All language subtitles for The.Man.Who.Loved.Women.1983
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,087 --> 00:00:54,622
Thank you.
2
00:02:32,720 --> 00:02:36,123
All these women.
3
00:02:36,156 --> 00:02:39,427
They follow him,
even to the grave.
4
00:02:41,562 --> 00:02:44,232
How is it possible?
5
00:02:44,265 --> 00:02:47,801
Well, why not?
They loved him very deeply.
6
00:02:47,835 --> 00:02:49,970
Each in her own way.
7
00:02:50,003 --> 00:02:52,640
Passionately.
8
00:02:52,673 --> 00:02:55,108
Kindly.
9
00:02:55,142 --> 00:02:56,744
Forever.
10
00:02:58,346 --> 00:03:02,850
What appears impossible
is that there is no jealousy.
11
00:03:02,883 --> 00:03:07,321
No envy, no rage,
not even cynicism.
12
00:03:09,056 --> 00:03:10,858
It may seem like a miracle,
13
00:03:10,891 --> 00:03:13,994
but I don't like miracles.
14
00:03:14,027 --> 00:03:17,831
I prefer to think
it's something simple.
15
00:03:17,865 --> 00:03:22,035
As simple as that he really
and truly loved
16
00:03:22,069 --> 00:03:25,072
all these women.
17
00:03:25,105 --> 00:03:27,941
That could do strange
and wonderful things,
18
00:03:27,975 --> 00:03:29,443
couldn't it?
19
00:03:32,179 --> 00:03:35,383
Well, yes, to me too.
20
00:03:35,416 --> 00:03:38,752
Those few here who know me
as his doctor,
21
00:03:38,786 --> 00:03:40,120
his analyst,
22
00:03:40,153 --> 00:03:44,191
hardly think
I only mourn my patient.
23
00:03:44,224 --> 00:03:46,827
And it gives me pleasure
to join my sisters
24
00:03:46,860 --> 00:03:49,229
as a lover in weeds.
25
00:03:49,263 --> 00:03:52,866
A widow without marriage,
26
00:03:52,900 --> 00:03:55,202
openly bereft.
27
00:03:58,372 --> 00:04:00,441
He came to me
on the recommendation
28
00:04:00,474 --> 00:04:02,276
of his physician.
29
00:04:02,310 --> 00:04:05,178
Beginning with some
mild anxiety,
30
00:04:05,212 --> 00:04:07,781
he had become more frozen
31
00:04:07,815 --> 00:04:10,984
and unable
to make decisions.
32
00:04:11,018 --> 00:04:13,521
For a man who had all his life
been given
33
00:04:13,554 --> 00:04:16,524
to the utmost daring
and impulsiveness,
34
00:04:16,557 --> 00:04:19,259
whether to work or not to work,
35
00:04:19,293 --> 00:04:22,463
presented an unsolvable
and terrifying issue.
36
00:04:24,064 --> 00:04:27,200
The multiplicity
of items on a menu
37
00:04:27,234 --> 00:04:29,036
had become a nightmare
challenge.
38
00:04:29,069 --> 00:04:32,840
He could only dine out
with trusted friends,
39
00:04:32,873 --> 00:04:34,308
always female,
40
00:04:34,342 --> 00:04:37,345
and only when they did
the ordering.
41
00:04:42,550 --> 00:04:45,686
He was
a most intelligent man.
42
00:04:45,719 --> 00:04:48,389
Remarkably intuitive,
43
00:04:48,422 --> 00:04:50,491
gentle,
44
00:04:50,524 --> 00:04:53,827
almost soulful.
45
00:04:53,861 --> 00:04:56,530
And with eyes that saw
46
00:04:56,564 --> 00:04:59,700
and caressed
with equal intensity.
47
00:05:02,536 --> 00:05:05,806
If he was in fact unable
to make choices,
48
00:05:05,839 --> 00:05:10,210
I sensed an enormous potential
locked behind those eyes
49
00:05:10,243 --> 00:05:12,813
and constrained gestures.
50
00:05:14,882 --> 00:05:17,451
In the beginning,
he hastened to reassure me
51
00:05:17,485 --> 00:05:20,087
that his tragic state
of inertia,
52
00:05:20,120 --> 00:05:23,591
he referred to it
as his "impotence,"
53
00:05:23,624 --> 00:05:26,994
was most recent,
hopefully transient
54
00:05:27,027 --> 00:05:30,398
and altogether
out of character.
55
00:05:30,431 --> 00:05:33,300
To prove it,
he told me a story
56
00:05:33,333 --> 00:05:35,769
based on a pair of legs.
57
00:05:39,306 --> 00:05:42,976
There were the most beautiful legs I'd ever seen.
58
00:05:43,010 --> 00:05:45,145
What was so special about them?
59
00:05:45,178 --> 00:05:49,149
Uh, well,
they were-- They were long,
60
00:05:49,182 --> 00:05:51,519
very long.
61
00:05:51,552 --> 00:05:54,087
Shapely, obviously.
62
00:05:54,121 --> 00:05:58,058
They were athletic too,
but not too muscular.
63
00:05:58,091 --> 00:06:01,028
And they moved
so gracefully.
64
00:06:01,061 --> 00:06:04,498
Um, they were fantastic,
65
00:06:04,532 --> 00:06:06,366
and I just couldn't help
myself.
66
00:06:06,400 --> 00:06:10,137
I just had to find out
who they belonged to.
67
00:06:10,170 --> 00:06:11,805
Is that crazy?
68
00:06:11,839 --> 00:06:13,474
I don't think so.
69
00:06:13,507 --> 00:06:15,042
I don't think so either.
70
00:06:15,075 --> 00:06:18,045
I didn't think so,
I still don't.
71
00:06:59,853 --> 00:07:01,221
Get back in the car!
72
00:07:25,579 --> 00:07:28,215
Come on, Bruiser. Come on!
73
00:07:36,824 --> 00:07:37,858
Hi.
74
00:07:37,891 --> 00:07:39,192
Hi.
75
00:07:39,226 --> 00:07:41,261
I thought you'd be
at the gallery all day.
76
00:07:41,294 --> 00:07:43,030
I was going to,
but I got off early.
77
00:07:43,063 --> 00:07:45,966
Hello, this is David Fowler,
78
00:07:45,999 --> 00:07:47,635
my car is insured by you.
79
00:07:47,668 --> 00:07:49,469
I'd like to talk about
an accident.
80
00:07:49,503 --> 00:07:51,471
Did you have an accident?
81
00:07:51,505 --> 00:07:53,807
No. Just hang on a second.
82
00:07:53,841 --> 00:07:55,709
No, I didn't-- What is that?
83
00:07:56,810 --> 00:07:59,046
It was supposed to be
a surprise.
84
00:07:59,079 --> 00:08:02,015
I wanted you to find it.
Oh.
85
00:08:02,049 --> 00:08:06,319
Go in the kitchen,
and when I'm through
86
00:08:06,353 --> 00:08:08,622
I'll find it
and it'll be a surprise.
87
00:08:08,656 --> 00:08:09,757
Oh.
88
00:08:09,790 --> 00:08:11,158
Okay?
89
00:08:11,191 --> 00:08:12,893
Okay.
90
00:08:12,926 --> 00:08:14,161
Are you still there?
91
00:08:14,194 --> 00:08:16,029
Yeah, see,
92
00:08:16,063 --> 00:08:18,131
the car was parked
on Pico Boulevard.
93
00:08:18,165 --> 00:08:19,600
And I--
94
00:08:21,902 --> 00:08:24,037
I wasn't in the car
at the time.
95
00:08:24,071 --> 00:08:29,009
I just came out and someone
had hit it, kept on going.
96
00:08:29,042 --> 00:08:32,479
I have the driver's
license number right here.
97
00:08:32,512 --> 00:08:36,483
It's 1-G-A-1-0-2-1.
98
00:08:36,516 --> 00:08:38,085
Yeah.
99
00:08:38,118 --> 00:08:42,690
Uh, you think you'll have
any trouble tracing it?
100
00:08:42,723 --> 00:08:45,125
Yeah. It's just a matter
of interest.
101
00:08:45,158 --> 00:08:47,360
I'd like to know who it is.
102
00:08:51,164 --> 00:08:53,466
I was kind of semi-living
103
00:08:53,500 --> 00:08:56,036
with a lady
named Courtney Wade.
104
00:08:57,170 --> 00:08:59,339
Who loves to cook.
105
00:08:59,372 --> 00:09:02,009
Bright, sweet,
106
00:09:02,042 --> 00:09:04,344
funny lady.
107
00:09:04,377 --> 00:09:08,481
But that afternoon,
I wasn't very good company.
108
00:09:08,515 --> 00:09:12,219
I had a Houston commission
that was behind schedule.
109
00:09:12,252 --> 00:09:13,787
On top of that,
110
00:09:13,821 --> 00:09:16,924
I couldn't stop thinking
about those legs.
111
00:09:16,957 --> 00:09:20,293
They just kept strolling
through my mind.
112
00:09:21,528 --> 00:09:22,730
I'll get it.
113
00:09:28,836 --> 00:09:31,404
Hello?
114
00:09:31,438 --> 00:09:35,643
It was the insurance company.
Her name was Agnes Chapman.
115
00:09:35,676 --> 00:09:38,245
And she lived
in Santa Monica.
116
00:09:41,815 --> 00:09:43,817
Oh, um...
117
00:09:43,851 --> 00:09:45,318
Watch the dog.
118
00:09:49,356 --> 00:09:51,491
I called her from a gas station
119
00:09:51,524 --> 00:09:53,694
at the end of her street.
120
00:09:53,727 --> 00:09:55,495
First I didn't think
I had a chance,
121
00:09:55,528 --> 00:09:59,532
but she had a sense
of humor.
122
00:09:59,566 --> 00:10:02,803
She admitted she was intrigued,
and like I'd hoped,
123
00:10:02,836 --> 00:10:06,740
she felt safe to meet me
at the gas station.
124
00:10:06,774 --> 00:10:08,876
I remember thinking:
125
00:10:08,909 --> 00:10:12,279
Jesus, I'm about to meet
the woman
126
00:10:12,312 --> 00:10:16,183
with the most beautiful legs
in the world.
127
00:10:16,216 --> 00:10:20,053
And now I'm not really sure
I want to.
128
00:10:20,087 --> 00:10:21,922
Why not?
129
00:10:21,955 --> 00:10:25,358
Suppose the top half didn't live up to the bottom half.
130
00:10:48,481 --> 00:10:49,983
Hi.
Hi.
131
00:10:50,017 --> 00:10:51,118
David Fowler.
132
00:10:51,151 --> 00:10:53,053
Agnes Chapman.
133
00:10:54,722 --> 00:10:56,323
You wanna go somewhere
and talk?
134
00:10:56,356 --> 00:10:57,557
Um...
135
00:10:57,590 --> 00:10:59,059
No, let's talk here first.
136
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
Okay.
Okay.
137
00:11:00,728 --> 00:11:04,164
Heh.
Oh, God, you wore pants.
138
00:11:04,197 --> 00:11:05,432
I didn't know the rules.
139
00:11:05,465 --> 00:11:07,267
Sorry--
So did you.
140
00:11:07,300 --> 00:11:08,601
Yeah, well...
141
00:11:08,635 --> 00:11:12,239
But, I mean, you have
such great-looking legs,
142
00:11:12,272 --> 00:11:14,207
I'm disappointed.
143
00:11:15,308 --> 00:11:16,576
Isn't that sweet?
144
00:11:16,609 --> 00:11:20,580
Just too bad I'm not crazy
about ladykillers.
145
00:11:20,613 --> 00:11:22,415
Well, I'm not either.
146
00:11:23,817 --> 00:11:26,586
You don't think
you qualify as one?
147
00:11:26,619 --> 00:11:29,122
No, I don't.
Uh-huh.
148
00:11:29,156 --> 00:11:30,924
What would you call
yourself?
149
00:11:30,958 --> 00:11:34,594
I've never had to come up
with a definition.
150
00:11:34,627 --> 00:11:37,831
Is it necessary
for us to have a relationship?
151
00:11:37,865 --> 00:11:40,533
A relationship? My God!
152
00:11:41,902 --> 00:11:44,071
You're a fast worker,
huh?
153
00:11:44,104 --> 00:11:46,673
I'd better leave before
someone gets pregnant.
154
00:11:46,706 --> 00:11:48,608
I'm not that fast.
155
00:11:48,641 --> 00:11:50,410
I don't know.
156
00:11:52,112 --> 00:11:53,914
Please don't go.
157
00:12:02,555 --> 00:12:03,490
Why did you come?
158
00:12:07,060 --> 00:12:10,530
I was inquisitive.
Ah, me too.
159
00:12:10,563 --> 00:12:12,599
I saw your legs
and I was inquisitive.
160
00:12:13,934 --> 00:12:15,668
You were acquisitive.
161
00:12:15,702 --> 00:12:17,170
Sexually, of course.
162
00:12:17,204 --> 00:12:19,139
Well...
Come, be honest.
163
00:12:19,172 --> 00:12:20,407
A little bit.
Yeah.
164
00:12:24,077 --> 00:12:28,381
I've gotta be honest
with you too. Um...
165
00:12:28,415 --> 00:12:31,284
You saw my cousin.
What?
166
00:12:31,318 --> 00:12:33,720
Yeah, my cousin.
She's visiting from Canada.
167
00:12:33,753 --> 00:12:36,156
And she borrowed my car.
168
00:12:36,189 --> 00:12:38,191
She does have
beautiful legs.
169
00:12:38,225 --> 00:12:40,760
She's a dancer.
170
00:12:40,794 --> 00:12:43,496
Was that your cousin?
Mm-hm.
171
00:12:43,530 --> 00:12:47,901
Oh, but she'll be back
around Christmas.
172
00:12:47,935 --> 00:12:50,170
Then why don't you and I
have dinner?
173
00:12:50,203 --> 00:12:52,539
No. Mm-mm.
174
00:12:52,572 --> 00:12:54,407
Why not?
175
00:12:54,441 --> 00:12:56,376
Because it's my cousin
you want.
176
00:12:56,409 --> 00:12:57,444
No, I don't.
177
00:12:57,477 --> 00:12:59,146
I've never met her.
178
00:12:59,179 --> 00:13:00,447
I don't care about her.
179
00:13:00,480 --> 00:13:01,982
I met you.
180
00:13:02,015 --> 00:13:03,283
I think you're charming.
181
00:13:03,316 --> 00:13:06,486
I think you're
enormously engaging.
182
00:13:06,519 --> 00:13:08,221
I do.
183
00:13:08,255 --> 00:13:10,623
So, what do you say?
184
00:13:10,657 --> 00:13:13,560
Usually I'm also
very cautious.
185
00:13:14,828 --> 00:13:17,197
So I'd like to think
about it, okay?
186
00:13:17,230 --> 00:13:19,299
Can I call you?
187
00:13:19,332 --> 00:13:20,868
Um...
188
00:13:22,135 --> 00:13:24,671
Why don't you give me
your phone number?
189
00:13:24,704 --> 00:13:26,073
I'll call you.
190
00:13:26,106 --> 00:13:27,674
Oh.
191
00:13:27,707 --> 00:13:31,478
I don't have a pen.
I have a great memory.
192
00:13:31,511 --> 00:13:33,313
Oh, sure.
No, I do.
193
00:13:33,346 --> 00:13:35,648
I was very good
in school.
194
00:13:35,682 --> 00:13:37,684
Oh, yeah?
Uh-huh.
195
00:13:38,952 --> 00:13:40,120
Okay.
Okay.
196
00:13:40,153 --> 00:13:41,254
6-5-4.
197
00:13:41,288 --> 00:13:42,289
6-5-4.
198
00:13:42,322 --> 00:13:44,324
1-6-5-4.
199
00:13:44,357 --> 00:13:46,226
1-6-5-4.
200
00:13:46,259 --> 00:13:48,929
Simple.
You never need a pencil.
201
00:13:48,962 --> 00:13:53,166
654-1654. Okay.
202
00:13:54,367 --> 00:13:56,369
I'll hear from you, huh?
203
00:13:56,403 --> 00:13:57,470
Maybe.
204
00:13:58,906 --> 00:14:01,441
Think about it.
Okay.
205
00:14:01,474 --> 00:14:03,376
Bye.
Bye.
206
00:14:08,148 --> 00:14:12,585
I was 90 percent sure she was lying.
207
00:14:13,653 --> 00:14:15,855
She didn't have a cousin.
208
00:14:15,889 --> 00:14:19,259
She just didn't like me.
209
00:14:19,292 --> 00:14:23,696
There was still
a 10 percent chance
210
00:14:23,730 --> 00:14:26,466
that I was wrong.
211
00:14:26,499 --> 00:14:28,969
So the next morning, heh,
212
00:14:29,002 --> 00:14:30,803
I parked up the street.
213
00:14:30,837 --> 00:14:34,942
And when she came out,
I followed her.
214
00:14:34,975 --> 00:14:38,311
All I wanted to do
was get a look at her legs.
215
00:14:38,345 --> 00:14:41,848
Again, two, three, four,
216
00:14:41,881 --> 00:14:44,751
five, six, seven, eight.
217
00:14:44,784 --> 00:14:49,889
Breathe in, two, three,
four, and out.
218
00:14:51,391 --> 00:14:53,426
And in.
219
00:14:54,594 --> 00:14:57,597
And out.
220
00:14:57,630 --> 00:15:03,003
Breathe in, two, three, four,
and out.
221
00:15:04,537 --> 00:15:06,406
Breathe in.
222
00:15:07,807 --> 00:15:10,043
And out.
223
00:15:10,077 --> 00:15:11,144
And stretch.
224
00:15:11,178 --> 00:15:14,647
And one, two, three, four,
225
00:15:14,681 --> 00:15:17,617
five, six, seven, eight.
226
00:15:17,650 --> 00:15:22,089
Across the body.
Two, three, four, five,
227
00:15:22,122 --> 00:15:25,558
six, seven, eight.
And clap.
228
00:15:25,592 --> 00:15:29,963
Two, three, four,
five, six, seven.
229
00:15:29,997 --> 00:15:34,601
In fours.
And one, two, three, four.
230
00:15:34,634 --> 00:15:37,537
One, two, three.
Through the legs.
231
00:15:37,570 --> 00:15:40,873
And five, six, seven, eight.
232
00:15:40,907 --> 00:15:42,042
And stretch.
233
00:15:42,075 --> 00:15:47,714
Two, three, four, five,
six, seven, eight.
234
00:15:47,747 --> 00:15:50,050
Reach, two, three,
235
00:15:50,083 --> 00:15:54,054
four, five, six,
seven, eight.
236
00:15:54,087 --> 00:15:59,059
And one, two,
three, four, five, six.
237
00:16:15,675 --> 00:16:17,810
Oh, no.
238
00:16:17,844 --> 00:16:19,479
Damn.
239
00:16:19,512 --> 00:16:21,114
Bruiser?
240
00:16:23,050 --> 00:16:24,517
Bruiser!
241
00:16:36,529 --> 00:16:39,266
Do you consider yourself a good cook?
242
00:16:39,299 --> 00:16:41,934
Oh, just average, I guess.
243
00:16:41,968 --> 00:16:43,436
But I love to cook.
244
00:16:43,470 --> 00:16:46,573
I just made David
a chocolate cake.
245
00:16:46,606 --> 00:16:49,742
Oh, shit, the surprise.
246
00:16:49,776 --> 00:16:52,312
Do we have a trivia question?
247
00:16:52,345 --> 00:16:54,481
Yes, I'll tell you what it is.
248
00:16:54,514 --> 00:16:57,217
The prize is dinner
for two at Le Cirque.
249
00:17:09,929 --> 00:17:11,131
Bruiser.
250
00:17:15,668 --> 00:17:16,936
Are you all right?
251
00:17:18,805 --> 00:17:20,573
Bruiser.
252
00:17:32,352 --> 00:17:35,688
No, probably not until
about 8 or 9.
253
00:17:35,722 --> 00:17:37,524
They understand
your time problem.
254
00:17:37,557 --> 00:17:39,626
And they've agreed to work late.
255
00:17:39,659 --> 00:17:41,828
The first two pieces
look great.
256
00:17:41,861 --> 00:17:44,697
Okay, I'll have an early dinner
and then come down.
257
00:17:44,731 --> 00:17:46,299
Okay.
258
00:17:46,333 --> 00:17:48,168
Nancy?
Yes?
259
00:17:48,201 --> 00:17:51,804
What's the name of the vet
that we took Bruiser to?
260
00:17:51,838 --> 00:17:54,207
Dr. Winters.
Why, what did he eat?
261
00:17:54,241 --> 00:17:55,542
A chocolate cake.
262
00:17:57,777 --> 00:17:59,579
I'll see you later.
263
00:18:10,523 --> 00:18:12,725
Hi.
Hi.
264
00:18:12,759 --> 00:18:15,695
Yes, I should have known.
265
00:18:15,728 --> 00:18:18,198
I was desperate.
And childish.
266
00:18:18,231 --> 00:18:20,433
Hmm.
267
00:18:20,467 --> 00:18:23,170
You really think I lied
to you, don't you?
268
00:18:23,203 --> 00:18:25,238
Yeah.
269
00:18:25,272 --> 00:18:28,508
You don't believe that I have
a cousin with fantastic legs?
270
00:18:31,043 --> 00:18:33,280
No.
271
00:18:33,313 --> 00:18:35,382
There's only one way
I can convince you.
272
00:18:38,885 --> 00:18:40,853
Where's the shower?
273
00:18:48,695 --> 00:18:50,497
Hi.
274
00:18:50,530 --> 00:18:52,131
Hi.
275
00:18:54,201 --> 00:18:56,503
Disappointed?
276
00:18:56,536 --> 00:18:58,171
You mean there's more?
277
00:18:59,706 --> 00:19:02,542
No.
278
00:19:02,575 --> 00:19:06,446
No, I meant,
you know, my cousin.
279
00:19:06,479 --> 00:19:10,183
Oh, your cousin, yeah.
280
00:19:10,217 --> 00:19:13,620
Your cousin will never
enter my mind again.
281
00:19:13,653 --> 00:19:15,054
You're such a liar.
282
00:19:17,690 --> 00:19:20,527
Well, I mean,
I wanna think of her...
283
00:19:20,560 --> 00:19:21,528
Mm.
284
00:19:21,561 --> 00:19:23,396
...from time to time,
but, uh...
285
00:19:26,098 --> 00:19:28,801
these are the only pair of legs
in my life
286
00:19:28,835 --> 00:19:30,870
other than my own,
of course.
287
00:19:30,903 --> 00:19:34,106
Well, I got the right one.
Oh, aren't you cute?
288
00:19:36,709 --> 00:19:39,712
Would you like
to have dinner tonight?
289
00:19:41,314 --> 00:19:42,915
I can't.
290
00:19:42,949 --> 00:19:45,252
I'm having dinner
with someone.
291
00:19:46,686 --> 00:19:48,087
Oh.
292
00:19:50,590 --> 00:19:52,592
Is it serious?
293
00:19:56,629 --> 00:19:58,798
I thought it might be.
294
00:19:58,831 --> 00:20:01,167
Up until an hour ago.
295
00:20:04,337 --> 00:20:07,474
I'll do some thinking
and let you know.
296
00:20:07,507 --> 00:20:11,278
Mr. 654-1654. Heh.
297
00:20:13,513 --> 00:20:17,116
Just so you can do
some thinking too.
298
00:20:17,149 --> 00:20:20,487
My cousin's name is Cynthia.
299
00:20:20,520 --> 00:20:23,823
And she'll be back
December 21st.
300
00:20:23,856 --> 00:20:25,425
Okay?
301
00:20:25,458 --> 00:20:27,360
Yeah.
Bye.
302
00:20:35,402 --> 00:20:38,037
So confusing.
303
00:20:38,070 --> 00:20:39,105
What is?
304
00:20:41,441 --> 00:20:43,843
The way I feel afterwards.
305
00:20:48,548 --> 00:20:50,983
Agnes is wonderful.
306
00:20:53,219 --> 00:20:54,954
Sweet.
307
00:20:56,523 --> 00:20:58,758
They're all wonderful.
308
00:21:04,997 --> 00:21:07,166
It's so confusing.
309
00:21:12,004 --> 00:21:14,841
I start worrying
about all the women
310
00:21:14,874 --> 00:21:17,109
I'm never gonna know.
311
00:21:19,278 --> 00:21:21,414
While I'm pursuing them,
312
00:21:24,451 --> 00:21:28,355
I'm destroyed by the memory
of the women I just left.
313
00:21:29,556 --> 00:21:32,291
Perhaps your adoration
of women
314
00:21:32,325 --> 00:21:37,296
is only matched by your hunger
for a new experience.
315
00:21:37,330 --> 00:21:41,768
You feel a deepening sense
of loss with each new ending.
316
00:21:46,773 --> 00:21:48,775
Yes.
317
00:21:48,808 --> 00:21:51,411
So when you go forward,
318
00:21:51,444 --> 00:21:53,312
you always leave something
behind.
319
00:21:56,883 --> 00:21:58,351
Yes.
320
00:22:05,625 --> 00:22:07,694
What are you thinking about?
321
00:22:11,197 --> 00:22:14,701
I was thinking about
the first woman I was ever with.
322
00:22:16,836 --> 00:22:20,407
The one you never forget.
323
00:22:20,440 --> 00:22:22,575
I was 15.
324
00:22:23,676 --> 00:22:26,713
I can see the room.
325
00:22:26,746 --> 00:22:29,616
I can smell her perfume.
326
00:22:29,649 --> 00:22:33,453
I desperately
didn't want her to know
327
00:22:33,486 --> 00:22:36,222
that I was a virgin.
328
00:22:39,125 --> 00:22:41,093
This your first time, kid?
329
00:22:41,127 --> 00:22:42,829
Hell no.
330
00:22:45,131 --> 00:22:46,733
Wait here.
331
00:22:57,577 --> 00:23:00,079
I remember thinking
332
00:23:00,112 --> 00:23:03,315
I wanna get out of here.
333
00:23:03,349 --> 00:23:06,919
I can get out
before she comes back.
334
00:23:06,953 --> 00:23:09,689
I was glad I didn't.
335
00:23:09,722 --> 00:23:11,824
This is Darla.
336
00:23:17,229 --> 00:23:19,065
Darla.
337
00:23:20,767 --> 00:23:23,169
Oh, boy.
338
00:23:23,202 --> 00:23:26,372
I will be forever grateful
339
00:23:26,405 --> 00:23:30,843
to that understanding,
generous,
340
00:23:30,877 --> 00:23:32,011
older woman.
341
00:23:33,446 --> 00:23:36,248
I think Darla was about 18.
342
00:23:37,383 --> 00:23:39,819
She was wonderful.
343
00:23:39,852 --> 00:23:42,489
Just wonderful.
344
00:23:42,522 --> 00:23:46,225
She left me
with an enduring appreciation
345
00:23:46,258 --> 00:23:48,695
for the women
of the street.
346
00:23:50,597 --> 00:23:52,264
I remember her name.
347
00:23:52,298 --> 00:23:56,469
Majesta.
And she looked like her name.
348
00:23:56,503 --> 00:23:58,471
She walked very fast,
349
00:23:58,505 --> 00:24:00,973
so that
the potential customers
350
00:24:01,007 --> 00:24:03,743
would have to chase her
to find out
351
00:24:03,776 --> 00:24:07,079
if she was really a whore.
352
00:24:09,381 --> 00:24:12,752
My mother walked very fast.
353
00:24:12,785 --> 00:24:14,320
Determined.
354
00:24:14,353 --> 00:24:18,991
Always like she had some
clear destination in mind.
355
00:24:19,025 --> 00:24:20,459
Like she owned
the sidewalk.
356
00:24:25,431 --> 00:24:28,300
Everyone said
she walked just like a lady.
357
00:24:31,604 --> 00:24:34,140
Said she walked like a lady
because...
358
00:24:38,477 --> 00:24:41,480
that way she got more money
359
00:24:41,514 --> 00:24:43,783
than the rest
of the streetwalkers.
360
00:24:46,519 --> 00:24:48,788
Everybody said that I...
361
00:24:53,392 --> 00:24:54,994
I had...
362
00:24:58,064 --> 00:25:03,102
I had her for a mother,
but I had a thousand fathers.
363
00:25:05,337 --> 00:25:11,143
Kids say terrible things
to each other sometimes.
364
00:25:12,444 --> 00:25:14,380
I got in a lot of fights.
365
00:25:15,582 --> 00:25:18,517
I nearly always got beat.
366
00:25:29,095 --> 00:25:31,297
It was worth it.
367
00:25:31,330 --> 00:25:35,134
The blood and the bruises
368
00:25:35,167 --> 00:25:40,640
were a small price to pay
for the comfort I received
369
00:25:40,673 --> 00:25:44,276
and the adoration
I could give.
370
00:25:44,310 --> 00:25:47,046
Were those assaults on his mother's virtue
371
00:25:47,079 --> 00:25:49,916
in any way true?
372
00:25:49,949 --> 00:25:51,984
Perhaps.
373
00:25:52,018 --> 00:25:55,387
According to David,
she had endless male friends
374
00:25:55,421 --> 00:25:56,823
and often trusted him
375
00:25:56,856 --> 00:26:00,627
with passionate letters
to post to those men.
376
00:26:00,660 --> 00:26:02,995
Certainly his own virtue
was fragile,
377
00:26:03,029 --> 00:26:06,265
since jealousy made him read
all of them
378
00:26:06,298 --> 00:26:08,935
and post but a very few.
379
00:26:08,968 --> 00:26:12,972
Perhaps just those experiences
made it inevitable
380
00:26:13,005 --> 00:26:16,442
that all women should
be defended by him,
381
00:26:16,475 --> 00:26:18,845
yearned for by him
382
00:26:18,878 --> 00:26:22,448
and forgiven everything.
383
00:26:30,456 --> 00:26:31,658
Mm.
384
00:26:31,691 --> 00:26:33,525
What are you thinking?
385
00:26:33,559 --> 00:26:37,129
Oh,
I was just thinking how I love watching women.
386
00:26:37,163 --> 00:26:39,198
I love the way they walk.
387
00:26:39,231 --> 00:26:41,367
I love
all the different shapes,
388
00:26:41,400 --> 00:26:42,835
the way they move.
389
00:26:42,869 --> 00:26:47,106
You know, there's a time
when we all disappear.
390
00:26:47,139 --> 00:26:49,341
When I first realized
that I thought
391
00:26:49,375 --> 00:26:53,079
if I can't see them,
heh, I won't want them.
392
00:26:53,112 --> 00:26:57,016
Heh.
Wrong, as a matter of fact,
393
00:26:57,049 --> 00:27:00,386
what I couldn't see
I just wanted all the more.
394
00:27:00,419 --> 00:27:04,390
And then, just when it starts
to really frustrate me:
395
00:27:04,423 --> 00:27:06,292
Spring.
396
00:27:06,325 --> 00:27:08,527
And they all come out.
397
00:27:08,560 --> 00:27:13,399
In pretty bright dresses
and high heels.
398
00:27:13,432 --> 00:27:15,301
And I'm, uh...
399
00:27:15,334 --> 00:27:17,837
I'm resurrected.
400
00:27:17,870 --> 00:27:19,105
What else?
401
00:27:19,138 --> 00:27:21,307
Uh, what else?
402
00:27:21,340 --> 00:27:23,042
Oh, well...
403
00:27:23,075 --> 00:27:24,977
There's the beach.
404
00:27:26,645 --> 00:27:30,116
I can only handle
about one day a year
405
00:27:30,149 --> 00:27:33,119
at the beach.
406
00:27:33,152 --> 00:27:36,422
Nancy is special
in my life.
407
00:27:36,455 --> 00:27:39,726
Not only because she turned out
to be a first-rate assistant.
408
00:27:39,759 --> 00:27:42,428
But also because
she's the only woman
409
00:27:42,461 --> 00:27:44,897
that I didn't sleep with
when I had the chance.
410
00:27:47,433 --> 00:27:49,335
I wonder
what would've happened to her
411
00:27:49,368 --> 00:27:53,205
if I hadn't decided
to take Sunset that night.
412
00:27:54,606 --> 00:27:57,176
Hookers were out in force.
413
00:27:57,209 --> 00:28:00,947
For about a mile,
I counted half a hundred.
414
00:28:00,980 --> 00:28:05,718
And then for several blocks,
nothing.
415
00:28:05,752 --> 00:28:08,487
Then I saw her.
416
00:28:08,520 --> 00:28:10,456
She looked young,
417
00:28:10,489 --> 00:28:12,191
vulnerable,
418
00:28:12,224 --> 00:28:14,060
and out of place.
419
00:28:14,093 --> 00:28:16,528
Like a little girl
wearing her sister's clothes
420
00:28:16,562 --> 00:28:19,298
and her mother's makeup.
421
00:28:19,331 --> 00:28:20,632
I acted on impulse.
422
00:28:20,666 --> 00:28:24,670
I wasn't sure,
but I wanted another look.
423
00:28:24,703 --> 00:28:26,806
She was either not
what she appeared,
424
00:28:26,839 --> 00:28:29,375
or she devised the ultimate
little girl come-on.
425
00:28:29,408 --> 00:28:31,643
Or she was completely
inexperienced
426
00:28:31,677 --> 00:28:34,513
and just plain scared.
427
00:28:34,546 --> 00:28:37,149
Can I give you a lift?
428
00:28:37,183 --> 00:28:39,318
How far are you going?
429
00:28:39,351 --> 00:28:41,888
How far do you wanna go?
430
00:28:41,921 --> 00:28:45,157
Fifty dollars' worth.
431
00:28:45,191 --> 00:28:46,759
Get in.
432
00:29:02,074 --> 00:29:03,442
Hi, Bruiser.
433
00:29:03,475 --> 00:29:06,345
Hi, Bruiser.
434
00:29:06,378 --> 00:29:09,248
Nice dog.
All he does is poop and eat.
435
00:29:09,281 --> 00:29:11,183
You cold?
Yeah, a little.
436
00:29:11,217 --> 00:29:13,585
I've gotta
take my shoes off.
437
00:29:13,619 --> 00:29:16,688
Want some coffee? How about
some tea? How about mint tea?
438
00:29:16,722 --> 00:29:19,325
Oh, no,
coffee will be fine.
439
00:29:21,393 --> 00:29:24,030
What do you do?
440
00:29:24,063 --> 00:29:27,967
Most of the time I try
to find the right light switch.
441
00:29:28,000 --> 00:29:29,501
I'm a sculptor.
442
00:29:29,535 --> 00:29:30,803
A what?
443
00:29:30,837 --> 00:29:33,272
Sculptor.
444
00:29:33,305 --> 00:29:35,741
Would I know you?
Sorry?
445
00:29:35,774 --> 00:29:37,276
Would I've heard
of your name?
446
00:29:37,309 --> 00:29:41,780
Oh, uh,
my name is David Fowler.
447
00:29:41,814 --> 00:29:44,316
Oh, sorry,
I've never heard of you.
448
00:29:44,350 --> 00:29:45,784
That's all right.
449
00:29:45,818 --> 00:29:49,455
Until about 15 minutes ago
I never heard of you.
450
00:29:55,327 --> 00:29:57,396
Could I have a look
around?
451
00:29:57,429 --> 00:29:58,797
Sure.
452
00:30:18,885 --> 00:30:20,987
Did you paint this?
453
00:30:21,020 --> 00:30:22,821
No.
454
00:30:22,855 --> 00:30:25,024
That's a Ron Davis.
455
00:30:43,309 --> 00:30:44,343
That's my work.
456
00:30:47,179 --> 00:30:49,615
I like it.
457
00:30:49,648 --> 00:30:51,918
It feels cold.
458
00:30:51,951 --> 00:30:53,485
It's granite.
459
00:30:55,821 --> 00:30:57,289
I like the way it feels.
460
00:30:57,323 --> 00:30:59,959
I like for my sculpture
to be felt.
461
00:30:59,992 --> 00:31:01,093
Not just looked at.
462
00:31:01,127 --> 00:31:03,229
It's sexy, maybe.
463
00:31:03,262 --> 00:31:04,763
Why not?
464
00:31:06,665 --> 00:31:08,100
I don't know.
465
00:31:08,134 --> 00:31:10,802
Just seems strange,
a piece of granite being sexy.
466
00:31:13,639 --> 00:31:17,509
Did you ever see
Michelangelo's David?
467
00:31:17,543 --> 00:31:19,511
Only in a book.
468
00:31:21,013 --> 00:31:22,714
It's very sexy.
469
00:31:29,821 --> 00:31:31,857
Are we gonna have sex?
470
00:31:31,890 --> 00:31:33,292
Nope.
471
00:31:36,195 --> 00:31:37,229
Why not?
472
00:31:38,430 --> 00:31:41,000
Not because I don't find you
attractive. I do.
473
00:31:41,033 --> 00:31:43,769
I think...
474
00:31:43,802 --> 00:31:45,604
you're very desirable.
475
00:31:47,873 --> 00:31:49,775
Then why not?
476
00:31:49,808 --> 00:31:52,511
Why did you pick me up?
Why did you bring me here?
477
00:31:52,544 --> 00:31:55,847
Get you off the street.
Change your mind, maybe.
478
00:31:57,950 --> 00:32:01,287
And make me
your personal secretary?
479
00:32:04,456 --> 00:32:07,093
Anyway, how do you know
I don't like what I'm doing?
480
00:32:07,126 --> 00:32:09,361
I don't.
481
00:32:09,395 --> 00:32:12,131
I just know it's something
you shouldn't be doing.
482
00:32:12,164 --> 00:32:13,799
Do you like it?
483
00:32:15,134 --> 00:32:17,136
No.
484
00:32:17,169 --> 00:32:19,405
But I can't do
anything else.
485
00:32:19,438 --> 00:32:21,007
Sure you can.
486
00:32:23,409 --> 00:32:24,576
Like what?
487
00:32:24,610 --> 00:32:26,278
I'm not sure.
488
00:32:28,214 --> 00:32:30,182
Sure.
I'll think of something.
489
00:32:32,551 --> 00:32:35,154
Look,
I gotta be getting back.
490
00:32:37,123 --> 00:32:40,092
I don't want you to go.
You can stay here tonight.
491
00:32:40,126 --> 00:32:41,493
Tono will kill me.
492
00:32:41,527 --> 00:32:43,562
The hell with Tono.
493
00:32:43,595 --> 00:32:46,298
I'll pay him
for the whole night. How much?
494
00:32:46,332 --> 00:32:49,035
Now, how much is it?
495
00:32:49,068 --> 00:32:51,837
Two hundred dollars.
496
00:32:51,870 --> 00:32:53,339
All right.
497
00:32:56,142 --> 00:32:58,710
I still gotta call him.
498
00:32:58,744 --> 00:33:01,080
The phone's upstairs
in the bedroom.
499
00:33:04,950 --> 00:33:09,821
Take a hot shower before
you catch your death of cold.
500
00:33:09,855 --> 00:33:12,624
You sound
just like my mother.
501
00:33:12,658 --> 00:33:14,826
Thank God
you didn't say "father."
502
00:33:14,860 --> 00:33:17,229
I never had a father.
503
00:33:23,669 --> 00:33:25,271
I told her the truth
504
00:33:25,304 --> 00:33:28,140
about wanting
to get her off the street,
505
00:33:28,174 --> 00:33:31,009
change her mind
about being a whore.
506
00:33:31,043 --> 00:33:33,479
The rest of the truth
was that I wanted her.
507
00:33:33,512 --> 00:33:36,648
That was the problem.
508
00:33:36,682 --> 00:33:41,220
I could have her.
She was paid for.
509
00:33:41,253 --> 00:33:43,655
She was sleeping in my bed.
510
00:33:45,224 --> 00:33:47,693
What if I did have her?
511
00:33:47,726 --> 00:33:50,229
What would her chances
be then?
512
00:33:52,231 --> 00:33:57,403
She smelled
of soap and sleep.
513
00:33:59,605 --> 00:34:05,311
You know, if I do nothing good
for the rest of my life,
514
00:34:05,344 --> 00:34:07,679
I'm sure that
that moment earned me
515
00:34:07,713 --> 00:34:11,883
some little time in heaven.
516
00:34:15,721 --> 00:34:20,092
The next morning,
I introduced her to Harry and--
517
00:34:20,126 --> 00:34:21,727
Oh, I'm sorry.
518
00:34:21,760 --> 00:34:23,562
I'm sorry.
519
00:34:27,533 --> 00:34:30,035
I introduced her
to Harry and Carl.
520
00:34:30,068 --> 00:34:32,704
She's been working for me
ever since.
521
00:34:35,707 --> 00:34:39,311
One day,
we went to the market.
522
00:34:39,345 --> 00:34:43,582
And we ran into this guy
named Tono.
523
00:34:43,615 --> 00:34:46,185
He used to be her pimp.
524
00:34:46,218 --> 00:34:48,554
He went after her
with a knife.
525
00:34:50,489 --> 00:34:52,991
She hit him
with a frozen leg of lamb.
526
00:34:56,162 --> 00:34:58,830
We had to call
the paramedics.
527
00:35:24,089 --> 00:35:26,558
I have to go to Houston
tomorrow.
528
00:35:37,403 --> 00:35:39,705
I feel like sitting up.
529
00:35:41,139 --> 00:35:43,008
Do what you feel like.
530
00:35:48,079 --> 00:35:50,716
Maybe I don't feel
like sitting up.
531
00:35:50,749 --> 00:35:53,519
I feel like
532
00:35:53,552 --> 00:35:55,521
having a cigarette.
533
00:36:13,705 --> 00:36:16,908
When did you start smoking
again?
534
00:36:20,479 --> 00:36:23,715
This morning. Ha, ha.
535
00:36:29,721 --> 00:36:33,792
I'm terrified of flying.
I mean...
536
00:36:34,960 --> 00:36:36,828
Well...
537
00:36:36,862 --> 00:36:40,266
Not so much terrified of flying
as I am of crashing.
538
00:36:47,205 --> 00:36:50,208
I used to fly,
539
00:36:52,744 --> 00:36:56,448
but I never seemed to be
as frightened as I am now.
540
00:36:57,583 --> 00:37:01,420
I seem
to be really frightened.
541
00:37:01,453 --> 00:37:03,622
You can always call me.
Mm.
542
00:37:03,655 --> 00:37:05,156
From the plane?
543
00:37:05,190 --> 00:37:06,892
You know what I mean.
544
00:37:06,925 --> 00:37:09,295
Yes, I know what you mean.
545
00:37:23,709 --> 00:37:27,813
Maybe I really don't want
to go to Houston, you know?
546
00:37:27,846 --> 00:37:29,881
Maybe what I really--
547
00:37:29,915 --> 00:37:32,217
Am I keeping you
from something?
548
00:37:32,250 --> 00:37:34,886
As a matter of fact,
your time is up.
549
00:37:36,154 --> 00:37:37,489
Oh.
550
00:37:47,899 --> 00:37:49,801
Parking ticket.
551
00:37:58,344 --> 00:38:02,280
Did I ever show you
a picture of my dog?
552
00:38:02,314 --> 00:38:03,782
Yes.
553
00:38:23,168 --> 00:38:24,235
Bye-bye.
554
00:38:24,269 --> 00:38:26,304
Bye.
I'll see you next Thursday.
555
00:38:26,338 --> 00:38:28,173
Right.
Right.
556
00:38:34,480 --> 00:38:37,215
I had my toes down here.
Sorry.
557
00:38:42,954 --> 00:38:46,692
Because of his inertia and difficulty with choices,
558
00:38:46,725 --> 00:38:49,160
there were times when
I literally had to push him
559
00:38:49,194 --> 00:38:52,698
from my consultation room.
560
00:38:52,731 --> 00:38:55,867
He couldn't decide if he was
to remain or to leave.
561
00:38:55,901 --> 00:38:59,070
And he would be terribly
embarrassed by his dilemma.
562
00:38:59,104 --> 00:39:03,909
This minor confusion is proving
to be an excellent mirror
563
00:39:03,942 --> 00:39:05,677
reflecting
an infinity of doubts
564
00:39:05,711 --> 00:39:08,414
concerning staying
or leaving.
565
00:39:08,447 --> 00:39:11,349
To stay with his love
is agonizing
566
00:39:11,383 --> 00:39:15,654
because it means to give up
all the unknown lovers to come.
567
00:39:15,687 --> 00:39:19,825
To leave his love
is equally agonizing
568
00:39:19,858 --> 00:39:22,428
for it means
to feel alone and abandoned.
569
00:39:31,036 --> 00:39:33,171
I'm sorry,
I can't find my keys.
570
00:39:33,204 --> 00:39:35,040
Oh.
571
00:39:40,311 --> 00:39:45,283
It fell down here
while I was lying down
572
00:39:45,316 --> 00:39:47,352
or sitting up.
573
00:39:48,454 --> 00:39:50,756
Here they are.
Oh.
574
00:39:55,060 --> 00:39:57,128
Well, uh...
575
00:39:57,162 --> 00:39:59,965
I'll see you next Thursday.
Have a good time in Houston.
576
00:39:59,998 --> 00:40:01,433
I don't really want to go.
577
00:40:01,467 --> 00:40:03,301
We're making
some new progress now--
578
00:40:03,334 --> 00:40:04,870
David.
579
00:40:04,903 --> 00:40:06,304
Goodbye.
580
00:40:09,708 --> 00:40:11,977
I don't wanna go
to Houston.
581
00:40:27,325 --> 00:40:29,260
Just one more, Mr. Carr.
582
00:40:29,294 --> 00:40:31,730
All right,
that's enough, fellas.
583
00:40:33,565 --> 00:40:35,834
Mr. Fowler,
I'd like to congratulate you
584
00:40:35,867 --> 00:40:38,269
on a fine piece of work.
585
00:40:38,303 --> 00:40:40,606
It kind of reminds me
of my wife.
586
00:40:40,639 --> 00:40:43,074
I don't understand it,
but it sure is effective.
587
00:40:44,576 --> 00:40:46,912
Lulu, come here, honey.
588
00:40:50,215 --> 00:40:53,018
Excuse me, ladies.
589
00:40:53,051 --> 00:40:56,021
I want you to meet Mr. Fowler.
Fowler, my wife, Louise.
590
00:40:56,054 --> 00:40:58,990
Hello, Mr. Fowler, how are you?
Good to see you.
591
00:40:59,024 --> 00:41:01,359
It was Lulu's idea
to give you this commission.
592
00:41:01,392 --> 00:41:03,194
Well, I have admired your work.
593
00:41:03,228 --> 00:41:04,462
Ever since I saw your show
594
00:41:04,496 --> 00:41:07,499
at the Los Angeles
County Museum, 1968.
595
00:41:07,533 --> 00:41:08,734
See? I know.
596
00:41:08,767 --> 00:41:10,536
That was a good one too.
597
00:41:10,569 --> 00:41:11,870
Excuse me, Mr. Fowler.
598
00:41:11,903 --> 00:41:15,440
I gotta shake some hands
and kiss a few behinds.
599
00:41:15,473 --> 00:41:18,810
Lulu, give Mr. Fowler
a grand tour, would you please?
600
00:41:18,844 --> 00:41:20,078
I would love to.
601
00:41:20,111 --> 00:41:22,614
I'll see you later
this afternoon.
602
00:41:25,551 --> 00:41:27,919
Why, you were here
in September, yes?
603
00:41:27,953 --> 00:41:29,521
Yes.
604
00:41:29,555 --> 00:41:32,824
What about this afternoon?
Oh, Roy's gonna barbecue.
605
00:41:32,858 --> 00:41:34,259
Sorry I missed you then.
606
00:41:34,292 --> 00:41:38,496
I was in Toledo
with the El Greco exhibit.
607
00:41:38,530 --> 00:41:41,099
You ever been to Spain?
Yeah.
608
00:41:41,132 --> 00:41:43,569
I just love the rice.
609
00:41:44,870 --> 00:41:45,904
Good to see you.
610
00:41:45,937 --> 00:41:48,339
We've admired the work.
611
00:41:51,610 --> 00:41:53,945
This is our building.
Oh. Nice.
612
00:41:53,979 --> 00:41:55,647
I wanna show you
the penthouse.
613
00:41:55,681 --> 00:41:58,449
That's where we live
when we're not at the ranch.
614
00:42:15,300 --> 00:42:17,535
This is it.
615
00:42:17,569 --> 00:42:21,873
Roy got this French architect
to take down a few walls.
616
00:42:21,907 --> 00:42:25,043
It's nothing special,
but this is the living room.
617
00:42:25,076 --> 00:42:28,313
You got a great view.
You can see, uh--
618
00:42:29,480 --> 00:42:32,050
This is the kitchen
over here.
619
00:42:35,553 --> 00:42:39,090
Then we got the dining room
right in here.
620
00:42:39,124 --> 00:42:41,492
That's beautiful.
621
00:42:41,526 --> 00:42:43,161
Nice.
622
00:42:43,194 --> 00:42:45,196
You'll really like the bedroom.
623
00:42:47,098 --> 00:42:49,467
Oh,
this is interesting.
624
00:42:49,500 --> 00:42:51,236
You got a watch?
Sorry?
625
00:42:51,269 --> 00:42:53,004
Got a watch?
Yes.
626
00:42:53,038 --> 00:42:54,740
Second hand?
Sure.
627
00:42:54,773 --> 00:42:56,942
We got 14 minutes.
Fourteen?
628
00:42:56,975 --> 00:42:59,745
Ten minutes for him to decide
what we're doing.
629
00:42:59,778 --> 00:43:01,346
Yeah?
Five to get up here.
630
00:43:01,379 --> 00:43:03,581
Oh. That makes 15.
631
00:43:03,615 --> 00:43:05,483
It took 65 seconds
in the elevator.
632
00:43:06,885 --> 00:43:09,354
What if he's not right
on schedule?
633
00:43:09,387 --> 00:43:12,190
Then we'll both get shot.
Oh.
634
00:43:12,223 --> 00:43:14,359
Isn't this exciting?
Uh-huh.
635
00:43:14,392 --> 00:43:19,330
We're drilling for some gas
out on a section of the ranch.
636
00:43:19,364 --> 00:43:21,166
Geologist report
looked real good.
637
00:43:21,199 --> 00:43:24,102
Don't know
what he's gonna do.
638
00:43:24,135 --> 00:43:25,570
We'll see.
639
00:43:58,870 --> 00:44:02,007
You got four minutes.
No, you did.
640
00:44:02,040 --> 00:44:05,777
I got four seconds.
Three. Two. One.
641
00:44:17,122 --> 00:44:18,990
Lulu?
642
00:44:23,561 --> 00:44:25,731
Where are you, honey?
643
00:44:31,737 --> 00:44:33,839
Pretty, isn't it?
What?
644
00:44:35,006 --> 00:44:36,775
Lulu?
645
00:44:38,076 --> 00:44:39,577
Hi, honey.
Hi.
646
00:44:43,849 --> 00:44:45,450
We were just looking
at the view.
647
00:44:45,483 --> 00:44:47,819
It's incredible.
648
00:44:49,721 --> 00:44:51,189
It is?
649
00:44:51,222 --> 00:44:55,660
I've seen a lot of views in my time,
but never like this.
650
00:45:01,432 --> 00:45:04,235
Well, I'll be damned.
651
00:45:04,269 --> 00:45:06,704
Is that pretty?
It's pretty.
652
00:45:06,738 --> 00:45:10,075
You can see the Warwick
from here.
653
00:45:10,108 --> 00:45:12,443
Hmm.
654
00:45:12,477 --> 00:45:15,847
Well, you're the artist.
655
00:45:15,881 --> 00:45:18,283
Hey, you wanna see something
real pretty?
656
00:45:18,316 --> 00:45:20,351
Have you been inside
the bathroom?
657
00:45:20,385 --> 00:45:22,220
Come here, I wanna show you
something.
658
00:45:22,253 --> 00:45:25,556
I had a French architect do
this bathroom over for me.
659
00:45:27,793 --> 00:45:30,495
Well,
that's a beautiful Chagall.
660
00:45:30,528 --> 00:45:31,629
Is that pretty?
661
00:45:31,662 --> 00:45:33,731
Oh, yes, that's pretty.
662
00:45:33,765 --> 00:45:36,534
Now,
I want to show you here is the pisser.
663
00:45:36,567 --> 00:45:37,836
The Pissarro.
664
00:45:37,869 --> 00:45:40,238
No, no.
That's a Pissarro's over there.
665
00:45:40,271 --> 00:45:42,107
I want to show you
the pisser.
666
00:45:42,140 --> 00:45:44,742
This thing's got a geyser in it.
- Geyser?
667
00:45:44,776 --> 00:45:47,112
Yeah, you know, a--
668
00:45:47,145 --> 00:45:51,182
Honey, what do you call
that geyser in the toilet?
669
00:45:51,216 --> 00:45:52,283
The bidet.
670
00:45:52,317 --> 00:45:54,052
That's right. The booday.
671
00:45:54,085 --> 00:45:56,454
Lulu's got one
in her toilet in there.
672
00:45:56,487 --> 00:45:58,389
I thought mine
was a drinking fountain
673
00:45:58,423 --> 00:45:59,858
till I sat down on it.
674
00:45:59,891 --> 00:46:03,294
It'll get your heart started
in the morning. Heh.
675
00:46:05,396 --> 00:46:07,265
Feeling all right,
Mr. Fowler?
676
00:46:07,298 --> 00:46:09,134
I'm feeling-- Ahem.
677
00:46:10,601 --> 00:46:13,171
Mr. Fowler, you're the artist.
678
00:46:13,204 --> 00:46:14,873
You know more
about these things.
679
00:46:14,906 --> 00:46:16,741
But I'd rather look
at this bathroom
680
00:46:16,774 --> 00:46:18,509
than look out
that window anytime.
681
00:46:18,543 --> 00:46:21,046
Don't you think we better get on the ribs?
682
00:46:21,079 --> 00:46:24,349
Yeah,
I guess we'd better get that barbecue going.
683
00:46:24,382 --> 00:46:27,218
Are you feeling all right?
Oh, yeah. Fine.
684
00:46:27,252 --> 00:46:28,319
Are you sure?
Sure.
685
00:46:28,353 --> 00:46:30,255
Hey,
you wanna watch your step there.
686
00:46:30,288 --> 00:46:32,490
You know,
you look a little puffed up.
687
00:46:34,960 --> 00:46:38,096
Oh, honey, wait a minute.
Come here.
688
00:46:38,129 --> 00:46:40,498
You got something
in your hair.
689
00:46:40,531 --> 00:46:42,467
All right, I got it.
690
00:46:42,500 --> 00:46:44,903
Just a little piece of fuzz.
691
00:46:46,771 --> 00:46:48,840
Sir.
692
00:46:51,309 --> 00:46:53,211
David,
you gonna ride with us?
693
00:46:53,244 --> 00:46:57,715
No, as a matter of fact,
I'm catching--
694
00:46:57,748 --> 00:47:00,018
I'll see you
at the barbecue.
695
00:47:00,051 --> 00:47:01,652
Okay.
696
00:47:27,512 --> 00:47:31,582
Ma'am,
you were doing 75 in a 55.
697
00:48:26,972 --> 00:48:29,240
Sign right here.
698
00:49:00,505 --> 00:49:02,573
Leroy, you better take
a little chicken.
699
00:49:02,607 --> 00:49:05,410
We can always kill
a few more hens.
700
00:49:10,581 --> 00:49:12,183
I want you to taste
this meat.
701
00:49:21,726 --> 00:49:23,428
It's amazing.
702
00:49:28,166 --> 00:49:29,367
Great ribs.
703
00:49:33,904 --> 00:49:36,474
Morning.
704
00:49:36,507 --> 00:49:39,510
Morning.
I tried to call you.
705
00:49:39,544 --> 00:49:41,312
I decided to go back
to Los Angeles.
706
00:49:41,346 --> 00:49:44,382
Well, get on in.
I'll take you to the airport.
707
00:49:44,415 --> 00:49:47,618
Put the bag in the car.
708
00:49:48,753 --> 00:49:50,488
Thank you.
Thank you.
709
00:49:52,157 --> 00:49:55,560
My, how lucky I stopped by.
710
00:49:55,593 --> 00:49:59,164
Just on my way
to the car wash.
711
00:50:20,051 --> 00:50:21,219
Hello.
712
00:50:21,252 --> 00:50:23,054
Hello, this is David.
713
00:50:23,088 --> 00:50:25,423
I think I'll stay
in Houston.
714
00:50:25,456 --> 00:50:27,892
I've been invited
to the Derby.
715
00:50:27,925 --> 00:50:29,194
Okay, I'll hold your hour.
716
00:50:30,428 --> 00:50:32,130
Do you think
I'm making a mistake?
717
00:50:32,163 --> 00:50:35,032
I don't think I should make
that decision for you.
718
00:50:35,066 --> 00:50:37,468
It's important
that you decide.
719
00:50:37,502 --> 00:50:40,705
Well, I'm gonna sleep on it
for a while.
720
00:50:42,140 --> 00:50:43,174
I'll let you know.
721
00:50:43,208 --> 00:50:44,442
Thank you.
722
00:50:44,475 --> 00:50:45,443
Good night.
723
00:50:45,476 --> 00:50:47,612
Good night.
724
00:50:47,645 --> 00:50:49,880
There they go.
725
00:50:49,914 --> 00:50:51,216
And on the inside,
726
00:50:51,249 --> 00:50:53,384
the early leader
is Headstrong.
727
00:50:53,418 --> 00:50:56,687
But moving up to challenge
is Frosty Frenchy
728
00:50:56,721 --> 00:50:58,055
and Mother Lode.
729
00:50:58,089 --> 00:51:00,425
Then back
two-and-a-half lengths
730
00:51:00,458 --> 00:51:02,827
from the rail
is Tight Squeeze.
731
00:51:02,860 --> 00:51:05,230
Regal Hunter drops out of it
slightly.
732
00:51:05,263 --> 00:51:07,932
Lightning Rod moves up
from in between horses
733
00:51:07,965 --> 00:51:10,868
and to the far outside
is Moonshot.
734
00:51:10,901 --> 00:51:13,003
Then going back to
Glory Bound.
735
00:51:13,037 --> 00:51:15,373
And there goes
Gay Deceiver.
736
00:51:15,406 --> 00:51:18,709
It's still Headstrong
by a length and a half.
737
00:51:18,743 --> 00:51:21,879
Mother Lode
is second by a head.
738
00:51:21,912 --> 00:51:24,549
Gay Deceiver now
coming through Glory Bound
739
00:51:24,582 --> 00:51:27,652
and around them,
there goes Moonshot.
740
00:51:27,685 --> 00:51:30,020
Past the grandstand
741
00:51:30,054 --> 00:51:31,256
it's Headstrong,
742
00:51:31,289 --> 00:51:33,724
Mother Lode
and Lightning Rod.
743
00:51:33,758 --> 00:51:37,995
Around the Club House turn,
it's still Headstrong.
744
00:51:38,028 --> 00:51:40,598
Gay Deceiver
second by a head
745
00:51:40,631 --> 00:51:42,467
in front of Frosty Frenchy.
746
00:51:42,500 --> 00:51:43,934
Lightning Rod is third.
747
00:51:43,968 --> 00:51:46,204
Glory Bound is beginning
to move on the rail.
748
00:51:46,237 --> 00:51:49,507
Now it's Lightning Rod
challenging Frosty Frenchy.
749
00:51:49,540 --> 00:51:51,909
Mother Lode is two lengths
ahead of Moonshot.
750
00:51:51,942 --> 00:51:54,779
Into the far turn
it's Frosty Frenchy by a head.
751
00:51:54,812 --> 00:51:56,681
Lightning Rod
second by a nose.
752
00:51:56,714 --> 00:51:58,649
Mother Lode
and Moonshot neck and neck,
753
00:51:58,683 --> 00:52:00,351
a length in front of
Gay Deceiver.
754
00:52:00,385 --> 00:52:04,255
Turning into the stretch,
it's Frosty Frenchy.
755
00:52:04,289 --> 00:52:05,423
Mother Lode on the rail.
756
00:52:05,456 --> 00:52:07,892
Moonshot closing ground
on the outside.
757
00:52:07,925 --> 00:52:09,460
And here comes Lightning Rod.
758
00:52:09,494 --> 00:52:11,829
It'll be close.
Frosty Frenchy,
759
00:52:11,862 --> 00:52:13,831
Headstrong
and Lightning Rod.
760
00:52:13,864 --> 00:52:16,301
Coming into the wire,
it's Frosty Frenchy,
761
00:52:16,334 --> 00:52:18,869
Lightning Rod
and Headstrong.
762
00:52:18,903 --> 00:52:21,172
Frosty Frenchy
wins it by a length and a half.
763
00:52:21,206 --> 00:52:23,140
Lightning Rod
is second by a nose.
764
00:52:23,174 --> 00:52:24,975
And Headstrong, third by--
765
00:52:31,182 --> 00:52:34,785
You have anything planned
for tonight?
766
00:52:34,819 --> 00:52:36,254
No.
767
00:52:38,289 --> 00:52:39,824
Because guess what?
768
00:52:42,327 --> 00:52:46,130
We're all alone.
Just me and you.
769
00:52:52,670 --> 00:52:54,239
Where's Roy?
770
00:52:54,272 --> 00:52:56,341
He's working.
771
00:52:56,374 --> 00:52:58,409
Working in the building,
right?
772
00:52:58,443 --> 00:53:01,979
No, he's in Dallas.
Business meeting.
773
00:53:02,012 --> 00:53:03,214
When's he coming back?
774
00:53:03,248 --> 00:53:05,149
Won't be back till tomorrow.
775
00:53:05,182 --> 00:53:07,385
- Tomorrow?
- That's right.
776
00:53:12,957 --> 00:53:15,025
What are we doing here,
then?
777
00:53:16,694 --> 00:53:18,429
I thought
you might like to be here.
778
00:53:18,463 --> 00:53:21,632
Wait a minute. I know you.
No. David, you don't.
779
00:53:21,666 --> 00:53:24,402
You like risk.
You like a lot of risk.
780
00:53:24,435 --> 00:53:26,103
If he won't be back
till tomorrow,
781
00:53:26,136 --> 00:53:27,505
what are we doing here?
782
00:53:27,538 --> 00:53:29,307
Is there
an Elks Club meeting here?
783
00:53:29,340 --> 00:53:31,809
David.
Huh?
784
00:53:31,842 --> 00:53:34,279
The only risk this time
is mine.
785
00:53:34,312 --> 00:53:36,247
You wanna explain that?
786
00:53:39,149 --> 00:53:40,685
I think I love you.
787
00:53:45,423 --> 00:53:47,725
I don't know what to say.
788
00:53:47,758 --> 00:53:49,660
Don't say nothing.
789
00:53:51,128 --> 00:53:53,631
Just be with me.
790
00:53:53,664 --> 00:53:56,867
It's just me and you.
Let's just be together.
791
00:53:56,901 --> 00:53:59,103
What do you say about that?
792
00:54:00,571 --> 00:54:04,309
I say, "Yes, ma'am."
793
00:54:04,342 --> 00:54:06,243
You do?
Yes, Ma'am Texas.
794
00:54:07,412 --> 00:54:09,814
Yellow rose.
Yellow rose.
795
00:54:18,856 --> 00:54:21,559
It's just like Fred and Ginger.
796
00:54:21,592 --> 00:54:23,594
It is?
Yeah.
797
00:54:25,229 --> 00:54:27,365
Fred and Ginger who?
798
00:54:27,398 --> 00:54:29,033
Never mind.
799
00:54:32,036 --> 00:54:35,139
Wow.
800
00:54:35,172 --> 00:54:37,207
You're like a real cowboy
sometimes.
801
00:54:42,847 --> 00:54:44,582
What the hell was that?
What?
802
00:54:44,615 --> 00:54:46,351
It was a dog.
I heard a dog.
803
00:54:46,384 --> 00:54:47,852
There's no dog in here.
804
00:54:47,885 --> 00:54:50,054
I'm telling you,
I heard a dog.
805
00:54:50,087 --> 00:54:51,889
Stay right here.
806
00:54:57,462 --> 00:54:58,929
Oh, God, it's Roy!
807
00:55:00,064 --> 00:55:02,333
Jesus Christ!
808
00:55:04,168 --> 00:55:06,136
No, not in there!
809
00:55:06,170 --> 00:55:07,938
I don't know.
I'm not good at this.
810
00:55:07,972 --> 00:55:09,907
I haven't done this a lot.
I'm not--
811
00:55:09,940 --> 00:55:11,342
Aah!
812
00:55:18,282 --> 00:55:20,317
What are you doing here?
813
00:55:23,754 --> 00:55:25,656
What are you doing here?
814
00:55:27,825 --> 00:55:29,960
I'm just here.
815
00:55:32,229 --> 00:55:35,065
Cleaning the closet.
816
00:55:36,534 --> 00:55:37,902
What's that?
817
00:55:37,935 --> 00:55:39,737
Oh. Well, I--
818
00:55:39,770 --> 00:55:42,306
I didn't know
you was gonna be here.
819
00:55:42,339 --> 00:55:45,009
I brought you
a little present.
820
00:55:45,042 --> 00:55:47,344
Nice little doggie.
821
00:55:47,378 --> 00:55:49,313
Thought we'd name her Simba.
822
00:55:50,881 --> 00:55:52,617
She's so tiny,
she can break wind,
823
00:55:52,650 --> 00:55:55,252
you don't hardly smell it.
824
00:55:55,285 --> 00:55:57,321
There you go, Simba. Go on.
825
00:55:57,354 --> 00:55:59,857
Go to Mama, Simba.
826
00:56:05,362 --> 00:56:06,697
Go away! Go away!
Go away!
827
00:56:06,731 --> 00:56:07,898
Little dog!
828
00:56:07,932 --> 00:56:10,234
Little dog.
829
00:56:10,267 --> 00:56:12,136
Simba. Good dog.
830
00:56:12,169 --> 00:56:13,671
Oh, shit!
831
00:56:13,704 --> 00:56:17,608
Darling! I just love
this little doggie.
832
00:56:17,642 --> 00:56:19,977
Why don't we take her
out to the ranch right now?
833
00:56:20,010 --> 00:56:23,313
Oh, honey, that's 60 miles.
It'll take us half an hour.
834
00:56:23,347 --> 00:56:27,785
Besides,
that old bugbear would have her for breakfast.
835
00:56:27,818 --> 00:56:30,387
I'll tell you what.
I'll call Bull Ray
836
00:56:30,421 --> 00:56:32,557
and have him order us
chicken-fried steaks
837
00:56:32,590 --> 00:56:34,124
and a bottle of Don Perignon
838
00:56:34,158 --> 00:56:36,661
and we'll watch
the wrestling matches on TV.
839
00:56:36,694 --> 00:56:40,498
Baby?
Why don't you take a shower?
840
00:56:40,531 --> 00:56:42,667
How come?
I took one this morning.
841
00:56:42,700 --> 00:56:45,670
Do I stink?
Pumpkin?
842
00:56:45,703 --> 00:56:47,472
Oh. Oh.
843
00:56:47,505 --> 00:56:49,974
You know what for.
844
00:56:50,007 --> 00:56:51,341
I'll go take a shower
845
00:56:51,375 --> 00:56:54,812
and put on that
English Leather that you like.
846
00:56:54,845 --> 00:56:55,946
Twice as nice.
847
00:56:55,980 --> 00:56:57,782
All right. Mwah.
848
00:56:57,815 --> 00:56:59,083
Simba, keep him company.
849
00:56:59,116 --> 00:57:00,951
Come here, Simba. Come in,
honey.
850
00:57:06,156 --> 00:57:07,291
Oh, honey?
851
00:57:07,324 --> 00:57:10,227
I forgot to tell you,
we hit gas.
852
00:57:10,260 --> 00:57:11,261
We did?
853
00:57:13,297 --> 00:57:15,600
You must have a piece
of liver in there.
854
00:57:17,735 --> 00:57:20,471
Well,
I'm gonna take my shower right now.
855
00:57:20,505 --> 00:57:22,873
Get squeaky clean.
856
00:57:22,907 --> 00:57:26,677
I'll be right back out
and raring to go.
857
00:57:29,880 --> 00:57:34,051
* Mr. Froggy went a-courtin' And
he did ride, uh-huh *
858
00:57:34,084 --> 00:57:39,156
* Mr. Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
859
00:57:39,189 --> 00:57:41,592
* Froggy went a-courtin'
And he did ride *
860
00:57:41,626 --> 00:57:43,961
* A sword and pistol
By his side *
861
00:57:43,994 --> 00:57:48,365
* Uh-huh, uh-huh, uh-huh
862
00:57:48,398 --> 00:57:52,670
* Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
863
00:57:52,703 --> 00:57:54,138
Come on, let's go!
864
00:57:54,171 --> 00:57:56,473
What is this stuff?
865
00:57:56,507 --> 00:57:59,510
Crazy Glue!
I use it for my fingernails.
866
00:57:59,544 --> 00:58:02,346
How long
do your nails stick?
867
00:58:02,379 --> 00:58:03,614
About a month and a half.
868
00:58:03,648 --> 00:58:06,316
This is gonna be stuck
on my mouth for a month?
869
00:58:06,350 --> 00:58:08,719
Shh, shh.
He's in the shower.
870
00:58:08,753 --> 00:58:10,855
He'll hear you!
Help me up!
871
00:58:10,888 --> 00:58:12,289
Shh. Let go of the dog!
872
00:58:12,322 --> 00:58:14,458
I can't!
I'm stuck to the dog!
873
00:58:14,491 --> 00:58:17,127
For a month
I'll be stuck to him!
874
00:58:17,161 --> 00:58:20,965
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
875
00:58:20,998 --> 00:58:25,570
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
876
00:58:27,404 --> 00:58:28,372
Oh.
877
00:58:28,405 --> 00:58:31,341
Ugh.
What's the matter now?
878
00:58:31,375 --> 00:58:32,710
I'm stuck to your belt!
879
00:58:32,743 --> 00:58:35,512
Undo my belt!
880
00:58:36,647 --> 00:58:38,849
Come on!
881
00:58:38,883 --> 00:58:40,350
I'm coming!
882
00:58:42,987 --> 00:58:45,122
What're you doing?
I'm taking a nap.
883
00:58:45,155 --> 00:58:47,725
What do you think?
I'm stuck!
884
00:58:47,758 --> 00:58:49,059
Take your boots off!
885
00:58:49,093 --> 00:58:52,462
And leave my boots here
for a month?
886
00:58:54,331 --> 00:58:55,332
What are you doing?
887
00:58:55,365 --> 00:58:56,867
I'm looking
for the scissors.
888
00:58:56,901 --> 00:58:58,402
What're you gonna cut?
Hmm?
889
00:58:58,435 --> 00:59:00,838
I'm gonna cut you loose!
890
00:59:00,871 --> 00:59:03,674
* Little piece of cornbread
Laying on a shelf *
891
00:59:03,708 --> 00:59:07,411
* If you want anymore,
You can sing it to yourself *
892
00:59:07,444 --> 00:59:10,615
Come on! We gotta go!
893
00:59:12,617 --> 00:59:14,985
You have to take the Rolls.
How am I gonna drive?
894
00:59:15,019 --> 00:59:17,221
- Take Jack's keys!
- Who's Jack?
895
00:59:17,254 --> 00:59:19,023
The man downstairs
in the garage.
896
00:59:19,056 --> 00:59:23,360
Oh.
Take care of the dog! Go on!
897
00:59:25,095 --> 00:59:27,765
Honeybun!
898
00:59:29,333 --> 00:59:31,435
What you got there?
899
00:59:33,303 --> 00:59:37,908
That little dog just got me
so excited that...
900
00:59:40,377 --> 00:59:43,547
We gonna do something
different tonight.
901
00:59:52,890 --> 00:59:54,925
* I got no problems
902
00:59:54,959 --> 00:59:57,995
* Problems runaway
From me *
903
00:59:58,028 --> 01:00:02,800
* It's for me to say to you
Baby *
904
01:00:02,833 --> 01:00:06,403
* All you wanna do
Is play with me, baby *
905
01:00:06,436 --> 01:00:08,706
* Ow
906
01:00:08,739 --> 01:00:11,041
Rhythm track.
907
01:00:12,810 --> 01:00:14,178
Jack?
908
01:00:16,113 --> 01:00:18,783
Say what?
909
01:00:18,816 --> 01:00:20,250
Jack?
910
01:00:20,284 --> 01:00:24,722
No, the name's Al, man.
Common mistake.
911
01:00:24,755 --> 01:00:28,759
Where's Jack? Is he around?
I gotta talk to him.
912
01:00:28,793 --> 01:00:31,461
No, no.
Jack's gone home, man.
913
01:00:34,264 --> 01:00:38,836
Do you have Mrs. Carr's
keys to her Rolls?
914
01:00:38,869 --> 01:00:40,270
Yeah. Heh.
915
01:00:40,304 --> 01:00:43,540
No, Mrs. Carr.
Keys to her Rolls?
916
01:00:43,573 --> 01:00:45,275
I'm gonna call somebody.
917
01:00:45,309 --> 01:00:47,812
Who are you calling?
Yeah.
918
01:00:47,845 --> 01:00:50,815
Who you asking for?
Who you calling?
919
01:00:50,848 --> 01:00:51,916
Jack.
Oh.
920
01:00:51,949 --> 01:00:54,118
Is that cool?
Go ahead.
921
01:00:55,853 --> 01:00:58,388
* I don't want no problem
922
01:00:58,422 --> 01:01:00,390
What's your name?
Fowler.
923
01:01:00,424 --> 01:01:02,059
Fowler?
That's right.
924
01:01:02,092 --> 01:01:03,393
Fowler.
Fowler, right.
925
01:01:03,427 --> 01:01:04,762
Hello, Jack?
926
01:01:04,795 --> 01:01:06,263
I didn't mean
to wake you up.
927
01:01:06,296 --> 01:01:09,266
There's a man here
call himself Fowler.
928
01:01:09,299 --> 01:01:11,335
No, he's a white boy.
929
01:01:11,368 --> 01:01:13,370
He's about 6'2".
930
01:01:13,403 --> 01:01:16,340
The man's got fur
on his feet. This kinda dog.
931
01:01:16,373 --> 01:01:18,342
He's got his fingers
in his mouth.
932
01:01:20,510 --> 01:01:21,478
Yeah, yeah.
933
01:01:21,511 --> 01:01:24,148
He wants to talk to you.
934
01:01:27,317 --> 01:01:29,319
Hello, Jack?
935
01:01:29,353 --> 01:01:31,688
Listen, Jack.
936
01:01:31,722 --> 01:01:36,026
Mrs. Carr told me to ask you
for the keys to the Rolls.
937
01:01:36,060 --> 01:01:39,864
It shouldn't be a problem,
so tell, uh--
938
01:01:39,897 --> 01:01:43,700
Tell Al to give me the keys
to the Rolls, okay?
939
01:01:43,734 --> 01:01:45,702
Hmm?
940
01:01:45,736 --> 01:01:48,038
Oh.
941
01:01:48,072 --> 01:01:50,540
He wants to talk to you.
942
01:01:50,574 --> 01:01:53,243
Yo, this is me.
943
01:01:53,277 --> 01:01:55,813
No, it's Al.
944
01:01:55,846 --> 01:01:57,782
No, man, it's Al!
945
01:01:58,983 --> 01:02:00,951
All right,
I'll take care of that.
946
01:02:02,719 --> 01:02:04,855
What are you doing?
I'm calling Mrs. Carr.
947
01:02:04,889 --> 01:02:06,957
You don't need to call her.
948
01:02:06,991 --> 01:02:11,095
Why, is something wrong?
Hmm?
949
01:02:11,128 --> 01:02:13,063
Okay, go ahead. Call her.
950
01:02:13,097 --> 01:02:17,234
Yeah, okay. Go ahead.
Yeah.
951
01:02:17,267 --> 01:02:19,636
* I don't want no trouble
952
01:02:19,669 --> 01:02:21,839
There's no reason
to call Mr. Carr.
953
01:02:21,872 --> 01:02:24,241
Oh, yeah, yeah.
954
01:02:25,509 --> 01:02:26,777
Yeah, heh.
955
01:02:28,212 --> 01:02:30,314
Hello, Mrs. Carr?
956
01:02:30,347 --> 01:02:33,583
There's a man down here--
Give him the car?
957
01:02:33,617 --> 01:02:35,820
All right.
958
01:02:35,853 --> 01:02:37,621
You got yourself the car.
959
01:02:37,654 --> 01:02:39,489
Great.
960
01:02:42,126 --> 01:02:45,195
Hee-hee. I really dig your
shoes. Where did you get 'em?
961
01:02:46,730 --> 01:02:48,999
You don't have to tell me.
Here's the keys.
962
01:02:49,033 --> 01:02:51,168
You gotta start it
for me now.
963
01:02:51,201 --> 01:02:52,837
Yeah, yeah.
964
01:02:52,870 --> 01:02:55,072
I don't normally do this.
965
01:02:55,105 --> 01:02:57,274
Appreciate it.
Yeah.
966
01:02:58,775 --> 01:03:00,845
You really like that dog,
don't you?
967
01:03:00,878 --> 01:03:01,979
Yeah.
968
01:03:02,012 --> 01:03:03,047
I hope you walk him.
969
01:03:03,080 --> 01:03:05,049
Come on. Come on.
970
01:03:07,117 --> 01:03:09,553
You want some money?
971
01:03:09,586 --> 01:03:11,088
No, that's okay.
That's okay.
972
01:03:11,121 --> 01:03:12,756
Go ahead, take some.
973
01:03:12,789 --> 01:03:15,225
No, that's all right.
You just have a nice trip.
974
01:03:15,259 --> 01:03:16,726
Yeah.
975
01:03:18,462 --> 01:03:20,564
See you later, Shoes.
976
01:03:23,700 --> 01:03:25,369
Okay.
977
01:03:32,877 --> 01:03:34,411
So long, Al.
978
01:03:34,444 --> 01:03:37,247
See you later, my man.
979
01:03:45,655 --> 01:03:48,725
I told you I shouldn't
have gone to Houston.
980
01:03:48,758 --> 01:03:52,296
I said, "Why do I have to go
to Houston?
981
01:03:52,329 --> 01:03:55,900
I don't think I should
go to Houston."
982
01:03:55,933 --> 01:03:59,736
Why didn't you tell me
I didn't have to go to Houston?
983
01:03:59,769 --> 01:04:01,906
Wasn't my place to stop you.
984
01:04:01,939 --> 01:04:04,608
You mean, if I felt like
jumping out the window,
985
01:04:04,641 --> 01:04:06,911
you wouldn't stop me?
986
01:04:06,944 --> 01:04:09,379
Houston is not
jumping out of a window.
987
01:04:09,413 --> 01:04:12,749
Houston!
I beg your pardon.
988
01:04:12,782 --> 01:04:15,920
And it's practically
the same thing.
989
01:04:15,953 --> 01:04:18,655
"Practically"
is not fatal.
990
01:04:19,856 --> 01:04:22,092
Why don't you
lie down again?
991
01:04:24,661 --> 01:04:27,597
I don't feel like lying down.
What do you think of that?
992
01:04:27,631 --> 01:04:29,299
Okay.
993
01:04:39,910 --> 01:04:42,479
I would like
to just call this whole session
994
01:04:42,512 --> 01:04:45,782
to an end right now.
What do you think of that?
995
01:04:45,815 --> 01:04:47,351
It's your 50 minutes.
996
01:04:47,384 --> 01:04:49,819
You're damn right it is.
997
01:04:55,892 --> 01:04:57,627
It's over.
998
01:05:10,207 --> 01:05:12,142
You left your coat
and glasses.
999
01:05:12,176 --> 01:05:14,378
I know that.
1000
01:05:14,411 --> 01:05:16,713
Would you like to come
and get them?
1001
01:05:22,987 --> 01:05:25,322
* The time I get to Houston
She'll be riding-- *
1002
01:05:25,355 --> 01:05:26,523
I'll see you tomorrow.
1003
01:05:26,556 --> 01:05:28,892
I don't think so.
1004
01:05:30,760 --> 01:05:33,797
It was obvious that for some time to come it would be
1005
01:05:33,830 --> 01:05:36,100
David the child that I would
have to deal with.
1006
01:05:36,133 --> 01:05:38,202
He was much worse.
1007
01:05:38,235 --> 01:05:42,072
The Houston episode had been
a regressive experience.
1008
01:05:42,106 --> 01:05:45,875
Before Louise, he had been
creatively stagnant.
1009
01:05:45,909 --> 01:05:49,046
Now he was immobilized.
1010
01:05:49,079 --> 01:05:51,781
Frozen.
1011
01:05:59,356 --> 01:06:00,390
Yes?
1012
01:06:00,424 --> 01:06:03,960
I'm sorry to call you
so late.
1013
01:06:03,994 --> 01:06:05,395
I feel like I'm gonna die!
1014
01:06:05,429 --> 01:06:08,598
Hold on just a minute.
1015
01:06:08,632 --> 01:06:09,733
What did you say?
1016
01:06:10,800 --> 01:06:11,801
I can't breathe!
1017
01:06:11,835 --> 01:06:12,869
Well, don't!
1018
01:06:12,902 --> 01:06:14,004
Well, I'll die.
1019
01:06:14,038 --> 01:06:16,306
You're hyperventilating.
Hold your breath.
1020
01:06:16,340 --> 01:06:18,842
Okay.
1021
01:06:18,875 --> 01:06:21,245
Listen, you are not dying.
1022
01:06:21,278 --> 01:06:23,280
You're having
an acute anxiety attack
1023
01:06:23,313 --> 01:06:26,316
probably brought on by dreams.
Okay, now breathe out.
1024
01:06:29,386 --> 01:06:30,987
Okay?
1025
01:06:31,021 --> 01:06:34,758
My heart's p-pounding
and I'm sh-shaking.
1026
01:06:34,791 --> 01:06:37,194
The dream frightened you.
It's the adrenaline.
1027
01:06:37,227 --> 01:06:38,495
Breathe in again.
1028
01:06:38,528 --> 01:06:40,897
Okay.
1029
01:06:40,930 --> 01:06:43,600
Okay, in a few minutes
you'll be feeling much better.
1030
01:06:43,633 --> 01:06:45,302
You'll probably be
a little weak,
1031
01:06:45,335 --> 01:06:48,438
so you should get something to
eat. Preferably carbohydrates.
1032
01:06:48,472 --> 01:06:50,740
Some warm milk will help you
get back to sleep.
1033
01:06:50,774 --> 01:06:51,975
I don't wanna sleep.
1034
01:06:52,008 --> 01:06:55,512
Well, then read a book
or watch television.
1035
01:06:55,545 --> 01:06:56,880
I'll see you tomorrow.
1036
01:06:56,913 --> 01:06:59,083
Can I breathe now?
Yes.
1037
01:07:03,320 --> 01:07:05,389
I'm sorry I woke you.
1038
01:07:05,422 --> 01:07:07,224
That's okay.
1039
01:07:07,257 --> 01:07:08,325
Marianna?
1040
01:07:08,358 --> 01:07:09,693
Mm-hm?
1041
01:07:09,726 --> 01:07:11,595
Good night.
Good night.
1042
01:07:11,628 --> 01:07:12,662
Good night.
1043
01:07:22,706 --> 01:07:24,441
Oh.
1044
01:08:07,351 --> 01:08:09,018
Hey!
1045
01:08:09,052 --> 01:08:10,754
What the hell
do you guys want?
1046
01:08:10,787 --> 01:08:12,122
David Fowler?
1047
01:08:12,156 --> 01:08:14,090
Yeah! You know what time it is?
1048
01:08:14,124 --> 01:08:16,226
I'm Lieutenant Cranzano,
LAPD.
1049
01:08:16,260 --> 01:08:18,362
This is Sergeant Stone
from Houston.
1050
01:08:18,395 --> 01:08:20,864
She shot her husband.
1051
01:08:22,098 --> 01:08:25,469
He found out that we were
fooling around together.
1052
01:08:26,636 --> 01:08:30,740
Well,
he started beating her up.
1053
01:08:31,875 --> 01:08:34,878
She grabbed for his .45,
1054
01:08:34,911 --> 01:08:37,347
and she shot him
1055
01:08:37,381 --> 01:08:38,415
in the balls.
1056
01:08:40,016 --> 01:08:41,418
That's terrible.
1057
01:08:41,451 --> 01:08:44,188
He was lucky.
He still got one left.
1058
01:08:47,857 --> 01:08:49,526
What do you want from me?
1059
01:08:49,559 --> 01:08:52,128
Just want to ask you a few questions.
1060
01:08:52,162 --> 01:08:55,632
She's been charged
with attempted murder.
1061
01:08:55,665 --> 01:08:58,468
I may have to go to Houston
to testify.
1062
01:08:58,502 --> 01:09:00,737
They know everything.
1063
01:09:00,770 --> 01:09:03,173
I mean, everything.
1064
01:09:04,774 --> 01:09:08,878
He hired a private detective
to follow us around.
1065
01:09:08,912 --> 01:09:10,680
He followed us
through a car wash.
1066
01:09:10,714 --> 01:09:13,550
You gotta be sick
to be a private detective.
1067
01:09:13,583 --> 01:09:16,386
Oh, God!
1068
01:09:16,420 --> 01:09:19,323
Oh. Agh.
1069
01:09:22,592 --> 01:09:24,027
Why don't you lie down?
1070
01:09:24,060 --> 01:09:25,595
Oh.
1071
01:09:28,365 --> 01:09:33,036
When things start going bad,
they just go from bad to worse.
1072
01:09:35,739 --> 01:09:39,108
I'm shaking so bad, I feel like
I'm in an earthquake.
1073
01:09:39,142 --> 01:09:43,046
You are in an earthquake.
I am in an earthquake.
1074
01:09:43,079 --> 01:09:44,781
Earthquake!
David!
1075
01:09:44,814 --> 01:09:46,450
Let's get out of here!
David!
1076
01:09:46,483 --> 01:09:47,917
Uh-uh. David, relax!
1077
01:09:47,951 --> 01:09:50,287
What do you mean relax?
We're on the 12th floor!
1078
01:09:50,320 --> 01:09:51,755
Whoa.
1079
01:09:51,788 --> 01:09:53,657
It's all right.
It's over.
1080
01:09:53,690 --> 01:09:56,493
What about the next one?
We gotta go!
1081
01:09:56,526 --> 01:09:59,496
Go right ahead.
I have things to do.
1082
01:09:59,529 --> 01:10:01,097
You think
I'm gonna leave you?
1083
01:10:02,332 --> 01:10:03,900
Well,
maybe just for a while!
1084
01:10:03,933 --> 01:10:05,369
Listen--
David!
1085
01:10:05,402 --> 01:10:08,305
I'm no good in disasters!
I never was.
1086
01:10:08,338 --> 01:10:11,207
I'm under control now.
Hold your breath.
1087
01:10:12,376 --> 01:10:14,611
Come and lie down.
Take it easy.
1088
01:10:14,644 --> 01:10:16,280
There you go.
1089
01:10:16,313 --> 01:10:18,648
All right?
1090
01:10:18,682 --> 01:10:20,317
Would you like
a glass of water?
1091
01:10:20,350 --> 01:10:21,518
No.
1092
01:10:23,720 --> 01:10:26,022
Okay.
1093
01:10:26,055 --> 01:10:28,892
See,
That would've been fine
1094
01:10:28,925 --> 01:10:32,228
if it hadn't been for Texas.
Yes.
1095
01:10:32,262 --> 01:10:33,830
Houston.
Of course.
1096
01:10:33,863 --> 01:10:35,632
Roy.
1097
01:10:37,634 --> 01:10:41,137
And the earthquake.
It must've frightened you.
1098
01:10:41,170 --> 01:10:43,773
Ah. It scared the sh--
1099
01:10:43,807 --> 01:10:46,443
Weren't you afraid?
1100
01:10:46,476 --> 01:10:49,313
Yes, I was.
Oh, I'm so glad.
1101
01:10:49,346 --> 01:10:50,380
I'm so glad.
1102
01:10:50,414 --> 01:10:52,949
Hey, how about lying down?
Come on.
1103
01:10:52,982 --> 01:10:55,218
Okay.
1104
01:10:55,251 --> 01:10:57,621
I'll make a deal with you.
1105
01:10:57,654 --> 01:10:59,756
I'm gonna put my feet up...
1106
01:11:00,890 --> 01:11:03,827
if we get
one little tremble,
1107
01:11:03,860 --> 01:11:06,630
I'm getting the hell
out of here.
1108
01:11:06,663 --> 01:11:08,332
Okay?
1109
01:11:14,638 --> 01:11:16,540
What is it?
1110
01:11:16,573 --> 01:11:19,609
I don't feel
like associating anymore.
1111
01:11:19,643 --> 01:11:23,212
Can we just talk? Okay?
1112
01:11:24,381 --> 01:11:25,915
Okay.
1113
01:11:31,287 --> 01:11:34,758
Been living
in California long?
1114
01:11:34,791 --> 01:11:38,094
About six years. Why?
1115
01:11:38,127 --> 01:11:40,564
Just curious.
1116
01:11:40,597 --> 01:11:43,533
Why do you want to know?
1117
01:11:43,567 --> 01:11:48,438
Well, you know, most patients
are inquisitive
1118
01:11:48,472 --> 01:11:50,707
about their analysts.
1119
01:11:50,740 --> 01:11:53,209
You've only been here
six years,
1120
01:11:53,242 --> 01:11:55,144
you haven't seen
many earthquakes.
1121
01:11:57,213 --> 01:11:59,215
Are you married?
1122
01:11:59,248 --> 01:12:01,284
No.
1123
01:12:01,317 --> 01:12:02,552
Hmm.
1124
01:12:06,055 --> 01:12:08,958
What made you, uh...
1125
01:12:08,992 --> 01:12:12,028
decide to become an analyst?
1126
01:12:12,061 --> 01:12:14,398
My analyst.
1127
01:12:14,431 --> 01:12:17,166
Do you have to see an analyst
to become an analyst?
1128
01:12:17,200 --> 01:12:19,068
Oh, yes.
1129
01:12:19,102 --> 01:12:20,670
What's his name?
1130
01:12:20,704 --> 01:12:22,839
Simon Abrams.
1131
01:12:25,141 --> 01:12:27,777
How come you never
got married?
1132
01:12:27,811 --> 01:12:30,213
I didn't say
I never got married.
1133
01:12:30,246 --> 01:12:32,181
I'm just not married now.
Hmm.
1134
01:12:32,215 --> 01:12:35,284
Why'd you get a divorce?
1135
01:12:35,318 --> 01:12:38,354
We didn't, he died.
Oh.
1136
01:12:38,388 --> 01:12:40,223
I'm sorry.
1137
01:12:42,158 --> 01:12:44,428
Was it long ago?
1138
01:12:44,461 --> 01:12:47,931
Seven years.
That's tough.
1139
01:12:49,232 --> 01:12:52,035
Look, I don't mind
discussing my personal life,
1140
01:12:52,068 --> 01:12:54,538
but I don't think it's
appropriate to go further.
1141
01:12:54,571 --> 01:12:56,239
I didn't mean to pry.
1142
01:12:56,272 --> 01:12:58,842
That's understandable.
1143
01:12:58,875 --> 01:13:02,011
Yeah, but, I mean,
you can go too far.
1144
01:13:02,045 --> 01:13:04,614
You can find out
too much about some--
1145
01:13:04,648 --> 01:13:06,983
You have
about 15 minutes left.
1146
01:13:07,016 --> 01:13:09,152
Would you like to
lie down again?
1147
01:13:10,754 --> 01:13:12,355
All right.
1148
01:13:37,046 --> 01:13:39,716
What are you thinking?
1149
01:13:39,749 --> 01:13:42,085
I just remembered something
that happened to me
1150
01:13:42,118 --> 01:13:44,754
when I was 8.
1151
01:13:47,724 --> 01:13:52,295
I just busted into the bathroom
one day
1152
01:13:52,328 --> 01:13:56,833
and my mother
was taking a bath.
1153
01:14:01,237 --> 01:14:04,741
How did you feel about that?
1154
01:14:04,774 --> 01:14:06,242
I was embarrassed.
1155
01:14:06,275 --> 01:14:07,744
And?
1156
01:14:13,717 --> 01:14:16,219
Aroused.
1157
01:14:16,252 --> 01:14:17,987
Aah. Oh.
1158
01:14:22,626 --> 01:14:27,230
I was convinced that I was never gonna see you again.
1159
01:14:27,263 --> 01:14:29,165
Yeah.
1160
01:14:29,198 --> 01:14:30,700
I had a problem.
1161
01:14:31,935 --> 01:14:34,103
I was in a bad place.
1162
01:14:35,471 --> 01:14:37,607
Does this little encounter
indicate
1163
01:14:37,641 --> 01:14:40,944
that said problem's
now resolved?
1164
01:14:42,612 --> 01:14:45,615
It's a step
in the right direction.
1165
01:14:47,050 --> 01:14:50,219
Well,
you know what I always say:
1166
01:14:50,253 --> 01:14:53,122
One step in the right direction
1167
01:14:53,156 --> 01:14:55,424
always deserves another.
1168
01:14:55,458 --> 01:14:56,926
Is that what you always say?
1169
01:14:56,960 --> 01:15:01,297
Where you're concerned,
always.
1170
01:15:01,330 --> 01:15:03,466
Thank God,
I thought I was paralyzed.
1171
01:15:13,643 --> 01:15:15,211
I don't know why,
1172
01:15:15,244 --> 01:15:18,715
but I was suddenly feeling
much better.
1173
01:15:18,748 --> 01:15:21,517
Anyway, Courtney was
cleaning up the studio
1174
01:15:21,551 --> 01:15:24,954
and I went to the market.
1175
01:15:24,988 --> 01:15:29,025
You can always see
interesting women at a market.
1176
01:15:29,058 --> 01:15:32,195
Mostly a variety
of housewives.
1177
01:15:32,228 --> 01:15:33,697
There's no general rule,
1178
01:15:33,730 --> 01:15:35,799
but according to the food
they buy,
1179
01:15:35,832 --> 01:15:39,502
their shopping attitude
and their sense of direction,
1180
01:15:39,535 --> 01:15:42,939
you can usually tell
the veterans from the rookies.
1181
01:15:42,972 --> 01:15:46,976
A veteran is organized,
purposeful
1182
01:15:47,010 --> 01:15:50,113
and sticks
to a shopping list.
1183
01:15:50,146 --> 01:15:54,283
A rookie just wanders
and improvises.
1184
01:15:54,317 --> 01:15:57,153
Then there are always a few
that you can't categorize.
1185
01:15:57,186 --> 01:15:58,554
Oh.
1186
01:16:00,156 --> 01:16:03,326
Then occasionally
there's one
1187
01:16:03,359 --> 01:16:08,231
that really brightens
your day.
1188
01:16:08,264 --> 01:16:09,899
Excuse me.
1189
01:16:55,044 --> 01:16:57,246
Hi, I'm Sue, the babysitter.
1190
01:16:57,280 --> 01:17:02,585
She was 20 years old,
an art major at Pepperdine.
1191
01:17:04,721 --> 01:17:09,258
We talked about Henry Moore,
Lipshitz,
1192
01:17:09,292 --> 01:17:10,393
and me.
1193
01:17:11,895 --> 01:17:15,231
We had a wonderful time.
1194
01:17:15,264 --> 01:17:17,100
She had
the most beautiful breasts
1195
01:17:17,133 --> 01:17:18,467
I've ever seen.
1196
01:17:18,501 --> 01:17:21,871
I admit it.
David on the prowl,
1197
01:17:21,905 --> 01:17:26,409
David resurrected,
makes me really uncomfortable.
1198
01:17:26,442 --> 01:17:28,978
Jealous?
No, Simon.
1199
01:17:29,012 --> 01:17:32,782
Just an inability to understand
this transformation.
1200
01:17:32,816 --> 01:17:35,618
I mean, one day,
he is a helpless,
1201
01:17:35,651 --> 01:17:38,287
indecisive impotent child.
1202
01:17:38,321 --> 01:17:40,589
And the next,
he's a billy goat
1203
01:17:40,623 --> 01:17:42,792
sniffing the wind
for sexual sweat.
1204
01:17:42,826 --> 01:17:46,963
And I don't have the slightest
clue as to what caused it.
1205
01:17:46,996 --> 01:17:50,299
Perhaps you did.
Me?
1206
01:17:50,333 --> 01:17:52,268
Oh, no. For the past week,
1207
01:17:52,301 --> 01:17:54,403
I've been as dull
as dishwater.
1208
01:17:54,437 --> 01:17:57,640
Brightest thing I've said
has been "Good morning."
1209
01:17:57,673 --> 01:18:00,877
Brightest thing
I've thought has been--
1210
01:18:00,910 --> 01:18:03,713
Well, that he does have
such soulful eyes.
1211
01:18:03,747 --> 01:18:06,015
No, for sure, not me.
1212
01:18:06,049 --> 01:18:08,317
I thought maybe
it was the earthquake.
1213
01:18:08,351 --> 01:18:10,787
Shock treatment
is not remarkable
1214
01:18:10,820 --> 01:18:12,989
for its aphrodisiac
qualities.
1215
01:18:13,022 --> 01:18:15,091
Besides,
after his initial panic,
1216
01:18:15,124 --> 01:18:18,061
he seemed more fascinated
than afraid.
1217
01:18:18,094 --> 01:18:22,465
Could he be in some
self-limiting depression?
1218
01:18:22,498 --> 01:18:24,667
Some circular condition
1219
01:18:24,700 --> 01:18:27,070
that oscillates
from the lower depths
1220
01:18:27,103 --> 01:18:28,637
to the heights of elation.
1221
01:18:30,139 --> 01:18:33,409
It's not characteristic
of his clinical history.
1222
01:18:33,442 --> 01:18:36,479
He doesn't have
that hereditary background.
1223
01:18:36,512 --> 01:18:38,915
You did something
to your hair.
1224
01:18:38,948 --> 01:18:41,851
Oh, yeah, I changed it a little.
1225
01:18:44,320 --> 01:18:46,455
How did you feel
during the earthquake?
1226
01:18:48,624 --> 01:18:51,227
Really?
Why not?
1227
01:18:53,129 --> 01:18:55,999
Well, I was tempted to say,
1228
01:18:56,032 --> 01:18:58,434
"David, move over.
1229
01:18:58,467 --> 01:19:01,104
"I am not the Rock
of Gibraltar,
1230
01:19:01,137 --> 01:19:03,239
"nor the salt of the earth,
1231
01:19:03,272 --> 01:19:05,975
"nor the Lord's
shining light.
1232
01:19:06,009 --> 01:19:08,377
Hold me
and we'll both feel better."
1233
01:19:08,411 --> 01:19:11,114
Perhaps you got to him then.
1234
01:19:11,147 --> 01:19:12,916
Made him feel strong.
1235
01:19:12,949 --> 01:19:16,385
Urgent, potent, unleashed.
1236
01:19:16,419 --> 01:19:19,889
If I did, then we have a cure
by Extra Sensory Perception.
1237
01:19:19,923 --> 01:19:21,457
The first on record.
1238
01:19:21,490 --> 01:19:24,693
I'd keep that notion to myself,
or they'll lock you up.
1239
01:19:24,727 --> 01:19:27,196
Yeah,
magic isn't much respected
1240
01:19:27,230 --> 01:19:28,965
in our profession.
1241
01:19:30,333 --> 01:19:32,501
Neither is sleeping
with your patient.
1242
01:19:38,141 --> 01:19:39,909
Even if you're in love
with him?
1243
01:19:41,510 --> 01:19:44,647
Then be his lover.
Not his doctor.
1244
01:19:48,684 --> 01:19:51,420
Okay! Okay!
1245
01:19:51,454 --> 01:19:53,756
Okay, I'm coming!
1246
01:19:57,093 --> 01:19:59,462
Oh, my God!
1247
01:20:02,198 --> 01:20:03,632
Hi there.
1248
01:20:03,666 --> 01:20:06,870
Care to harbor a fugitive
for a few days?
1249
01:20:06,903 --> 01:20:09,272
You cute thing.
1250
01:20:09,305 --> 01:20:11,707
I thought you were in jail.
1251
01:20:11,740 --> 01:20:13,943
I'm out on bail.
1252
01:20:13,977 --> 01:20:16,745
California?
1253
01:20:16,779 --> 01:20:19,448
I won't tell
if you don't.
1254
01:20:19,482 --> 01:20:21,817
Got your telegram.
I didn't send one.
1255
01:20:21,851 --> 01:20:23,786
I know.
1256
01:20:23,819 --> 01:20:24,921
You hunk.
1257
01:20:24,954 --> 01:20:26,189
Mm.
1258
01:20:35,965 --> 01:20:37,967
David?
Hmm?
1259
01:20:38,001 --> 01:20:40,369
What're you doing?
Doing?
1260
01:20:40,403 --> 01:20:43,739
Uh-- I don't know.
What am I doing?
1261
01:20:43,772 --> 01:20:45,474
Mm.
1262
01:20:45,508 --> 01:20:47,243
What are you doing?
1263
01:20:47,276 --> 01:20:50,746
I was just cleaning my oven.
1264
01:20:50,779 --> 01:20:53,316
I know.
Oh, David, that is--
1265
01:20:53,349 --> 01:20:54,383
David?
1266
01:20:54,417 --> 01:20:55,451
Hmm?
1267
01:20:55,484 --> 01:20:57,453
Oh, hi!
Are you okay?
1268
01:20:57,486 --> 01:20:59,188
Of course.
1269
01:21:01,190 --> 01:21:02,691
Who's that?
1270
01:21:02,725 --> 01:21:05,161
That's my sister.
1271
01:21:05,194 --> 01:21:07,563
What's she doing here?
1272
01:21:07,596 --> 01:21:09,198
I don't know.
1273
01:21:09,232 --> 01:21:11,000
What's her name?
1274
01:21:13,602 --> 01:21:15,371
Hi, I'm Louise.
1275
01:21:15,404 --> 01:21:16,472
Hi, I'm Enid.
1276
01:21:16,505 --> 01:21:18,107
Oh. Nice to meet you.
1277
01:21:18,141 --> 01:21:20,776
Mm. Nice to meet you too.
1278
01:21:20,809 --> 01:21:22,745
Enid.
1279
01:21:22,778 --> 01:21:25,014
She looks just like you.
1280
01:21:27,583 --> 01:21:30,453
My fantasy was full,
1281
01:21:30,486 --> 01:21:34,557
my reality was empty.
1282
01:21:34,590 --> 01:21:37,193
I should have known,
1283
01:21:37,226 --> 01:21:42,431
one divided by two
equals one-half.
1284
01:21:42,465 --> 01:21:44,900
Half a man.
1285
01:21:44,934 --> 01:21:47,103
Half there.
1286
01:21:47,136 --> 01:21:51,407
Christ,
when will I grow up?
1287
01:21:51,440 --> 01:21:53,909
And so it went,
1288
01:21:53,943 --> 01:21:56,412
session after session,
week after week,
1289
01:21:56,445 --> 01:21:59,315
David talking about the women
in his life,
1290
01:21:59,348 --> 01:22:00,883
past and present.
1291
01:22:00,916 --> 01:22:03,919
Never giving the slightest hint
as to what had caused
1292
01:22:03,953 --> 01:22:07,090
the sudden and dramatic change
in his condition.
1293
01:22:07,123 --> 01:22:10,526
I say to myself,
"Stay with your ignorance.
1294
01:22:10,559 --> 01:22:15,231
Don't try to make sense of it
by forcing an explanation."
1295
01:22:16,865 --> 01:22:20,169
Maybe David has seen
some great truth in a mirror
1296
01:22:20,203 --> 01:22:23,806
that's just not accessible to me
and it's liberated him.
1297
01:22:23,839 --> 01:22:25,808
Be happy for David.
1298
01:22:25,841 --> 01:22:28,044
But?
1299
01:22:28,077 --> 01:22:29,845
I just have this feeling
1300
01:22:29,878 --> 01:22:32,481
that if it's not revealed
and resolved
1301
01:22:32,515 --> 01:22:35,551
then there's the danger
it could trigger a relapse.
1302
01:22:35,584 --> 01:22:39,055
Why don't you ask him?
What do you mean?
1303
01:22:39,088 --> 01:22:42,791
"David, what do you think it was
that made you get better?"
1304
01:22:44,860 --> 01:22:46,762
I don't know.
1305
01:22:48,531 --> 01:22:49,932
I sense you do.
1306
01:23:04,947 --> 01:23:08,117
Remember the earthquake
the other day?
1307
01:23:08,151 --> 01:23:09,418
Mm-hm.
1308
01:23:18,961 --> 01:23:21,264
This thing shook.
1309
01:23:21,297 --> 01:23:24,600
Door popped open.
1310
01:23:28,604 --> 01:23:29,838
I don't understand.
1311
01:23:32,708 --> 01:23:34,177
I could see up your dress.
1312
01:23:43,219 --> 01:23:44,920
And you think that was it?
1313
01:23:46,989 --> 01:23:48,091
Don't you think so?
1314
01:23:51,660 --> 01:23:52,928
I guess it's possible.
1315
01:24:01,837 --> 01:24:03,672
I know it is.
1316
01:24:03,706 --> 01:24:06,409
David,
1317
01:24:06,442 --> 01:24:08,344
I think I should warn you.
1318
01:24:08,377 --> 01:24:10,713
You may gain a love,
1319
01:24:12,415 --> 01:24:15,618
but you'll lose an analyst.
1320
01:24:15,651 --> 01:24:17,653
I think it's worth it.
1321
01:26:20,376 --> 01:26:23,111
Do we have to leave
tomorrow?
1322
01:26:23,145 --> 01:26:25,147
Well, I have to be
in the office
1323
01:26:25,180 --> 01:26:26,482
at 7:30 on Monday morning.
1324
01:26:28,016 --> 01:26:29,818
What did you have in mind?
Mexico.
1325
01:26:29,852 --> 01:26:33,422
Oh, God,
that's a romantic thought.
1326
01:26:33,456 --> 01:26:35,057
That's what
we should be having,
1327
01:26:35,090 --> 01:26:36,559
romantic thoughts.
Mm-hm.
1328
01:26:36,592 --> 01:26:38,461
Mm-hm.
You didn't let me finish.
1329
01:26:38,494 --> 01:26:41,564
Because you'll be practical
and objectionable.
1330
01:26:41,597 --> 01:26:44,400
Ha-ha-ha.
If you were my 8:00 patient--
1331
01:26:44,433 --> 01:26:47,035
I couldn't be.
I don't get up till 9:00.
1332
01:26:47,069 --> 01:26:50,506
If you were, how would you
like it if I ran off to Mexico?
1333
01:26:50,539 --> 01:26:53,609
If you ran off to Mexico with me,
I would love it.
1334
01:26:53,642 --> 01:26:57,446
Oh, David.
I would love it too.
1335
01:26:57,480 --> 01:26:59,415
Can we have
two tequila sunrises?
1336
01:26:59,448 --> 01:27:00,716
Mm-hm.
1337
01:27:00,749 --> 01:27:02,585
Here's what you do.
Get on the phone,
1338
01:27:02,618 --> 01:27:03,886
call the office, tell 'em,
1339
01:27:03,919 --> 01:27:06,322
"I found this island
with goats and flowers.
1340
01:27:06,355 --> 01:27:09,024
We just make love,
eat the goats and smell flowers.
1341
01:27:09,057 --> 01:27:10,693
No.
Know what your problems is?
1342
01:27:10,726 --> 01:27:12,428
I know.
No sense of adventure.
1343
01:27:12,461 --> 01:27:15,264
You don't have swah-de-vive.
What?
1344
01:27:15,298 --> 01:27:18,701
Swah-de-vu.
No. Joie de vivre.
1345
01:27:18,734 --> 01:27:21,670
You can't say Houston,
I can't say swah-de-vu.
1346
01:27:21,704 --> 01:27:23,906
We're meant for each other.
Listen.
1347
01:27:23,939 --> 01:27:25,541
You don't know how
to take risks.
1348
01:27:25,574 --> 01:27:27,676
I don't know
how to take risks?
1349
01:27:27,710 --> 01:27:29,978
No, no.
You never learned Spanish.
1350
01:27:30,012 --> 01:27:32,581
I'm fluent in Spanish.
You are? Perfect!
1351
01:27:32,615 --> 01:27:34,116
By the time
we get to Acapulco,
1352
01:27:34,149 --> 01:27:36,352
I can speak Spanish
like a native.
1353
01:27:37,486 --> 01:27:40,989
Listen to this.
1354
01:27:41,023 --> 01:27:42,190
Que hora?
1355
01:27:42,224 --> 01:27:46,061
Very good. It's about 9:15.
1356
01:27:49,131 --> 01:27:51,900
Did I just ask you the time?
Mm-hm.
1357
01:27:51,934 --> 01:27:53,201
Oh.
1358
01:27:54,837 --> 01:27:56,339
I thought I said,
"I love you."
1359
01:27:56,372 --> 01:27:58,507
Well, it's the thought
that matters.
1360
01:27:58,541 --> 01:28:01,777
I love you too.
1361
01:28:01,810 --> 01:28:05,280
If I was a young Spaniard--
Well, middle-aged Spaniard
1362
01:28:05,314 --> 01:28:08,551
and I was in love with
this beautiful Spanish lady,
1363
01:28:08,584 --> 01:28:10,353
and I wanted to ask her
to marry me,
1364
01:28:10,386 --> 01:28:13,756
how would I say it
in Spanish?
1365
01:28:13,789 --> 01:28:17,660
You'd say,
"Quieres casarte conmigo?"
1366
01:28:18,927 --> 01:28:20,963
Yes,
1367
01:28:20,996 --> 01:28:22,398
I would like to marry you.
1368
01:28:27,202 --> 01:28:29,104
No.
No what?
1369
01:28:29,137 --> 01:28:31,073
You tell me what.
1370
01:28:31,106 --> 01:28:33,041
Don't do that.
1371
01:28:33,075 --> 01:28:35,344
Don't answer my questions
with questions.
1372
01:28:35,378 --> 01:28:37,713
Stop being an analyst.
1373
01:28:37,746 --> 01:28:40,816
What would you have me be?
I would have you be my lady.
1374
01:28:40,849 --> 01:28:42,618
Can't I be both?
No, you can't.
1375
01:28:42,651 --> 01:28:45,388
Why not?
The therapist takes over.
1376
01:28:45,421 --> 01:28:47,723
Just because I ask
you why you want to marry me?
1377
01:28:47,756 --> 01:28:49,191
Yes.
1378
01:28:51,660 --> 01:28:54,430
I'm your lady
and I'm an analyst.
1379
01:28:54,463 --> 01:28:58,033
They're both me. I don't think
you can separate them
1380
01:28:58,066 --> 01:28:59,835
or put a premium
on one or the other.
1381
01:28:59,868 --> 01:29:01,670
I don't agree,
but that's all right.
1382
01:29:01,704 --> 01:29:04,740
We'll get married, sleep on it,
and discuss it in the morning.
1383
01:29:04,773 --> 01:29:06,675
You're not gonna take no
for an answer?
1384
01:29:06,709 --> 01:29:09,878
No. Listen to me,
my dearest shrink.
1385
01:29:09,912 --> 01:29:13,248
I am asking you to marry me.
Do you hear what I'm saying?
1386
01:29:13,281 --> 01:29:16,385
I am asking you
to marry me.
1387
01:29:16,419 --> 01:29:18,421
I've never asked anybody
in my life.
1388
01:29:18,454 --> 01:29:19,555
I know.
1389
01:29:19,588 --> 01:29:22,391
Isn't that some sort
of psychiatric breakthrough?
1390
01:29:22,425 --> 01:29:24,126
Yes.
1391
01:29:24,159 --> 01:29:26,328
Well, then,
1392
01:29:26,361 --> 01:29:28,997
don't you think
we should settle down
1393
01:29:29,031 --> 01:29:30,766
a-and have children
1394
01:29:30,799 --> 01:29:33,268
and live
in a Leave it to Beaver house
1395
01:29:33,301 --> 01:29:35,671
with a white picket fence and
everything?
1396
01:29:35,704 --> 01:29:37,673
Ever see Leave it to Beaver?
No.
1397
01:29:37,706 --> 01:29:41,376
It's a beautiful house,
it's perfect for us.
1398
01:29:41,410 --> 01:29:44,813
Okay, now, why me?
1399
01:29:44,847 --> 01:29:47,583
Why not you?
I asked you first.
1400
01:29:47,616 --> 01:29:49,317
Oh, come on.
1401
01:29:49,351 --> 01:29:52,521
It's a very reasonable
question.
1402
01:29:52,555 --> 01:29:54,823
All right,
I'll give you that,
1403
01:29:54,857 --> 01:29:56,692
but I won't give
a reasonable answer.
1404
01:29:56,725 --> 01:30:00,095
We're gonna get married, live
in the Leave it to Beaver home,
1405
01:30:00,128 --> 01:30:01,430
have lots of kids,
1406
01:30:01,464 --> 01:30:03,532
and you don't ask questions
like that.
1407
01:30:03,566 --> 01:30:06,134
You do, particularly
if it's a man like you
1408
01:30:06,168 --> 01:30:09,404
who never before in his life
asked anyone to marry him.
1409
01:30:10,739 --> 01:30:12,307
You don't think I'm cured.
1410
01:30:13,776 --> 01:30:15,444
Oh.
1411
01:30:17,079 --> 01:30:20,516
"Cured" is a word I find
very hard to define.
1412
01:30:23,018 --> 01:30:26,789
When you came to me,
you were in serious trouble.
1413
01:30:26,822 --> 01:30:29,124
Don't you think I'm better?
1414
01:30:29,157 --> 01:30:30,959
Immensely improved.
1415
01:30:32,861 --> 01:30:35,030
Well, aren't you
immensely optimistic?
1416
01:30:35,063 --> 01:30:37,566
Yeah, I am, I'm very optimistic.
1417
01:30:37,600 --> 01:30:38,834
What about "immensely"?
1418
01:30:38,867 --> 01:30:41,336
Well, I would be "immensely"
1419
01:30:41,369 --> 01:30:43,972
if you'd get back
into analysis.
1420
01:30:47,743 --> 01:30:52,080
I'll make you a promise
if you make me a promise.
1421
01:30:52,114 --> 01:30:55,117
I'll go back into analysis
1422
01:30:55,150 --> 01:30:58,086
if you marry me.
1423
01:30:58,120 --> 01:31:00,088
I'll make you a promise.
1424
01:31:00,122 --> 01:31:03,458
If you do get back
into analysis,
1425
01:31:03,492 --> 01:31:05,027
I'll watch
Leave it to Beaver.
1426
01:31:07,796 --> 01:31:09,565
Perfect.
1427
01:31:29,852 --> 01:31:32,287
David and I saw each other steadily
1428
01:31:32,320 --> 01:31:34,623
for nearly two months.
1429
01:31:34,657 --> 01:31:38,026
For me,
it was the most stimulating,
1430
01:31:38,060 --> 01:31:40,028
the most original,
1431
01:31:40,062 --> 01:31:43,265
the most loving two months
of my life.
1432
01:31:43,298 --> 01:31:45,868
And happily, everything
that David said and did
1433
01:31:45,901 --> 01:31:49,938
indicated that he felt
the same way.
1434
01:31:49,972 --> 01:31:52,240
But we both knew
that sooner or later
1435
01:31:52,274 --> 01:31:55,844
he would be compelled
to move on.
1436
01:32:01,617 --> 01:32:04,219
David.
Hmm?
1437
01:32:04,252 --> 01:32:05,988
Do you have a blender?
1438
01:32:06,021 --> 01:32:08,390
Sorry?
- A blender.
1439
01:32:08,423 --> 01:32:10,993
Oh. Yeah, there must be one
around here someplace.
1440
01:32:11,026 --> 01:32:12,661
I found the top.
1441
01:32:12,695 --> 01:32:15,097
The bottom
must not be far behind.
1442
01:32:15,130 --> 01:32:17,866
Even if I do find it,
you don't have any fresh fruit.
1443
01:32:19,401 --> 01:32:20,468
You're kidding.
1444
01:32:20,502 --> 01:32:22,537
I'll go to the store.
1445
01:32:22,571 --> 01:32:25,608
I'll make us
a delicious protein drink.
1446
01:32:25,641 --> 01:32:27,843
Svetlana.
1447
01:32:27,876 --> 01:32:31,479
I operate on the premise that
honesty is the cornerstone
1448
01:32:31,513 --> 01:32:33,381
of any meaningful relationship.
1449
01:32:33,415 --> 01:32:34,950
What are you saying?
1450
01:32:36,318 --> 01:32:37,552
I'd rather have a Big Mac.
1451
01:32:37,586 --> 01:32:40,623
Okay,
you're killing your body.
1452
01:32:42,490 --> 01:32:44,960
No. You're killing my body.
1453
01:32:49,197 --> 01:32:52,567
Hello.
I can't come to the phone right now.
1454
01:32:52,601 --> 01:32:55,403
Please leave your name
and a message after the beep.
1455
01:32:57,372 --> 01:33:00,809
This is Dr. Marianna Solari,
your affectionate analyst,
1456
01:33:00,843 --> 01:33:02,611
with her thought
for the day:
1457
01:33:02,645 --> 01:33:05,447
Although conspicuous
by your absence,
1458
01:33:05,480 --> 01:33:07,783
out of sight
has not been out of mind.
1459
01:33:07,816 --> 01:33:11,654
And after contemplating your
future emotional well-being,
1460
01:33:11,687 --> 01:33:13,622
your considerable talent,
1461
01:33:13,656 --> 01:33:15,658
and the female population
at large,
1462
01:33:15,691 --> 01:33:18,393
I've come
to the inescapable conclusion
1463
01:33:18,426 --> 01:33:21,429
that you should get back
into therapy.
1464
01:33:21,463 --> 01:33:22,731
If you feel
1465
01:33:22,765 --> 01:33:24,733
that this suggestion
has merit,
1466
01:33:24,767 --> 01:33:27,235
call Dr. Colin Taft,
1467
01:33:27,269 --> 01:33:31,106
321-1321.
1468
01:33:31,139 --> 01:33:32,741
If you'd like to see me
1469
01:33:32,775 --> 01:33:34,977
for reasons personal
or professional,
1470
01:33:35,010 --> 01:33:37,445
I'll be at the Old Stand
until the 27th.
1471
01:33:37,479 --> 01:33:39,782
After that I'll be
in Switzerland.
1472
01:33:39,815 --> 01:33:42,084
I don't want you to go to Switzerland.
1473
01:33:42,117 --> 01:33:47,656
TWA flight 708 to London and Geneva now boarding.
1474
01:33:47,690 --> 01:33:49,057
What are you doing here?
1475
01:33:49,091 --> 01:33:52,227
It's the only place where
people fall from their farms.
1476
01:33:53,796 --> 01:33:56,231
David.
Hmm.
1477
01:33:56,264 --> 01:33:58,166
How long are you going?
Three weeks.
1478
01:33:58,200 --> 01:33:59,301
Why?
1479
01:33:59,334 --> 01:34:01,704
To see my stepson
who's in college.
1480
01:34:01,737 --> 01:34:03,872
And I'm going to lecture.
1481
01:34:03,906 --> 01:34:05,774
What if I start
to hyperventilate?
1482
01:34:05,808 --> 01:34:08,510
Hold your breath
and call Dr. Taft.
1483
01:34:08,543 --> 01:34:11,914
I'm not gonna call
Dr. Taft.
1484
01:34:11,947 --> 01:34:14,717
If I was taking singing lessons
from Beverly Sills,
1485
01:34:14,750 --> 01:34:17,419
I wouldn't go see
Fokker Febleman.
1486
01:34:17,452 --> 01:34:18,620
I have to go.
1487
01:34:18,653 --> 01:34:20,989
Don't you want to know
who Febleman is?
1488
01:34:21,023 --> 01:34:22,390
I'd love it if you'd write.
1489
01:34:22,424 --> 01:34:24,793
What if he's driving
your airplane?
1490
01:34:24,827 --> 01:34:27,963
The Bord du Lac in Zurich.
Doctor.
1491
01:34:27,996 --> 01:34:31,533
Open this on the plane.
Thank you.
1492
01:34:33,368 --> 01:34:35,203
Dr. Taft.
1493
01:34:35,237 --> 01:34:37,439
Fokker Febleman.
1494
01:34:41,609 --> 01:34:43,779
Final boarding call
1495
01:34:43,812 --> 01:34:48,550
for TWA flight 708
for London and Geneva.
1496
01:35:37,432 --> 01:35:40,302
I never saw him again.
1497
01:35:40,335 --> 01:35:44,006
About a week later,
he called me in Zurich
1498
01:35:44,039 --> 01:35:47,742
and said he was doing well
and working hard.
1499
01:35:47,776 --> 01:35:50,712
He still hadn't seen Dr. Taft,
and I was worried
1500
01:35:50,745 --> 01:35:52,815
that his recovery
might be temporary
1501
01:35:52,848 --> 01:35:55,150
and that some
unexpected trauma
1502
01:35:55,183 --> 01:35:56,584
might immobilize him again.
1503
01:35:58,320 --> 01:35:59,721
He jokingly confessed
1504
01:35:59,754 --> 01:36:01,756
that although
the pursuit of new women
1505
01:36:01,790 --> 01:36:04,192
was still exhilarating
and indispensable
1506
01:36:04,226 --> 01:36:07,695
to his physical
and emotional well-being,
1507
01:36:07,729 --> 01:36:11,633
the effort was beginning
to be tiresome.
1508
01:36:11,666 --> 01:36:13,768
He blamed his sudden loss
of energy
1509
01:36:13,802 --> 01:36:17,505
on middle age
and poor circulation.
1510
01:36:18,841 --> 01:36:21,509
He sounded sweet,
1511
01:36:21,543 --> 01:36:25,180
and sad, and lonely.
1512
01:36:26,748 --> 01:36:29,784
He was seeing Agnes again.
1513
01:36:42,097 --> 01:36:45,200
Well, I guess this
is as good a time as any
1514
01:36:45,233 --> 01:36:47,302
to tell you something.
1515
01:36:50,105 --> 01:36:51,974
David,
1516
01:36:52,007 --> 01:36:54,109
I'm getting married.
1517
01:36:56,478 --> 01:36:58,713
What?
1518
01:36:58,746 --> 01:37:00,849
I'm getting married.
1519
01:37:04,319 --> 01:37:06,488
It's crazy, huh?
1520
01:37:07,755 --> 01:37:09,624
No.
1521
01:37:09,657 --> 01:37:12,727
Oh, it's crazy.
Is he, uh...
1522
01:37:12,760 --> 01:37:14,629
A good guy, or--?
1523
01:37:14,662 --> 01:37:16,965
You like him?
Yeah, yeah.
1524
01:37:16,999 --> 01:37:20,335
Oh, yeah, he's great.
Great.
1525
01:37:20,368 --> 01:37:24,072
He's sweet and generous
and, ahem...
1526
01:37:25,273 --> 01:37:28,476
And good in bed and--
Oh, great.
1527
01:37:29,611 --> 01:37:32,080
And I'm in love with you.
1528
01:37:35,918 --> 01:37:38,653
Oh.
1529
01:37:38,686 --> 01:37:41,823
But I need commitment.
1530
01:37:41,856 --> 01:37:43,725
So do I.
1531
01:37:45,961 --> 01:37:47,662
Oh.
1532
01:37:47,695 --> 01:37:50,732
But you can't.
1533
01:37:50,765 --> 01:37:52,500
I'm working on it.
1534
01:37:54,602 --> 01:37:57,372
But I want lots of babies.
1535
01:37:59,041 --> 01:38:00,508
Yeah.
1536
01:38:16,524 --> 01:38:21,363
On the 21st of December,
I received a postcard.
1537
01:38:21,396 --> 01:38:24,599
Dear Marianne,
Santa Claus is coming to town.
1538
01:38:24,632 --> 01:38:27,535
Why aren't you?
1539
01:38:27,569 --> 01:38:29,404
I miss you desperately,
1540
01:38:29,437 --> 01:38:33,075
and if I find you under my tree
on Christmas morning,
1541
01:38:33,108 --> 01:38:36,578
I'll sign on with Dr. Taft.
I need you.
1542
01:38:38,713 --> 01:38:42,584
I can't decide what to buy
Fokker Febleman.
1543
01:38:42,617 --> 01:38:43,885
May I help you?
1544
01:38:43,918 --> 01:38:46,654
No, thank you.
I'm just browsing.
1545
01:38:54,829 --> 01:38:56,298
It's very pretty.
1546
01:38:56,331 --> 01:38:58,200
Yes, it is.
1547
01:39:00,368 --> 01:39:03,571
You shopping for yourself
or someone else?
1548
01:39:03,605 --> 01:39:06,674
Someone else.
1549
01:39:06,708 --> 01:39:08,410
My mother.
1550
01:39:13,581 --> 01:39:16,551
You're David Fowler,
aren't you?
1551
01:39:16,584 --> 01:39:18,420
Yes.
1552
01:39:18,453 --> 01:39:20,788
I love your work.
Thank you.
1553
01:39:20,822 --> 01:39:23,258
There you go, Miss Wainwright.
Merry Christmas.
1554
01:39:23,291 --> 01:39:25,460
Thank you.
Merry Christmas.
1555
01:39:25,493 --> 01:39:26,961
Merry Christmas to you.
1556
01:39:26,995 --> 01:39:30,098
Can I help you carry those,
Miss Wainwright?
1557
01:39:30,132 --> 01:39:33,435
Yes, you may.
And it's Janet.
1558
01:39:33,468 --> 01:39:34,802
Janet.
1559
01:39:36,938 --> 01:39:39,541
I'm not far,
just right outside.
1560
01:39:39,574 --> 01:39:42,177
Finished with your shopping?
Just about.
1561
01:39:42,210 --> 01:39:44,212
I've barely started mine.
1562
01:39:44,246 --> 01:39:46,048
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1563
01:39:47,815 --> 01:39:49,817
So do you have family here?
1564
01:39:49,851 --> 01:39:53,821
No, just some close friends
and some children.
1565
01:39:53,855 --> 01:39:56,291
Your children?
No.
1566
01:39:58,160 --> 01:40:00,395
Children are so much fun
to shop for.
1567
01:40:00,428 --> 01:40:02,064
They're the best.
1568
01:40:02,097 --> 01:40:05,533
Do you have any children?
No. No, I'm not married.
1569
01:40:06,734 --> 01:40:09,104
It's right here, the gray Rolls.
Oh.
1570
01:40:09,137 --> 01:40:10,905
Got a boyfriend?
1571
01:40:10,938 --> 01:40:13,075
Sort of.
Sort of? Heh.
1572
01:40:13,108 --> 01:40:16,811
It's not serious.
Oh, good.
1573
01:40:16,844 --> 01:40:21,883
So anything preventing you
from having dinner with me?
1574
01:40:21,916 --> 01:40:23,951
Probably.
1575
01:40:23,985 --> 01:40:25,887
But let me think about it.
1576
01:40:34,362 --> 01:40:37,932
I've been seeing someone
for a year, but honestly--
1577
01:40:37,965 --> 01:40:40,368
Don't go away.
Please, don't leave.
1578
01:40:40,402 --> 01:40:43,205
Don't go away.
What are you--?
1579
01:40:45,207 --> 01:40:46,674
Don't go away.
1580
01:40:58,420 --> 01:40:59,954
Look out!
1581
01:41:06,060 --> 01:41:07,028
Help him!
1582
01:41:26,881 --> 01:41:28,550
Come on, honey.
1583
01:42:12,059 --> 01:42:13,595
How is he?
1584
01:42:41,088 --> 01:42:42,190
Mr. Fowler?
1585
01:42:54,135 --> 01:42:55,603
Hi.
1586
01:42:55,637 --> 01:42:58,473
You're gonna be just fine.
1587
01:43:40,915 --> 01:43:42,116
Oh, my God!
1588
01:44:10,044 --> 01:44:12,113
Who do I talk to
about Mr. Fowler?
1589
01:44:59,060 --> 01:45:00,428
Oh.
1590
01:45:13,408 --> 01:45:17,779
Well, there you have it.
1591
01:45:17,812 --> 01:45:20,081
It's finally over.
1592
01:45:21,883 --> 01:45:23,651
And, David,
1593
01:45:23,685 --> 01:45:25,520
these women have walked
for you
1594
01:45:25,553 --> 01:45:27,789
for the very last time.
1595
01:45:29,624 --> 01:45:33,961
How I wish you were here
to enjoy it.
1596
01:45:33,995 --> 01:45:39,066
Your delight in women
was so passionate,
1597
01:45:39,100 --> 01:45:41,035
so generous,
1598
01:45:41,068 --> 01:45:44,706
that miraculously
we were all transformed,
1599
01:45:44,739 --> 01:45:47,642
molded and sculpted
by your love
1600
01:45:47,675 --> 01:45:51,713
as if we were soft clay
bent to your quiet will,
1601
01:45:51,746 --> 01:45:53,681
and then set firm
1602
01:45:53,715 --> 01:45:56,317
in the fires
of your passion.
1603
01:45:57,785 --> 01:46:00,655
With memories as powerful
1604
01:46:00,688 --> 01:46:03,625
and rich and graceful
1605
01:46:03,658 --> 01:46:06,027
as the sculpted images
you created
1606
01:46:06,060 --> 01:46:08,863
to beautify the world
around us.
1607
01:46:12,033 --> 01:46:14,402
Goodbye, David.
1608
01:46:16,037 --> 01:46:18,339
God bless.
1609
01:46:32,887 --> 01:46:39,861
* What is it
That made you run away? *
1610
01:46:39,894 --> 01:46:46,200
* What, were you afraid
You'd feel passé? *
1611
01:46:46,233 --> 01:46:49,671
* Always the same
1612
01:46:49,704 --> 01:46:56,544
* The closer you came
To love *
1613
01:47:00,982 --> 01:47:07,855
* Funny how you fought
And didn't know *
1614
01:47:07,889 --> 01:47:14,295
* Everything you thought
You wanted so *
1615
01:47:14,328 --> 01:47:17,732
* Always the same
1616
01:47:17,765 --> 01:47:25,039
* The closer you came
To life *
1617
01:47:26,708 --> 01:47:31,713
* Once in my arms
You were happy *
1618
01:47:31,746 --> 01:47:34,882
* But while I was singing
1619
01:47:34,916 --> 01:47:41,122
* What long ago voice
Did you hear? *
1620
01:47:42,356 --> 01:47:45,527
* At the moment
1621
01:47:45,560 --> 01:47:52,934
* Forever was near
1622
01:47:57,004 --> 01:48:03,878
* Women have a way
Of running too *
1623
01:48:03,911 --> 01:48:10,451
* Little boys who run away
Like you *
1624
01:48:10,484 --> 01:48:17,424
* It's foolish
But then I do it again *
1625
01:48:17,458 --> 01:48:21,495
* For sometimes
1626
01:48:21,529 --> 01:48:26,968
* Little boys run away
1627
01:48:28,135 --> 01:48:31,005
* And grow up
1628
01:48:31,038 --> 01:48:38,312
* To love someday
103867