All language subtitles for The.Vanguard.2008.NTSC.DVDR-DPiMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,480 --> 00:01:08,345 (radio static) 2 00:01:21,862 --> 00:01:23,921 (engine rewing) 3 00:01:26,800 --> 00:01:28,791 (engine idling) 4 00:02:17,117 --> 00:02:19,108 (engine rewing) 5 00:02:50,417 --> 00:02:51,406 (twig snaps) 6 00:02:51,485 --> 00:02:53,419 (grunting) 7 00:02:55,255 --> 00:02:56,347 (snarling) 8 00:03:00,560 --> 00:03:01,754 (growling) 9 00:03:05,832 --> 00:03:08,096 (Man narrating) The more my weapons are bloodied, 10 00:03:08,168 --> 00:03:10,466 the greater my fear. 11 00:04:14,301 --> 00:04:15,563 (snarling) 12 00:06:15,922 --> 00:06:18,857 (howling in distance) 13 00:06:18,925 --> 00:06:21,485 (howling continues) 14 00:06:22,028 --> 00:06:23,256 (footsteps approaching, panting) 15 00:06:23,329 --> 00:06:24,557 (snarling) 16 00:07:15,048 --> 00:07:16,447 When nature took her revenge, 17 00:07:16,516 --> 00:07:18,416 I had a rifle, 18 00:07:18,485 --> 00:07:21,545 the last symbol of a mechanized world. 19 00:07:21,621 --> 00:07:23,987 But that was five years ago, Father. 20 00:07:24,057 --> 00:07:27,390 Now nature laughs at me. 21 00:07:28,895 --> 00:07:30,954 The savages are her gift to us, 22 00:07:31,030 --> 00:07:33,863 the walking dead. 23 00:07:35,535 --> 00:07:37,696 I am at her mercy. 24 00:07:37,771 --> 00:07:39,864 The primitive man. 25 00:07:41,574 --> 00:07:45,271 She knows my sins, has seen the things I have done, 26 00:07:45,345 --> 00:07:49,179 the acts of murder, of cannibalism, 27 00:07:49,249 --> 00:07:52,377 of madness. 28 00:07:52,452 --> 00:07:55,250 Will God ever forgive me? 29 00:07:56,589 --> 00:07:59,285 I miss my rifle. 30 00:08:05,598 --> 00:08:07,532 (radio static) 31 00:08:29,989 --> 00:08:31,980 (breeze blowing) 32 00:08:51,377 --> 00:08:54,938 Is there a world outside of my own? 33 00:08:55,014 --> 00:08:57,676 Or has God already forsaken me? 34 00:08:59,152 --> 00:09:02,519 Is that why I've waited all these years for Hareem Jabbar? 35 00:09:03,957 --> 00:09:05,982 He said he is a man who comes from the East 36 00:09:06,059 --> 00:09:08,926 with promise of a new world. 37 00:09:08,995 --> 00:09:11,987 I wonder now whether he's even alive. 38 00:09:13,233 --> 00:09:17,670 I wonder why I choose to wait for him here, 39 00:09:17,737 --> 00:09:20,205 the birthplace of the savages. 40 00:09:20,273 --> 00:09:24,141 I can still hear them, even now. 41 00:09:25,812 --> 00:09:27,803 (growling, yelling) 42 00:09:37,523 --> 00:09:39,514 (growling, yelling) 43 00:10:00,780 --> 00:10:01,769 (snarling) 44 00:10:12,091 --> 00:10:14,082 (yelling) 45 00:10:30,777 --> 00:10:31,766 (snarling) 46 00:11:00,974 --> 00:11:03,442 (rustling) 47 00:11:10,450 --> 00:11:11,917 (footsteps approaching) 48 00:11:15,521 --> 00:11:17,512 (growling) 49 00:11:28,468 --> 00:11:29,457 (splat) 50 00:11:47,220 --> 00:11:49,211 (growling) 51 00:12:08,908 --> 00:12:10,876 Our armies plundered the East for oil 52 00:12:10,943 --> 00:12:13,605 to preserve our way of life. 53 00:12:13,679 --> 00:12:15,510 Our bombs rained down from the sky, 54 00:12:15,581 --> 00:12:19,073 and 2 billion Easterners perished. 55 00:12:19,152 --> 00:12:22,519 The army said you weren't native, Father, 56 00:12:22,588 --> 00:12:25,887 that you chose to fight alongside the Easterners. 57 00:12:25,958 --> 00:12:29,121 Only now do I understand your actions. 58 00:12:31,230 --> 00:12:34,757 When the oil ran out, the Corporation turned on us. 59 00:12:34,834 --> 00:12:36,825 (helicopters approaching) 60 00:12:36,903 --> 00:12:40,464 Those who survived were left with a fate far worse than death. 61 00:12:45,378 --> 00:12:48,279 I know they are coming for me, Father. 62 00:13:21,147 --> 00:13:22,478 - (growling) - (gunshots) 63 00:13:25,551 --> 00:13:27,542 (snarling) 64 00:14:00,219 --> 00:14:01,982 (growling) 65 00:14:08,895 --> 00:14:10,886 (growling) 66 00:14:50,336 --> 00:14:52,327 (growling) 67 00:16:09,548 --> 00:16:10,879 (growling) 68 00:16:40,513 --> 00:16:42,504 (growling) 69 00:16:47,787 --> 00:16:49,778 (growling) 70 00:16:59,365 --> 00:17:01,060 (roars) 71 00:17:02,635 --> 00:17:04,364 (snarls) 72 00:19:27,146 --> 00:19:29,046 In order to destroy your enemy, 73 00:19:30,416 --> 00:19:32,850 you must first understand them. 74 00:19:32,918 --> 00:19:35,409 That was what you taught me. 75 00:19:35,488 --> 00:19:38,013 The savages are learning, 76 00:19:38,090 --> 00:19:40,456 and so will I. 77 00:19:59,645 --> 00:20:00,634 (growls) 78 00:20:04,850 --> 00:20:05,976 (growls) 79 00:20:37,516 --> 00:20:39,916 (roaring in distance) 80 00:21:22,361 --> 00:21:24,352 (growling) 81 00:21:39,645 --> 00:21:41,636 (snarling) 82 00:21:46,318 --> 00:21:48,309 (snarling) 83 00:21:54,693 --> 00:21:56,684 (growls) 84 00:22:03,702 --> 00:22:05,693 (growls) 85 00:23:06,732 --> 00:23:08,927 (growls) 86 00:23:13,806 --> 00:23:15,797 (growls) 87 00:23:48,173 --> 00:23:50,903 (screaming in distance) 88 00:23:50,976 --> 00:23:53,206 (screaming continues) 89 00:23:59,251 --> 00:24:01,242 (screaming) 90 00:24:16,201 --> 00:24:18,192 (grunting) 91 00:24:32,351 --> 00:24:36,310 What is this war I feel in my heart, Father? 92 00:24:36,388 --> 00:24:39,687 What is this force driving me to kill? 93 00:24:39,758 --> 00:24:41,783 Is it God? 94 00:24:41,860 --> 00:24:45,296 Is God a destructive force? 95 00:24:45,364 --> 00:24:47,730 Was God beside you in the desert when you fought, 96 00:24:47,800 --> 00:24:51,133 before the war claimed you for itself? 97 00:24:51,203 --> 00:24:55,299 Is it He who decides whether we live or die? 98 00:24:55,374 --> 00:24:57,774 I wonder how many you killed. 99 00:24:57,843 --> 00:25:01,506 Were you remorseless in the face of your enemy? 100 00:25:01,580 --> 00:25:04,014 I have lived the life you taught me. 101 00:25:04,082 --> 00:25:06,482 I have survived through slaughter. 102 00:25:06,552 --> 00:25:12,115 I have sacrificed my own humanity in all this bloodshed. 103 00:25:12,191 --> 00:25:16,753 Am I strong enough to fight to the last breath? 104 00:25:16,829 --> 00:25:19,229 I have to see them as they are, Father. 105 00:25:19,298 --> 00:25:22,324 Not as human, as savages, 106 00:25:22,401 --> 00:25:24,596 as the enemy. 107 00:25:24,670 --> 00:25:26,262 They are the manifestation of the drug 108 00:25:26,338 --> 00:25:29,899 which destroyed so much of our world. 109 00:25:29,975 --> 00:25:32,307 But now they are evolving. 110 00:25:32,377 --> 00:25:35,312 No longer do they kill one another. 111 00:25:35,380 --> 00:25:39,373 No longer do the rely on scent or sound alone. 112 00:25:39,451 --> 00:25:41,681 Now they begin to see. 113 00:25:41,753 --> 00:25:45,450 And now I must face them. 114 00:25:45,524 --> 00:25:48,220 I know many more will soon come 115 00:25:48,293 --> 00:25:50,921 to kill their devil. 116 00:25:50,996 --> 00:25:53,624 I have waited for Hareem 117 00:25:53,699 --> 00:25:55,690 but I wait no more. 118 00:25:55,767 --> 00:25:58,361 Whether I prevail in battle or not, 119 00:25:58,437 --> 00:26:03,374 I need to believe there is a world outside of my own. 120 00:26:03,442 --> 00:26:05,069 (growling) 121 00:26:17,389 --> 00:26:19,357 (growling) 122 00:26:22,327 --> 00:26:23,419 (snarling) 123 00:26:44,583 --> 00:26:45,572 (panting) 124 00:27:34,366 --> 00:27:37,028 I'm not here to harm you! 125 00:27:41,273 --> 00:27:43,537 You hear me? I'm not here to harm you! 126 00:28:00,826 --> 00:28:03,192 I am merciful, Father. 127 00:28:03,261 --> 00:28:05,752 I am merciful. 128 00:28:29,755 --> 00:28:33,486 (howling in distance) 129 00:28:42,401 --> 00:28:44,460 (howling in distance) 130 00:29:00,318 --> 00:29:05,051 (howling in distance) 131 00:29:26,678 --> 00:29:27,667 (coughs) 132 00:29:27,746 --> 00:29:29,179 So many bad things. 133 00:29:30,515 --> 00:29:32,881 (coughs) The prison camps. 134 00:29:32,951 --> 00:29:35,476 Made sense. 135 00:29:38,423 --> 00:29:42,587 My wife, I see her. 136 00:29:42,661 --> 00:29:44,424 What happened to you? 137 00:29:44,496 --> 00:29:46,157 Where are you? 138 00:29:47,866 --> 00:29:52,098 I see angels... 139 00:29:52,170 --> 00:29:55,435 bringing death. 140 00:29:55,507 --> 00:29:58,169 I want to die. 141 00:29:58,243 --> 00:30:03,476 I want to hold my wife. 142 00:30:03,548 --> 00:30:05,982 I want to... 143 00:30:06,051 --> 00:30:08,144 be close... 144 00:30:08,220 --> 00:30:10,279 to my son. 145 00:30:28,039 --> 00:30:29,301 Salam. 146 00:30:30,542 --> 00:30:32,237 Salam. 147 00:30:36,148 --> 00:30:37,615 Sala- 148 00:30:41,520 --> 00:30:43,249 (flies buzzing) 149 00:30:43,321 --> 00:30:45,016 Hey. 150 00:30:49,694 --> 00:30:50,683 How long- 151 00:30:55,500 --> 00:30:56,831 You're deaf. 152 00:30:59,938 --> 00:31:01,929 Can you lip read? 153 00:31:29,868 --> 00:31:31,199 Max. 154 00:31:31,269 --> 00:31:33,169 (coughs) 155 00:31:37,442 --> 00:31:39,910 The army's coming. 156 00:31:39,978 --> 00:31:43,675 They're clearing the towns and cities of Biosyns. 157 00:31:43,748 --> 00:31:45,181 (coughs) 158 00:31:45,250 --> 00:31:46,808 (mimics explosion) 159 00:31:46,885 --> 00:31:49,012 You understand? 160 00:31:52,290 --> 00:31:54,781 I didn't think there were any survivors in the South. 161 00:31:56,695 --> 00:31:59,596 Doesn't matter. 162 00:31:59,664 --> 00:32:01,529 (groans) 163 00:32:02,667 --> 00:32:04,191 It's all right. 164 00:32:14,913 --> 00:32:18,974 It's morphine... for the pain. 165 00:32:27,025 --> 00:32:29,016 Should I believe him... 166 00:32:29,094 --> 00:32:31,062 or should I kill him? 167 00:34:13,098 --> 00:34:16,864 (gunshots) 168 00:34:19,771 --> 00:34:21,830 (gunshot) 169 00:34:32,851 --> 00:34:35,945 You stay here, you die. 170 00:34:36,020 --> 00:34:38,079 You understand? 171 00:34:38,156 --> 00:34:41,523 Listen to me, you deaf bastard. You stay here, you die. 172 00:34:51,002 --> 00:34:55,598 You have your father's strength, Max. 173 00:34:55,673 --> 00:34:58,642 His courage. 174 00:34:58,710 --> 00:35:01,873 You're my creation. 175 00:35:01,946 --> 00:35:04,471 My beautiful creation. 176 00:35:04,549 --> 00:35:10,283 You have to look deep within yourself. 177 00:35:10,355 --> 00:35:14,485 You will understand. 178 00:35:14,559 --> 00:35:18,689 And you will not be afraid. 179 00:35:18,763 --> 00:35:21,789 Not be afraid. 180 00:35:23,568 --> 00:35:26,469 Do you hear me? 181 00:35:28,339 --> 00:35:29,738 Go. 182 00:35:31,276 --> 00:35:32,641 Go. 183 00:35:57,802 --> 00:36:00,862 I need to believe, Father. 184 00:36:08,613 --> 00:36:10,604 (crying) 185 00:36:16,154 --> 00:36:18,019 What's wrong? 186 00:36:18,089 --> 00:36:19,920 Come on, get up! Let's go! 187 00:36:19,991 --> 00:36:21,288 Come on! We haven't got time for this! 188 00:36:21,359 --> 00:36:24,089 I'm okay. Just give me a minute. 189 00:36:24,162 --> 00:36:27,063 (growling) 190 00:36:28,099 --> 00:36:29,828 For Christ's sake! Shoot them! 191 00:36:32,737 --> 00:36:33,726 (groans) 192 00:36:38,576 --> 00:36:40,510 (panting) 193 00:36:42,981 --> 00:36:44,380 It jammed. I'm sorry. 194 00:36:44,449 --> 00:36:47,350 Zac, are you all right? Are you all right, Zac? 195 00:36:47,418 --> 00:36:49,648 That second shot was not from you. 196 00:36:49,721 --> 00:36:52,485 Jesus. What is it? Zac? 197 00:36:52,557 --> 00:36:54,388 Keep your head down! 198 00:36:59,998 --> 00:37:01,795 (gunshot) 199 00:37:08,239 --> 00:37:10,434 Oh, fuck. 200 00:37:11,910 --> 00:37:13,377 A Tracker. 201 00:37:14,812 --> 00:37:16,302 I said keep your head down! 202 00:37:16,381 --> 00:37:19,350 Did you get him, Zac? Did you get him? 203 00:37:19,417 --> 00:37:22,352 Would you shut up, will you? Let me think! 204 00:37:22,420 --> 00:37:26,516 Can't you just shut up and let me think? 205 00:37:30,128 --> 00:37:31,959 Come on! 206 00:37:32,030 --> 00:37:33,930 Go on! 207 00:37:50,214 --> 00:37:52,011 What are we gonna do? 208 00:37:52,083 --> 00:37:55,917 Zac, what are we gonna do? 209 00:38:00,525 --> 00:38:02,789 I think I got him. 210 00:38:02,860 --> 00:38:04,487 Fuck. 211 00:38:06,698 --> 00:38:09,462 We just keep going. I mean, we just keep going. 212 00:38:09,534 --> 00:38:10,728 Always be sure. What? 213 00:38:10,802 --> 00:38:13,737 I told you aim and fire! One shot! What's the matter with you? 214 00:38:15,607 --> 00:38:17,802 I'm sorry. 215 00:38:17,875 --> 00:38:20,708 Your helmet and jacket, take 'em off. 216 00:38:20,778 --> 00:38:24,509 Zac, no. 217 00:38:24,582 --> 00:38:27,449 I don't want it to end like this. 218 00:38:27,518 --> 00:38:30,885 Please, let's just keep going. 219 00:38:30,955 --> 00:38:32,786 We can make it. We can make it. 220 00:38:32,857 --> 00:38:34,586 Take 'em off! 221 00:38:37,962 --> 00:38:40,089 Listen. 222 00:38:40,164 --> 00:38:42,792 Anything happens, you run. Understood? You run. 223 00:38:42,867 --> 00:38:45,097 You find the Resistance. 224 00:38:46,704 --> 00:38:48,228 I want you to... 225 00:39:18,503 --> 00:39:20,266 (groans) 226 00:39:22,140 --> 00:39:23,903 Fuck it. 227 00:39:49,767 --> 00:39:51,894 I let her get close. 228 00:39:51,969 --> 00:39:53,732 I do not resist. 229 00:39:53,805 --> 00:39:55,397 I need this, Father. 230 00:39:55,473 --> 00:39:57,941 You put the gun down! I'll kill him! 231 00:39:58,009 --> 00:39:59,203 I'll cut his throat! 232 00:40:06,384 --> 00:40:08,852 It wouldn't do either of us any good. 233 00:40:08,920 --> 00:40:12,321 Zac! What are you waiting for? 234 00:40:12,390 --> 00:40:14,358 Zac! Zac! 235 00:40:14,425 --> 00:40:16,052 Listen to me, girl. 236 00:40:16,127 --> 00:40:17,958 You kill him, you kill the antidote. 237 00:40:22,200 --> 00:40:24,862 Oh, no, you lie. There is no antidote. 238 00:40:24,936 --> 00:40:26,460 None your pay grade allows. 239 00:40:26,537 --> 00:40:28,129 Oh, you're lying. 240 00:40:28,206 --> 00:40:32,643 The Corporation doesn't want to cure them, it wants- 241 00:40:38,516 --> 00:40:41,212 Pick it up. Pick it up! 242 00:40:41,285 --> 00:40:43,150 He can't hear you. He's deaf. 243 00:40:50,495 --> 00:40:53,020 It's a fusion of Max's blood and the Biosyn's. 244 00:40:53,097 --> 00:40:55,395 See how there's no trace of ciodine in it? 245 00:40:58,569 --> 00:41:01,402 How do I know this is his blood? 246 00:41:01,472 --> 00:41:02,734 Zac, no! 247 00:41:02,807 --> 00:41:04,331 You know what these fuckers did to my family? 248 00:41:04,408 --> 00:41:06,171 Zac, wait! Please! Don't do it! 249 00:41:06,244 --> 00:41:07,506 He's lying! He'll kill us! 250 00:41:07,578 --> 00:41:08,567 I'm not here to kill you. 251 00:41:08,646 --> 00:41:09,772 Zac, please! 252 00:41:09,847 --> 00:41:11,678 Put the rifle on the ground! 253 00:41:11,749 --> 00:41:13,614 Now! 254 00:41:14,619 --> 00:41:16,746 Turn around and move away! 255 00:41:16,821 --> 00:41:19,221 Do it, you fuck! 256 00:41:20,858 --> 00:41:22,416 Show us. 257 00:42:19,951 --> 00:42:22,647 You just expect us to believe you? 258 00:42:22,720 --> 00:42:25,553 Just because his blood can't be infected does not make him the antidote. 259 00:42:25,623 --> 00:42:28,091 Bullshit. 260 00:42:28,159 --> 00:42:30,059 Stay down or I'll blow your fucking head off! 261 00:42:30,127 --> 00:42:32,322 Where are you taking him? 262 00:42:34,398 --> 00:42:35,422 I hadn't decided. 263 00:42:35,499 --> 00:42:37,194 What does that mean? 264 00:42:37,268 --> 00:42:39,998 It means my orders were to locate and neutralize him. 265 00:42:40,071 --> 00:42:42,096 Neutralize? This fucking guy- 266 00:42:42,173 --> 00:42:44,038 They why keep him alive? 267 00:42:44,108 --> 00:42:46,042 I know you. 268 00:42:46,110 --> 00:42:49,944 I've seen you in my dreams from the prison camps. 269 00:42:50,014 --> 00:42:51,606 You're a scientist. 270 00:43:01,459 --> 00:43:04,428 What's he talking about? 271 00:43:04,495 --> 00:43:06,690 What's he talking about? You weren't at the camps. 272 00:43:06,764 --> 00:43:08,732 I'm sorry. 273 00:43:08,799 --> 00:43:11,495 What the hell's he talking about? 274 00:43:13,104 --> 00:43:14,298 What the hell's he talking about? 275 00:43:14,372 --> 00:43:16,272 I'm sorry. We had no choice. 276 00:43:16,340 --> 00:43:19,400 No! No! No! No! No! 277 00:43:19,477 --> 00:43:21,536 Zac, I tried. 278 00:43:21,612 --> 00:43:23,136 The Corporation gave us no option. 279 00:43:23,214 --> 00:43:25,114 You told me you were working on a cure. 280 00:43:25,182 --> 00:43:26,513 My wife! 281 00:43:26,584 --> 00:43:28,347 I'm sorry. 282 00:43:28,419 --> 00:43:30,250 I wanted to tell you. Believe me, I did. 283 00:43:30,321 --> 00:43:31,618 I just didn't know how. 284 00:43:31,689 --> 00:43:32,849 You used me. 285 00:43:32,924 --> 00:43:34,892 To get to the Resistance! You used me! 286 00:43:34,959 --> 00:43:36,722 There is no Resistance. I was personally involved- 287 00:43:36,794 --> 00:43:37,783 (grunts) 288 00:43:45,403 --> 00:43:46,631 I'm sorry. 289 00:43:46,704 --> 00:43:48,899 My wife! My child! 290 00:43:48,973 --> 00:43:50,065 Zac, I'm sorry. 291 00:43:50,141 --> 00:43:53,599 You're sorry? Sorry? 292 00:43:53,678 --> 00:43:55,168 Sorry doesn't bring her back! 293 00:43:57,581 --> 00:43:59,845 Oh, God! 294 00:43:59,917 --> 00:44:01,179 (shouts) 295 00:44:25,810 --> 00:44:27,971 Get away from me! 296 00:44:45,396 --> 00:44:48,263 We worked on so many of you. 297 00:44:48,332 --> 00:44:51,130 The ones that went crazy were released. 298 00:44:51,202 --> 00:44:52,760 They went on a rampage. 299 00:44:52,837 --> 00:44:54,395 The bull-market massacre. 300 00:44:55,473 --> 00:44:56,462 How is it possible- 301 00:44:56,540 --> 00:44:59,270 Possible for me to disobey an order? 302 00:44:59,343 --> 00:45:01,106 I'm still human. 303 00:45:01,178 --> 00:45:05,012 Couldn't alter that completely. 304 00:45:05,082 --> 00:45:08,950 And if I was going to kill you, you'd already be dead. 305 00:45:10,187 --> 00:45:12,382 I don't remember you. 306 00:45:15,393 --> 00:45:18,453 What's your name? 307 00:45:18,529 --> 00:45:21,464 I'm 21275. 308 00:45:21,532 --> 00:45:24,228 Your real name. 309 00:45:24,301 --> 00:45:26,292 Rachael. 310 00:45:27,872 --> 00:45:29,965 Is the Resistance dead? 311 00:45:30,041 --> 00:45:32,100 Yeah. 312 00:45:34,545 --> 00:45:37,241 Then where are you taking him? 313 00:45:37,314 --> 00:45:38,906 South. 314 00:45:45,956 --> 00:45:47,423 No! 315 00:45:47,491 --> 00:45:48,651 Get out of the way. 316 00:45:48,726 --> 00:45:49,750 What are you doing? 317 00:45:49,827 --> 00:45:51,920 He's unstable and unpredictable. He's no reason to live. 318 00:45:51,996 --> 00:45:54,328 Then you may as well kill me, too. 319 00:45:54,398 --> 00:45:55,729 He can't be trusted. 320 00:45:55,800 --> 00:45:59,566 And you can? Jesus. No. 321 00:45:59,637 --> 00:46:01,298 No, I order you not to kill him. 322 00:46:01,372 --> 00:46:03,340 You order me? 323 00:46:03,407 --> 00:46:06,342 You no longer have the freedom to enslave, Rachael. 324 00:46:06,410 --> 00:46:08,378 He's already got 'cause enough. 325 00:46:10,648 --> 00:46:12,775 You have no idea where we are, do you? 326 00:46:12,850 --> 00:46:15,318 The Corporation is driving the Biosyns out into the open, 327 00:46:15,386 --> 00:46:18,913 to slaughter them in their thousands. 328 00:46:18,989 --> 00:46:20,957 Are you in love with him? 329 00:46:23,227 --> 00:46:25,627 All right, I'll cut him loose. He'll live hard, but he'll have a chance. 330 00:46:25,696 --> 00:46:26,924 Or I shoot him. You decide. 331 00:46:26,997 --> 00:46:28,464 Goddamn you. 332 00:46:28,532 --> 00:46:31,126 I'm offering you the chance to keep your life. 333 00:46:32,403 --> 00:46:33,665 We don't need you. 334 00:46:33,737 --> 00:46:35,728 Right. You were doing just fine till we showed up. 335 00:46:35,806 --> 00:46:37,501 Max and me will scout ahead. 336 00:46:37,575 --> 00:46:41,238 You better not be here when I get back. 337 00:46:43,180 --> 00:46:44,579 He had his chance. 338 00:47:17,081 --> 00:47:18,946 Zac, please! 339 00:47:20,217 --> 00:47:22,185 I'm sorry. 340 00:47:22,253 --> 00:47:24,813 I'm sorry for everything, 341 00:47:26,690 --> 00:47:28,214 I won't let him do it. 342 00:47:28,292 --> 00:47:30,260 Don't do this, not now! 343 00:47:30,327 --> 00:47:33,125 I'm sorry, Zac. You have to believe me. 344 00:47:33,197 --> 00:47:35,290 I tried to tell you! 345 00:47:35,366 --> 00:47:37,061 The Trackers, 346 00:47:37,134 --> 00:47:39,728 they were always under the influence of the Corporation. 347 00:47:39,803 --> 00:47:41,236 They just made you believe it! 348 00:47:41,305 --> 00:47:42,294 (spits) 349 00:48:09,233 --> 00:48:11,667 You better not give me a reason. 350 00:49:11,795 --> 00:49:12,989 Forgive me. 351 00:49:13,063 --> 00:49:16,157 (Max) They would have come from the Corporation's Red Zone. 352 00:49:16,233 --> 00:49:19,464 the last hive of civilization. 353 00:49:19,536 --> 00:49:21,834 They have traded hope where there is none. 354 00:49:21,905 --> 00:49:25,341 There are no walls to protect them. 355 00:49:25,409 --> 00:49:28,173 Out here there is only death. 356 00:49:45,562 --> 00:49:46,859 Are you infected? 357 00:49:46,930 --> 00:49:48,329 No. 358 00:49:48,399 --> 00:49:50,560 First the sickness, then the strength, then you turn. 359 00:50:02,246 --> 00:50:03,838 Satisfied? 360 00:50:03,914 --> 00:50:06,212 You don't have to be bitten to be infected. 361 00:50:43,153 --> 00:50:45,053 Can I talk to you? 362 00:50:49,727 --> 00:50:52,093 What can you tell me about him? 363 00:50:53,297 --> 00:50:55,595 Was he alone when you found him? 364 00:50:55,666 --> 00:50:57,258 Yes. 365 00:50:57,334 --> 00:50:59,063 Did he attempt to communicate with you? 366 00:50:59,136 --> 00:51:00,433 Die he tell you anything? 367 00:51:00,504 --> 00:51:02,267 No. 368 00:51:27,364 --> 00:51:29,389 Max Carter. 369 00:51:34,838 --> 00:51:37,398 Does the name Linda Canavan mean anything to you? 370 00:51:37,474 --> 00:51:39,101 No. 371 00:51:39,176 --> 00:51:41,406 She was one of the Corporation's chief scientists, 372 00:51:41,478 --> 00:51:43,571 the one who opposed the depopulation program and revolted. 373 00:51:43,647 --> 00:51:45,945 She created the Biosyns. 374 00:51:46,016 --> 00:51:49,076 "Nature's punishment for the cruelty mankind have inflected upon the Earth," 375 00:51:49,153 --> 00:51:50,415 that's what she said. 376 00:51:50,487 --> 00:51:52,785 Mankind would survive without the need for food or water, 377 00:51:52,856 --> 00:51:53,982 but they would basically- 378 00:51:54,057 --> 00:51:56,890 Bunch of bloody savages. So what? 379 00:51:56,960 --> 00:51:58,222 Put a bullet in their head, and they're dead. 380 00:51:58,295 --> 00:52:01,560 Listen to me. Linda Canavan had a son called Max. 381 00:52:01,632 --> 00:52:04,100 He disappeared shortly after she died. 382 00:52:04,168 --> 00:52:07,433 She took her own life. They all did. 383 00:52:07,504 --> 00:52:09,404 I just thought Max might have- 384 00:52:09,473 --> 00:52:13,068 Look, no oil, 385 00:52:13,143 --> 00:52:15,611 16 million people on the verge of starvation, 386 00:52:15,679 --> 00:52:18,409 and the virtual collapse of society. 387 00:52:18,482 --> 00:52:22,475 Create the lie, instill the fear. 388 00:52:22,553 --> 00:52:24,077 The Jundies are coming to get you. 389 00:52:24,154 --> 00:52:25,621 They'll blow you up, poison your water, 390 00:52:25,689 --> 00:52:28,089 but we, the Corporation, will protect you. 391 00:52:29,493 --> 00:52:30,517 You know something? 392 00:52:30,594 --> 00:52:34,530 I still have an image in my head of going from my home to the city, 393 00:52:34,598 --> 00:52:38,056 seeing all those people waiting in line for the shots outside the clinics, 394 00:52:38,135 --> 00:52:39,659 shots that one month later would kill them. 395 00:52:39,736 --> 00:52:41,533 I understand all that, but what you've got to- 396 00:52:41,605 --> 00:52:43,732 You don't understand anything, that's your problem. 397 00:52:43,807 --> 00:52:45,502 There is a logic to what they did. 398 00:52:45,576 --> 00:52:48,272 Depopulating 3/4 of the country in order for the elite to survive 399 00:52:48,345 --> 00:52:50,176 is much easier than dealing with a mass revolt. 400 00:52:50,247 --> 00:52:52,579 But there was a revolt in the South, the Resistance. 401 00:52:52,649 --> 00:52:54,514 How can you be so naive? 402 00:52:54,585 --> 00:52:57,577 Look around you. 403 00:52:57,654 --> 00:52:59,349 We're already dead. 404 00:53:03,894 --> 00:53:05,623 And Max? 405 00:53:05,696 --> 00:53:07,425 His obvious importance to you? 406 00:53:07,498 --> 00:53:09,329 I have my reasons. 407 00:53:09,399 --> 00:53:12,630 What's that supposed to mean? 408 00:53:12,703 --> 00:53:14,933 Do you believe he's the antidote? 409 00:53:17,441 --> 00:53:21,377 Look, I wanted to ask you something. 410 00:53:21,445 --> 00:53:23,379 Gotta piss. 411 00:53:23,447 --> 00:53:24,846 What? 412 00:53:26,450 --> 00:53:28,350 I have to piss. 413 00:53:28,418 --> 00:53:31,876 So what are you looking at me for? 414 00:53:39,096 --> 00:53:40,961 (unzipping) 415 00:53:50,140 --> 00:53:51,505 (snarling) 416 00:53:53,610 --> 00:53:55,908 Where does he think he's going? 417 00:53:57,080 --> 00:53:58,604 (growling) 418 00:54:04,922 --> 00:54:08,153 Are you trying to attract attention? 419 00:54:58,942 --> 00:55:03,709 (Max) Will God decide or will I? 420 00:55:26,436 --> 00:55:28,404 They're coming! 421 00:55:54,798 --> 00:55:56,789 (growling) 422 00:56:36,173 --> 00:56:38,539 (dogs barking in distance) 423 00:56:38,608 --> 00:56:40,906 Dogs will keep them at bay for a while. 424 00:56:43,213 --> 00:56:47,809 You're positive there's no other way through? 425 00:56:47,884 --> 00:56:50,250 Not with all this baggage. 426 00:58:04,094 --> 00:58:06,722 There's a way, god damn it. 427 00:58:06,797 --> 00:58:08,025 There's a way. 428 00:58:10,767 --> 00:58:12,428 I could get in amongst them. 429 00:58:12,502 --> 00:58:16,336 Draw enough of them away, create an opening. 430 00:58:23,847 --> 00:58:25,371 (spits) 431 00:58:25,448 --> 00:58:27,348 Off the coast of Hamala, 432 00:58:27,417 --> 00:58:29,851 I was in command of protecting the last of the oil tankers 433 00:58:29,920 --> 00:58:31,478 that we managed to secure. 434 00:58:31,555 --> 00:58:35,355 Before Kazakhstan blew itself to shit. 435 00:58:35,425 --> 00:58:38,588 I had 30,000 men protecting 20 tankers, 436 00:58:38,662 --> 00:58:42,063 enough oil to keep society functioning for another year, 437 00:58:42,132 --> 00:58:45,226 when they opened up on us. 438 00:58:45,302 --> 00:58:47,099 These people... 439 00:58:47,170 --> 00:58:50,139 they blew up themselves back to the Dark Ages. 440 00:58:50,207 --> 00:58:53,301 They hit us with everything they had. 441 00:58:53,376 --> 00:58:54,604 First tanker gets hit. 442 00:58:54,678 --> 00:58:56,168 (imitates explosion) 443 00:58:56,246 --> 00:58:57,770 All that burning oil. 444 00:58:57,848 --> 00:59:00,817 Thought the ocean was on fire. 445 00:59:01,885 --> 00:59:03,819 We hit their shoreline. 446 00:59:03,887 --> 00:59:05,582 Pounded it. 447 00:59:05,655 --> 00:59:07,145 Still they came at us. 448 00:59:07,224 --> 00:59:08,555 Wave after wave. 449 00:59:08,625 --> 00:59:12,493 Man, woman... 450 00:59:12,562 --> 00:59:14,621 child. 451 00:59:14,698 --> 00:59:19,897 RPGs screaming towards us like fireworks in the night sky. 452 00:59:19,970 --> 00:59:22,370 That night, 453 00:59:22,439 --> 00:59:26,239 30,000 men and 20 tankers went into the ocean. 454 00:59:27,244 --> 00:59:30,577 5,000 men and two tankers made it home. 455 00:59:32,616 --> 00:59:38,612 (speaking foreign language) 456 00:59:39,689 --> 00:59:40,951 That was a- 457 00:59:43,693 --> 00:59:46,787 That was a hard situation. 458 00:59:51,167 --> 00:59:52,657 Like an adrenaline shot. 459 00:59:54,638 --> 00:59:56,162 They're like the old days. 460 00:59:56,239 --> 00:59:58,264 Jacking up methamphetamines before battle. 461 00:59:58,341 --> 01:00:01,276 Pity the undesirables. 462 01:00:01,344 --> 01:00:03,278 May they sleep forever. 463 01:00:03,346 --> 01:00:07,305 Man's predisposition is not determined by the color of his skin. 464 01:00:07,384 --> 01:00:09,443 Predisposition to what? 465 01:00:17,394 --> 01:00:18,725 Evil deeds. 466 01:00:18,795 --> 01:00:20,023 It's gonna kick some. 467 01:00:20,096 --> 01:00:22,564 (groans) 468 01:00:33,076 --> 01:00:35,135 I'm ready. 469 01:01:09,779 --> 01:01:12,714 (Max) Why must I bear this burden? 470 01:02:04,734 --> 01:02:07,066 Tell me something. 471 01:02:10,640 --> 01:02:14,167 What the Corp. did to people like me. 472 01:02:14,244 --> 01:02:16,872 The undesirables. 473 01:02:16,946 --> 01:02:20,074 The Easterners and the convicts. 474 01:02:22,252 --> 01:02:26,689 I try to see my wife, to remember her, 475 01:02:26,756 --> 01:02:29,247 but it's just a blur. 476 01:02:30,627 --> 01:02:33,289 But I know she existed. 477 01:02:33,363 --> 01:02:36,594 I know. 478 01:02:36,666 --> 01:02:38,896 My son, too. 479 01:02:40,937 --> 01:02:43,565 What happened to her? 480 01:02:45,942 --> 01:02:50,402 You were created out of necessity. 481 01:02:52,615 --> 01:02:55,812 We lost so many troops to the oil wars. 482 01:02:55,885 --> 01:02:57,853 The resistant. 483 01:03:00,790 --> 01:03:03,350 I couldn't erase your memory completely, though. 484 01:03:03,426 --> 01:03:06,418 Brainwashing, drugs. 485 01:03:07,597 --> 01:03:10,259 What happened to my wife? 486 01:03:12,502 --> 01:03:14,527 What's your name? 487 01:03:21,878 --> 01:03:23,709 Jamal. 488 01:03:24,781 --> 01:03:27,807 Jamal... 489 01:03:27,884 --> 01:03:30,182 you killed her. 490 01:03:32,589 --> 01:03:37,185 That's how they tested your proficiencies. 491 01:03:37,260 --> 01:03:39,854 Kill her. 492 01:03:42,465 --> 01:03:44,729 I'm so sorry. 493 01:03:49,873 --> 01:03:53,536 By now, they'll seen I've gone rogue. 494 01:03:53,610 --> 01:03:57,068 They'll send a kill squad to neutralize me. 495 01:03:59,749 --> 01:04:03,014 How long... do we have? 496 01:04:27,010 --> 01:04:29,001 (groaning) 497 01:04:52,402 --> 01:04:55,064 (high-pitched screaming) 498 01:05:05,682 --> 01:05:08,173 Do you honestly believe Max is the antidote? 499 01:05:08,251 --> 01:05:09,343 Save your strength! 500 01:05:09,419 --> 01:05:11,944 Do you believe? 501 01:05:12,021 --> 01:05:14,489 If you do, then try it out on me. 502 01:05:15,758 --> 01:05:17,919 Max, get out of the way! She's finished! 503 01:05:18,995 --> 01:05:21,156 She's infected! Get out of the way! 504 01:05:21,231 --> 01:05:22,493 Please. 505 01:05:24,400 --> 01:05:28,359 Why is he so important to you? 506 01:05:29,505 --> 01:05:30,870 Fine! Forget it! I'll do you both! 507 01:05:32,041 --> 01:05:36,603 He... needs us. 508 01:05:39,148 --> 01:05:40,843 Max? 509 01:05:43,253 --> 01:05:44,845 Oh, my God. 510 01:05:48,458 --> 01:05:50,756 You're telling me this whole time you've heard every word? 511 01:05:52,562 --> 01:05:54,257 You're mute by choice! 512 01:05:54,330 --> 01:05:57,527 Speak up, you little bastard! 513 01:05:57,600 --> 01:06:00,125 Because... 514 01:06:00,203 --> 01:06:04,867 of... my mother. 515 01:06:04,941 --> 01:06:06,499 You are Max Canavan. 516 01:06:10,480 --> 01:06:14,246 Did she tell you that your blood could reverse the drug? 517 01:06:14,317 --> 01:06:16,308 No. 518 01:06:16,386 --> 01:06:18,183 Right. 519 01:06:18,254 --> 01:06:19,721 Only that you couldn't get infected. 520 01:06:19,789 --> 01:06:23,589 That's why when your blood gets in their system it kills them. 521 01:06:23,660 --> 01:06:25,389 Like that one that took a bite out of your neck. 522 01:06:30,133 --> 01:06:32,033 I don't know what you are, 523 01:06:32,101 --> 01:06:34,069 what's in your blood, 524 01:06:34,137 --> 01:06:36,731 but you're not a antidote. 525 01:06:36,806 --> 01:06:38,865 It's over. 526 01:06:38,941 --> 01:06:43,275 If you wanna see what your blood will do to her, go ahead, do it. 527 01:06:43,346 --> 01:06:44,813 See for yourself. 528 01:06:45,848 --> 01:06:51,480 You think you know what you're doing, 529 01:06:51,554 --> 01:06:53,283 but you don't. 530 01:06:54,991 --> 01:06:57,221 You don't know. 531 01:06:57,293 --> 01:06:59,784 The savages. 532 01:06:59,862 --> 01:07:02,023 Savages? 533 01:07:02,098 --> 01:07:04,464 You don't understand them. 534 01:07:04,534 --> 01:07:07,002 Enlighten me. 535 01:07:08,004 --> 01:07:13,306 (muttering, indistinct) 536 01:07:13,376 --> 01:07:16,743 They are growing together... 537 01:07:16,813 --> 01:07:22,479 to... to stay alive. 538 01:07:22,552 --> 01:07:25,453 Max, that's impossible. 539 01:07:25,521 --> 01:07:27,352 The drug... 540 01:07:27,423 --> 01:07:29,288 the drug inhibits 541 01:07:29,359 --> 01:07:33,887 all basic human instincts. 542 01:07:34,964 --> 01:07:38,695 Apart from one... 543 01:07:38,768 --> 01:07:42,727 they need to survive. 544 01:07:46,476 --> 01:07:50,776 That much they do understand. 545 01:07:52,448 --> 01:07:54,439 You little bastard! 546 01:07:54,517 --> 01:07:57,611 What else did that mother of yours tell you? 547 01:07:57,687 --> 01:08:03,626 Save... your strength. 548 01:08:04,494 --> 01:08:06,860 (roaring) 549 01:08:12,101 --> 01:08:13,966 Fucking Zac! 550 01:08:16,706 --> 01:08:19,300 Your flares. 551 01:08:19,375 --> 01:08:22,003 What? 552 01:08:22,078 --> 01:08:24,706 Make me a fire. 553 01:08:29,118 --> 01:08:31,518 You better be right about this! 554 01:08:41,831 --> 01:08:44,561 Get out of the way, Max! I'm not fucking around anymore! 555 01:08:44,634 --> 01:08:46,226 Wait! 556 01:08:46,302 --> 01:08:47,360 Do you think I want to kill her? 557 01:08:47,437 --> 01:08:48,802 She's turning for God sakes! 558 01:08:48,871 --> 01:08:50,736 We still have time! 559 01:08:50,807 --> 01:08:52,240 We're out of time! Now move! 560 01:08:52,308 --> 01:08:54,105 (roars) Aah! 561 01:09:00,817 --> 01:09:02,045 (screaming) 562 01:09:05,888 --> 01:09:07,549 (gunfire) 563 01:09:09,091 --> 01:09:11,559 (gunfire continues) 564 01:09:18,901 --> 01:09:20,493 (shouting) 565 01:10:10,119 --> 01:10:14,146 Max Canavan. My name is Hareem Jabbar. 566 01:10:14,223 --> 01:10:17,454 I've traveled across five oceans and seven seas to find you. 567 01:10:17,527 --> 01:10:19,222 I promised your father. 568 01:10:19,295 --> 01:10:21,559 We were- (speaks foreign language)- 569 01:10:21,631 --> 01:10:23,155 blood brothers. 570 01:10:23,232 --> 01:10:26,030 He told you somebody would come, no? 571 01:10:27,103 --> 01:10:29,071 I'm here to help you, my friend. 572 01:10:29,138 --> 01:10:30,127 Many Biosyns are- 573 01:10:30,206 --> 01:10:31,195 (groans) 574 01:10:32,441 --> 01:10:34,306 I have no choice. 575 01:10:34,377 --> 01:10:36,402 They have to know. 576 01:10:41,317 --> 01:10:42,750 (crying) 577 01:10:42,852 --> 01:10:44,581 Max. 578 01:11:22,758 --> 01:11:24,749 (gunfire) 579 01:12:09,205 --> 01:12:10,263 (gunfire in distance) 580 01:12:22,918 --> 01:12:25,887 (footsteps approaching) 581 01:12:27,490 --> 01:12:29,390 No! 582 01:12:29,458 --> 01:12:30,948 (growling) 583 01:12:35,531 --> 01:12:36,520 (grunts) 584 01:12:37,933 --> 01:12:40,595 What are you doing? 585 01:12:40,670 --> 01:12:42,900 Go over there. Go! 586 01:12:42,972 --> 01:12:44,496 God has forsaken- 587 01:12:44,573 --> 01:12:46,564 God! 588 01:12:46,642 --> 01:12:49,372 God stopped deciding life expectancy a long time ago. 589 01:13:53,275 --> 01:13:56,142 Max? 590 01:13:56,212 --> 01:14:00,205 I'm here. It's all right. 591 01:14:00,282 --> 01:14:02,375 It's all right. 592 01:14:15,264 --> 01:14:16,424 (growling) 593 01:14:16,499 --> 01:14:18,194 (speaking native language) 594 01:14:23,405 --> 01:14:25,100 No. 595 01:14:42,958 --> 01:14:44,926 (gunfire in distance) 596 01:15:47,156 --> 01:15:48,145 Stop! 597 01:15:51,794 --> 01:15:53,261 (shouting) 598 01:15:57,266 --> 01:15:58,597 (shouting) 599 01:16:02,037 --> 01:16:03,026 (shouting) 600 01:16:17,119 --> 01:16:18,746 (shouting, indistinct) 601 01:16:23,525 --> 01:16:26,585 (shouting) 602 01:16:32,001 --> 01:16:35,402 Go back! Go back! 603 01:16:35,471 --> 01:16:36,631 Go! 604 01:16:39,275 --> 01:16:42,108 (gunfire) 605 01:16:59,528 --> 01:17:02,019 No! 606 01:17:07,603 --> 01:17:09,434 (screaming) 607 01:17:11,440 --> 01:17:13,567 (gunfire) 608 01:20:37,880 --> 01:20:40,007 (grunts) 609 01:21:02,638 --> 01:21:04,265 (roars) 610 01:21:29,398 --> 01:21:31,059 (roars) 611 01:21:31,133 --> 01:21:32,122 (gunfire) 612 01:22:05,534 --> 01:22:10,699 (shouting) 613 01:23:04,793 --> 01:23:06,055 (grunts) 614 01:23:08,397 --> 01:23:10,262 (grunts) 615 01:24:06,188 --> 01:24:09,214 There is a war being waged against us, 616 01:24:09,291 --> 01:24:11,418 a war we did not start, 617 01:24:11,493 --> 01:24:13,961 a war we did not ask for, 618 01:24:14,029 --> 01:24:17,021 but a war we will have to fight. 619 01:24:17,099 --> 01:24:20,091 I know now what I must do. 620 01:24:20,168 --> 01:24:22,932 I know there is a world outside of my own. 621 01:24:23,004 --> 01:24:26,838 I know we here are the vanguard. 622 01:25:49,458 --> 01:25:52,450 Subtitled By J.R. Media Services Burbank, CA 40873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.