 00:42:49,944
I've seen you in my dreams
from the prison camps.
269
00:42:50,014 --> 00:42:51,606
You're a scientist.
270
00:43:01,459 --> 00:43:04,428
What's he talking about?
271
00:43:04,495 --> 00:43:06,690
What's he talking about?
You weren't at the camps.
272
00:43:06,764 --> 00:43:08,732
I'm sorry.
273
00:43:08,799 --> 00:43:11,495
What the hell's he talking about?
274
00:43:13,104 --> 00:43:14,298
What the hell's he talking about?
275
00:43:14,372 --> 00:43:16,272
I'm sorry. We had no choice.
276
00:43:16,340 --> 00:43:19,400
No! No! No! No! No!
277
00:43:19,477 --> 00:43:21,536
Zac, I tried.
278
00:43:21,612 --> 00:43:23,136
The Corporation
gave us no option.
279
00:43:23,214 --> 00:43:25,114
You told me you were
working on a cure.
280
00:43:25,182 --> 00:43:26,513
My wife!
281
00:43:26,584 --> 00:43:28,347
I'm sorry.
282
00:43:28,419 --> 00:43:30,250
I wanted to tell you.
Believe me, I did.
283
00:43:30,321 --> 00:43:31,618
I just didn't know how.
284
00:43:31,689 --> 00:43:32,849
You used me.
285
00:43:32,924 --> 00:43:34,892
To get to the Resistance!
You used me!
286
00:43:34,959 --> 00:43:36,722
There is no Resistance.
I was personally involved-
287
00:43:36,794 --> 00:43:37,783
(grunts)
288
00:43:45,403 --> 00:43:46,631
I'm sorry.
289
00:43:46,704 --> 00:43:48,899
My wife! My child!
290
00:43:48,973 --> 00:43:50,065
Zac, I'm sorry.
291
00:43:50,141 --> 00:43:53,599
You're sorry? Sorry?
292
00:43:53,678 --> 00:43:55,168
Sorry doesn't bring her back!
293
00:43:57,581 --> 00:43:59,845
Oh, God!
294
00:43:59,917 --> 00:44:01,179
(shouts)
295
00:44:25,810 --> 00:44:27,971
Get away from me!
296
00:44:45,396 --> 00:44:48,263
We worked on so many of you.
297
00:44:48,332 --> 00:44:51,130
The ones that went crazy
were released.
298
00:44:51,202 --> 00:44:52,760
They went on a rampage.
299
00:44:52,837 --> 00:44:54,395
The bull-market massacre.
300
00:44:55,473 --> 00:44:56,462
How is it possible-
301
00:44:56,540 --> 00:44:59,270
Possible for me to disobey an order?
302
00:44:59,343 --> 00:45:01,106
I'm still human.
303
00:45:01,178 --> 00:45:05,012
Couldn't alter that completely.
304
00:45:05,082 --> 00:45:08,950
And if I was going to kill you,
you'd already be dead.
305
00:45:10,187 --> 00:45:12,382
I don't remember you.
306
00:45:15,393 --> 00:45:18,453
What's your name?
307
00:45:18,529 --> 00:45:21,464
I'm 21275.
308
00:45:21,532 --> 00:45:24,228
Your real name.
309
00:45:24,301 --> 00:45:26,292
Rachael.
310
00:45:27,872 --> 00:45:29,965
Is the Resistance dead?
311
00:45:30,041 --> 00:45:32,100
Yeah.
312
00:45:34,545 --> 00:45:37,241
Then where are you taking him?
313
00:45:37,314 --> 00:45:38,906
South.
314
00:45:45,956 --> 00:45:47,423
No!
315
00:45:47,491 --> 00:45:48,651
Get out of the way.
316
00:45:48,726 --> 00:45:49,750
What are you doing?
317
00:45:49,827 --> 00:45:51,920
He's unstable and unpredictable.
He's no reason to live.
318
00:45:51,996 --> 00:45:54,328
Then you may as well kill me, too.
319
00:45:54,398 --> 00:45:55,729
He can't be trusted.
320
00:45:55,800 --> 00:45:59,566
And you can?
Jesus. No.
321
00:45:59,637 --> 00:46:01,298
No, I order you not to kill him.
322
00:46:01,372 --> 00:46:03,340
You order me?
323
00:46:03,407 --> 00:46:06,342
You no longer have
the freedom to enslave, Rachael.
324
00:46:06,410 --> 00:46:08,378
He's already got 'cause enough.
325
00:46:10,648 --> 00:46:12,775
You have no idea
where we are, do you?
326
00:46:12,850 --> 00:46:15,318
The Corporation is driving
the Biosyns out into the open,
327
00:46:15,386 --> 00:46:18,913
to slaughter them
in their thousands.
328
00:46:18,989 --> 00:46:20,957
Are you in love with him?
329
00:46:23,227 --> 00:46:25,627
All right, I'll cut him loose.
He'll live hard, but he'll have a chance.
330
00:46:25,696 --> 00:46:26,924
Or I shoot him. You decide.
331
00:46:26,997 --> 00:46:28,464
Goddamn you.
332
00:46:28,532 --> 00:46:31,126
I'm offering you
the chance to keep your life.
333
00:46:32,403 --> 00:46:33,665
We don't need you.
334
00:46:33,737 --> 00:46:35,728
Right. You were doing just fine
till we showed up.
335
00:46:35,806 --> 00:46:37,501
Max and me will scout ahead.
336
00:46:37,575 --> 00:46:41,238
You better not be here when I get back.
337
00:46:43,180 --> 00:46:44,579
He had his chance.
338
00:47:17,081 --> 00:47:18,946
Zac, please!
339
00:47:20,217 --> 00:47:22,185
I'm sorry.
340
00:47:22,253 --> 00:47:24,813
I'm sorry for everything,
341
00:47:26,690 --> 00:47:28,214
I won't let him do it.
342
00:47:28,292 --> 00:47:30,260
Don't do this, not now!
343
00:47:30,327 --> 00:47:33,125
I'm sorry, Zac.
You have to believe me.
344
00:47:33,197 --> 00:47:35,290
I tried to tell you!
345
00:47:35,366 --> 00:47:37,061
The Trackers,
346
00:47:37,134 --> 00:47:39,728
they were always under
the influence of the Corporation.
347
00:47:39,803 --> 00:47:41,236
They just made
you believe it!
348
00:47:41,305 --> 00:47:42,294
(spits)
349
00:48:09,233 --> 00:48:11,667
You better not give me a reason.
350
00:49:11,795 --> 00:49:12,989
Forgive me.
351
00:49:13,063 --> 00:49:16,157
(Max) They would have come from
the Corporation's Red Zone.
352
00:49:16,233 --> 00:49:19,464
the last hive of civilization.
353
00:49:19,536 --> 00:49:21,834
They have traded hope
where there is none.
354
00:49:21,905 --> 00:49:25,341
There are no walls to protect them.
355
00:49:25,409 --> 00:49:28,173
Out here there is only death.
356
00:49:45,562 --> 00:49:46,859
Are you infected?
357
00:49:46,930 --> 00:49:48,329
No.
358
00:49:48,399 --> 00:49:50,560
First the sickness,
then the strength, then you turn.
359
00:50:02,246 --> 00:50:03,838
Satisfied?
360
00:50:03,914 --> 00:50:06,212
You don't have to be
bitten to be infected.
361
00:50:43,153 --> 00:50:45,053
Can I talk to you?
362
00:50:49,727 --> 00:50:52,093
What can you tell me about him?
363
00:50:53,297 --> 00:50:55,595
Was he alone when you found him?
364
00:50:55,666 --> 00:50:57,258
Yes.
365
00:50:57,334 --> 00:50:59,063
Did he attempt to
communicate with you?
366
00:50:59,136 --> 00:51:00,433
Die he tell you anything?
367
00:51:00,504 --> 00:51:02,267
No.
368
00:51:27,364 --> 00:51:29,389
Max Carter.
369
00:51:34,838 --> 00:51:37,398
Does the name Linda Canavan
mean anything to you?
370
00:51:37,474 --> 00:51:39,101
No.
371
00:51:39,176 --> 00:51:41,406
She was one of the Corporation's
chief scientists,
372
00:51:41,478 --> 00:51:43,571
the one who opposed the depopulation
program and revolted.
373
00:51:43,647 --> 00:51:45,945
She created the Biosyns.
374
00:51:46,016 --> 00:51:49,076
"Nature's punishment for the cruelty mankind
have inflected upon the Earth,"
375
00:51:49,153 --> 00:51:50,415
that's what she said.
376
00:51:50,487 --> 00:51:52,785
Mankind would survive without
the need for food or water,
377
00:51:52,856 --> 00:51:53,982
but they would basically-
378
00:51:54,057 --> 00:51:56,890
Bunch of bloody savages.
So what?
379
00:51:56,960 --> 00:51:58,222
Put a bullet in their head,
and they're dead.
380
00:51:58,295 --> 00:52:01,560
Listen to me. Linda Canavan
had a son called Max.
381
00:52:01,632 --> 00:52:04,100
He disappeared
shortly after she died.
382
00:52:04,168 --> 00:52:07,433
She took her own life.
They all did.
383
00:52:07,504 --> 00:52:09,404
I just thought Max might have-
384
00:52:09,473 --> 00:52:13,068
Look, no oil,
385
00:52:13,143 --> 00:52:15,611
16 million people on
the verge of starvation,
386
00:52:15,679 --> 00:52:18,409
and the virtual collapse of society.
387
00:52:18,482 --> 00:52:22,475
Create the lie, instill the fear.
388
00:52:22,553 --> 00:52:24,077
The Jundies
are coming to get you.
389
00:52:24,154 --> 00:52:25,621
They'll blow you up,
poison your water,
390
00:52:25,689 --> 00:52:28,089
but we, the Corporation,
will protect you.
391
00:52:29,493 --> 00:52:30,517
You know something?
392
00:52:30,594 --> 00:52:34,530
I still have an image in my head
of going from my home to the city,
393
00:52:34,598 --> 00:52:38,056
seeing all those people waiting in line
for the shots outside the clinics,
394
00:52:38,135 --> 00:52:39,659
shots that one month later
would kill them.
395
00:52:39,736 --> 00:52:41,533
I understand all that,
but what you've got to-
396
00:52:41,605 --> 00:52:43,732
You don't understand anything,
that's your problem.
397
00:52:43,807 --> 00:52:45,502
There is a logic to what they did.
398
00:52:45,576 --> 00:52:48,272
Depopulating 3/4 of the country
in order for the elite to survive
399
00:52:48,345 --> 00:52:50,176
is much easier than
dealing with a mass revolt.
400
00:52:50,247 --> 00:52:52,579
But there was a revolt in the South,
the Resistance.
401
00:52:52,649 --> 00:52:54,514
How can you be so naive?
402
00:52:54,585 --> 00:52:57,577
Look around you.
403
00:52:57,654 --> 00:52:59,349
We're already dead.
404
00:53:03,894 --> 00:53:05,623
And Max?
405
00:53:05,696 --> 00:53:07,425
His obvious importance to you?
406
00:53:07,498 --> 00:53:09,329
I have my reasons.
407
00:53:09,399 --> 00:53:12,630
What's that supposed to mean?
408
00:53:12,703 --> 00:53:14,933
Do you believe he's the antidote?
409
00:53:17,441 --> 00:53:21,377
Look, I wanted to
ask you something.
410
00:53:21,445 --> 00:53:23,379
Gotta piss.
411
00:53:23,447 --> 00:53:24,846
What?
412
00:53:26,450 --> 00:53:28,350
I have to piss.
413
00:53:28,418 --> 00:53:31,876
So what are you
looking at me for?
414
00:53:39,096 --> 00:53:40,961
(unzipping)
415
00:53:50,140 --> 00:53:51,505
(snarling)
416
00:53:53,610 --> 00:53:55,908
Where does he think he's going?
417
00:53:57,080 --> 00:53:58,604
(growling)
418
00:54:04,922 --> 00:54:08,153
Are you trying to
attract attention?
419
00:54:58,942 --> 00:55:03,709
(Max)
Will God decide or will I?
420
00:55:26,436 --> 00:55:28,404
They're coming!
421
00:55:54,798 --> 00:55:56,789
(growling)
422
00:56:36,173 --> 00:56:38,539
(dogs barking in distance)
423
00:56:38,608 --> 00:56:40,906
Dogs will keep them
at bay for a while.
424
00:56:43,213 --> 00:56:47,809
You're positive there's
no other way through?
425
00:56:47,884 --> 00:56:50,250
Not with all this baggage.
426
00:58:04,094 --> 00:58:06,722
There's a way, god damn it.
427
00:58:06,797 --> 00:58:08,025
There's a way.
428
00:58:10,767 --> 00:58:12,428
I could get in amongst them.
429
00:58:12,502 --> 00:58:16,336
Draw enough of them away,
create an opening.
430
00:58:23,847 --> 00:58:25,371
(spits)
431
00:58:25,448 --> 00:58:27,348
Off the coast of Hamala,
432
00:58:27,417 --> 00:58:29,851
I was in command of protecting
the last of the oil tankers
433
00:58:29,920 --> 00:58:31,478
that we managed to secure.
434
00:58:31,555 --> 00:58:35,355
Before Kazakhstan blew itself to shit.
435
00:58:35,425 --> 00:58:38,588
I had 30,000 men protecting 20 tankers,
436
00:58:38,662 --> 00:58:42,063
enough oil to keep society
functioning for another year,
437
00:58:42,132 --> 00:58:45,226
when they opened up on us.
438
00:58:45,302 --> 00:58:47,099
These people...
439
00:58:47,170 --> 00:58:50,139
they blew up themselves
back to the Dark Ages.
440
00:58:50,207 --> 00:58:53,301
They hit us with everything they had.
441
00:58:53,376 --> 00:58:54,604
First tanker gets hit.
442
00:58:54,678 --> 00:58:56,168
(imitates explosion)
443
00:58:56,246 --> 00:58:57,770
All that burning oil.
444
00:58:57,848 --> 00:59:00,817
Thought the ocean was on fire.
445
00:59:01,885 --> 00:59:03,819
We hit their shoreline.
446
00:59:03,887 --> 00:59:05,582
Pounded it.
447
00:59:05,655 --> 00:59:07,145
Still they came at us.
448
00:59:07,224 --> 00:59:08,555
Wave after wave.
449
00:59:08,625 --> 00:59:12,493
Man, woman...
450
00:59:12,562 --> 00:59:14,621
child.
451
00:59:14,698 --> 00:59:19,897
RPGs screaming towards us like
fireworks in the night sky.
452
00:59:19,970 --> 00:59:22,370
That night,
453
00:59:22,439 --> 00:59:26,239
30,000 men and 20 tankers
went into the ocean.
454
00:59:27,244 --> 00:59:30,577
5,000 men and two tankers
made it home.
455
00:59:32,616 --> 00:59:38,612
(speaking foreign language)
456
00:59:39,689 --> 00:59:40,951
That was a-
457
00:59:43,693 --> 00:59:46,787
That was a hard situation.
458
00:59:51,167 --> 00:59:52,657
Like an adrenaline shot.
459
00:59:54,638 --> 00:59:56,162
They're like the old days.
460
00:59:56,239 --> 00:59:58,264
Jacking up methamphetamines
before battle.
461
00:59:58,341 --> 01:00:01,276
Pity the undesirables.
462
01:00:01,344 --> 01:00:03,278
May they sleep forever.
463
01:00:03,346 --> 01:00:07,305
Man's predisposition is not
determined by the color of his skin.
464
01:00:07,384 --> 01:00:09,443
Predisposition to what?
465
01:00:17,394 --> 01:00:18,725
Evil deeds.
466
01:00:18,795 --> 01:00:20,023
It's gonna kick some.
467
01:00:20,096 --> 01:00:22,564
(groans)
468
01:00:33,076 --> 01:00:35,135
I'm ready.
469
01:01:09,779 --> 01:01:12,714
(Max)
Why must I bear this burden?
470
01:02:04,734 --> 01:02:07,066
Tell me something.
471
01:02:10,640 --> 01:02:14,167
What the Corp. did
to people like me.
472
01:02:14,244 --> 01:02:16,872
The undesirables.
473
01:02:16,946 --> 01:02:20,074
The Easterners
and the convicts.
474
01:02:22,252 --> 01:02:26,689
I try to see my wife,
to remember her,
475
01:02:26,756 --> 01:02:29,247
but it's just a blur.
476
01:02:30,627 --> 01:02:33,289
But I know she existed.
477
01:02:33,363 --> 01:02:36,594
I know.
478
01:02:36,666 --> 01:02:38,896
My son, too.
479
01:02:40,937 --> 01:02:43,565
What happened to her?
480
01:02:45,942 --> 01:02:50,402
You were created
out of necessity.
481
01:02:52,615 --> 01:02:55,812
We lost so many troops
to the oil wars.
482
01:02:55,885 --> 01:02:57,853
The resistant.
483
01:03:00,790 --> 01:03:03,350
I couldn't erase your memory
completely, though.
484
01:03:03,426 --> 01:03:06,418
Brainwashing, drugs.
485
01:03:07,597 --> 01:03:10,259
What happened to my wife?
486
01:03:12,502 --> 01:03:14,527
What's your name?
487
01:03:21,878 --> 01:03:23,709
Jamal.
488
01:03:24,781 --> 01:03:27,807
Jamal...
489
01:03:27,884 --> 01:03:30,182
you killed her.
490
01:03:32,589 --> 01:03:37,185
That's how they tested
your proficiencies.
491
01:03:37,260 --> 01:03:39,854
Kill her.
492
01:03:42,465 --> 01:03:44,729
I'm so sorry.
493
01:03:49,873 --> 01:03:53,536
By now, they'll seen
I've gone rogue.
494
01:03:53,610 --> 01:03:57,068
They'll send a kill squad
to neutralize me.
495
01:03:59,749 --> 01:04:03,014
How long... do we have?
496
01:04:27,010 --> 01:04:29,001
(groaning)
497
01:04:52,402 --> 01:04:55,064
(high-pitched screaming)
498
01:05:05,682 --> 01:05:08,173
Do you honestly believe
Max is the antidote?
499
01:05:08,251 --> 01:05:09,343
Save your strength!
500
01:05:09,419 --> 01:05:11,944
Do you believe?
501
01:05:12,021 --> 01:05:14,489
If you do, then try it out on me.
502
01:05:15,758 --> 01:05:17,919
Max, get out of the way!
She's finished!
503
01:05:18,995 --> 01:05:21,156
She's infected!
Get out of the way!
504
01:05:21,231 --> 01:05:22,493
Please.
505
01:05:24,400 --> 01:05:28,359
Why is he so important to you?
506
01:05:29,505 --> 01:05:30,870
Fine! Forget it!
I'll do you both!
507
01:05:32,041 --> 01:05:36,603
He... needs us.
508
01:05:39,148 --> 01:05:40,843
Max?
509
01:05:43,253 --> 01:05:44,845
Oh, my God.
510
01:05:48,458 --> 01:05:50,756
You're telling me this whole time
you've heard every word?
511
01:05:52,562 --> 01:05:54,257
You're mute by choice!
512
01:05:54,330 --> 01:05:57,527
Speak up, you little bastard!
513
01:05:57,600 --> 01:06:00,125
Because...
514
01:06:00,203 --> 01:06:04,867
of... my mother.
515
01:06:04,941 --> 01:06:06,499
You are Max Canavan.
516
01:06:10,480 --> 01:06:14,246
Did she tell you that
your blood could reverse the drug?
517
01:06:14,317 --> 01:06:16,308
No.
518
01:06:16,386 --> 01:06:18,183
Right.
519
01:06:18,254 --> 01:06:19,721
Only that you couldn't get infected.
520
01:06:19,789 --> 01:06:23,589
That's why when your blood
gets in their system it kills them.
521
01:06:23,660 --> 01:06:25,389
Like that one that took
a bite out of your neck.
522
01:06:30,133 --> 01:06:32,033
I don't know what you are,
523
01:06:32,101 --> 01:06:34,069
what's in your blood,
524
01:06:34,137 --> 01:06:36,731
but you're not a antidote.
525
01:06:36,806 --> 01:06:38,865
It's over.
526
01:06:38,941 --> 01:06:43,275
If you wanna see what your
blood will do to her, go ahead, do it.
527
01:06:43,346 --> 01:06:44,813
See for yourself.
528
01:06:45,848 --> 01:06:51,480
You think you know
what you're doing,
529
01:06:51,554 --> 01:06:53,283
but you don't.
530
01:06:54,991 --> 01:06:57,221
You don't know.
531
01:06:57,293 --> 01:06:59,784
The savages.
532
01:06:59,862 --> 01:07:02,023
Savages?
533
01:07:02,098 --> 01:07:04,464
You don't understand them.
534
01:07:04,534 --> 01:07:07,002
Enlighten me.
535
01:07:08,004 --> 01:07:13,306
(muttering, indistinct)
536
01:07:13,376 --> 01:07:16,743
They are growing together...
537
01:07:16,813 --> 01:07:22,479
to... to stay alive.
538
01:07:22,552 --> 01:07:25,453
Max, that's impossible.
539
01:07:25,521 --> 01:07:27,352
The drug...
540
01:07:27,423 --> 01:07:29,288
the drug inhibits
541
01:07:29,359 --> 01:07:33,887
all basic human instincts.
542
01:07:34,964 --> 01:07:38,695
Apart from one...
543
01:07:38,768 --> 01:07:42,727
they need to survive.
544
01:07:46,476 --> 01:07:50,776
That much they do understand.
545
01:07:52,448 --> 01:07:54,439
You little bastard!
546
01:07:54,517 --> 01:07:57,611
What else did that mother
of yours tell you?
547
01:07:57,687 --> 01:08:03,626
Save... your strength.
548
01:08:04,494 --> 01:08:06,860
(roaring)
549
01:08:12,101 --> 01:08:13,966
Fucking Zac!
550
01:08:16,706 --> 01:08:19,300
Your flares.
551
01:08:19,375 --> 01:08:22,003
What?
552
01:08:22,078 --> 01:08:24,706
Make me a fire.
553
01:08:29,118 --> 01:08:31,518
You better be right about this!
554
01:08:41,831 --> 01:08:44,561
Get out of the way, Max!
I'm not fucking around anymore!
555
01:08:44,634 --> 01:08:46,226
Wait!
556
01:08:46,302 --> 01:08:47,360
Do you think I want to kill her?
557
01:08:47,437 --> 01:08:48,802
She's turning for God sakes!
558
01:08:48,871 --> 01:08:50,736
We still have time!
559
01:08:50,807 --> 01:08:52,240
We're out of time!
Now move!
560
01:08:52,308 --> 01:08:54,105
(roars)
Aah!
561
01:09:00,817 --> 01:09:02,045
(screaming)
562
01:09:05,888 --> 01:09:07,549
(gunfire)
563
01:09:09,091 --> 01:09:11,559
(gunfire continues)
564
01:09:18,901 --> 01:09:20,493
(shouting)
565
01:10:10,119 --> 01:10:14,146
Max Canavan.
My name is Hareem Jabbar.
566
01:10:14,223 --> 01:10:17,454
I've traveled across five oceans
and seven seas to find you.
567
01:10:17,527 --> 01:10:19,222
I promised your father.
568
01:10:19,295 --> 01:10:21,559
We were-
(speaks foreign language)-
569
01:10:21,631 --> 01:10:23,155
blood brothers.
570
01:10:23,232 --> 01:10:26,030
He told you somebody
would come, no?
571
01:10:27,103 --> 01:10:29,071
I'm here to help you, my friend.
572
01:10:29,138 --> 01:10:30,127
Many Biosyns are-
573
01:10:30,206 --> 01:10:31,195
(groans)
574
01:10:32,441 --> 01:10:34,306
I have no choice.
575
01:10:34,377 --> 01:10:36,402
They have to know.
576
01:10:41,317 --> 01:10:42,750
(crying)
577
01:10:42,852 --> 01:10:44,581
Max.
578
01:11:22,758 --> 01:11:24,749
(gunfire)
579
01:12:09,205 --> 01:12:10,263
(gunfire in distance)
580
01:12:22,918 --> 01:12:25,887
(footsteps approaching)
581
01:12:27,490 --> 01:12:29,390
No!
582
01:12:29,458 --> 01:12:30,948
(growling)
583
01:12:35,531 --> 01:12:36,520
(grunts)
584
01:12:37,933 --> 01:12:40,595
What are you doing?
585
01:12:40,670 --> 01:12:42,900
Go over there. Go!
586
01:12:42,972 --> 01:12:44,496
God has forsaken-
587
01:12:44,573 --> 01:12:46,564
God!
588
01:12:46,642 --> 01:12:49,372
God stopped deciding
life expectancy a long time ago.
589
01:13:53,275 --> 01:13:56,142
Max?
590
01:13:56,212 --> 01:14:00,205
I'm here. It's all right.
591
01:14:00,282 --> 01:14:02,375
It's all right.
592
01:14:15,264 --> 01:14:16,424
(growling)
593
01:14:16,499 --> 01:14:18,194
(speaking native language)
594
01:14:23,405 --> 01:14:25,100
No.
595
01:14:42,958 --> 01:14:44,926
(gunfire in distance)
596
01:15:47,156 --> 01:15:48,145
Stop!
597
01:15:51,794 --> 01:15:53,261
(shouting)
598
01:15:57,266 --> 01:15:58,597
(shouting)
599
01:16:02,037 --> 01:16:03,026
(shouting)
600
01:16:17,119 --> 01:16:18,746
(shouting, indistinct)
601
01:16:23,525 --> 01:16:26,585
(shouting)
602
01:16:32,001 --> 01:16:35,402
Go back!
Go back!
603
01:16:35,471 --> 01:16:36,631
Go!
604
01:16:39,275 --> 01:16:42,108
(gunfire)
605
01:16:59,528 --> 01:17:02,019
No!
606
01:17:07,603 --> 01:17:09,434
(screaming)
607
01:17:11,440 --> 01:17:13,567
(gunfire)
608
01:20:37,880 --> 01:20:40,007
(grunts)
609
01:21:02,638 --> 01:21:04,265
(roars)
610
01:21:29,398 --> 01:21:31,059
(roars)
611
01:21:31,133 --> 01:21:32,122
(gunfire)
612
01:22:05,534 --> 01:22:10,699
(shouting)
613
01:23:04,793 --> 01:23:06,055
(grunts)
614
01:23:08,397 --> 01:23:10,262
(grunts)
615
01:24:06,188 --> 01:24:09,214
There is a war being waged against us,
616
01:24:09,291 --> 01:24:11,418
a war we did not start,
617
01:24:11,493 --> 01:24:13,961
a war we did not ask for,
618
01:24:14,029 --> 01:24:17,021
but a war we will have to fight.
619
01:24:17,099 --> 01:24:20,091
I know now what I must do.
620
01:24:20,168 --> 01:24:22,932
I know there is a world
outside of my own.
621
01:24:23,004 --> 01:24:26,838
I know we here are the vanguard.
622
01:25:49,458 --> 01:25:52,450
Subtitled By J.R. Media Services
Burbank, CA
40873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.