All language subtitles for The.Man.Who.Loved.Women.1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,087 --> 00:00:54,622 Thank you. 2 00:02:32,720 --> 00:02:36,123 All these women. 3 00:02:36,156 --> 00:02:39,427 They follow him, even to the grave. 4 00:02:41,562 --> 00:02:44,232 How is it possible? 5 00:02:44,265 --> 00:02:47,801 Well, why not? They loved him very deeply. 6 00:02:47,835 --> 00:02:49,970 Each in her own way. 7 00:02:50,003 --> 00:02:52,640 Passionately. 8 00:02:52,673 --> 00:02:55,108 Kindly. 9 00:02:55,142 --> 00:02:56,744 Forever. 10 00:02:58,346 --> 00:03:02,850 What appears impossible is that there is no jealousy. 11 00:03:02,883 --> 00:03:07,321 No envy, no rage, not even cynicism. 12 00:03:09,056 --> 00:03:10,858 It may seem like a miracle, 13 00:03:10,891 --> 00:03:13,994 but I don't like miracles. 14 00:03:14,027 --> 00:03:17,831 I prefer to think it's something simple. 15 00:03:17,865 --> 00:03:22,035 As simple as that he really and truly loved 16 00:03:22,069 --> 00:03:25,072 all these women. 17 00:03:25,105 --> 00:03:27,941 That could do strange and wonderful things, 18 00:03:27,975 --> 00:03:29,443 couldn't it? 19 00:03:32,179 --> 00:03:35,383 Well, yes, to me too. 20 00:03:35,416 --> 00:03:38,752 Those few here who know me as his doctor, 21 00:03:38,786 --> 00:03:40,120 his analyst, 22 00:03:40,153 --> 00:03:44,191 hardly think I only mourn my patient. 23 00:03:44,224 --> 00:03:46,827 And it gives me pleasure to join my sisters 24 00:03:46,860 --> 00:03:49,229 as a lover in weeds. 25 00:03:49,263 --> 00:03:52,866 A widow without marriage, 26 00:03:52,900 --> 00:03:55,202 openly bereft. 27 00:03:58,372 --> 00:04:00,441 He came to me on the recommendation 28 00:04:00,474 --> 00:04:02,276 of his physician. 29 00:04:02,310 --> 00:04:05,178 Beginning with some mild anxiety, 30 00:04:05,212 --> 00:04:07,781 he had become more frozen 31 00:04:07,815 --> 00:04:10,984 and unable to make decisions. 32 00:04:11,018 --> 00:04:13,521 For a man who had all his life been given 33 00:04:13,554 --> 00:04:16,524 to the utmost daring and impulsiveness, 34 00:04:16,557 --> 00:04:19,259 whether to work or not to work, 35 00:04:19,293 --> 00:04:22,463 presented an unsolvable and terrifying issue. 36 00:04:24,064 --> 00:04:27,200 The multiplicity of items on a menu 37 00:04:27,234 --> 00:04:29,036 had become a nightmare challenge. 38 00:04:29,069 --> 00:04:32,840 He could only dine out with trusted friends, 39 00:04:32,873 --> 00:04:34,308 always female, 40 00:04:34,342 --> 00:04:37,345 and only when they did the ordering. 41 00:04:42,550 --> 00:04:45,686 He was a most intelligent man. 42 00:04:45,719 --> 00:04:48,389 Remarkably intuitive, 43 00:04:48,422 --> 00:04:50,491 gentle, 44 00:04:50,524 --> 00:04:53,827 almost soulful. 45 00:04:53,861 --> 00:04:56,530 And with eyes that saw 46 00:04:56,564 --> 00:04:59,700 and caressed with equal intensity. 47 00:05:02,536 --> 00:05:05,806 If he was in fact unable to make choices, 48 00:05:05,839 --> 00:05:10,210 I sensed an enormous potential locked behind those eyes 49 00:05:10,243 --> 00:05:12,813 and constrained gestures. 50 00:05:14,882 --> 00:05:17,451 In the beginning, he hastened to reassure me 51 00:05:17,485 --> 00:05:20,087 that his tragic state of inertia, 52 00:05:20,120 --> 00:05:23,591 he referred to it as his "impotence," 53 00:05:23,624 --> 00:05:26,994 was most recent, hopefully transient 54 00:05:27,027 --> 00:05:30,398 and altogether out of character. 55 00:05:30,431 --> 00:05:33,300 To prove it, he told me a story 56 00:05:33,333 --> 00:05:35,769 based on a pair of legs. 57 00:05:39,306 --> 00:05:42,976 There were the most beautiful legs I'd ever seen. 58 00:05:43,010 --> 00:05:45,145 What was so special about them? 59 00:05:45,178 --> 00:05:49,149 Uh, well, they were-- They were long, 60 00:05:49,182 --> 00:05:51,519 very long. 61 00:05:51,552 --> 00:05:54,087 Shapely, obviously. 62 00:05:54,121 --> 00:05:58,058 They were athletic too, but not too muscular. 63 00:05:58,091 --> 00:06:01,028 And they moved so gracefully. 64 00:06:01,061 --> 00:06:04,498 Um, they were fantastic, 65 00:06:04,532 --> 00:06:06,366 and I just couldn't help myself. 66 00:06:06,400 --> 00:06:10,137 I just had to find out who they belonged to. 67 00:06:10,170 --> 00:06:11,805 Is that crazy? 68 00:06:11,839 --> 00:06:13,474 I don't think so. 69 00:06:13,507 --> 00:06:15,042 I don't think so either. 70 00:06:15,075 --> 00:06:18,045 I didn't think so, I still don't. 71 00:06:59,853 --> 00:07:01,221 Get back in the car! 72 00:07:25,579 --> 00:07:28,215 Come on, Bruiser. Come on! 73 00:07:36,824 --> 00:07:37,858 Hi. 74 00:07:37,891 --> 00:07:39,192 Hi. 75 00:07:39,226 --> 00:07:41,261 I thought you'd be at the gallery all day. 76 00:07:41,294 --> 00:07:43,030 I was going to, but I got off early. 77 00:07:43,063 --> 00:07:45,966 Hello, this is David Fowler, 78 00:07:45,999 --> 00:07:47,635 my car is insured by you. 79 00:07:47,668 --> 00:07:49,469 I'd like to talk about an accident. 80 00:07:49,503 --> 00:07:51,471 Did you have an accident? 81 00:07:51,505 --> 00:07:53,807 No. Just hang on a second. 82 00:07:53,841 --> 00:07:55,709 No, I didn't-- What is that? 83 00:07:56,810 --> 00:07:59,046 It was supposed to be a surprise. 84 00:07:59,079 --> 00:08:02,015 I wanted you to find it. Oh. 85 00:08:02,049 --> 00:08:06,319 Go in the kitchen, and when I'm through 86 00:08:06,353 --> 00:08:08,622 I'll find it and it'll be a surprise. 87 00:08:08,656 --> 00:08:09,757 Oh. 88 00:08:09,790 --> 00:08:11,158 Okay? 89 00:08:11,191 --> 00:08:12,893 Okay. 90 00:08:12,926 --> 00:08:14,161 Are you still there? 91 00:08:14,194 --> 00:08:16,029 Yeah, see, 92 00:08:16,063 --> 00:08:18,131 the car was parked on Pico Boulevard. 93 00:08:18,165 --> 00:08:19,600 And I-- 94 00:08:21,902 --> 00:08:24,037 I wasn't in the car at the time. 95 00:08:24,071 --> 00:08:29,009 I just came out and someone had hit it, kept on going. 96 00:08:29,042 --> 00:08:32,479 I have the driver's license number right here. 97 00:08:32,512 --> 00:08:36,483 It's 1-G-A-1-0-2-1. 98 00:08:36,516 --> 00:08:38,085 Yeah. 99 00:08:38,118 --> 00:08:42,690 Uh, you think you'll have any trouble tracing it? 100 00:08:42,723 --> 00:08:45,125 Yeah. It's just a matter of interest. 101 00:08:45,158 --> 00:08:47,360 I'd like to know who it is. 102 00:08:51,164 --> 00:08:53,466 I was kind of semi-living 103 00:08:53,500 --> 00:08:56,036 with a lady named Courtney Wade. 104 00:08:57,170 --> 00:08:59,339 Who loves to cook. 105 00:08:59,372 --> 00:09:02,009 Bright, sweet, 106 00:09:02,042 --> 00:09:04,344 funny lady. 107 00:09:04,377 --> 00:09:08,481 But that afternoon, I wasn't very good company. 108 00:09:08,515 --> 00:09:12,219 I had a Houston commission that was behind schedule. 109 00:09:12,252 --> 00:09:13,787 On top of that, 110 00:09:13,821 --> 00:09:16,924 I couldn't stop thinking about those legs. 111 00:09:16,957 --> 00:09:20,293 They just kept strolling through my mind. 112 00:09:21,528 --> 00:09:22,730 I'll get it. 113 00:09:28,836 --> 00:09:31,404 Hello? 114 00:09:31,438 --> 00:09:35,643 It was the insurance company. Her name was Agnes Chapman. 115 00:09:35,676 --> 00:09:38,245 And she lived in Santa Monica. 116 00:09:41,815 --> 00:09:43,817 Oh, um... 117 00:09:43,851 --> 00:09:45,318 Watch the dog. 118 00:09:49,356 --> 00:09:51,491 I called her from a gas station 119 00:09:51,524 --> 00:09:53,694 at the end of her street. 120 00:09:53,727 --> 00:09:55,495 First I didn't think I had a chance, 121 00:09:55,528 --> 00:09:59,532 but she had a sense of humor. 122 00:09:59,566 --> 00:10:02,803 She admitted she was intrigued, and like I'd hoped, 123 00:10:02,836 --> 00:10:06,740 she felt safe to meet me at the gas station. 124 00:10:06,774 --> 00:10:08,876 I remember thinking: 125 00:10:08,909 --> 00:10:12,279 Jesus, I'm about to meet the woman 126 00:10:12,312 --> 00:10:16,183 with the most beautiful legs in the world. 127 00:10:16,216 --> 00:10:20,053 And now I'm not really sure I want to. 128 00:10:20,087 --> 00:10:21,922 Why not? 129 00:10:21,955 --> 00:10:25,358 Suppose the top half didn't live up to the bottom half. 130 00:10:48,481 --> 00:10:49,983 Hi. Hi. 131 00:10:50,017 --> 00:10:51,118 David Fowler. 132 00:10:51,151 --> 00:10:53,053 Agnes Chapman. 133 00:10:54,722 --> 00:10:56,323 You wanna go somewhere and talk? 134 00:10:56,356 --> 00:10:57,557 Um... 135 00:10:57,590 --> 00:10:59,059 No, let's talk here first. 136 00:10:59,092 --> 00:11:00,694 Okay. Okay. 137 00:11:00,728 --> 00:11:04,164 Heh. Oh, God, you wore pants. 138 00:11:04,197 --> 00:11:05,432 I didn't know the rules. 139 00:11:05,465 --> 00:11:07,267 Sorry-- So did you. 140 00:11:07,300 --> 00:11:08,601 Yeah, well... 141 00:11:08,635 --> 00:11:12,239 But, I mean, you have such great-looking legs, 142 00:11:12,272 --> 00:11:14,207 I'm disappointed. 143 00:11:15,308 --> 00:11:16,576 Isn't that sweet? 144 00:11:16,609 --> 00:11:20,580 Just too bad I'm not crazy about ladykillers. 145 00:11:20,613 --> 00:11:22,415 Well, I'm not either. 146 00:11:23,817 --> 00:11:26,586 You don't think you qualify as one? 147 00:11:26,619 --> 00:11:29,122 No, I don't. Uh-huh. 148 00:11:29,156 --> 00:11:30,924 What would you call yourself? 149 00:11:30,958 --> 00:11:34,594 I've never had to come up with a definition. 150 00:11:34,627 --> 00:11:37,831 Is it necessary for us to have a relationship? 151 00:11:37,865 --> 00:11:40,533 A relationship? My God! 152 00:11:41,902 --> 00:11:44,071 You're a fast worker, huh? 153 00:11:44,104 --> 00:11:46,673 I'd better leave before someone gets pregnant. 154 00:11:46,706 --> 00:11:48,608 I'm not that fast. 155 00:11:48,641 --> 00:11:50,410 I don't know. 156 00:11:52,112 --> 00:11:53,914 Please don't go. 157 00:12:02,555 --> 00:12:03,490 Why did you come? 158 00:12:07,060 --> 00:12:10,530 I was inquisitive. Ah, me too. 159 00:12:10,563 --> 00:12:12,599 I saw your legs and I was inquisitive. 160 00:12:13,934 --> 00:12:15,668 You were acquisitive. 161 00:12:15,702 --> 00:12:17,170 Sexually, of course. 162 00:12:17,204 --> 00:12:19,139 Well... Come, be honest. 163 00:12:19,172 --> 00:12:20,407 A little bit. Yeah. 164 00:12:24,077 --> 00:12:28,381 I've gotta be honest with you too. Um... 165 00:12:28,415 --> 00:12:31,284 You saw my cousin. What? 166 00:12:31,318 --> 00:12:33,720 Yeah, my cousin. She's visiting from Canada. 167 00:12:33,753 --> 00:12:36,156 And she borrowed my car. 168 00:12:36,189 --> 00:12:38,191 She does have beautiful legs. 169 00:12:38,225 --> 00:12:40,760 She's a dancer. 170 00:12:40,794 --> 00:12:43,496 Was that your cousin? Mm-hm. 171 00:12:43,530 --> 00:12:47,901 Oh, but she'll be back around Christmas. 172 00:12:47,935 --> 00:12:50,170 Then why don't you and I have dinner? 173 00:12:50,203 --> 00:12:52,539 No. Mm-mm. 174 00:12:52,572 --> 00:12:54,407 Why not? 175 00:12:54,441 --> 00:12:56,376 Because it's my cousin you want. 176 00:12:56,409 --> 00:12:57,444 No, I don't. 177 00:12:57,477 --> 00:12:59,146 I've never met her. 178 00:12:59,179 --> 00:13:00,447 I don't care about her. 179 00:13:00,480 --> 00:13:01,982 I met you. 180 00:13:02,015 --> 00:13:03,283 I think you're charming. 181 00:13:03,316 --> 00:13:06,486 I think you're enormously engaging. 182 00:13:06,519 --> 00:13:08,221 I do. 183 00:13:08,255 --> 00:13:10,623 So, what do you say? 184 00:13:10,657 --> 00:13:13,560 Usually I'm also very cautious. 185 00:13:14,828 --> 00:13:17,197 So I'd like to think about it, okay? 186 00:13:17,230 --> 00:13:19,299 Can I call you? 187 00:13:19,332 --> 00:13:20,868 Um... 188 00:13:22,135 --> 00:13:24,671 Why don't you give me your phone number? 189 00:13:24,704 --> 00:13:26,073 I'll call you. 190 00:13:26,106 --> 00:13:27,674 Oh. 191 00:13:27,707 --> 00:13:31,478 I don't have a pen. I have a great memory. 192 00:13:31,511 --> 00:13:33,313 Oh, sure. No, I do. 193 00:13:33,346 --> 00:13:35,648 I was very good in school. 194 00:13:35,682 --> 00:13:37,684 Oh, yeah? Uh-huh. 195 00:13:38,952 --> 00:13:40,120 Okay. Okay. 196 00:13:40,153 --> 00:13:41,254 6-5-4. 197 00:13:41,288 --> 00:13:42,289 6-5-4. 198 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 1-6-5-4. 199 00:13:44,357 --> 00:13:46,226 1-6-5-4. 200 00:13:46,259 --> 00:13:48,929 Simple. You never need a pencil. 201 00:13:48,962 --> 00:13:53,166 654-1654. Okay. 202 00:13:54,367 --> 00:13:56,369 I'll hear from you, huh? 203 00:13:56,403 --> 00:13:57,470 Maybe. 204 00:13:58,906 --> 00:14:01,441 Think about it. Okay. 205 00:14:01,474 --> 00:14:03,376 Bye. Bye. 206 00:14:08,148 --> 00:14:12,585 I was 90 percent sure she was lying. 207 00:14:13,653 --> 00:14:15,855 She didn't have a cousin. 208 00:14:15,889 --> 00:14:19,259 She just didn't like me. 209 00:14:19,292 --> 00:14:23,696 There was still a 10 percent chance 210 00:14:23,730 --> 00:14:26,466 that I was wrong. 211 00:14:26,499 --> 00:14:28,969 So the next morning, heh, 212 00:14:29,002 --> 00:14:30,803 I parked up the street. 213 00:14:30,837 --> 00:14:34,942 And when she came out, I followed her. 214 00:14:34,975 --> 00:14:38,311 All I wanted to do was get a look at her legs. 215 00:14:38,345 --> 00:14:41,848 Again, two, three, four, 216 00:14:41,881 --> 00:14:44,751 five, six, seven, eight. 217 00:14:44,784 --> 00:14:49,889 Breathe in, two, three, four, and out. 218 00:14:51,391 --> 00:14:53,426 And in. 219 00:14:54,594 --> 00:14:57,597 And out. 220 00:14:57,630 --> 00:15:03,003 Breathe in, two, three, four, and out. 221 00:15:04,537 --> 00:15:06,406 Breathe in. 222 00:15:07,807 --> 00:15:10,043 And out. 223 00:15:10,077 --> 00:15:11,144 And stretch. 224 00:15:11,178 --> 00:15:14,647 And one, two, three, four, 225 00:15:14,681 --> 00:15:17,617 five, six, seven, eight. 226 00:15:17,650 --> 00:15:22,089 Across the body. Two, three, four, five, 227 00:15:22,122 --> 00:15:25,558 six, seven, eight. And clap. 228 00:15:25,592 --> 00:15:29,963 Two, three, four, five, six, seven. 229 00:15:29,997 --> 00:15:34,601 In fours. And one, two, three, four. 230 00:15:34,634 --> 00:15:37,537 One, two, three. Through the legs. 231 00:15:37,570 --> 00:15:40,873 And five, six, seven, eight. 232 00:15:40,907 --> 00:15:42,042 And stretch. 233 00:15:42,075 --> 00:15:47,714 Two, three, four, five, six, seven, eight. 234 00:15:47,747 --> 00:15:50,050 Reach, two, three, 235 00:15:50,083 --> 00:15:54,054 four, five, six, seven, eight. 236 00:15:54,087 --> 00:15:59,059 And one, two, three, four, five, six. 237 00:16:15,675 --> 00:16:17,810 Oh, no. 238 00:16:17,844 --> 00:16:19,479 Damn. 239 00:16:19,512 --> 00:16:21,114 Bruiser? 240 00:16:23,050 --> 00:16:24,517 Bruiser! 241 00:16:36,529 --> 00:16:39,266 Do you consider yourself a good cook? 242 00:16:39,299 --> 00:16:41,934 Oh, just average, I guess. 243 00:16:41,968 --> 00:16:43,436 But I love to cook. 244 00:16:43,470 --> 00:16:46,573 I just made David a chocolate cake. 245 00:16:46,606 --> 00:16:49,742 Oh, shit, the surprise. 246 00:16:49,776 --> 00:16:52,312 Do we have a trivia question? 247 00:16:52,345 --> 00:16:54,481 Yes, I'll tell you what it is. 248 00:16:54,514 --> 00:16:57,217 The prize is dinner for two at Le Cirque. 249 00:17:09,929 --> 00:17:11,131 Bruiser. 250 00:17:15,668 --> 00:17:16,936 Are you all right? 251 00:17:18,805 --> 00:17:20,573 Bruiser. 252 00:17:32,352 --> 00:17:35,688 No, probably not until about 8 or 9. 253 00:17:35,722 --> 00:17:37,524 They understand your time problem. 254 00:17:37,557 --> 00:17:39,626 And they've agreed to work late. 255 00:17:39,659 --> 00:17:41,828 The first two pieces look great. 256 00:17:41,861 --> 00:17:44,697 Okay, I'll have an early dinner and then come down. 257 00:17:44,731 --> 00:17:46,299 Okay. 258 00:17:46,333 --> 00:17:48,168 Nancy? Yes? 259 00:17:48,201 --> 00:17:51,804 What's the name of the vet that we took Bruiser to? 260 00:17:51,838 --> 00:17:54,207 Dr. Winters. Why, what did he eat? 261 00:17:54,241 --> 00:17:55,542 A chocolate cake. 262 00:17:57,777 --> 00:17:59,579 I'll see you later. 263 00:18:10,523 --> 00:18:12,725 Hi. Hi. 264 00:18:12,759 --> 00:18:15,695 Yes, I should have known. 265 00:18:15,728 --> 00:18:18,198 I was desperate. And childish. 266 00:18:18,231 --> 00:18:20,433 Hmm. 267 00:18:20,467 --> 00:18:23,170 You really think I lied to you, don't you? 268 00:18:23,203 --> 00:18:25,238 Yeah. 269 00:18:25,272 --> 00:18:28,508 You don't believe that I have a cousin with fantastic legs? 270 00:18:31,043 --> 00:18:33,280 No. 271 00:18:33,313 --> 00:18:35,382 There's only one way I can convince you. 272 00:18:38,885 --> 00:18:40,853 Where's the shower? 273 00:18:48,695 --> 00:18:50,497 Hi. 274 00:18:50,530 --> 00:18:52,131 Hi. 275 00:18:54,201 --> 00:18:56,503 Disappointed? 276 00:18:56,536 --> 00:18:58,171 You mean there's more? 277 00:18:59,706 --> 00:19:02,542 No. 278 00:19:02,575 --> 00:19:06,446 No, I meant, you know, my cousin. 279 00:19:06,479 --> 00:19:10,183 Oh, your cousin, yeah. 280 00:19:10,217 --> 00:19:13,620 Your cousin will never enter my mind again. 281 00:19:13,653 --> 00:19:15,054 You're such a liar. 282 00:19:17,690 --> 00:19:20,527 Well, I mean, I wanna think of her... 283 00:19:20,560 --> 00:19:21,528 Mm. 284 00:19:21,561 --> 00:19:23,396 ...from time to time, but, uh... 285 00:19:26,098 --> 00:19:28,801 these are the only pair of legs in my life 286 00:19:28,835 --> 00:19:30,870 other than my own, of course. 287 00:19:30,903 --> 00:19:34,106 Well, I got the right one. Oh, aren't you cute? 288 00:19:36,709 --> 00:19:39,712 Would you like to have dinner tonight? 289 00:19:41,314 --> 00:19:42,915 I can't. 290 00:19:42,949 --> 00:19:45,252 I'm having dinner with someone. 291 00:19:46,686 --> 00:19:48,087 Oh. 292 00:19:50,590 --> 00:19:52,592 Is it serious? 293 00:19:56,629 --> 00:19:58,798 I thought it might be. 294 00:19:58,831 --> 00:20:01,167 Up until an hour ago. 295 00:20:04,337 --> 00:20:07,474 I'll do some thinking and let you know. 296 00:20:07,507 --> 00:20:11,278 Mr. 654-1654. Heh. 297 00:20:13,513 --> 00:20:17,116 Just so you can do some thinking too. 298 00:20:17,149 --> 00:20:20,487 My cousin's name is Cynthia. 299 00:20:20,520 --> 00:20:23,823 And she'll be back December 21st. 300 00:20:23,856 --> 00:20:25,425 Okay? 301 00:20:25,458 --> 00:20:27,360 Yeah. Bye. 302 00:20:35,402 --> 00:20:38,037 So confusing. 303 00:20:38,070 --> 00:20:39,105 What is? 304 00:20:41,441 --> 00:20:43,843 The way I feel afterwards. 305 00:20:48,548 --> 00:20:50,983 Agnes is wonderful. 306 00:20:53,219 --> 00:20:54,954 Sweet. 307 00:20:56,523 --> 00:20:58,758 They're all wonderful. 308 00:21:04,997 --> 00:21:07,166 It's so confusing. 309 00:21:12,004 --> 00:21:14,841 I start worrying about all the women 310 00:21:14,874 --> 00:21:17,109 I'm never gonna know. 311 00:21:19,278 --> 00:21:21,414 While I'm pursuing them, 312 00:21:24,451 --> 00:21:28,355 I'm destroyed by the memory of the women I just left. 313 00:21:29,556 --> 00:21:32,291 Perhaps your adoration of women 314 00:21:32,325 --> 00:21:37,296 is only matched by your hunger for a new experience. 315 00:21:37,330 --> 00:21:41,768 You feel a deepening sense of loss with each new ending. 316 00:21:46,773 --> 00:21:48,775 Yes. 317 00:21:48,808 --> 00:21:51,411 So when you go forward, 318 00:21:51,444 --> 00:21:53,312 you always leave something behind. 319 00:21:56,883 --> 00:21:58,351 Yes. 320 00:22:05,625 --> 00:22:07,694 What are you thinking about? 321 00:22:11,197 --> 00:22:14,701 I was thinking about the first woman I was ever with. 322 00:22:16,836 --> 00:22:20,407 The one you never forget. 323 00:22:20,440 --> 00:22:22,575 I was 15. 324 00:22:23,676 --> 00:22:26,713 I can see the room. 325 00:22:26,746 --> 00:22:29,616 I can smell her perfume. 326 00:22:29,649 --> 00:22:33,453 I desperately didn't want her to know 327 00:22:33,486 --> 00:22:36,222 that I was a virgin. 328 00:22:39,125 --> 00:22:41,093 This your first time, kid? 329 00:22:41,127 --> 00:22:42,829 Hell no. 330 00:22:45,131 --> 00:22:46,733 Wait here. 331 00:22:57,577 --> 00:23:00,079 I remember thinking 332 00:23:00,112 --> 00:23:03,315 I wanna get out of here. 333 00:23:03,349 --> 00:23:06,919 I can get out before she comes back. 334 00:23:06,953 --> 00:23:09,689 I was glad I didn't. 335 00:23:09,722 --> 00:23:11,824 This is Darla. 336 00:23:17,229 --> 00:23:19,065 Darla. 337 00:23:20,767 --> 00:23:23,169 Oh, boy. 338 00:23:23,202 --> 00:23:26,372 I will be forever grateful 339 00:23:26,405 --> 00:23:30,843 to that understanding, generous, 340 00:23:30,877 --> 00:23:32,011 older woman. 341 00:23:33,446 --> 00:23:36,248 I think Darla was about 18. 342 00:23:37,383 --> 00:23:39,819 She was wonderful. 343 00:23:39,852 --> 00:23:42,489 Just wonderful. 344 00:23:42,522 --> 00:23:46,225 She left me with an enduring appreciation 345 00:23:46,258 --> 00:23:48,695 for the women of the street. 346 00:23:50,597 --> 00:23:52,264 I remember her name. 347 00:23:52,298 --> 00:23:56,469 Majesta. And she looked like her name. 348 00:23:56,503 --> 00:23:58,471 She walked very fast, 349 00:23:58,505 --> 00:24:00,973 so that the potential customers 350 00:24:01,007 --> 00:24:03,743 would have to chase her to find out 351 00:24:03,776 --> 00:24:07,079 if she was really a whore. 352 00:24:09,381 --> 00:24:12,752 My mother walked very fast. 353 00:24:12,785 --> 00:24:14,320 Determined. 354 00:24:14,353 --> 00:24:18,991 Always like she had some clear destination in mind. 355 00:24:19,025 --> 00:24:20,459 Like she owned the sidewalk. 356 00:24:25,431 --> 00:24:28,300 Everyone said she walked just like a lady. 357 00:24:31,604 --> 00:24:34,140 Said she walked like a lady because... 358 00:24:38,477 --> 00:24:41,480 that way she got more money 359 00:24:41,514 --> 00:24:43,783 than the rest of the streetwalkers. 360 00:24:46,519 --> 00:24:48,788 Everybody said that I... 361 00:24:53,392 --> 00:24:54,994 I had... 362 00:24:58,064 --> 00:25:03,102 I had her for a mother, but I had a thousand fathers. 363 00:25:05,337 --> 00:25:11,143 Kids say terrible things to each other sometimes. 364 00:25:12,444 --> 00:25:14,380 I got in a lot of fights. 365 00:25:15,582 --> 00:25:18,517 I nearly always got beat. 366 00:25:29,095 --> 00:25:31,297 It was worth it. 367 00:25:31,330 --> 00:25:35,134 The blood and the bruises 368 00:25:35,167 --> 00:25:40,640 were a small price to pay for the comfort I received 369 00:25:40,673 --> 00:25:44,276 and the adoration I could give. 370 00:25:44,310 --> 00:25:47,046 Were those assaults on his mother's virtue 371 00:25:47,079 --> 00:25:49,916 in any way true? 372 00:25:49,949 --> 00:25:51,984 Perhaps. 373 00:25:52,018 --> 00:25:55,387 According to David, she had endless male friends 374 00:25:55,421 --> 00:25:56,823 and often trusted him 375 00:25:56,856 --> 00:26:00,627 with passionate letters to post to those men. 376 00:26:00,660 --> 00:26:02,995 Certainly his own virtue was fragile, 377 00:26:03,029 --> 00:26:06,265 since jealousy made him read all of them 378 00:26:06,298 --> 00:26:08,935 and post but a very few. 379 00:26:08,968 --> 00:26:12,972 Perhaps just those experiences made it inevitable 380 00:26:13,005 --> 00:26:16,442 that all women should be defended by him, 381 00:26:16,475 --> 00:26:18,845 yearned for by him 382 00:26:18,878 --> 00:26:22,448 and forgiven everything. 383 00:26:30,456 --> 00:26:31,658 Mm. 384 00:26:31,691 --> 00:26:33,525 What are you thinking? 385 00:26:33,559 --> 00:26:37,129 Oh, I was just thinking how I love watching women. 386 00:26:37,163 --> 00:26:39,198 I love the way they walk. 387 00:26:39,231 --> 00:26:41,367 I love all the different shapes, 388 00:26:41,400 --> 00:26:42,835 the way they move. 389 00:26:42,869 --> 00:26:47,106 You know, there's a time when we all disappear. 390 00:26:47,139 --> 00:26:49,341 When I first realized that I thought 391 00:26:49,375 --> 00:26:53,079 if I can't see them, heh, I won't want them. 392 00:26:53,112 --> 00:26:57,016 Heh. Wrong, as a matter of fact, 393 00:26:57,049 --> 00:27:00,386 what I couldn't see I just wanted all the more. 394 00:27:00,419 --> 00:27:04,390 And then, just when it starts to really frustrate me: 395 00:27:04,423 --> 00:27:06,292 Spring. 396 00:27:06,325 --> 00:27:08,527 And they all come out. 397 00:27:08,560 --> 00:27:13,399 In pretty bright dresses and high heels. 398 00:27:13,432 --> 00:27:15,301 And I'm, uh... 399 00:27:15,334 --> 00:27:17,837 I'm resurrected. 400 00:27:17,870 --> 00:27:19,105 What else? 401 00:27:19,138 --> 00:27:21,307 Uh, what else? 402 00:27:21,340 --> 00:27:23,042 Oh, well... 403 00:27:23,075 --> 00:27:24,977 There's the beach. 404 00:27:26,645 --> 00:27:30,116 I can only handle about one day a year 405 00:27:30,149 --> 00:27:33,119 at the beach. 406 00:27:33,152 --> 00:27:36,422 Nancy is special in my life. 407 00:27:36,455 --> 00:27:39,726 Not only because she turned out to be a first-rate assistant. 408 00:27:39,759 --> 00:27:42,428 But also because she's the only woman 409 00:27:42,461 --> 00:27:44,897 that I didn't sleep with when I had the chance. 410 00:27:47,433 --> 00:27:49,335 I wonder what would've happened to her 411 00:27:49,368 --> 00:27:53,205 if I hadn't decided to take Sunset that night. 412 00:27:54,606 --> 00:27:57,176 Hookers were out in force. 413 00:27:57,209 --> 00:28:00,947 For about a mile, I counted half a hundred. 414 00:28:00,980 --> 00:28:05,718 And then for several blocks, nothing. 415 00:28:05,752 --> 00:28:08,487 Then I saw her. 416 00:28:08,520 --> 00:28:10,456 She looked young, 417 00:28:10,489 --> 00:28:12,191 vulnerable, 418 00:28:12,224 --> 00:28:14,060 and out of place. 419 00:28:14,093 --> 00:28:16,528 Like a little girl wearing her sister's clothes 420 00:28:16,562 --> 00:28:19,298 and her mother's makeup. 421 00:28:19,331 --> 00:28:20,632 I acted on impulse. 422 00:28:20,666 --> 00:28:24,670 I wasn't sure, but I wanted another look. 423 00:28:24,703 --> 00:28:26,806 She was either not what she appeared, 424 00:28:26,839 --> 00:28:29,375 or she devised the ultimate little girl come-on. 425 00:28:29,408 --> 00:28:31,643 Or she was completely inexperienced 426 00:28:31,677 --> 00:28:34,513 and just plain scared. 427 00:28:34,546 --> 00:28:37,149 Can I give you a lift? 428 00:28:37,183 --> 00:28:39,318 How far are you going? 429 00:28:39,351 --> 00:28:41,888 How far do you wanna go? 430 00:28:41,921 --> 00:28:45,157 Fifty dollars' worth. 431 00:28:45,191 --> 00:28:46,759 Get in. 432 00:29:02,074 --> 00:29:03,442 Hi, Bruiser. 433 00:29:03,475 --> 00:29:06,345 Hi, Bruiser. 434 00:29:06,378 --> 00:29:09,248 Nice dog. All he does is poop and eat. 435 00:29:09,281 --> 00:29:11,183 You cold? Yeah, a little. 436 00:29:11,217 --> 00:29:13,585 I've gotta take my shoes off. 437 00:29:13,619 --> 00:29:16,688 Want some coffee? How about some tea? How about mint tea? 438 00:29:16,722 --> 00:29:19,325 Oh, no, coffee will be fine. 439 00:29:21,393 --> 00:29:24,030 What do you do? 440 00:29:24,063 --> 00:29:27,967 Most of the time I try to find the right light switch. 441 00:29:28,000 --> 00:29:29,501 I'm a sculptor. 442 00:29:29,535 --> 00:29:30,803 A what? 443 00:29:30,837 --> 00:29:33,272 Sculptor. 444 00:29:33,305 --> 00:29:35,741 Would I know you? Sorry? 445 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 Would I've heard of your name? 446 00:29:37,309 --> 00:29:41,780 Oh, uh, my name is David Fowler. 447 00:29:41,814 --> 00:29:44,316 Oh, sorry, I've never heard of you. 448 00:29:44,350 --> 00:29:45,784 That's all right. 449 00:29:45,818 --> 00:29:49,455 Until about 15 minutes ago I never heard of you. 450 00:29:55,327 --> 00:29:57,396 Could I have a look around? 451 00:29:57,429 --> 00:29:58,797 Sure. 452 00:30:18,885 --> 00:30:20,987 Did you paint this? 453 00:30:21,020 --> 00:30:22,821 No. 454 00:30:22,855 --> 00:30:25,024 That's a Ron Davis. 455 00:30:43,309 --> 00:30:44,343 That's my work. 456 00:30:47,179 --> 00:30:49,615 I like it. 457 00:30:49,648 --> 00:30:51,918 It feels cold. 458 00:30:51,951 --> 00:30:53,485 It's granite. 459 00:30:55,821 --> 00:30:57,289 I like the way it feels. 460 00:30:57,323 --> 00:30:59,959 I like for my sculpture to be felt. 461 00:30:59,992 --> 00:31:01,093 Not just looked at. 462 00:31:01,127 --> 00:31:03,229 It's sexy, maybe. 463 00:31:03,262 --> 00:31:04,763 Why not? 464 00:31:06,665 --> 00:31:08,100 I don't know. 465 00:31:08,134 --> 00:31:10,802 Just seems strange, a piece of granite being sexy. 466 00:31:13,639 --> 00:31:17,509 Did you ever see Michelangelo's David? 467 00:31:17,543 --> 00:31:19,511 Only in a book. 468 00:31:21,013 --> 00:31:22,714 It's very sexy. 469 00:31:29,821 --> 00:31:31,857 Are we gonna have sex? 470 00:31:31,890 --> 00:31:33,292 Nope. 471 00:31:36,195 --> 00:31:37,229 Why not? 472 00:31:38,430 --> 00:31:41,000 Not because I don't find you attractive. I do. 473 00:31:41,033 --> 00:31:43,769 I think... 474 00:31:43,802 --> 00:31:45,604 you're very desirable. 475 00:31:47,873 --> 00:31:49,775 Then why not? 476 00:31:49,808 --> 00:31:52,511 Why did you pick me up? Why did you bring me here? 477 00:31:52,544 --> 00:31:55,847 Get you off the street. Change your mind, maybe. 478 00:31:57,950 --> 00:32:01,287 And make me your personal secretary? 479 00:32:04,456 --> 00:32:07,093 Anyway, how do you know I don't like what I'm doing? 480 00:32:07,126 --> 00:32:09,361 I don't. 481 00:32:09,395 --> 00:32:12,131 I just know it's something you shouldn't be doing. 482 00:32:12,164 --> 00:32:13,799 Do you like it? 483 00:32:15,134 --> 00:32:17,136 No. 484 00:32:17,169 --> 00:32:19,405 But I can't do anything else. 485 00:32:19,438 --> 00:32:21,007 Sure you can. 486 00:32:23,409 --> 00:32:24,576 Like what? 487 00:32:24,610 --> 00:32:26,278 I'm not sure. 488 00:32:28,214 --> 00:32:30,182 Sure. I'll think of something. 489 00:32:32,551 --> 00:32:35,154 Look, I gotta be getting back. 490 00:32:37,123 --> 00:32:40,092 I don't want you to go. You can stay here tonight. 491 00:32:40,126 --> 00:32:41,493 Tono will kill me. 492 00:32:41,527 --> 00:32:43,562 The hell with Tono. 493 00:32:43,595 --> 00:32:46,298 I'll pay him for the whole night. How much? 494 00:32:46,332 --> 00:32:49,035 Now, how much is it? 495 00:32:49,068 --> 00:32:51,837 Two hundred dollars. 496 00:32:51,870 --> 00:32:53,339 All right. 497 00:32:56,142 --> 00:32:58,710 I still gotta call him. 498 00:32:58,744 --> 00:33:01,080 The phone's upstairs in the bedroom. 499 00:33:04,950 --> 00:33:09,821 Take a hot shower before you catch your death of cold. 500 00:33:09,855 --> 00:33:12,624 You sound just like my mother. 501 00:33:12,658 --> 00:33:14,826 Thank God you didn't say "father." 502 00:33:14,860 --> 00:33:17,229 I never had a father. 503 00:33:23,669 --> 00:33:25,271 I told her the truth 504 00:33:25,304 --> 00:33:28,140 about wanting to get her off the street, 505 00:33:28,174 --> 00:33:31,009 change her mind about being a whore. 506 00:33:31,043 --> 00:33:33,479 The rest of the truth was that I wanted her. 507 00:33:33,512 --> 00:33:36,648 That was the problem. 508 00:33:36,682 --> 00:33:41,220 I could have her. She was paid for. 509 00:33:41,253 --> 00:33:43,655 She was sleeping in my bed. 510 00:33:45,224 --> 00:33:47,693 What if I did have her? 511 00:33:47,726 --> 00:33:50,229 What would her chances be then? 512 00:33:52,231 --> 00:33:57,403 She smelled of soap and sleep. 513 00:33:59,605 --> 00:34:05,311 You know, if I do nothing good for the rest of my life, 514 00:34:05,344 --> 00:34:07,679 I'm sure that that moment earned me 515 00:34:07,713 --> 00:34:11,883 some little time in heaven. 516 00:34:15,721 --> 00:34:20,092 The next morning, I introduced her to Harry and-- 517 00:34:20,126 --> 00:34:21,727 Oh, I'm sorry. 518 00:34:21,760 --> 00:34:23,562 I'm sorry. 519 00:34:27,533 --> 00:34:30,035 I introduced her to Harry and Carl. 520 00:34:30,068 --> 00:34:32,704 She's been working for me ever since. 521 00:34:35,707 --> 00:34:39,311 One day, we went to the market. 522 00:34:39,345 --> 00:34:43,582 And we ran into this guy named Tono. 523 00:34:43,615 --> 00:34:46,185 He used to be her pimp. 524 00:34:46,218 --> 00:34:48,554 He went after her with a knife. 525 00:34:50,489 --> 00:34:52,991 She hit him with a frozen leg of lamb. 526 00:34:56,162 --> 00:34:58,830 We had to call the paramedics. 527 00:35:24,089 --> 00:35:26,558 I have to go to Houston tomorrow. 528 00:35:37,403 --> 00:35:39,705 I feel like sitting up. 529 00:35:41,139 --> 00:35:43,008 Do what you feel like. 530 00:35:48,079 --> 00:35:50,716 Maybe I don't feel like sitting up. 531 00:35:50,749 --> 00:35:53,519 I feel like 532 00:35:53,552 --> 00:35:55,521 having a cigarette. 533 00:36:13,705 --> 00:36:16,908 When did you start smoking again? 534 00:36:20,479 --> 00:36:23,715 This morning. Ha, ha. 535 00:36:29,721 --> 00:36:33,792 I'm terrified of flying. I mean... 536 00:36:34,960 --> 00:36:36,828 Well... 537 00:36:36,862 --> 00:36:40,266 Not so much terrified of flying as I am of crashing. 538 00:36:47,205 --> 00:36:50,208 I used to fly, 539 00:36:52,744 --> 00:36:56,448 but I never seemed to be as frightened as I am now. 540 00:36:57,583 --> 00:37:01,420 I seem to be really frightened. 541 00:37:01,453 --> 00:37:03,622 You can always call me. Mm. 542 00:37:03,655 --> 00:37:05,156 From the plane? 543 00:37:05,190 --> 00:37:06,892 You know what I mean. 544 00:37:06,925 --> 00:37:09,295 Yes, I know what you mean. 545 00:37:23,709 --> 00:37:27,813 Maybe I really don't want to go to Houston, you know? 546 00:37:27,846 --> 00:37:29,881 Maybe what I really-- 547 00:37:29,915 --> 00:37:32,217 Am I keeping you from something? 548 00:37:32,250 --> 00:37:34,886 As a matter of fact, your time is up. 549 00:37:36,154 --> 00:37:37,489 Oh. 550 00:37:47,899 --> 00:37:49,801 Parking ticket. 551 00:37:58,344 --> 00:38:02,280 Did I ever show you a picture of my dog? 552 00:38:02,314 --> 00:38:03,782 Yes. 553 00:38:23,168 --> 00:38:24,235 Bye-bye. 554 00:38:24,269 --> 00:38:26,304 Bye. I'll see you next Thursday. 555 00:38:26,338 --> 00:38:28,173 Right. Right. 556 00:38:34,480 --> 00:38:37,215 I had my toes down here. Sorry. 557 00:38:42,954 --> 00:38:46,692 Because of his inertia and difficulty with choices, 558 00:38:46,725 --> 00:38:49,160 there were times when I literally had to push him 559 00:38:49,194 --> 00:38:52,698 from my consultation room. 560 00:38:52,731 --> 00:38:55,867 He couldn't decide if he was to remain or to leave. 561 00:38:55,901 --> 00:38:59,070 And he would be terribly embarrassed by his dilemma. 562 00:38:59,104 --> 00:39:03,909 This minor confusion is proving to be an excellent mirror 563 00:39:03,942 --> 00:39:05,677 reflecting an infinity of doubts 564 00:39:05,711 --> 00:39:08,414 concerning staying or leaving. 565 00:39:08,447 --> 00:39:11,349 To stay with his love is agonizing 566 00:39:11,383 --> 00:39:15,654 because it means to give up all the unknown lovers to come. 567 00:39:15,687 --> 00:39:19,825 To leave his love is equally agonizing 568 00:39:19,858 --> 00:39:22,428 for it means to feel alone and abandoned. 569 00:39:31,036 --> 00:39:33,171 I'm sorry, I can't find my keys. 570 00:39:33,204 --> 00:39:35,040 Oh. 571 00:39:40,311 --> 00:39:45,283 It fell down here while I was lying down 572 00:39:45,316 --> 00:39:47,352 or sitting up. 573 00:39:48,454 --> 00:39:50,756 Here they are. Oh. 574 00:39:55,060 --> 00:39:57,128 Well, uh... 575 00:39:57,162 --> 00:39:59,965 I'll see you next Thursday. Have a good time in Houston. 576 00:39:59,998 --> 00:40:01,433 I don't really want to go. 577 00:40:01,467 --> 00:40:03,301 We're making some new progress now-- 578 00:40:03,334 --> 00:40:04,870 David. 579 00:40:04,903 --> 00:40:06,304 Goodbye. 580 00:40:09,708 --> 00:40:11,977 I don't wanna go to Houston. 581 00:40:27,325 --> 00:40:29,260 Just one more, Mr. Carr. 582 00:40:29,294 --> 00:40:31,730 All right, that's enough, fellas. 583 00:40:33,565 --> 00:40:35,834 Mr. Fowler, I'd like to congratulate you 584 00:40:35,867 --> 00:40:38,269 on a fine piece of work. 585 00:40:38,303 --> 00:40:40,606 It kind of reminds me of my wife. 586 00:40:40,639 --> 00:40:43,074 I don't understand it, but it sure is effective. 587 00:40:44,576 --> 00:40:46,912 Lulu, come here, honey. 588 00:40:50,215 --> 00:40:53,018 Excuse me, ladies. 589 00:40:53,051 --> 00:40:56,021 I want you to meet Mr. Fowler. Fowler, my wife, Louise. 590 00:40:56,054 --> 00:40:58,990 Hello, Mr. Fowler, how are you? Good to see you. 591 00:40:59,024 --> 00:41:01,359 It was Lulu's idea to give you this commission. 592 00:41:01,392 --> 00:41:03,194 Well, I have admired your work. 593 00:41:03,228 --> 00:41:04,462 Ever since I saw your show 594 00:41:04,496 --> 00:41:07,499 at the Los Angeles County Museum, 1968. 595 00:41:07,533 --> 00:41:08,734 See? I know. 596 00:41:08,767 --> 00:41:10,536 That was a good one too. 597 00:41:10,569 --> 00:41:11,870 Excuse me, Mr. Fowler. 598 00:41:11,903 --> 00:41:15,440 I gotta shake some hands and kiss a few behinds. 599 00:41:15,473 --> 00:41:18,810 Lulu, give Mr. Fowler a grand tour, would you please? 600 00:41:18,844 --> 00:41:20,078 I would love to. 601 00:41:20,111 --> 00:41:22,614 I'll see you later this afternoon. 602 00:41:25,551 --> 00:41:27,919 Why, you were here in September, yes? 603 00:41:27,953 --> 00:41:29,521 Yes. 604 00:41:29,555 --> 00:41:32,824 What about this afternoon? Oh, Roy's gonna barbecue. 605 00:41:32,858 --> 00:41:34,259 Sorry I missed you then. 606 00:41:34,292 --> 00:41:38,496 I was in Toledo with the El Greco exhibit. 607 00:41:38,530 --> 00:41:41,099 You ever been to Spain? Yeah. 608 00:41:41,132 --> 00:41:43,569 I just love the rice. 609 00:41:44,870 --> 00:41:45,904 Good to see you. 610 00:41:45,937 --> 00:41:48,339 We've admired the work. 611 00:41:51,610 --> 00:41:53,945 This is our building. Oh. Nice. 612 00:41:53,979 --> 00:41:55,647 I wanna show you the penthouse. 613 00:41:55,681 --> 00:41:58,449 That's where we live when we're not at the ranch. 614 00:42:15,300 --> 00:42:17,535 This is it. 615 00:42:17,569 --> 00:42:21,873 Roy got this French architect to take down a few walls. 616 00:42:21,907 --> 00:42:25,043 It's nothing special, but this is the living room. 617 00:42:25,076 --> 00:42:28,313 You got a great view. You can see, uh-- 618 00:42:29,480 --> 00:42:32,050 This is the kitchen over here. 619 00:42:35,553 --> 00:42:39,090 Then we got the dining room right in here. 620 00:42:39,124 --> 00:42:41,492 That's beautiful. 621 00:42:41,526 --> 00:42:43,161 Nice. 622 00:42:43,194 --> 00:42:45,196 You'll really like the bedroom. 623 00:42:47,098 --> 00:42:49,467 Oh, this is interesting. 624 00:42:49,500 --> 00:42:51,236 You got a watch? Sorry? 625 00:42:51,269 --> 00:42:53,004 Got a watch? Yes. 626 00:42:53,038 --> 00:42:54,740 Second hand? Sure. 627 00:42:54,773 --> 00:42:56,942 We got 14 minutes. Fourteen? 628 00:42:56,975 --> 00:42:59,745 Ten minutes for him to decide what we're doing. 629 00:42:59,778 --> 00:43:01,346 Yeah? Five to get up here. 630 00:43:01,379 --> 00:43:03,581 Oh. That makes 15. 631 00:43:03,615 --> 00:43:05,483 It took 65 seconds in the elevator. 632 00:43:06,885 --> 00:43:09,354 What if he's not right on schedule? 633 00:43:09,387 --> 00:43:12,190 Then we'll both get shot. Oh. 634 00:43:12,223 --> 00:43:14,359 Isn't this exciting? Uh-huh. 635 00:43:14,392 --> 00:43:19,330 We're drilling for some gas out on a section of the ranch. 636 00:43:19,364 --> 00:43:21,166 Geologist report looked real good. 637 00:43:21,199 --> 00:43:24,102 Don't know what he's gonna do. 638 00:43:24,135 --> 00:43:25,570 We'll see. 639 00:43:58,870 --> 00:44:02,007 You got four minutes. No, you did. 640 00:44:02,040 --> 00:44:05,777 I got four seconds. Three. Two. One. 641 00:44:17,122 --> 00:44:18,990 Lulu? 642 00:44:23,561 --> 00:44:25,731 Where are you, honey? 643 00:44:31,737 --> 00:44:33,839 Pretty, isn't it? What? 644 00:44:35,006 --> 00:44:36,775 Lulu? 645 00:44:38,076 --> 00:44:39,577 Hi, honey. Hi. 646 00:44:43,849 --> 00:44:45,450 We were just looking at the view. 647 00:44:45,483 --> 00:44:47,819 It's incredible. 648 00:44:49,721 --> 00:44:51,189 It is? 649 00:44:51,222 --> 00:44:55,660 I've seen a lot of views in my time, but never like this. 650 00:45:01,432 --> 00:45:04,235 Well, I'll be damned. 651 00:45:04,269 --> 00:45:06,704 Is that pretty? It's pretty. 652 00:45:06,738 --> 00:45:10,075 You can see the Warwick from here. 653 00:45:10,108 --> 00:45:12,443 Hmm. 654 00:45:12,477 --> 00:45:15,847 Well, you're the artist. 655 00:45:15,881 --> 00:45:18,283 Hey, you wanna see something real pretty? 656 00:45:18,316 --> 00:45:20,351 Have you been inside the bathroom? 657 00:45:20,385 --> 00:45:22,220 Come here, I wanna show you something. 658 00:45:22,253 --> 00:45:25,556 I had a French architect do this bathroom over for me. 659 00:45:27,793 --> 00:45:30,495 Well, that's a beautiful Chagall. 660 00:45:30,528 --> 00:45:31,629 Is that pretty? 661 00:45:31,662 --> 00:45:33,731 Oh, yes, that's pretty. 662 00:45:33,765 --> 00:45:36,534 Now, I want to show you here is the pisser. 663 00:45:36,567 --> 00:45:37,836 The Pissarro. 664 00:45:37,869 --> 00:45:40,238 No, no. That's a Pissarro's over there. 665 00:45:40,271 --> 00:45:42,107 I want to show you the pisser. 666 00:45:42,140 --> 00:45:44,742 This thing's got a geyser in it. - Geyser? 667 00:45:44,776 --> 00:45:47,112 Yeah, you know, a-- 668 00:45:47,145 --> 00:45:51,182 Honey, what do you call that geyser in the toilet? 669 00:45:51,216 --> 00:45:52,283 The bidet. 670 00:45:52,317 --> 00:45:54,052 That's right. The booday. 671 00:45:54,085 --> 00:45:56,454 Lulu's got one in her toilet in there. 672 00:45:56,487 --> 00:45:58,389 I thought mine was a drinking fountain 673 00:45:58,423 --> 00:45:59,858 till I sat down on it. 674 00:45:59,891 --> 00:46:03,294 It'll get your heart started in the morning. Heh. 675 00:46:05,396 --> 00:46:07,265 Feeling all right, Mr. Fowler? 676 00:46:07,298 --> 00:46:09,134 I'm feeling-- Ahem. 677 00:46:10,601 --> 00:46:13,171 Mr. Fowler, you're the artist. 678 00:46:13,204 --> 00:46:14,873 You know more about these things. 679 00:46:14,906 --> 00:46:16,741 But I'd rather look at this bathroom 680 00:46:16,774 --> 00:46:18,509 than look out that window anytime. 681 00:46:18,543 --> 00:46:21,046 Don't you think we better get on the ribs? 682 00:46:21,079 --> 00:46:24,349 Yeah, I guess we'd better get that barbecue going. 683 00:46:24,382 --> 00:46:27,218 Are you feeling all right? Oh, yeah. Fine. 684 00:46:27,252 --> 00:46:28,319 Are you sure? Sure. 685 00:46:28,353 --> 00:46:30,255 Hey, you wanna watch your step there. 686 00:46:30,288 --> 00:46:32,490 You know, you look a little puffed up. 687 00:46:34,960 --> 00:46:38,096 Oh, honey, wait a minute. Come here. 688 00:46:38,129 --> 00:46:40,498 You got something in your hair. 689 00:46:40,531 --> 00:46:42,467 All right, I got it. 690 00:46:42,500 --> 00:46:44,903 Just a little piece of fuzz. 691 00:46:46,771 --> 00:46:48,840 Sir. 692 00:46:51,309 --> 00:46:53,211 David, you gonna ride with us? 693 00:46:53,244 --> 00:46:57,715 No, as a matter of fact, I'm catching-- 694 00:46:57,748 --> 00:47:00,018 I'll see you at the barbecue. 695 00:47:00,051 --> 00:47:01,652 Okay. 696 00:47:27,512 --> 00:47:31,582 Ma'am, you were doing 75 in a 55. 697 00:48:26,972 --> 00:48:29,240 Sign right here. 698 00:49:00,505 --> 00:49:02,573 Leroy, you better take a little chicken. 699 00:49:02,607 --> 00:49:05,410 We can always kill a few more hens. 700 00:49:10,581 --> 00:49:12,183 I want you to taste this meat. 701 00:49:21,726 --> 00:49:23,428 It's amazing. 702 00:49:28,166 --> 00:49:29,367 Great ribs. 703 00:49:33,904 --> 00:49:36,474 Morning. 704 00:49:36,507 --> 00:49:39,510 Morning. I tried to call you. 705 00:49:39,544 --> 00:49:41,312 I decided to go back to Los Angeles. 706 00:49:41,346 --> 00:49:44,382 Well, get on in. I'll take you to the airport. 707 00:49:44,415 --> 00:49:47,618 Put the bag in the car. 708 00:49:48,753 --> 00:49:50,488 Thank you. Thank you. 709 00:49:52,157 --> 00:49:55,560 My, how lucky I stopped by. 710 00:49:55,593 --> 00:49:59,164 Just on my way to the car wash. 711 00:50:20,051 --> 00:50:21,219 Hello. 712 00:50:21,252 --> 00:50:23,054 Hello, this is David. 713 00:50:23,088 --> 00:50:25,423 I think I'll stay in Houston. 714 00:50:25,456 --> 00:50:27,892 I've been invited to the Derby. 715 00:50:27,925 --> 00:50:29,194 Okay, I'll hold your hour. 716 00:50:30,428 --> 00:50:32,130 Do you think I'm making a mistake? 717 00:50:32,163 --> 00:50:35,032 I don't think I should make that decision for you. 718 00:50:35,066 --> 00:50:37,468 It's important that you decide. 719 00:50:37,502 --> 00:50:40,705 Well, I'm gonna sleep on it for a while. 720 00:50:42,140 --> 00:50:43,174 I'll let you know. 721 00:50:43,208 --> 00:50:44,442 Thank you. 722 00:50:44,475 --> 00:50:45,443 Good night. 723 00:50:45,476 --> 00:50:47,612 Good night. 724 00:50:47,645 --> 00:50:49,880 There they go. 725 00:50:49,914 --> 00:50:51,216 And on the inside, 726 00:50:51,249 --> 00:50:53,384 the early leader is Headstrong. 727 00:50:53,418 --> 00:50:56,687 But moving up to challenge is Frosty Frenchy 728 00:50:56,721 --> 00:50:58,055 and Mother Lode. 729 00:50:58,089 --> 00:51:00,425 Then back two-and-a-half lengths 730 00:51:00,458 --> 00:51:02,827 from the rail is Tight Squeeze. 731 00:51:02,860 --> 00:51:05,230 Regal Hunter drops out of it slightly. 732 00:51:05,263 --> 00:51:07,932 Lightning Rod moves up from in between horses 733 00:51:07,965 --> 00:51:10,868 and to the far outside is Moonshot. 734 00:51:10,901 --> 00:51:13,003 Then going back to Glory Bound. 735 00:51:13,037 --> 00:51:15,373 And there goes Gay Deceiver. 736 00:51:15,406 --> 00:51:18,709 It's still Headstrong by a length and a half. 737 00:51:18,743 --> 00:51:21,879 Mother Lode is second by a head. 738 00:51:21,912 --> 00:51:24,549 Gay Deceiver now coming through Glory Bound 739 00:51:24,582 --> 00:51:27,652 and around them, there goes Moonshot. 740 00:51:27,685 --> 00:51:30,020 Past the grandstand 741 00:51:30,054 --> 00:51:31,256 it's Headstrong, 742 00:51:31,289 --> 00:51:33,724 Mother Lode and Lightning Rod. 743 00:51:33,758 --> 00:51:37,995 Around the Club House turn, it's still Headstrong. 744 00:51:38,028 --> 00:51:40,598 Gay Deceiver second by a head 745 00:51:40,631 --> 00:51:42,467 in front of Frosty Frenchy. 746 00:51:42,500 --> 00:51:43,934 Lightning Rod is third. 747 00:51:43,968 --> 00:51:46,204 Glory Bound is beginning to move on the rail. 748 00:51:46,237 --> 00:51:49,507 Now it's Lightning Rod challenging Frosty Frenchy. 749 00:51:49,540 --> 00:51:51,909 Mother Lode is two lengths ahead of Moonshot. 750 00:51:51,942 --> 00:51:54,779 Into the far turn it's Frosty Frenchy by a head. 751 00:51:54,812 --> 00:51:56,681 Lightning Rod second by a nose. 752 00:51:56,714 --> 00:51:58,649 Mother Lode and Moonshot neck and neck, 753 00:51:58,683 --> 00:52:00,351 a length in front of Gay Deceiver. 754 00:52:00,385 --> 00:52:04,255 Turning into the stretch, it's Frosty Frenchy. 755 00:52:04,289 --> 00:52:05,423 Mother Lode on the rail. 756 00:52:05,456 --> 00:52:07,892 Moonshot closing ground on the outside. 757 00:52:07,925 --> 00:52:09,460 And here comes Lightning Rod. 758 00:52:09,494 --> 00:52:11,829 It'll be close. Frosty Frenchy, 759 00:52:11,862 --> 00:52:13,831 Headstrong and Lightning Rod. 760 00:52:13,864 --> 00:52:16,301 Coming into the wire, it's Frosty Frenchy, 761 00:52:16,334 --> 00:52:18,869 Lightning Rod and Headstrong. 762 00:52:18,903 --> 00:52:21,172 Frosty Frenchy wins it by a length and a half. 763 00:52:21,206 --> 00:52:23,140 Lightning Rod is second by a nose. 764 00:52:23,174 --> 00:52:24,975 And Headstrong, third by-- 765 00:52:31,182 --> 00:52:34,785 You have anything planned for tonight? 766 00:52:34,819 --> 00:52:36,254 No. 767 00:52:38,289 --> 00:52:39,824 Because guess what? 768 00:52:42,327 --> 00:52:46,130 We're all alone. Just me and you. 769 00:52:52,670 --> 00:52:54,239 Where's Roy? 770 00:52:54,272 --> 00:52:56,341 He's working. 771 00:52:56,374 --> 00:52:58,409 Working in the building, right? 772 00:52:58,443 --> 00:53:01,979 No, he's in Dallas. Business meeting. 773 00:53:02,012 --> 00:53:03,214 When's he coming back? 774 00:53:03,248 --> 00:53:05,149 Won't be back till tomorrow. 775 00:53:05,182 --> 00:53:07,385 - Tomorrow? - That's right. 776 00:53:12,957 --> 00:53:15,025 What are we doing here, then? 777 00:53:16,694 --> 00:53:18,429 I thought you might like to be here. 778 00:53:18,463 --> 00:53:21,632 Wait a minute. I know you. No. David, you don't. 779 00:53:21,666 --> 00:53:24,402 You like risk. You like a lot of risk. 780 00:53:24,435 --> 00:53:26,103 If he won't be back till tomorrow, 781 00:53:26,136 --> 00:53:27,505 what are we doing here? 782 00:53:27,538 --> 00:53:29,307 Is there an Elks Club meeting here? 783 00:53:29,340 --> 00:53:31,809 David. Huh? 784 00:53:31,842 --> 00:53:34,279 The only risk this time is mine. 785 00:53:34,312 --> 00:53:36,247 You wanna explain that? 786 00:53:39,149 --> 00:53:40,685 I think I love you. 787 00:53:45,423 --> 00:53:47,725 I don't know what to say. 788 00:53:47,758 --> 00:53:49,660 Don't say nothing. 789 00:53:51,128 --> 00:53:53,631 Just be with me. 790 00:53:53,664 --> 00:53:56,867 It's just me and you. Let's just be together. 791 00:53:56,901 --> 00:53:59,103 What do you say about that? 792 00:54:00,571 --> 00:54:04,309 I say, "Yes, ma'am." 793 00:54:04,342 --> 00:54:06,243 You do? Yes, Ma'am Texas. 794 00:54:07,412 --> 00:54:09,814 Yellow rose. Yellow rose. 795 00:54:18,856 --> 00:54:21,559 It's just like Fred and Ginger. 796 00:54:21,592 --> 00:54:23,594 It is? Yeah. 797 00:54:25,229 --> 00:54:27,365 Fred and Ginger who? 798 00:54:27,398 --> 00:54:29,033 Never mind. 799 00:54:32,036 --> 00:54:35,139 Wow. 800 00:54:35,172 --> 00:54:37,207 You're like a real cowboy sometimes. 801 00:54:42,847 --> 00:54:44,582 What the hell was that? What? 802 00:54:44,615 --> 00:54:46,351 It was a dog. I heard a dog. 803 00:54:46,384 --> 00:54:47,852 There's no dog in here. 804 00:54:47,885 --> 00:54:50,054 I'm telling you, I heard a dog. 805 00:54:50,087 --> 00:54:51,889 Stay right here. 806 00:54:57,462 --> 00:54:58,929 Oh, God, it's Roy! 807 00:55:00,064 --> 00:55:02,333 Jesus Christ! 808 00:55:04,168 --> 00:55:06,136 No, not in there! 809 00:55:06,170 --> 00:55:07,938 I don't know. I'm not good at this. 810 00:55:07,972 --> 00:55:09,907 I haven't done this a lot. I'm not-- 811 00:55:09,940 --> 00:55:11,342 Aah! 812 00:55:18,282 --> 00:55:20,317 What are you doing here? 813 00:55:23,754 --> 00:55:25,656 What are you doing here? 814 00:55:27,825 --> 00:55:29,960 I'm just here. 815 00:55:32,229 --> 00:55:35,065 Cleaning the closet. 816 00:55:36,534 --> 00:55:37,902 What's that? 817 00:55:37,935 --> 00:55:39,737 Oh. Well, I-- 818 00:55:39,770 --> 00:55:42,306 I didn't know you was gonna be here. 819 00:55:42,339 --> 00:55:45,009 I brought you a little present. 820 00:55:45,042 --> 00:55:47,344 Nice little doggie. 821 00:55:47,378 --> 00:55:49,313 Thought we'd name her Simba. 822 00:55:50,881 --> 00:55:52,617 She's so tiny, she can break wind, 823 00:55:52,650 --> 00:55:55,252 you don't hardly smell it. 824 00:55:55,285 --> 00:55:57,321 There you go, Simba. Go on. 825 00:55:57,354 --> 00:55:59,857 Go to Mama, Simba. 826 00:56:05,362 --> 00:56:06,697 Go away! Go away! Go away! 827 00:56:06,731 --> 00:56:07,898 Little dog! 828 00:56:07,932 --> 00:56:10,234 Little dog. 829 00:56:10,267 --> 00:56:12,136 Simba. Good dog. 830 00:56:12,169 --> 00:56:13,671 Oh, shit! 831 00:56:13,704 --> 00:56:17,608 Darling! I just love this little doggie. 832 00:56:17,642 --> 00:56:19,977 Why don't we take her out to the ranch right now? 833 00:56:20,010 --> 00:56:23,313 Oh, honey, that's 60 miles. It'll take us half an hour. 834 00:56:23,347 --> 00:56:27,785 Besides, that old bugbear would have her for breakfast. 835 00:56:27,818 --> 00:56:30,387 I'll tell you what. I'll call Bull Ray 836 00:56:30,421 --> 00:56:32,557 and have him order us chicken-fried steaks 837 00:56:32,590 --> 00:56:34,124 and a bottle of Don Perignon 838 00:56:34,158 --> 00:56:36,661 and we'll watch the wrestling matches on TV. 839 00:56:36,694 --> 00:56:40,498 Baby? Why don't you take a shower? 840 00:56:40,531 --> 00:56:42,667 How come? I took one this morning. 841 00:56:42,700 --> 00:56:45,670 Do I stink? Pumpkin? 842 00:56:45,703 --> 00:56:47,472 Oh. Oh. 843 00:56:47,505 --> 00:56:49,974 You know what for. 844 00:56:50,007 --> 00:56:51,341 I'll go take a shower 845 00:56:51,375 --> 00:56:54,812 and put on that English Leather that you like. 846 00:56:54,845 --> 00:56:55,946 Twice as nice. 847 00:56:55,980 --> 00:56:57,782 All right. Mwah. 848 00:56:57,815 --> 00:56:59,083 Simba, keep him company. 849 00:56:59,116 --> 00:57:00,951 Come here, Simba. Come in, honey. 850 00:57:06,156 --> 00:57:07,291 Oh, honey? 851 00:57:07,324 --> 00:57:10,227 I forgot to tell you, we hit gas. 852 00:57:10,260 --> 00:57:11,261 We did? 853 00:57:13,297 --> 00:57:15,600 You must have a piece of liver in there. 854 00:57:17,735 --> 00:57:20,471 Well, I'm gonna take my shower right now. 855 00:57:20,505 --> 00:57:22,873 Get squeaky clean. 856 00:57:22,907 --> 00:57:26,677 I'll be right back out and raring to go. 857 00:57:29,880 --> 00:57:34,051 * Mr. Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 858 00:57:34,084 --> 00:57:39,156 * Mr. Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 859 00:57:39,189 --> 00:57:41,592 * Froggy went a-courtin' And he did ride * 860 00:57:41,626 --> 00:57:43,961 * A sword and pistol By his side * 861 00:57:43,994 --> 00:57:48,365 * Uh-huh, uh-huh, uh-huh 862 00:57:48,398 --> 00:57:52,670 * Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 863 00:57:52,703 --> 00:57:54,138 Come on, let's go! 864 00:57:54,171 --> 00:57:56,473 What is this stuff? 865 00:57:56,507 --> 00:57:59,510 Crazy Glue! I use it for my fingernails. 866 00:57:59,544 --> 00:58:02,346 How long do your nails stick? 867 00:58:02,379 --> 00:58:03,614 About a month and a half. 868 00:58:03,648 --> 00:58:06,316 This is gonna be stuck on my mouth for a month? 869 00:58:06,350 --> 00:58:08,719 Shh, shh. He's in the shower. 870 00:58:08,753 --> 00:58:10,855 He'll hear you! Help me up! 871 00:58:10,888 --> 00:58:12,289 Shh. Let go of the dog! 872 00:58:12,322 --> 00:58:14,458 I can't! I'm stuck to the dog! 873 00:58:14,491 --> 00:58:17,127 For a month I'll be stuck to him! 874 00:58:17,161 --> 00:58:20,965 * He rode up to Miss Mousie's Side, uh-huh * 875 00:58:20,998 --> 00:58:25,570 * He rode up to Miss Mousie's Side, uh-huh * 876 00:58:27,404 --> 00:58:28,372 Oh. 877 00:58:28,405 --> 00:58:31,341 Ugh. What's the matter now? 878 00:58:31,375 --> 00:58:32,710 I'm stuck to your belt! 879 00:58:32,743 --> 00:58:35,512 Undo my belt! 880 00:58:36,647 --> 00:58:38,849 Come on! 881 00:58:38,883 --> 00:58:40,350 I'm coming! 882 00:58:42,987 --> 00:58:45,122 What're you doing? I'm taking a nap. 883 00:58:45,155 --> 00:58:47,725 What do you think? I'm stuck! 884 00:58:47,758 --> 00:58:49,059 Take your boots off! 885 00:58:49,093 --> 00:58:52,462 And leave my boots here for a month? 886 00:58:54,331 --> 00:58:55,332 What are you doing? 887 00:58:55,365 --> 00:58:56,867 I'm looking for the scissors. 888 00:58:56,901 --> 00:58:58,402 What're you gonna cut? Hmm? 889 00:58:58,435 --> 00:59:00,838 I'm gonna cut you loose! 890 00:59:00,871 --> 00:59:03,674 * Little piece of cornbread Laying on a shelf * 891 00:59:03,708 --> 00:59:07,411 * If you want anymore, You can sing it to yourself * 892 00:59:07,444 --> 00:59:10,615 Come on! We gotta go! 893 00:59:12,617 --> 00:59:14,985 You have to take the Rolls. How am I gonna drive? 894 00:59:15,019 --> 00:59:17,221 - Take Jack's keys! - Who's Jack? 895 00:59:17,254 --> 00:59:19,023 The man downstairs in the garage. 896 00:59:19,056 --> 00:59:23,360 Oh. Take care of the dog! Go on! 897 00:59:25,095 --> 00:59:27,765 Honeybun! 898 00:59:29,333 --> 00:59:31,435 What you got there? 899 00:59:33,303 --> 00:59:37,908 That little dog just got me so excited that... 900 00:59:40,377 --> 00:59:43,547 We gonna do something different tonight. 901 00:59:52,890 --> 00:59:54,925 * I got no problems 902 00:59:54,959 --> 00:59:57,995 * Problems runaway From me * 903 00:59:58,028 --> 01:00:02,800 * It's for me to say to you Baby * 904 01:00:02,833 --> 01:00:06,403 * All you wanna do Is play with me, baby * 905 01:00:06,436 --> 01:00:08,706 * Ow 906 01:00:08,739 --> 01:00:11,041 Rhythm track. 907 01:00:12,810 --> 01:00:14,178 Jack? 908 01:00:16,113 --> 01:00:18,783 Say what? 909 01:00:18,816 --> 01:00:20,250 Jack? 910 01:00:20,284 --> 01:00:24,722 No, the name's Al, man. Common mistake. 911 01:00:24,755 --> 01:00:28,759 Where's Jack? Is he around? I gotta talk to him. 912 01:00:28,793 --> 01:00:31,461 No, no. Jack's gone home, man. 913 01:00:34,264 --> 01:00:38,836 Do you have Mrs. Carr's keys to her Rolls? 914 01:00:38,869 --> 01:00:40,270 Yeah. Heh. 915 01:00:40,304 --> 01:00:43,540 No, Mrs. Carr. Keys to her Rolls? 916 01:00:43,573 --> 01:00:45,275 I'm gonna call somebody. 917 01:00:45,309 --> 01:00:47,812 Who are you calling? Yeah. 918 01:00:47,845 --> 01:00:50,815 Who you asking for? Who you calling? 919 01:00:50,848 --> 01:00:51,916 Jack. Oh. 920 01:00:51,949 --> 01:00:54,118 Is that cool? Go ahead. 921 01:00:55,853 --> 01:00:58,388 * I don't want no problem 922 01:00:58,422 --> 01:01:00,390 What's your name? Fowler. 923 01:01:00,424 --> 01:01:02,059 Fowler? That's right. 924 01:01:02,092 --> 01:01:03,393 Fowler. Fowler, right. 925 01:01:03,427 --> 01:01:04,762 Hello, Jack? 926 01:01:04,795 --> 01:01:06,263 I didn't mean to wake you up. 927 01:01:06,296 --> 01:01:09,266 There's a man here call himself Fowler. 928 01:01:09,299 --> 01:01:11,335 No, he's a white boy. 929 01:01:11,368 --> 01:01:13,370 He's about 6'2". 930 01:01:13,403 --> 01:01:16,340 The man's got fur on his feet. This kinda dog. 931 01:01:16,373 --> 01:01:18,342 He's got his fingers in his mouth. 932 01:01:20,510 --> 01:01:21,478 Yeah, yeah. 933 01:01:21,511 --> 01:01:24,148 He wants to talk to you. 934 01:01:27,317 --> 01:01:29,319 Hello, Jack? 935 01:01:29,353 --> 01:01:31,688 Listen, Jack. 936 01:01:31,722 --> 01:01:36,026 Mrs. Carr told me to ask you for the keys to the Rolls. 937 01:01:36,060 --> 01:01:39,864 It shouldn't be a problem, so tell, uh-- 938 01:01:39,897 --> 01:01:43,700 Tell Al to give me the keys to the Rolls, okay? 939 01:01:43,734 --> 01:01:45,702 Hmm? 940 01:01:45,736 --> 01:01:48,038 Oh. 941 01:01:48,072 --> 01:01:50,540 He wants to talk to you. 942 01:01:50,574 --> 01:01:53,243 Yo, this is me. 943 01:01:53,277 --> 01:01:55,813 No, it's Al. 944 01:01:55,846 --> 01:01:57,782 No, man, it's Al! 945 01:01:58,983 --> 01:02:00,951 All right, I'll take care of that. 946 01:02:02,719 --> 01:02:04,855 What are you doing? I'm calling Mrs. Carr. 947 01:02:04,889 --> 01:02:06,957 You don't need to call her. 948 01:02:06,991 --> 01:02:11,095 Why, is something wrong? Hmm? 949 01:02:11,128 --> 01:02:13,063 Okay, go ahead. Call her. 950 01:02:13,097 --> 01:02:17,234 Yeah, okay. Go ahead. Yeah. 951 01:02:17,267 --> 01:02:19,636 * I don't want no trouble 952 01:02:19,669 --> 01:02:21,839 There's no reason to call Mr. Carr. 953 01:02:21,872 --> 01:02:24,241 Oh, yeah, yeah. 954 01:02:25,509 --> 01:02:26,777 Yeah, heh. 955 01:02:28,212 --> 01:02:30,314 Hello, Mrs. Carr? 956 01:02:30,347 --> 01:02:33,583 There's a man down here-- Give him the car? 957 01:02:33,617 --> 01:02:35,820 All right. 958 01:02:35,853 --> 01:02:37,621 You got yourself the car. 959 01:02:37,654 --> 01:02:39,489 Great. 960 01:02:42,126 --> 01:02:45,195 Hee-hee. I really dig your shoes. Where did you get 'em? 961 01:02:46,730 --> 01:02:48,999 You don't have to tell me. Here's the keys. 962 01:02:49,033 --> 01:02:51,168 You gotta start it for me now. 963 01:02:51,201 --> 01:02:52,837 Yeah, yeah. 964 01:02:52,870 --> 01:02:55,072 I don't normally do this. 965 01:02:55,105 --> 01:02:57,274 Appreciate it. Yeah. 966 01:02:58,775 --> 01:03:00,845 You really like that dog, don't you? 967 01:03:00,878 --> 01:03:01,979 Yeah. 968 01:03:02,012 --> 01:03:03,047 I hope you walk him. 969 01:03:03,080 --> 01:03:05,049 Come on. Come on. 970 01:03:07,117 --> 01:03:09,553 You want some money? 971 01:03:09,586 --> 01:03:11,088 No, that's okay. That's okay. 972 01:03:11,121 --> 01:03:12,756 Go ahead, take some. 973 01:03:12,789 --> 01:03:15,225 No, that's all right. You just have a nice trip. 974 01:03:15,259 --> 01:03:16,726 Yeah. 975 01:03:18,462 --> 01:03:20,564 See you later, Shoes. 976 01:03:23,700 --> 01:03:25,369 Okay. 977 01:03:32,877 --> 01:03:34,411 So long, Al. 978 01:03:34,444 --> 01:03:37,247 See you later, my man. 979 01:03:45,655 --> 01:03:48,725 I told you I shouldn't have gone to Houston. 980 01:03:48,758 --> 01:03:52,296 I said, "Why do I have to go to Houston? 981 01:03:52,329 --> 01:03:55,900 I don't think I should go to Houston." 982 01:03:55,933 --> 01:03:59,736 Why didn't you tell me I didn't have to go to Houston? 983 01:03:59,769 --> 01:04:01,906 Wasn't my place to stop you. 984 01:04:01,939 --> 01:04:04,608 You mean, if I felt like jumping out the window, 985 01:04:04,641 --> 01:04:06,911 you wouldn't stop me? 986 01:04:06,944 --> 01:04:09,379 Houston is not jumping out of a window. 987 01:04:09,413 --> 01:04:12,749 Houston! I beg your pardon. 988 01:04:12,782 --> 01:04:15,920 And it's practically the same thing. 989 01:04:15,953 --> 01:04:18,655 "Practically" is not fatal. 990 01:04:19,856 --> 01:04:22,092 Why don't you lie down again? 991 01:04:24,661 --> 01:04:27,597 I don't feel like lying down. What do you think of that? 992 01:04:27,631 --> 01:04:29,299 Okay. 993 01:04:39,910 --> 01:04:42,479 I would like to just call this whole session 994 01:04:42,512 --> 01:04:45,782 to an end right now. What do you think of that? 995 01:04:45,815 --> 01:04:47,351 It's your 50 minutes. 996 01:04:47,384 --> 01:04:49,819 You're damn right it is. 997 01:04:55,892 --> 01:04:57,627 It's over. 998 01:05:10,207 --> 01:05:12,142 You left your coat and glasses. 999 01:05:12,176 --> 01:05:14,378 I know that. 1000 01:05:14,411 --> 01:05:16,713 Would you like to come and get them? 1001 01:05:22,987 --> 01:05:25,322 * The time I get to Houston She'll be riding-- * 1002 01:05:25,355 --> 01:05:26,523 I'll see you tomorrow. 1003 01:05:26,556 --> 01:05:28,892 I don't think so. 1004 01:05:30,760 --> 01:05:33,797 It was obvious that for some time to come it would be 1005 01:05:33,830 --> 01:05:36,100 David the child that I would have to deal with. 1006 01:05:36,133 --> 01:05:38,202 He was much worse. 1007 01:05:38,235 --> 01:05:42,072 The Houston episode had been a regressive experience. 1008 01:05:42,106 --> 01:05:45,875 Before Louise, he had been creatively stagnant. 1009 01:05:45,909 --> 01:05:49,046 Now he was immobilized. 1010 01:05:49,079 --> 01:05:51,781 Frozen. 1011 01:05:59,356 --> 01:06:00,390 Yes? 1012 01:06:00,424 --> 01:06:03,960 I'm sorry to call you so late. 1013 01:06:03,994 --> 01:06:05,395 I feel like I'm gonna die! 1014 01:06:05,429 --> 01:06:08,598 Hold on just a minute. 1015 01:06:08,632 --> 01:06:09,733 What did you say? 1016 01:06:10,800 --> 01:06:11,801 I can't breathe! 1017 01:06:11,835 --> 01:06:12,869 Well, don't! 1018 01:06:12,902 --> 01:06:14,004 Well, I'll die. 1019 01:06:14,038 --> 01:06:16,306 You're hyperventilating. Hold your breath. 1020 01:06:16,340 --> 01:06:18,842 Okay. 1021 01:06:18,875 --> 01:06:21,245 Listen, you are not dying. 1022 01:06:21,278 --> 01:06:23,280 You're having an acute anxiety attack 1023 01:06:23,313 --> 01:06:26,316 probably brought on by dreams. Okay, now breathe out. 1024 01:06:29,386 --> 01:06:30,987 Okay? 1025 01:06:31,021 --> 01:06:34,758 My heart's p-pounding and I'm sh-shaking. 1026 01:06:34,791 --> 01:06:37,194 The dream frightened you. It's the adrenaline. 1027 01:06:37,227 --> 01:06:38,495 Breathe in again. 1028 01:06:38,528 --> 01:06:40,897 Okay. 1029 01:06:40,930 --> 01:06:43,600 Okay, in a few minutes you'll be feeling much better. 1030 01:06:43,633 --> 01:06:45,302 You'll probably be a little weak, 1031 01:06:45,335 --> 01:06:48,438 so you should get something to eat. Preferably carbohydrates. 1032 01:06:48,472 --> 01:06:50,740 Some warm milk will help you get back to sleep. 1033 01:06:50,774 --> 01:06:51,975 I don't wanna sleep. 1034 01:06:52,008 --> 01:06:55,512 Well, then read a book or watch television. 1035 01:06:55,545 --> 01:06:56,880 I'll see you tomorrow. 1036 01:06:56,913 --> 01:06:59,083 Can I breathe now? Yes. 1037 01:07:03,320 --> 01:07:05,389 I'm sorry I woke you. 1038 01:07:05,422 --> 01:07:07,224 That's okay. 1039 01:07:07,257 --> 01:07:08,325 Marianna? 1040 01:07:08,358 --> 01:07:09,693 Mm-hm? 1041 01:07:09,726 --> 01:07:11,595 Good night. Good night. 1042 01:07:11,628 --> 01:07:12,662 Good night. 1043 01:07:22,706 --> 01:07:24,441 Oh. 1044 01:08:07,351 --> 01:08:09,018 Hey! 1045 01:08:09,052 --> 01:08:10,754 What the hell do you guys want? 1046 01:08:10,787 --> 01:08:12,122 David Fowler? 1047 01:08:12,156 --> 01:08:14,090 Yeah! You know what time it is? 1048 01:08:14,124 --> 01:08:16,226 I'm Lieutenant Cranzano, LAPD. 1049 01:08:16,260 --> 01:08:18,362 This is Sergeant Stone from Houston. 1050 01:08:18,395 --> 01:08:20,864 She shot her husband. 1051 01:08:22,098 --> 01:08:25,469 He found out that we were fooling around together. 1052 01:08:26,636 --> 01:08:30,740 Well, he started beating her up. 1053 01:08:31,875 --> 01:08:34,878 She grabbed for his .45, 1054 01:08:34,911 --> 01:08:37,347 and she shot him 1055 01:08:37,381 --> 01:08:38,415 in the balls. 1056 01:08:40,016 --> 01:08:41,418 That's terrible. 1057 01:08:41,451 --> 01:08:44,188 He was lucky. He still got one left. 1058 01:08:47,857 --> 01:08:49,526 What do you want from me? 1059 01:08:49,559 --> 01:08:52,128 Just want to ask you a few questions. 1060 01:08:52,162 --> 01:08:55,632 She's been charged with attempted murder. 1061 01:08:55,665 --> 01:08:58,468 I may have to go to Houston to testify. 1062 01:08:58,502 --> 01:09:00,737 They know everything. 1063 01:09:00,770 --> 01:09:03,173 I mean, everything. 1064 01:09:04,774 --> 01:09:08,878 He hired a private detective to follow us around. 1065 01:09:08,912 --> 01:09:10,680 He followed us through a car wash. 1066 01:09:10,714 --> 01:09:13,550 You gotta be sick to be a private detective. 1067 01:09:13,583 --> 01:09:16,386 Oh, God! 1068 01:09:16,420 --> 01:09:19,323 Oh. Agh. 1069 01:09:22,592 --> 01:09:24,027 Why don't you lie down? 1070 01:09:24,060 --> 01:09:25,595 Oh. 1071 01:09:28,365 --> 01:09:33,036 When things start going bad, they just go from bad to worse. 1072 01:09:35,739 --> 01:09:39,108 I'm shaking so bad, I feel like I'm in an earthquake. 1073 01:09:39,142 --> 01:09:43,046 You are in an earthquake. I am in an earthquake. 1074 01:09:43,079 --> 01:09:44,781 Earthquake! David! 1075 01:09:44,814 --> 01:09:46,450 Let's get out of here! David! 1076 01:09:46,483 --> 01:09:47,917 Uh-uh. David, relax! 1077 01:09:47,951 --> 01:09:50,287 What do you mean relax? We're on the 12th floor! 1078 01:09:50,320 --> 01:09:51,755 Whoa. 1079 01:09:51,788 --> 01:09:53,657 It's all right. It's over. 1080 01:09:53,690 --> 01:09:56,493 What about the next one? We gotta go! 1081 01:09:56,526 --> 01:09:59,496 Go right ahead. I have things to do. 1082 01:09:59,529 --> 01:10:01,097 You think I'm gonna leave you? 1083 01:10:02,332 --> 01:10:03,900 Well, maybe just for a while! 1084 01:10:03,933 --> 01:10:05,369 Listen-- David! 1085 01:10:05,402 --> 01:10:08,305 I'm no good in disasters! I never was. 1086 01:10:08,338 --> 01:10:11,207 I'm under control now. Hold your breath. 1087 01:10:12,376 --> 01:10:14,611 Come and lie down. Take it easy. 1088 01:10:14,644 --> 01:10:16,280 There you go. 1089 01:10:16,313 --> 01:10:18,648 All right? 1090 01:10:18,682 --> 01:10:20,317 Would you like a glass of water? 1091 01:10:20,350 --> 01:10:21,518 No. 1092 01:10:23,720 --> 01:10:26,022 Okay. 1093 01:10:26,055 --> 01:10:28,892 See, That would've been fine 1094 01:10:28,925 --> 01:10:32,228 if it hadn't been for Texas. Yes. 1095 01:10:32,262 --> 01:10:33,830 Houston. Of course. 1096 01:10:33,863 --> 01:10:35,632 Roy. 1097 01:10:37,634 --> 01:10:41,137 And the earthquake. It must've frightened you. 1098 01:10:41,170 --> 01:10:43,773 Ah. It scared the sh-- 1099 01:10:43,807 --> 01:10:46,443 Weren't you afraid? 1100 01:10:46,476 --> 01:10:49,313 Yes, I was. Oh, I'm so glad. 1101 01:10:49,346 --> 01:10:50,380 I'm so glad. 1102 01:10:50,414 --> 01:10:52,949 Hey, how about lying down? Come on. 1103 01:10:52,982 --> 01:10:55,218 Okay. 1104 01:10:55,251 --> 01:10:57,621 I'll make a deal with you. 1105 01:10:57,654 --> 01:10:59,756 I'm gonna put my feet up... 1106 01:11:00,890 --> 01:11:03,827 if we get one little tremble, 1107 01:11:03,860 --> 01:11:06,630 I'm getting the hell out of here. 1108 01:11:06,663 --> 01:11:08,332 Okay? 1109 01:11:14,638 --> 01:11:16,540 What is it? 1110 01:11:16,573 --> 01:11:19,609 I don't feel like associating anymore. 1111 01:11:19,643 --> 01:11:23,212 Can we just talk? Okay? 1112 01:11:24,381 --> 01:11:25,915 Okay. 1113 01:11:31,287 --> 01:11:34,758 Been living in California long? 1114 01:11:34,791 --> 01:11:38,094 About six years. Why? 1115 01:11:38,127 --> 01:11:40,564 Just curious. 1116 01:11:40,597 --> 01:11:43,533 Why do you want to know? 1117 01:11:43,567 --> 01:11:48,438 Well, you know, most patients are inquisitive 1118 01:11:48,472 --> 01:11:50,707 about their analysts. 1119 01:11:50,740 --> 01:11:53,209 You've only been here six years, 1120 01:11:53,242 --> 01:11:55,144 you haven't seen many earthquakes. 1121 01:11:57,213 --> 01:11:59,215 Are you married? 1122 01:11:59,248 --> 01:12:01,284 No. 1123 01:12:01,317 --> 01:12:02,552 Hmm. 1124 01:12:06,055 --> 01:12:08,958 What made you, uh... 1125 01:12:08,992 --> 01:12:12,028 decide to become an analyst? 1126 01:12:12,061 --> 01:12:14,398 My analyst. 1127 01:12:14,431 --> 01:12:17,166 Do you have to see an analyst to become an analyst? 1128 01:12:17,200 --> 01:12:19,068 Oh, yes. 1129 01:12:19,102 --> 01:12:20,670 What's his name? 1130 01:12:20,704 --> 01:12:22,839 Simon Abrams. 1131 01:12:25,141 --> 01:12:27,777 How come you never got married? 1132 01:12:27,811 --> 01:12:30,213 I didn't say I never got married. 1133 01:12:30,246 --> 01:12:32,181 I'm just not married now. Hmm. 1134 01:12:32,215 --> 01:12:35,284 Why'd you get a divorce? 1135 01:12:35,318 --> 01:12:38,354 We didn't, he died. Oh. 1136 01:12:38,388 --> 01:12:40,223 I'm sorry. 1137 01:12:42,158 --> 01:12:44,428 Was it long ago? 1138 01:12:44,461 --> 01:12:47,931 Seven years. That's tough. 1139 01:12:49,232 --> 01:12:52,035 Look, I don't mind discussing my personal life, 1140 01:12:52,068 --> 01:12:54,538 but I don't think it's appropriate to go further. 1141 01:12:54,571 --> 01:12:56,239 I didn't mean to pry. 1142 01:12:56,272 --> 01:12:58,842 That's understandable. 1143 01:12:58,875 --> 01:13:02,011 Yeah, but, I mean, you can go too far. 1144 01:13:02,045 --> 01:13:04,614 You can find out too much about some-- 1145 01:13:04,648 --> 01:13:06,983 You have about 15 minutes left. 1146 01:13:07,016 --> 01:13:09,152 Would you like to lie down again? 1147 01:13:10,754 --> 01:13:12,355 All right. 1148 01:13:37,046 --> 01:13:39,716 What are you thinking? 1149 01:13:39,749 --> 01:13:42,085 I just remembered something that happened to me 1150 01:13:42,118 --> 01:13:44,754 when I was 8. 1151 01:13:47,724 --> 01:13:52,295 I just busted into the bathroom one day 1152 01:13:52,328 --> 01:13:56,833 and my mother was taking a bath. 1153 01:14:01,237 --> 01:14:04,741 How did you feel about that? 1154 01:14:04,774 --> 01:14:06,242 I was embarrassed. 1155 01:14:06,275 --> 01:14:07,744 And? 1156 01:14:13,717 --> 01:14:16,219 Aroused. 1157 01:14:16,252 --> 01:14:17,987 Aah. Oh. 1158 01:14:22,626 --> 01:14:27,230 I was convinced that I was never gonna see you again. 1159 01:14:27,263 --> 01:14:29,165 Yeah. 1160 01:14:29,198 --> 01:14:30,700 I had a problem. 1161 01:14:31,935 --> 01:14:34,103 I was in a bad place. 1162 01:14:35,471 --> 01:14:37,607 Does this little encounter indicate 1163 01:14:37,641 --> 01:14:40,944 that said problem's now resolved? 1164 01:14:42,612 --> 01:14:45,615 It's a step in the right direction. 1165 01:14:47,050 --> 01:14:50,219 Well, you know what I always say: 1166 01:14:50,253 --> 01:14:53,122 One step in the right direction 1167 01:14:53,156 --> 01:14:55,424 always deserves another. 1168 01:14:55,458 --> 01:14:56,926 Is that what you always say? 1169 01:14:56,960 --> 01:15:01,297 Where you're concerned, always. 1170 01:15:01,330 --> 01:15:03,466 Thank God, I thought I was paralyzed. 1171 01:15:13,643 --> 01:15:15,211 I don't know why, 1172 01:15:15,244 --> 01:15:18,715 but I was suddenly feeling much better. 1173 01:15:18,748 --> 01:15:21,517 Anyway, Courtney was cleaning up the studio 1174 01:15:21,551 --> 01:15:24,954 and I went to the market. 1175 01:15:24,988 --> 01:15:29,025 You can always see interesting women at a market. 1176 01:15:29,058 --> 01:15:32,195 Mostly a variety of housewives. 1177 01:15:32,228 --> 01:15:33,697 There's no general rule, 1178 01:15:33,730 --> 01:15:35,799 but according to the food they buy, 1179 01:15:35,832 --> 01:15:39,502 their shopping attitude and their sense of direction, 1180 01:15:39,535 --> 01:15:42,939 you can usually tell the veterans from the rookies. 1181 01:15:42,972 --> 01:15:46,976 A veteran is organized, purposeful 1182 01:15:47,010 --> 01:15:50,113 and sticks to a shopping list. 1183 01:15:50,146 --> 01:15:54,283 A rookie just wanders and improvises. 1184 01:15:54,317 --> 01:15:57,153 Then there are always a few that you can't categorize. 1185 01:15:57,186 --> 01:15:58,554 Oh. 1186 01:16:00,156 --> 01:16:03,326 Then occasionally there's one 1187 01:16:03,359 --> 01:16:08,231 that really brightens your day. 1188 01:16:08,264 --> 01:16:09,899 Excuse me. 1189 01:16:55,044 --> 01:16:57,246 Hi, I'm Sue, the babysitter. 1190 01:16:57,280 --> 01:17:02,585 She was 20 years old, an art major at Pepperdine. 1191 01:17:04,721 --> 01:17:09,258 We talked about Henry Moore, Lipshitz, 1192 01:17:09,292 --> 01:17:10,393 and me. 1193 01:17:11,895 --> 01:17:15,231 We had a wonderful time. 1194 01:17:15,264 --> 01:17:17,100 She had the most beautiful breasts 1195 01:17:17,133 --> 01:17:18,467 I've ever seen. 1196 01:17:18,501 --> 01:17:21,871 I admit it. David on the prowl, 1197 01:17:21,905 --> 01:17:26,409 David resurrected, makes me really uncomfortable. 1198 01:17:26,442 --> 01:17:28,978 Jealous? No, Simon. 1199 01:17:29,012 --> 01:17:32,782 Just an inability to understand this transformation. 1200 01:17:32,816 --> 01:17:35,618 I mean, one day, he is a helpless, 1201 01:17:35,651 --> 01:17:38,287 indecisive impotent child. 1202 01:17:38,321 --> 01:17:40,589 And the next, he's a billy goat 1203 01:17:40,623 --> 01:17:42,792 sniffing the wind for sexual sweat. 1204 01:17:42,826 --> 01:17:46,963 And I don't have the slightest clue as to what caused it. 1205 01:17:46,996 --> 01:17:50,299 Perhaps you did. Me? 1206 01:17:50,333 --> 01:17:52,268 Oh, no. For the past week, 1207 01:17:52,301 --> 01:17:54,403 I've been as dull as dishwater. 1208 01:17:54,437 --> 01:17:57,640 Brightest thing I've said has been "Good morning." 1209 01:17:57,673 --> 01:18:00,877 Brightest thing I've thought has been-- 1210 01:18:00,910 --> 01:18:03,713 Well, that he does have such soulful eyes. 1211 01:18:03,747 --> 01:18:06,015 No, for sure, not me. 1212 01:18:06,049 --> 01:18:08,317 I thought maybe it was the earthquake. 1213 01:18:08,351 --> 01:18:10,787 Shock treatment is not remarkable 1214 01:18:10,820 --> 01:18:12,989 for its aphrodisiac qualities. 1215 01:18:13,022 --> 01:18:15,091 Besides, after his initial panic, 1216 01:18:15,124 --> 01:18:18,061 he seemed more fascinated than afraid. 1217 01:18:18,094 --> 01:18:22,465 Could he be in some self-limiting depression? 1218 01:18:22,498 --> 01:18:24,667 Some circular condition 1219 01:18:24,700 --> 01:18:27,070 that oscillates from the lower depths 1220 01:18:27,103 --> 01:18:28,637 to the heights of elation. 1221 01:18:30,139 --> 01:18:33,409 It's not characteristic of his clinical history. 1222 01:18:33,442 --> 01:18:36,479 He doesn't have that hereditary background. 1223 01:18:36,512 --> 01:18:38,915 You did something to your hair. 1224 01:18:38,948 --> 01:18:41,851 Oh, yeah, I changed it a little. 1225 01:18:44,320 --> 01:18:46,455 How did you feel during the earthquake? 1226 01:18:48,624 --> 01:18:51,227 Really? Why not? 1227 01:18:53,129 --> 01:18:55,999 Well, I was tempted to say, 1228 01:18:56,032 --> 01:18:58,434 "David, move over. 1229 01:18:58,467 --> 01:19:01,104 "I am not the Rock of Gibraltar, 1230 01:19:01,137 --> 01:19:03,239 "nor the salt of the earth, 1231 01:19:03,272 --> 01:19:05,975 "nor the Lord's shining light. 1232 01:19:06,009 --> 01:19:08,377 Hold me and we'll both feel better." 1233 01:19:08,411 --> 01:19:11,114 Perhaps you got to him then. 1234 01:19:11,147 --> 01:19:12,916 Made him feel strong. 1235 01:19:12,949 --> 01:19:16,385 Urgent, potent, unleashed. 1236 01:19:16,419 --> 01:19:19,889 If I did, then we have a cure by Extra Sensory Perception. 1237 01:19:19,923 --> 01:19:21,457 The first on record. 1238 01:19:21,490 --> 01:19:24,693 I'd keep that notion to myself, or they'll lock you up. 1239 01:19:24,727 --> 01:19:27,196 Yeah, magic isn't much respected 1240 01:19:27,230 --> 01:19:28,965 in our profession. 1241 01:19:30,333 --> 01:19:32,501 Neither is sleeping with your patient. 1242 01:19:38,141 --> 01:19:39,909 Even if you're in love with him? 1243 01:19:41,510 --> 01:19:44,647 Then be his lover. Not his doctor. 1244 01:19:48,684 --> 01:19:51,420 Okay! Okay! 1245 01:19:51,454 --> 01:19:53,756 Okay, I'm coming! 1246 01:19:57,093 --> 01:19:59,462 Oh, my God! 1247 01:20:02,198 --> 01:20:03,632 Hi there. 1248 01:20:03,666 --> 01:20:06,870 Care to harbor a fugitive for a few days? 1249 01:20:06,903 --> 01:20:09,272 You cute thing. 1250 01:20:09,305 --> 01:20:11,707 I thought you were in jail. 1251 01:20:11,740 --> 01:20:13,943 I'm out on bail. 1252 01:20:13,977 --> 01:20:16,745 California? 1253 01:20:16,779 --> 01:20:19,448 I won't tell if you don't. 1254 01:20:19,482 --> 01:20:21,817 Got your telegram. I didn't send one. 1255 01:20:21,851 --> 01:20:23,786 I know. 1256 01:20:23,819 --> 01:20:24,921 You hunk. 1257 01:20:24,954 --> 01:20:26,189 Mm. 1258 01:20:35,965 --> 01:20:37,967 David? Hmm? 1259 01:20:38,001 --> 01:20:40,369 What're you doing? Doing? 1260 01:20:40,403 --> 01:20:43,739 Uh-- I don't know. What am I doing? 1261 01:20:43,772 --> 01:20:45,474 Mm. 1262 01:20:45,508 --> 01:20:47,243 What are you doing? 1263 01:20:47,276 --> 01:20:50,746 I was just cleaning my oven. 1264 01:20:50,779 --> 01:20:53,316 I know. Oh, David, that is-- 1265 01:20:53,349 --> 01:20:54,383 David? 1266 01:20:54,417 --> 01:20:55,451 Hmm? 1267 01:20:55,484 --> 01:20:57,453 Oh, hi! Are you okay? 1268 01:20:57,486 --> 01:20:59,188 Of course. 1269 01:21:01,190 --> 01:21:02,691 Who's that? 1270 01:21:02,725 --> 01:21:05,161 That's my sister. 1271 01:21:05,194 --> 01:21:07,563 What's she doing here? 1272 01:21:07,596 --> 01:21:09,198 I don't know. 1273 01:21:09,232 --> 01:21:11,000 What's her name? 1274 01:21:13,602 --> 01:21:15,371 Hi, I'm Louise. 1275 01:21:15,404 --> 01:21:16,472 Hi, I'm Enid. 1276 01:21:16,505 --> 01:21:18,107 Oh. Nice to meet you. 1277 01:21:18,141 --> 01:21:20,776 Mm. Nice to meet you too. 1278 01:21:20,809 --> 01:21:22,745 Enid. 1279 01:21:22,778 --> 01:21:25,014 She looks just like you. 1280 01:21:27,583 --> 01:21:30,453 My fantasy was full, 1281 01:21:30,486 --> 01:21:34,557 my reality was empty. 1282 01:21:34,590 --> 01:21:37,193 I should have known, 1283 01:21:37,226 --> 01:21:42,431 one divided by two equals one-half. 1284 01:21:42,465 --> 01:21:44,900 Half a man. 1285 01:21:44,934 --> 01:21:47,103 Half there. 1286 01:21:47,136 --> 01:21:51,407 Christ, when will I grow up? 1287 01:21:51,440 --> 01:21:53,909 And so it went, 1288 01:21:53,943 --> 01:21:56,412 session after session, week after week, 1289 01:21:56,445 --> 01:21:59,315 David talking about the women in his life, 1290 01:21:59,348 --> 01:22:00,883 past and present. 1291 01:22:00,916 --> 01:22:03,919 Never giving the slightest hint as to what had caused 1292 01:22:03,953 --> 01:22:07,090 the sudden and dramatic change in his condition. 1293 01:22:07,123 --> 01:22:10,526 I say to myself, "Stay with your ignorance. 1294 01:22:10,559 --> 01:22:15,231 Don't try to make sense of it by forcing an explanation." 1295 01:22:16,865 --> 01:22:20,169 Maybe David has seen some great truth in a mirror 1296 01:22:20,203 --> 01:22:23,806 that's just not accessible to me and it's liberated him. 1297 01:22:23,839 --> 01:22:25,808 Be happy for David. 1298 01:22:25,841 --> 01:22:28,044 But? 1299 01:22:28,077 --> 01:22:29,845 I just have this feeling 1300 01:22:29,878 --> 01:22:32,481 that if it's not revealed and resolved 1301 01:22:32,515 --> 01:22:35,551 then there's the danger it could trigger a relapse. 1302 01:22:35,584 --> 01:22:39,055 Why don't you ask him? What do you mean? 1303 01:22:39,088 --> 01:22:42,791 "David, what do you think it was that made you get better?" 1304 01:22:44,860 --> 01:22:46,762 I don't know. 1305 01:22:48,531 --> 01:22:49,932 I sense you do. 1306 01:23:04,947 --> 01:23:08,117 Remember the earthquake the other day? 1307 01:23:08,151 --> 01:23:09,418 Mm-hm. 1308 01:23:18,961 --> 01:23:21,264 This thing shook. 1309 01:23:21,297 --> 01:23:24,600 Door popped open. 1310 01:23:28,604 --> 01:23:29,838 I don't understand. 1311 01:23:32,708 --> 01:23:34,177 I could see up your dress. 1312 01:23:43,219 --> 01:23:44,920 And you think that was it? 1313 01:23:46,989 --> 01:23:48,091 Don't you think so? 1314 01:23:51,660 --> 01:23:52,928 I guess it's possible. 1315 01:24:01,837 --> 01:24:03,672 I know it is. 1316 01:24:03,706 --> 01:24:06,409 David, 1317 01:24:06,442 --> 01:24:08,344 I think I should warn you. 1318 01:24:08,377 --> 01:24:10,713 You may gain a love, 1319 01:24:12,415 --> 01:24:15,618 but you'll lose an analyst. 1320 01:24:15,651 --> 01:24:17,653 I think it's worth it. 1321 01:26:20,376 --> 01:26:23,111 Do we have to leave tomorrow? 1322 01:26:23,145 --> 01:26:25,147 Well, I have to be in the office 1323 01:26:25,180 --> 01:26:26,482 at 7:30 on Monday morning. 1324 01:26:28,016 --> 01:26:29,818 What did you have in mind? Mexico. 1325 01:26:29,852 --> 01:26:33,422 Oh, God, that's a romantic thought. 1326 01:26:33,456 --> 01:26:35,057 That's what we should be having, 1327 01:26:35,090 --> 01:26:36,559 romantic thoughts. Mm-hm. 1328 01:26:36,592 --> 01:26:38,461 Mm-hm. You didn't let me finish. 1329 01:26:38,494 --> 01:26:41,564 Because you'll be practical and objectionable. 1330 01:26:41,597 --> 01:26:44,400 Ha-ha-ha. If you were my 8:00 patient-- 1331 01:26:44,433 --> 01:26:47,035 I couldn't be. I don't get up till 9:00. 1332 01:26:47,069 --> 01:26:50,506 If you were, how would you like it if I ran off to Mexico? 1333 01:26:50,539 --> 01:26:53,609 If you ran off to Mexico with me, I would love it. 1334 01:26:53,642 --> 01:26:57,446 Oh, David. I would love it too. 1335 01:26:57,480 --> 01:26:59,415 Can we have two tequila sunrises? 1336 01:26:59,448 --> 01:27:00,716 Mm-hm. 1337 01:27:00,749 --> 01:27:02,585 Here's what you do. Get on the phone, 1338 01:27:02,618 --> 01:27:03,886 call the office, tell 'em, 1339 01:27:03,919 --> 01:27:06,322 "I found this island with goats and flowers. 1340 01:27:06,355 --> 01:27:09,024 We just make love, eat the goats and smell flowers. 1341 01:27:09,057 --> 01:27:10,693 No. Know what your problems is? 1342 01:27:10,726 --> 01:27:12,428 I know. No sense of adventure. 1343 01:27:12,461 --> 01:27:15,264 You don't have swah-de-vive. What? 1344 01:27:15,298 --> 01:27:18,701 Swah-de-vu. No. Joie de vivre. 1345 01:27:18,734 --> 01:27:21,670 You can't say Houston, I can't say swah-de-vu. 1346 01:27:21,704 --> 01:27:23,906 We're meant for each other. Listen. 1347 01:27:23,939 --> 01:27:25,541 You don't know how to take risks. 1348 01:27:25,574 --> 01:27:27,676 I don't know how to take risks? 1349 01:27:27,710 --> 01:27:29,978 No, no. You never learned Spanish. 1350 01:27:30,012 --> 01:27:32,581 I'm fluent in Spanish. You are? Perfect! 1351 01:27:32,615 --> 01:27:34,116 By the time we get to Acapulco, 1352 01:27:34,149 --> 01:27:36,352 I can speak Spanish like a native. 1353 01:27:37,486 --> 01:27:40,989 Listen to this. 1354 01:27:41,023 --> 01:27:42,190 Que hora? 1355 01:27:42,224 --> 01:27:46,061 Very good. It's about 9:15. 1356 01:27:49,131 --> 01:27:51,900 Did I just ask you the time? Mm-hm. 1357 01:27:51,934 --> 01:27:53,201 Oh. 1358 01:27:54,837 --> 01:27:56,339 I thought I said, "I love you." 1359 01:27:56,372 --> 01:27:58,507 Well, it's the thought that matters. 1360 01:27:58,541 --> 01:28:01,777 I love you too. 1361 01:28:01,810 --> 01:28:05,280 If I was a young Spaniard-- Well, middle-aged Spaniard 1362 01:28:05,314 --> 01:28:08,551 and I was in love with this beautiful Spanish lady, 1363 01:28:08,584 --> 01:28:10,353 and I wanted to ask her to marry me, 1364 01:28:10,386 --> 01:28:13,756 how would I say it in Spanish? 1365 01:28:13,789 --> 01:28:17,660 You'd say, "Quieres casarte conmigo?" 1366 01:28:18,927 --> 01:28:20,963 Yes, 1367 01:28:20,996 --> 01:28:22,398 I would like to marry you. 1368 01:28:27,202 --> 01:28:29,104 No. No what? 1369 01:28:29,137 --> 01:28:31,073 You tell me what. 1370 01:28:31,106 --> 01:28:33,041 Don't do that. 1371 01:28:33,075 --> 01:28:35,344 Don't answer my questions with questions. 1372 01:28:35,378 --> 01:28:37,713 Stop being an analyst. 1373 01:28:37,746 --> 01:28:40,816 What would you have me be? I would have you be my lady. 1374 01:28:40,849 --> 01:28:42,618 Can't I be both? No, you can't. 1375 01:28:42,651 --> 01:28:45,388 Why not? The therapist takes over. 1376 01:28:45,421 --> 01:28:47,723 Just because I ask you why you want to marry me? 1377 01:28:47,756 --> 01:28:49,191 Yes. 1378 01:28:51,660 --> 01:28:54,430 I'm your lady and I'm an analyst. 1379 01:28:54,463 --> 01:28:58,033 They're both me. I don't think you can separate them 1380 01:28:58,066 --> 01:28:59,835 or put a premium on one or the other. 1381 01:28:59,868 --> 01:29:01,670 I don't agree, but that's all right. 1382 01:29:01,704 --> 01:29:04,740 We'll get married, sleep on it, and discuss it in the morning. 1383 01:29:04,773 --> 01:29:06,675 You're not gonna take no for an answer? 1384 01:29:06,709 --> 01:29:09,878 No. Listen to me, my dearest shrink. 1385 01:29:09,912 --> 01:29:13,248 I am asking you to marry me. Do you hear what I'm saying? 1386 01:29:13,281 --> 01:29:16,385 I am asking you to marry me. 1387 01:29:16,419 --> 01:29:18,421 I've never asked anybody in my life. 1388 01:29:18,454 --> 01:29:19,555 I know. 1389 01:29:19,588 --> 01:29:22,391 Isn't that some sort of psychiatric breakthrough? 1390 01:29:22,425 --> 01:29:24,126 Yes. 1391 01:29:24,159 --> 01:29:26,328 Well, then, 1392 01:29:26,361 --> 01:29:28,997 don't you think we should settle down 1393 01:29:29,031 --> 01:29:30,766 a-and have children 1394 01:29:30,799 --> 01:29:33,268 and live in a Leave it to Beaver house 1395 01:29:33,301 --> 01:29:35,671 with a white picket fence and everything? 1396 01:29:35,704 --> 01:29:37,673 Ever see Leave it to Beaver? No. 1397 01:29:37,706 --> 01:29:41,376 It's a beautiful house, it's perfect for us. 1398 01:29:41,410 --> 01:29:44,813 Okay, now, why me? 1399 01:29:44,847 --> 01:29:47,583 Why not you? I asked you first. 1400 01:29:47,616 --> 01:29:49,317 Oh, come on. 1401 01:29:49,351 --> 01:29:52,521 It's a very reasonable question. 1402 01:29:52,555 --> 01:29:54,823 All right, I'll give you that, 1403 01:29:54,857 --> 01:29:56,692 but I won't give a reasonable answer. 1404 01:29:56,725 --> 01:30:00,095 We're gonna get married, live in the Leave it to Beaver home, 1405 01:30:00,128 --> 01:30:01,430 have lots of kids, 1406 01:30:01,464 --> 01:30:03,532 and you don't ask questions like that. 1407 01:30:03,566 --> 01:30:06,134 You do, particularly if it's a man like you 1408 01:30:06,168 --> 01:30:09,404 who never before in his life asked anyone to marry him. 1409 01:30:10,739 --> 01:30:12,307 You don't think I'm cured. 1410 01:30:13,776 --> 01:30:15,444 Oh. 1411 01:30:17,079 --> 01:30:20,516 "Cured" is a word I find very hard to define. 1412 01:30:23,018 --> 01:30:26,789 When you came to me, you were in serious trouble. 1413 01:30:26,822 --> 01:30:29,124 Don't you think I'm better? 1414 01:30:29,157 --> 01:30:30,959 Immensely improved. 1415 01:30:32,861 --> 01:30:35,030 Well, aren't you immensely optimistic? 1416 01:30:35,063 --> 01:30:37,566 Yeah, I am, I'm very optimistic. 1417 01:30:37,600 --> 01:30:38,834 What about "immensely"? 1418 01:30:38,867 --> 01:30:41,336 Well, I would be "immensely" 1419 01:30:41,369 --> 01:30:43,972 if you'd get back into analysis. 1420 01:30:47,743 --> 01:30:52,080 I'll make you a promise if you make me a promise. 1421 01:30:52,114 --> 01:30:55,117 I'll go back into analysis 1422 01:30:55,150 --> 01:30:58,086 if you marry me. 1423 01:30:58,120 --> 01:31:00,088 I'll make you a promise. 1424 01:31:00,122 --> 01:31:03,458 If you do get back into analysis, 1425 01:31:03,492 --> 01:31:05,027 I'll watch Leave it to Beaver. 1426 01:31:07,796 --> 01:31:09,565 Perfect. 1427 01:31:29,852 --> 01:31:32,287 David and I saw each other steadily 1428 01:31:32,320 --> 01:31:34,623 for nearly two months. 1429 01:31:34,657 --> 01:31:38,026 For me, it was the most stimulating, 1430 01:31:38,060 --> 01:31:40,028 the most original, 1431 01:31:40,062 --> 01:31:43,265 the most loving two months of my life. 1432 01:31:43,298 --> 01:31:45,868 And happily, everything that David said and did 1433 01:31:45,901 --> 01:31:49,938 indicated that he felt the same way. 1434 01:31:49,972 --> 01:31:52,240 But we both knew that sooner or later 1435 01:31:52,274 --> 01:31:55,844 he would be compelled to move on. 1436 01:32:01,617 --> 01:32:04,219 David. Hmm? 1437 01:32:04,252 --> 01:32:05,988 Do you have a blender? 1438 01:32:06,021 --> 01:32:08,390 Sorry? - A blender. 1439 01:32:08,423 --> 01:32:10,993 Oh. Yeah, there must be one around here someplace. 1440 01:32:11,026 --> 01:32:12,661 I found the top. 1441 01:32:12,695 --> 01:32:15,097 The bottom must not be far behind. 1442 01:32:15,130 --> 01:32:17,866 Even if I do find it, you don't have any fresh fruit. 1443 01:32:19,401 --> 01:32:20,468 You're kidding. 1444 01:32:20,502 --> 01:32:22,537 I'll go to the store. 1445 01:32:22,571 --> 01:32:25,608 I'll make us a delicious protein drink. 1446 01:32:25,641 --> 01:32:27,843 Svetlana. 1447 01:32:27,876 --> 01:32:31,479 I operate on the premise that honesty is the cornerstone 1448 01:32:31,513 --> 01:32:33,381 of any meaningful relationship. 1449 01:32:33,415 --> 01:32:34,950 What are you saying? 1450 01:32:36,318 --> 01:32:37,552 I'd rather have a Big Mac. 1451 01:32:37,586 --> 01:32:40,623 Okay, you're killing your body. 1452 01:32:42,490 --> 01:32:44,960 No. You're killing my body. 1453 01:32:49,197 --> 01:32:52,567 Hello. I can't come to the phone right now. 1454 01:32:52,601 --> 01:32:55,403 Please leave your name and a message after the beep. 1455 01:32:57,372 --> 01:33:00,809 This is Dr. Marianna Solari, your affectionate analyst, 1456 01:33:00,843 --> 01:33:02,611 with her thought for the day: 1457 01:33:02,645 --> 01:33:05,447 Although conspicuous by your absence, 1458 01:33:05,480 --> 01:33:07,783 out of sight has not been out of mind. 1459 01:33:07,816 --> 01:33:11,654 And after contemplating your future emotional well-being, 1460 01:33:11,687 --> 01:33:13,622 your considerable talent, 1461 01:33:13,656 --> 01:33:15,658 and the female population at large, 1462 01:33:15,691 --> 01:33:18,393 I've come to the inescapable conclusion 1463 01:33:18,426 --> 01:33:21,429 that you should get back into therapy. 1464 01:33:21,463 --> 01:33:22,731 If you feel 1465 01:33:22,765 --> 01:33:24,733 that this suggestion has merit, 1466 01:33:24,767 --> 01:33:27,235 call Dr. Colin Taft, 1467 01:33:27,269 --> 01:33:31,106 321-1321. 1468 01:33:31,139 --> 01:33:32,741 If you'd like to see me 1469 01:33:32,775 --> 01:33:34,977 for reasons personal or professional, 1470 01:33:35,010 --> 01:33:37,445 I'll be at the Old Stand until the 27th. 1471 01:33:37,479 --> 01:33:39,782 After that I'll be in Switzerland. 1472 01:33:39,815 --> 01:33:42,084 I don't want you to go to Switzerland. 1473 01:33:42,117 --> 01:33:47,656 TWA flight 708 to London and Geneva now boarding. 1474 01:33:47,690 --> 01:33:49,057 What are you doing here? 1475 01:33:49,091 --> 01:33:52,227 It's the only place where people fall from their farms. 1476 01:33:53,796 --> 01:33:56,231 David. Hmm. 1477 01:33:56,264 --> 01:33:58,166 How long are you going? Three weeks. 1478 01:33:58,200 --> 01:33:59,301 Why? 1479 01:33:59,334 --> 01:34:01,704 To see my stepson who's in college. 1480 01:34:01,737 --> 01:34:03,872 And I'm going to lecture. 1481 01:34:03,906 --> 01:34:05,774 What if I start to hyperventilate? 1482 01:34:05,808 --> 01:34:08,510 Hold your breath and call Dr. Taft. 1483 01:34:08,543 --> 01:34:11,914 I'm not gonna call Dr. Taft. 1484 01:34:11,947 --> 01:34:14,717 If I was taking singing lessons from Beverly Sills, 1485 01:34:14,750 --> 01:34:17,419 I wouldn't go see Fokker Febleman. 1486 01:34:17,452 --> 01:34:18,620 I have to go. 1487 01:34:18,653 --> 01:34:20,989 Don't you want to know who Febleman is? 1488 01:34:21,023 --> 01:34:22,390 I'd love it if you'd write. 1489 01:34:22,424 --> 01:34:24,793 What if he's driving your airplane? 1490 01:34:24,827 --> 01:34:27,963 The Bord du Lac in Zurich. Doctor. 1491 01:34:27,996 --> 01:34:31,533 Open this on the plane. Thank you. 1492 01:34:33,368 --> 01:34:35,203 Dr. Taft. 1493 01:34:35,237 --> 01:34:37,439 Fokker Febleman. 1494 01:34:41,609 --> 01:34:43,779 Final boarding call 1495 01:34:43,812 --> 01:34:48,550 for TWA flight 708 for London and Geneva. 1496 01:35:37,432 --> 01:35:40,302 I never saw him again. 1497 01:35:40,335 --> 01:35:44,006 About a week later, he called me in Zurich 1498 01:35:44,039 --> 01:35:47,742 and said he was doing well and working hard. 1499 01:35:47,776 --> 01:35:50,712 He still hadn't seen Dr. Taft, and I was worried 1500 01:35:50,745 --> 01:35:52,815 that his recovery might be temporary 1501 01:35:52,848 --> 01:35:55,150 and that some unexpected trauma 1502 01:35:55,183 --> 01:35:56,584 might immobilize him again. 1503 01:35:58,320 --> 01:35:59,721 He jokingly confessed 1504 01:35:59,754 --> 01:36:01,756 that although the pursuit of new women 1505 01:36:01,790 --> 01:36:04,192 was still exhilarating and indispensable 1506 01:36:04,226 --> 01:36:07,695 to his physical and emotional well-being, 1507 01:36:07,729 --> 01:36:11,633 the effort was beginning to be tiresome. 1508 01:36:11,666 --> 01:36:13,768 He blamed his sudden loss of energy 1509 01:36:13,802 --> 01:36:17,505 on middle age and poor circulation. 1510 01:36:18,841 --> 01:36:21,509 He sounded sweet, 1511 01:36:21,543 --> 01:36:25,180 and sad, and lonely. 1512 01:36:26,748 --> 01:36:29,784 He was seeing Agnes again. 1513 01:36:42,097 --> 01:36:45,200 Well, I guess this is as good a time as any 1514 01:36:45,233 --> 01:36:47,302 to tell you something. 1515 01:36:50,105 --> 01:36:51,974 David, 1516 01:36:52,007 --> 01:36:54,109 I'm getting married. 1517 01:36:56,478 --> 01:36:58,713 What? 1518 01:36:58,746 --> 01:37:00,849 I'm getting married. 1519 01:37:04,319 --> 01:37:06,488 It's crazy, huh? 1520 01:37:07,755 --> 01:37:09,624 No. 1521 01:37:09,657 --> 01:37:12,727 Oh, it's crazy. Is he, uh... 1522 01:37:12,760 --> 01:37:14,629 A good guy, or--? 1523 01:37:14,662 --> 01:37:16,965 You like him? Yeah, yeah. 1524 01:37:16,999 --> 01:37:20,335 Oh, yeah, he's great. Great. 1525 01:37:20,368 --> 01:37:24,072 He's sweet and generous and, ahem... 1526 01:37:25,273 --> 01:37:28,476 And good in bed and-- Oh, great. 1527 01:37:29,611 --> 01:37:32,080 And I'm in love with you. 1528 01:37:35,918 --> 01:37:38,653 Oh. 1529 01:37:38,686 --> 01:37:41,823 But I need commitment. 1530 01:37:41,856 --> 01:37:43,725 So do I. 1531 01:37:45,961 --> 01:37:47,662 Oh. 1532 01:37:47,695 --> 01:37:50,732 But you can't. 1533 01:37:50,765 --> 01:37:52,500 I'm working on it. 1534 01:37:54,602 --> 01:37:57,372 But I want lots of babies. 1535 01:37:59,041 --> 01:38:00,508 Yeah. 1536 01:38:16,524 --> 01:38:21,363 On the 21st of December, I received a postcard. 1537 01:38:21,396 --> 01:38:24,599 Dear Marianne, Santa Claus is coming to town. 1538 01:38:24,632 --> 01:38:27,535 Why aren't you? 1539 01:38:27,569 --> 01:38:29,404 I miss you desperately, 1540 01:38:29,437 --> 01:38:33,075 and if I find you under my tree on Christmas morning, 1541 01:38:33,108 --> 01:38:36,578 I'll sign on with Dr. Taft. I need you. 1542 01:38:38,713 --> 01:38:42,584 I can't decide what to buy Fokker Febleman. 1543 01:38:42,617 --> 01:38:43,885 May I help you? 1544 01:38:43,918 --> 01:38:46,654 No, thank you. I'm just browsing. 1545 01:38:54,829 --> 01:38:56,298 It's very pretty. 1546 01:38:56,331 --> 01:38:58,200 Yes, it is. 1547 01:39:00,368 --> 01:39:03,571 You shopping for yourself or someone else? 1548 01:39:03,605 --> 01:39:06,674 Someone else. 1549 01:39:06,708 --> 01:39:08,410 My mother. 1550 01:39:13,581 --> 01:39:16,551 You're David Fowler, aren't you? 1551 01:39:16,584 --> 01:39:18,420 Yes. 1552 01:39:18,453 --> 01:39:20,788 I love your work. Thank you. 1553 01:39:20,822 --> 01:39:23,258 There you go, Miss Wainwright. Merry Christmas. 1554 01:39:23,291 --> 01:39:25,460 Thank you. Merry Christmas. 1555 01:39:25,493 --> 01:39:26,961 Merry Christmas to you. 1556 01:39:26,995 --> 01:39:30,098 Can I help you carry those, Miss Wainwright? 1557 01:39:30,132 --> 01:39:33,435 Yes, you may. And it's Janet. 1558 01:39:33,468 --> 01:39:34,802 Janet. 1559 01:39:36,938 --> 01:39:39,541 I'm not far, just right outside. 1560 01:39:39,574 --> 01:39:42,177 Finished with your shopping? Just about. 1561 01:39:42,210 --> 01:39:44,212 I've barely started mine. 1562 01:39:44,246 --> 01:39:46,048 Merry Christmas. Merry Christmas. 1563 01:39:47,815 --> 01:39:49,817 So do you have family here? 1564 01:39:49,851 --> 01:39:53,821 No, just some close friends and some children. 1565 01:39:53,855 --> 01:39:56,291 Your children? No. 1566 01:39:58,160 --> 01:40:00,395 Children are so much fun to shop for. 1567 01:40:00,428 --> 01:40:02,064 They're the best. 1568 01:40:02,097 --> 01:40:05,533 Do you have any children? No. No, I'm not married. 1569 01:40:06,734 --> 01:40:09,104 It's right here, the gray Rolls. Oh. 1570 01:40:09,137 --> 01:40:10,905 Got a boyfriend? 1571 01:40:10,938 --> 01:40:13,075 Sort of. Sort of? Heh. 1572 01:40:13,108 --> 01:40:16,811 It's not serious. Oh, good. 1573 01:40:16,844 --> 01:40:21,883 So anything preventing you from having dinner with me? 1574 01:40:21,916 --> 01:40:23,951 Probably. 1575 01:40:23,985 --> 01:40:25,887 But let me think about it. 1576 01:40:34,362 --> 01:40:37,932 I've been seeing someone for a year, but honestly-- 1577 01:40:37,965 --> 01:40:40,368 Don't go away. Please, don't leave. 1578 01:40:40,402 --> 01:40:43,205 Don't go away. What are you--? 1579 01:40:45,207 --> 01:40:46,674 Don't go away. 1580 01:40:58,420 --> 01:40:59,954 Look out! 1581 01:41:06,060 --> 01:41:07,028 Help him! 1582 01:41:26,881 --> 01:41:28,550 Come on, honey. 1583 01:42:12,059 --> 01:42:13,595 How is he? 1584 01:42:41,088 --> 01:42:42,190 Mr. Fowler? 1585 01:42:54,135 --> 01:42:55,603 Hi. 1586 01:42:55,637 --> 01:42:58,473 You're gonna be just fine. 1587 01:43:40,915 --> 01:43:42,116 Oh, my God! 1588 01:44:10,044 --> 01:44:12,113 Who do I talk to about Mr. Fowler? 1589 01:44:59,060 --> 01:45:00,428 Oh. 1590 01:45:13,408 --> 01:45:17,779 Well, there you have it. 1591 01:45:17,812 --> 01:45:20,081 It's finally over. 1592 01:45:21,883 --> 01:45:23,651 And, David, 1593 01:45:23,685 --> 01:45:25,520 these women have walked for you 1594 01:45:25,553 --> 01:45:27,789 for the very last time. 1595 01:45:29,624 --> 01:45:33,961 How I wish you were here to enjoy it. 1596 01:45:33,995 --> 01:45:39,066 Your delight in women was so passionate, 1597 01:45:39,100 --> 01:45:41,035 so generous, 1598 01:45:41,068 --> 01:45:44,706 that miraculously we were all transformed, 1599 01:45:44,739 --> 01:45:47,642 molded and sculpted by your love 1600 01:45:47,675 --> 01:45:51,713 as if we were soft clay bent to your quiet will, 1601 01:45:51,746 --> 01:45:53,681 and then set firm 1602 01:45:53,715 --> 01:45:56,317 in the fires of your passion. 1603 01:45:57,785 --> 01:46:00,655 With memories as powerful 1604 01:46:00,688 --> 01:46:03,625 and rich and graceful 1605 01:46:03,658 --> 01:46:06,027 as the sculpted images you created 1606 01:46:06,060 --> 01:46:08,863 to beautify the world around us. 1607 01:46:12,033 --> 01:46:14,402 Goodbye, David. 1608 01:46:16,037 --> 01:46:18,339 God bless. 1609 01:46:32,887 --> 01:46:39,861 * What is it That made you run away? * 1610 01:46:39,894 --> 01:46:46,200 * What, were you afraid You'd feel passé? * 1611 01:46:46,233 --> 01:46:49,671 * Always the same 1612 01:46:49,704 --> 01:46:56,544 * The closer you came To love * 1613 01:47:00,982 --> 01:47:07,855 * Funny how you fought And didn't know * 1614 01:47:07,889 --> 01:47:14,295 * Everything you thought You wanted so * 1615 01:47:14,328 --> 01:47:17,732 * Always the same 1616 01:47:17,765 --> 01:47:25,039 * The closer you came To life * 1617 01:47:26,708 --> 01:47:31,713 * Once in my arms You were happy * 1618 01:47:31,746 --> 01:47:34,882 * But while I was singing 1619 01:47:34,916 --> 01:47:41,122 * What long ago voice Did you hear? * 1620 01:47:42,356 --> 01:47:45,527 * At the moment 1621 01:47:45,560 --> 01:47:52,934 * Forever was near 1622 01:47:57,004 --> 01:48:03,878 * Women have a way Of running too * 1623 01:48:03,911 --> 01:48:10,451 * Little boys who run away Like you * 1624 01:48:10,484 --> 01:48:17,424 * It's foolish But then I do it again * 1625 01:48:17,458 --> 01:48:21,495 * For sometimes 1626 01:48:21,529 --> 01:48:26,968 * Little boys run away 1627 01:48:28,135 --> 01:48:31,005 * And grow up 1628 01:48:31,038 --> 01:48:38,312 * To love someday 103867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.