All language subtitles for The.Simpsons.S31E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,007 --> 00:00:10,575 Uh, hey there, chief. 2 00:00:10,609 --> 00:00:13,746 Uh, look, your mailbox hasn't been emptied in weeks. 3 00:00:13,778 --> 00:00:16,349 Oh, no, not the mail. 4 00:00:16,382 --> 00:00:19,018 What if I'm missing out on coupon packs, 5 00:00:19,050 --> 00:00:21,219 or perhaps a jury summons? 6 00:00:21,253 --> 00:00:24,990 How will I live without my paper e-mails? 7 00:00:25,024 --> 00:00:26,993 Eh, I get it. 8 00:00:27,025 --> 00:00:29,394 But be a pal, pally. Empty it out. 9 00:00:29,428 --> 00:00:33,533 Hmm, it has been baking in the sun for a while. 10 00:00:33,566 --> 00:00:35,001 I think it's done. 11 00:00:43,975 --> 00:00:45,177 Mail loaf! 12 00:00:49,682 --> 00:00:52,151 Carve that mail. Carve it good. 13 00:00:52,183 --> 00:00:54,219 Who wants an end piece? 14 00:00:54,253 --> 00:00:55,722 Hmm... 15 00:00:58,356 --> 00:01:01,627 I'm invited to a birthday party at Addy's. 16 00:01:01,659 --> 00:01:04,496 Addy? Hmm, I don't know that friend. 17 00:01:04,530 --> 00:01:06,031 What subject does she teach? 18 00:01:06,064 --> 00:01:09,067 It's a kid! I know kids. 19 00:01:09,100 --> 00:01:11,037 It's a sleepover at Addy's house. 20 00:01:11,687 --> 00:01:12,771 Addy. 21 00:01:12,805 --> 00:01:14,607 I met her at the library. 22 00:01:14,640 --> 00:01:17,609 - Aha. - Oh. - Library, Marge. 23 00:01:17,643 --> 00:01:20,635 We were the only ones who loved this old series 24 00:01:20,670 --> 00:01:22,747 of books, Gallop Girls. 25 00:01:25,850 --> 00:01:28,487 Mmm, old book smell. 26 00:01:29,621 --> 00:01:32,125 Mmm, new friend smell. 27 00:01:38,030 --> 00:01:40,599 What is the deal with girls and horses? 28 00:01:40,632 --> 00:01:43,101 Is it 'cause boys took all the good animals, 29 00:01:43,135 --> 00:01:44,737 like dogs and ninjas? 30 00:01:44,769 --> 00:01:47,039 Horses are nature's triumph. 31 00:01:47,072 --> 00:01:49,742 They have the perfect combination of power, 32 00:01:49,775 --> 00:01:52,044 grace and braidable hair. 33 00:01:52,076 --> 00:01:55,581 Dumb, dumb, stupid. Legs don't move. 34 00:01:55,614 --> 00:01:57,216 Ew. Pink?! 35 00:01:57,248 --> 00:01:59,451 Once cars were invented, why didn't they just 36 00:01:59,484 --> 00:02:03,088 kill all the horses... with the cars? 37 00:02:03,121 --> 00:02:04,390 Beat it, Summer School. 38 00:02:04,477 --> 00:02:07,527 Horse-a-copter attack. Its plops are bombs. 39 00:02:11,197 --> 00:02:15,401 Let her go. She's a rescue and uneasy around men. 40 00:02:18,241 --> 00:02:20,038 My paddock! 41 00:02:22,407 --> 00:02:24,143 Hey, hey, hey, hey. No horseplay. 42 00:02:25,104 --> 00:02:26,211 Horseplay! 43 00:02:26,245 --> 00:02:29,115 Marge, guess what I said. Fight on. 44 00:02:29,147 --> 00:02:32,784 Why? Why do you always wreck the stuff I care about? 45 00:02:32,818 --> 00:02:36,656 Big brothers are supposed to be helpful and a little nice. 46 00:02:36,688 --> 00:02:38,924 I wish I could un-brother you. 47 00:02:38,957 --> 00:02:41,460 Not if I un-sister you first. 48 00:02:41,492 --> 00:02:44,597 Fine. By the power of safety scissors, 49 00:02:44,629 --> 00:02:47,799 I hereby sever the sibling bond. 50 00:02:47,832 --> 00:02:49,381 Snip. 51 00:02:51,000 --> 00:02:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 52 00:02:59,944 --> 00:03:01,046 Wow. 53 00:03:01,080 --> 00:03:02,648 Look at that house. 54 00:03:02,681 --> 00:03:05,118 I bet they use their garage for cars. 55 00:03:07,086 --> 00:03:09,855 Horsey birthday! 56 00:03:09,888 --> 00:03:12,024 Your house is huge. 57 00:03:12,056 --> 00:03:13,992 Yeah, it's kind of embarrassing. 58 00:03:14,026 --> 00:03:16,028 My dad's the exclusive ketchup distributor 59 00:03:16,061 --> 00:03:17,963 for stadiums and megachurches. 60 00:03:17,997 --> 00:03:22,101 She's obviously lying. Ketchup is free. 61 00:03:22,133 --> 00:03:23,134 Play along. 62 00:03:23,168 --> 00:03:24,537 Hi, I'm Marge. 63 00:03:24,569 --> 00:03:26,138 Lisa's really been looking forward 64 00:03:26,170 --> 00:03:27,806 to your daughter's party. 65 00:03:27,840 --> 00:03:29,542 Oh, no, I'm the party planner. 66 00:03:29,574 --> 00:03:31,643 The mother's on a photoshopping retreat 67 00:03:31,676 --> 00:03:33,878 to get her son into USC. 68 00:03:33,912 --> 00:03:36,816 Have fun. We'll see you tomorrow. 69 00:03:36,848 --> 00:03:39,217 10:00 a.m. pickup. Goodbyes and gift bags. 70 00:03:39,251 --> 00:03:42,153 They're so rich, they know the future. 71 00:03:42,187 --> 00:03:44,390 Well, I just finished the Gallop Girls book 72 00:03:44,423 --> 00:03:47,759 where George Washington's horse exposed Benedict Arnold's horse 73 00:03:47,793 --> 00:03:49,229 as a traitor. 74 00:03:59,837 --> 00:04:02,007 I kind of wanted it to be a surprise. 75 00:04:02,040 --> 00:04:04,409 We kind of own horses. 76 00:04:09,080 --> 00:04:13,051 You know, Lisa has a sleepover, Grampa's with the other ones, 77 00:04:13,085 --> 00:04:15,054 and we are near the marina. 78 00:04:15,086 --> 00:04:17,122 I'm not looking for your lost sunglasses. 79 00:04:17,156 --> 00:04:19,625 It's been six years. They're gone. 80 00:04:19,658 --> 00:04:22,427 You are always saying how I never make plans for us. 81 00:04:22,461 --> 00:04:26,064 Well, how about a sunset cruise? 82 00:04:26,625 --> 00:04:28,234 I only ever read about those 83 00:04:28,266 --> 00:04:30,435 in Sunset Cruise magazine. 84 00:04:30,468 --> 00:04:32,437 There's even live music. 85 00:04:32,471 --> 00:04:35,107 This is the band that was gonna play Lenny's wedding reception 86 00:04:35,139 --> 00:04:37,310 if he didn't get pepper-sprayed at the altar. 87 00:04:37,343 --> 00:04:39,478 I forgot how handsome you are 88 00:04:39,511 --> 00:04:41,580 when you make the slightest effort. 89 00:04:43,247 --> 00:04:44,521 Oh. 90 00:04:46,444 --> 00:04:49,955 Don't worry. If you get thrown, your vest will automatically inflate 91 00:04:49,987 --> 00:04:51,089 so it breaks your fall. 92 00:04:51,122 --> 00:04:52,524 Now use the reins. 93 00:04:52,557 --> 00:04:54,459 Sunflower wants you to lead her. 94 00:04:58,697 --> 00:05:01,800 What's the matter, Addison? You didn't like my post. 95 00:05:01,834 --> 00:05:03,235 Is your thumb broken? 96 00:05:04,465 --> 00:05:05,603 Thumb broken? 97 00:05:05,637 --> 00:05:09,541 Tessa Rose, you are brills. Completely brills. 98 00:05:11,009 --> 00:05:13,446 Literally, that was the funniest thing ever. 99 00:05:13,478 --> 00:05:15,046 I can't stop laughing. 100 00:05:15,079 --> 00:05:17,782 Uh, Addison, why is she staring at us? 101 00:05:17,815 --> 00:05:18,904 Addison? 102 00:05:19,184 --> 00:05:22,321 Is-is that what you like to be called? 103 00:05:23,622 --> 00:05:25,691 This is my crew. 104 00:05:25,723 --> 00:05:27,959 You probably know them all from social. 105 00:05:27,992 --> 00:05:30,362 This is Bella-Ella. She's from old money. 106 00:05:30,733 --> 00:05:31,797 Myspace. 107 00:05:31,829 --> 00:05:33,231 Sloan. British. 108 00:05:33,264 --> 00:05:37,370 And, of course, beauty icon Tessa Rose. 109 00:05:37,403 --> 00:05:39,170 Don't you just hate her? 110 00:05:39,204 --> 00:05:40,840 Aw... 111 00:05:40,872 --> 00:05:43,608 Oh, right, uh, guys, this is Lisa. 112 00:05:43,641 --> 00:05:45,444 She's... her. 113 00:05:45,476 --> 00:05:46,978 Nice to meet you guys. 114 00:05:47,012 --> 00:05:48,947 Um, you need to calm down. 115 00:05:48,980 --> 00:05:50,415 I am calm. 116 00:05:50,449 --> 00:05:51,984 Stop yelling. 117 00:05:52,016 --> 00:05:53,118 I'm not yelling. 118 00:05:53,151 --> 00:05:54,832 Look, matchy-matchy... 119 00:05:55,387 --> 00:05:57,822 ...I don't need drama from someone whose shirt 120 00:05:57,855 --> 00:06:00,091 is a spoiler for her pants. 121 00:06:00,125 --> 00:06:03,129 You're hilarious. I will never stop laughing. 122 00:06:09,834 --> 00:06:13,138 Your friends seem, um, different than you. 123 00:06:13,172 --> 00:06:15,608 That one keeps saying things are funny, 124 00:06:15,641 --> 00:06:17,510 but she's not laughing. 125 00:06:17,543 --> 00:06:20,012 Oh, she can't. Her mom got too much Botox 126 00:06:20,045 --> 00:06:21,213 when she was pregnant. 127 00:06:21,245 --> 00:06:22,947 Ugh, so lucky. 128 00:06:22,980 --> 00:06:26,050 I know they seem cliquey and stuck-up and... 129 00:06:26,084 --> 00:06:27,819 - Awful? - Yeah. 130 00:06:27,853 --> 00:06:31,023 But once they accept you, you'll see that, deep down, 131 00:06:31,055 --> 00:06:33,057 they're... nice. 132 00:06:33,091 --> 00:06:36,061 Oh, good, good. So they're not mean. 133 00:06:36,093 --> 00:06:37,962 Oh, I almost judged them. 134 00:06:38,129 --> 00:06:39,865 That was close. 135 00:06:42,634 --> 00:06:46,872 These will totally hide my kombucha hangovers. 136 00:06:46,904 --> 00:06:48,506 I got them in the city. 137 00:06:48,540 --> 00:06:51,811 The city is New York. New York City? 138 00:06:51,843 --> 00:06:55,713 I'll make a note, in a book. A notebook. 139 00:06:56,862 --> 00:06:59,151 A phone case. 140 00:06:59,184 --> 00:07:00,586 It's for the new MyPhone. 141 00:07:00,619 --> 00:07:02,988 There's no buttons, and the camera only faces you. 142 00:07:03,021 --> 00:07:04,956 It's literally unusable. 143 00:07:04,990 --> 00:07:07,126 What about my gift? 144 00:07:11,129 --> 00:07:13,365 Look, it's got a little straw hat 145 00:07:13,398 --> 00:07:15,100 that fits right over his ears. 146 00:07:16,134 --> 00:07:18,204 She got her a toy. 147 00:07:18,237 --> 00:07:19,605 Does it come with a nappy? 148 00:07:19,637 --> 00:07:21,473 Oh, my God, I'm laughing so hard, 149 00:07:21,507 --> 00:07:22,942 I can't even breathe. 150 00:07:22,975 --> 00:07:25,110 Does it dispense bronzer? Bronzer remover? 151 00:07:25,142 --> 00:07:26,945 What does it dispense? How is it makeup? 152 00:07:26,978 --> 00:07:28,580 But you like it, 153 00:07:28,613 --> 00:07:30,048 don't you, Addy? 154 00:07:30,081 --> 00:07:32,550 Oh, it's... adorable. 155 00:07:34,319 --> 00:07:37,456 For a "widdle" baby. 156 00:07:43,595 --> 00:07:44,597 ♪ Do-do-do-do-do-do-do... ♪ 157 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 _ 158 00:07:49,233 --> 00:07:51,402 You're breaking up, honey. 159 00:07:51,435 --> 00:07:53,137 How's the party? 160 00:07:53,170 --> 00:07:56,141 It's not fun. I don't want to stay. 161 00:07:56,173 --> 00:07:57,675 I want to go home. 162 00:07:57,709 --> 00:07:59,411 It's... fun. 163 00:07:59,444 --> 00:08:01,614 I don't want to... go home. 164 00:08:01,646 --> 00:08:03,815 Thanks for the uneventful update. 165 00:08:03,848 --> 00:08:05,084 How's Lisa? 166 00:08:05,117 --> 00:08:07,786 Having fun and not wanting to go home. 167 00:08:07,819 --> 00:08:09,155 Sounds like fun. 168 00:08:11,248 --> 00:08:12,957 _ 169 00:08:15,257 --> 00:08:18,229 You're right. Daddy understands completely. 170 00:08:18,262 --> 00:08:19,798 That's what daddies do. 171 00:08:21,365 --> 00:08:24,603 I'm trapped. All night. 172 00:08:24,636 --> 00:08:26,605 With them. 173 00:08:33,214 --> 00:08:35,781 What do you mean the Taylor Swift lookalike canceled? 174 00:08:35,813 --> 00:08:38,016 Now who are the girls gonna throw cupcakes at? 175 00:08:38,617 --> 00:08:41,019 Finally. You're the only adult here. 176 00:08:41,052 --> 00:08:43,022 I want to go home. Can you help me? 177 00:08:43,054 --> 00:08:44,989 Oh, no, this sleepover has got to get 178 00:08:45,023 --> 00:08:46,892 100% engagement. 179 00:08:46,924 --> 00:08:49,127 I can't go back to working at Bubba Gump Shrimp. 180 00:08:49,160 --> 00:08:50,962 It's not shrimp. 181 00:08:50,995 --> 00:08:52,798 Hey, lady bosses, 182 00:08:52,831 --> 00:08:54,365 who wants to visit the perfume lab 183 00:08:54,399 --> 00:08:56,802 and start your own fempire? 184 00:08:58,003 --> 00:09:01,907 What are you wearing, Desperation by Thirsty Grandma? 185 00:09:04,009 --> 00:09:06,912 I'm 26. 186 00:09:09,648 --> 00:09:12,718 Let's binge the new season of Thank God I'm Dead. 187 00:09:12,750 --> 00:09:16,087 T.G. I'm D. is literally massive. 188 00:09:16,120 --> 00:09:19,124 Leandra's funeral is so on my vision board. 189 00:09:19,157 --> 00:09:21,093 I'm not allowed to watch that show 190 00:09:21,125 --> 00:09:23,495 'cause it glamorizes inappropriateness. 191 00:09:23,528 --> 00:09:26,932 It'll be okay. Just close your eyes. 192 00:09:30,168 --> 00:09:34,139 We get it, warnings, this show is awesome. 193 00:09:37,442 --> 00:09:41,080 Now that she's gone, she's finally popular. 194 00:09:41,113 --> 00:09:44,283 I'm gonna ask her ghost to the prom. 195 00:09:50,922 --> 00:09:53,192 Someone's about to go viral. 196 00:09:53,225 --> 00:09:55,694 Baby videos are super popular. 197 00:10:04,135 --> 00:10:08,539 ♪ I think I could stay here for the rest of my life ♪ 198 00:10:08,572 --> 00:10:11,076 - ♪ Please don't ever make me go home ♪ - Mmm? 199 00:10:17,716 --> 00:10:19,063 Oh... 200 00:10:33,097 --> 00:10:36,567 What are you doing in here? This is the caterers' bathroom. 201 00:10:36,600 --> 00:10:39,171 This Japanese toilet is the first kind voice 202 00:10:39,203 --> 00:10:40,739 I've heard all night. 203 00:10:40,740 --> 00:10:43,077 _ 204 00:10:43,112 --> 00:10:46,745 Addy, why did you invite me to this party? Just to torture me? 205 00:10:47,195 --> 00:10:49,748 Okay. Full disclosure, I invited you 206 00:10:49,780 --> 00:10:52,750 because those other girls are always so mean to me. 207 00:10:52,783 --> 00:10:56,455 But then they were mean to you instead and let me join in. 208 00:10:56,488 --> 00:10:59,291 Oh, thanks for making this the best birthday ever. 209 00:10:59,323 --> 00:11:00,591 Aw. 210 00:11:00,625 --> 00:11:04,129 Wait, no "aw." That's horrible. 211 00:11:04,162 --> 00:11:05,931 No, don't you see? 212 00:11:05,964 --> 00:11:08,100 Next time, you bring a Lisa. 213 00:11:08,133 --> 00:11:11,727 Someone from band camp or science club or whatever, 214 00:11:11,762 --> 00:11:16,475 and then we'll all turn on her and you'll be part of the squad. 215 00:11:16,508 --> 00:11:19,677 No, no. No, this can't be who you really are. 216 00:11:19,711 --> 00:11:22,147 Let me whiten your teeth, Lisa. I've got strips. 217 00:11:24,448 --> 00:11:27,519 Strips, Lisa! Lisa, come back! I've got whitening strips! 218 00:11:29,653 --> 00:11:32,191 And it's the Old-Man-apolis 500, 219 00:11:32,224 --> 00:11:34,293 but he spun out into Dead Man's Crack. 220 00:11:37,328 --> 00:11:39,130 Grampa, it's Lisa. 221 00:11:39,163 --> 00:11:41,066 - I need your help. - What's the matter, loser? 222 00:11:41,099 --> 00:11:43,102 Did a horse bite your head off, and now you're crying 223 00:11:43,134 --> 00:11:44,870 because you don't have a head? 224 00:11:45,944 --> 00:11:47,505 Ha! Called it. 225 00:11:47,538 --> 00:11:49,707 The girls at this party are so mean, 226 00:11:49,740 --> 00:11:53,144 there's no one else to help me, and I just want to go home. 227 00:11:53,177 --> 00:11:56,148 Oh, I would love to help, but you un-brothered me. 228 00:11:56,181 --> 00:11:59,518 Now all I am is a stranger who magnetized your saxophone. 229 00:12:01,620 --> 00:12:03,388 Please, somewhere inside you 230 00:12:03,421 --> 00:12:05,758 there is an ember of connection between us. 231 00:12:05,791 --> 00:12:09,194 This is me asking you to fan that ember. 232 00:12:09,226 --> 00:12:11,262 Call me back and say it in a normal way. 233 00:12:17,601 --> 00:12:19,370 Get me out of here! 234 00:12:19,403 --> 00:12:22,640 Look, the rando's talking into a phone. 235 00:12:22,673 --> 00:12:26,077 Phones are for looking at, rando. 236 00:12:26,110 --> 00:12:28,013 Bart, they're taking my phone. 237 00:12:28,046 --> 00:12:30,115 They're even meaner than you. 238 00:12:37,788 --> 00:12:40,558 Are you Juan Starnotip? 239 00:12:40,591 --> 00:12:42,461 Just drive. 240 00:12:43,928 --> 00:12:46,197 So, Juan, going somewhere this evening? 241 00:12:46,230 --> 00:12:47,986 The entered address. 242 00:12:48,732 --> 00:12:52,037 I like you, Juan. You're clearly comfortable in your own skin. 243 00:12:52,072 --> 00:12:54,139 Can I interest you in a room-temperature sparkling water? 244 00:12:54,172 --> 00:12:57,076 I requested no conversation. 245 00:12:57,077 --> 00:12:59,231 _ 246 00:12:59,533 --> 00:13:00,601 Hey! 247 00:13:00,879 --> 00:13:02,047 Give it back! 248 00:13:02,080 --> 00:13:04,049 Ew, this phone is made by Subway. 249 00:13:04,081 --> 00:13:08,986 My dad had to eat a thousand footlongs for that! 250 00:13:09,019 --> 00:13:10,114 Hey. 251 00:13:12,389 --> 00:13:15,693 Quit hitting on my wife, you crooning sex pirate. 252 00:13:15,726 --> 00:13:19,164 Whoa, that chick behind that blue-haired lady's your wife? 253 00:13:21,131 --> 00:13:22,366 Way to go, man. 254 00:13:22,399 --> 00:13:24,135 Oh, right, uh, 255 00:13:24,168 --> 00:13:27,139 I'll just get out of your way. 256 00:13:32,177 --> 00:13:35,147 This is for not hitting on my wife. 257 00:13:38,884 --> 00:13:40,085 The set list! 258 00:13:40,118 --> 00:13:41,620 Our banter was on there. 259 00:13:41,653 --> 00:13:43,688 What songs do we know? 260 00:13:49,126 --> 00:13:50,361 Oh. 261 00:13:52,864 --> 00:13:55,834 Without the booze, it's just a cruise! 262 00:13:55,866 --> 00:13:57,836 Dude, you killed the music. 263 00:13:57,869 --> 00:13:59,504 And the vibe. 264 00:13:59,537 --> 00:14:01,607 Time of death, 10:13 p.m. 265 00:14:03,975 --> 00:14:05,076 Hmm. 266 00:14:19,024 --> 00:14:21,025 Thank you, thank you, thank you. 267 00:14:21,058 --> 00:14:23,528 Now let's get out of here before they realize I'm gone. 268 00:14:23,561 --> 00:14:25,964 This sleepover isn't over. 269 00:14:25,996 --> 00:14:28,933 No, yes, it is. When we leave, it's over. 270 00:14:28,966 --> 00:14:30,903 Look, I didn't come here to rescue you. 271 00:14:30,936 --> 00:14:33,305 If you run now, you'll never stop running. 272 00:14:33,337 --> 00:14:34,872 What do you mean? 273 00:14:34,905 --> 00:14:38,109 There's one present you still have to give those rich girls. 274 00:14:38,143 --> 00:14:41,580 - Revenge. - Revenge? 275 00:14:43,214 --> 00:14:45,217 Revenge. 276 00:14:49,600 --> 00:14:53,791 Okay, right. Revenge. Right. I can do that. 277 00:14:53,825 --> 00:14:55,826 - What do I do? - I can't tell you. 278 00:14:55,860 --> 00:14:58,629 True revenge can only come from the hate in your own heart. 279 00:14:59,778 --> 00:15:01,700 Hate. 280 00:15:04,101 --> 00:15:07,004 If you do it tight enough, it's just like a face-lift. 281 00:15:07,038 --> 00:15:09,240 Oh, my God. I could pass for six. 282 00:15:11,342 --> 00:15:13,711 I know just what to do. 283 00:15:26,440 --> 00:15:28,333 _ 284 00:15:36,033 --> 00:15:37,668 Hi, Mom. 285 00:15:37,701 --> 00:15:41,038 I saw you called a bunch of times. Is everything okay? 286 00:15:41,072 --> 00:15:43,041 Yeah, everything is great. I love you, good night. 287 00:15:43,073 --> 00:15:46,444 At least she's having fun. 288 00:15:46,477 --> 00:15:48,947 Your Mos Eisley fracas has utterly harshed 289 00:15:48,980 --> 00:15:50,782 my Arrakeen spice buzz. 290 00:15:50,815 --> 00:15:53,585 That's right, a two-reference complaint! 291 00:15:53,618 --> 00:15:56,288 My wife and I have been looking forward to this for months, 292 00:15:56,321 --> 00:15:58,090 and you ruined our plans. 293 00:16:00,790 --> 00:16:04,763 Plans? Yeah, we all love to make plans, don't we? 294 00:16:04,796 --> 00:16:07,966 Dinner and a movie, couples' karaoke, game night 295 00:16:07,999 --> 00:16:10,969 where the hosts are really just trying to sell Amway. 296 00:16:12,136 --> 00:16:15,139 We're all so eager to get out of the house. 297 00:16:15,173 --> 00:16:16,408 But why? 298 00:16:16,441 --> 00:16:18,410 To stand in line to have your picture taken 299 00:16:18,442 --> 00:16:21,112 holding a mustache on a stick? 300 00:16:23,148 --> 00:16:27,753 And all these magical plans are supposed to lead up to romance. 301 00:16:27,785 --> 00:16:29,920 But when you get home, you feel tired and gross 302 00:16:29,953 --> 00:16:31,589 and a thousand years old. 303 00:16:31,623 --> 00:16:34,627 So you make plans for another night and another, 304 00:16:34,662 --> 00:16:37,095 and the cycle continues until the only time 305 00:16:37,128 --> 00:16:39,764 you touch your wife is when you don't notice 306 00:16:39,798 --> 00:16:44,235 she's on the toilet at 4:00 a.m. and you sit on her. 307 00:16:44,269 --> 00:16:45,870 Mm-hmm. 308 00:16:45,903 --> 00:16:47,873 I didn't ruin this cruise. 309 00:16:47,905 --> 00:16:50,341 I saved your life. 310 00:16:50,375 --> 00:16:54,913 Now return to your homes and never make plans again. 311 00:17:06,891 --> 00:17:07,960 Aah! 312 00:17:09,059 --> 00:17:12,230 That egghead rando messed with our hair. 313 00:17:13,832 --> 00:17:16,334 We look like her! 314 00:17:18,001 --> 00:17:19,003 Aah! 315 00:17:19,037 --> 00:17:20,605 Don't worry. I have a car waiting. 316 00:17:24,174 --> 00:17:26,978 An airport pickup during surge pricing? 317 00:17:27,010 --> 00:17:30,182 So long, dot matrix printer, hello, bubble jet. 318 00:17:30,214 --> 00:17:31,582 This way. 319 00:17:41,291 --> 00:17:42,894 You go ahead. 320 00:17:43,757 --> 00:17:45,555 You don't hate horses. 321 00:17:45,590 --> 00:17:47,298 You're afraid of them. 322 00:17:47,332 --> 00:17:50,802 No, I'm not. I-I just hate any animal that works with cops. 323 00:17:52,043 --> 00:17:54,005 No creature should be that jacked. 324 00:17:54,038 --> 00:17:56,208 You didn't let me quit when I was scared, 325 00:17:56,240 --> 00:17:58,009 so I'm gonna help you see 326 00:17:58,041 --> 00:18:02,880 that this majestic creature has a gentle soul. 327 00:18:02,913 --> 00:18:06,117 Not behind her! She'll kick your face off! 328 00:18:31,808 --> 00:18:34,745 We're gonna destroy you on Insta, TikTok and Postmates. 329 00:18:34,778 --> 00:18:36,047 You'll be a total outcast 330 00:18:36,079 --> 00:18:38,449 and you'll have to pick up your own sushi. 331 00:18:38,482 --> 00:18:40,085 Ugh, no Wi-Fi? 332 00:18:40,117 --> 00:18:42,953 Does your horse even have a mobile hot spot, Addison? 333 00:18:42,987 --> 00:18:46,258 Addison, can I talk to Addy, my book buddy? 334 00:18:46,859 --> 00:18:49,126 Hmm, I have to be Addison. 335 00:18:49,160 --> 00:18:51,463 Addy's just a little girl. 336 00:18:51,496 --> 00:18:53,298 Don't you remember when we were reading this? 337 00:18:53,330 --> 00:18:56,867 We were just kids, sharing something we loved. 338 00:18:56,901 --> 00:18:59,104 Addison, she's trying to influence you, 339 00:18:59,136 --> 00:19:01,105 and she's not even monetizing it. 340 00:19:01,138 --> 00:19:04,375 I'm so going to swat her house on Christmas morning. 341 00:19:04,409 --> 00:19:06,778 Don't let that rando upset you. 342 00:19:06,810 --> 00:19:09,013 Have a Klonopin gummy. 343 00:19:09,047 --> 00:19:11,283 Be the girl I know you are. 344 00:19:15,409 --> 00:19:17,322 Old book smell. 345 00:19:17,355 --> 00:19:21,026 Stop holding a book, Addison. You're acting like a rando. 346 00:19:22,125 --> 00:19:25,129 My name is Addy. 347 00:19:29,302 --> 00:19:30,334 Oh, my... 348 00:19:32,130 --> 00:19:32,971 Go! 349 00:19:33,003 --> 00:19:36,173 Come with us. There's nothing left for you here. 350 00:19:36,207 --> 00:19:37,976 It's my house. All my stuff is in it. 351 00:19:38,009 --> 00:19:41,437 Oh, right, right. Well, all right. 352 00:19:41,472 --> 00:19:43,458 Maybe I'll see you at the library. 353 00:19:43,580 --> 00:19:45,082 Lisa? 354 00:19:45,115 --> 00:19:47,184 You were my best gift. 355 00:19:49,019 --> 00:19:51,789 Addison, are you out of your mind? 356 00:19:51,823 --> 00:19:54,559 Netflix should make a series about your social life, 357 00:19:54,592 --> 00:19:56,995 because it just committed suicide. 358 00:19:57,794 --> 00:19:59,798 She is so mean. 359 00:19:59,830 --> 00:20:02,199 I want to be her friend. 360 00:20:02,232 --> 00:20:03,801 Literally. 361 00:20:19,800 --> 00:20:25,126 _ 362 00:21:39,997 --> 00:21:41,033 Shh! 363 00:21:44,326 --> 00:21:46,916 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 363 00:21:47,305 --> 00:21:53,885 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 26171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.