All language subtitles for The.Firm.S01E18.HDTV4-2HD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,489 Previously on The Firm... 2 00:00:02,458 --> 00:00:03,725 [gunshot] 3 00:00:03,792 --> 00:00:05,159 It's Joey Morolto Jr. 4 00:00:05,228 --> 00:00:06,494 I didn't know the old man had a kid. 5 00:00:06,562 --> 00:00:07,929 'Cause he was 15 when his father went to prison. 6 00:00:07,996 --> 00:00:09,731 Junior turned 25 this week. 7 00:00:09,798 --> 00:00:11,065 As a little birthday gift, 8 00:00:11,133 --> 00:00:12,499 they made him boss of the family. 9 00:00:12,567 --> 00:00:14,301 I'm sure he has more to worry about than me. 10 00:00:14,369 --> 00:00:16,437 I have a plan for Mitch McDeere, 11 00:00:16,504 --> 00:00:18,505 and when I am ready, you will hear about it. 12 00:00:18,573 --> 00:00:20,341 So will he. 13 00:00:20,408 --> 00:00:22,109 ABBY: I called my parents, I'd like to see them. 14 00:00:22,176 --> 00:00:23,577 MITCH: I never thought we would get here, Abby. 15 00:00:23,645 --> 00:00:25,312 I'm going, but I'm not leaving. 16 00:00:26,948 --> 00:00:28,014 Hello, Mother. 17 00:00:28,082 --> 00:00:29,582 I saw the news. 18 00:00:29,650 --> 00:00:30,883 I know what happened with Noble Insurance - 19 00:00:30,951 --> 00:00:33,119 Conspiracy, the murders, the torture. 20 00:00:33,186 --> 00:00:34,687 You're running. 21 00:00:34,755 --> 00:00:37,490 It has taken all these years, but you finally ran home. 22 00:00:37,558 --> 00:00:39,392 How is your marriage, Abby? 23 00:00:43,930 --> 00:00:48,066 [dials phone] 24 00:00:48,134 --> 00:00:49,268 ABBY: Are you sure? 25 00:00:49,335 --> 00:00:50,469 Dr. Wilson was supposed to 26 00:00:50,536 --> 00:00:53,171 call in that prescription last night. 27 00:00:53,239 --> 00:00:54,473 [sigh] 28 00:00:54,540 --> 00:00:57,075 Okay, thanks. 29 00:00:59,646 --> 00:01:05,316 [phone vibrating] 30 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 Hey. 31 00:01:09,788 --> 00:01:11,121 Hey, there you are. 32 00:01:11,189 --> 00:01:13,624 Abbs, I was starting to get worried. 33 00:01:13,692 --> 00:01:16,793 Yeah, hey. 34 00:01:16,860 --> 00:01:19,296 We're fine. 35 00:01:19,363 --> 00:01:21,130 Did you get my text? 36 00:01:21,198 --> 00:01:23,667 Yeah, it sounds like an interesting night. 37 00:01:23,734 --> 00:01:25,835 - How's your dad? - He's good. 38 00:01:25,903 --> 00:01:27,537 He looks older. 39 00:01:27,605 --> 00:01:32,041 I mean, it's been 11 years, so, you know. 40 00:01:32,109 --> 00:01:34,376 It was harder than I thought. 41 00:01:36,346 --> 00:01:38,580 - How's Claire? - She loved him. 42 00:01:38,648 --> 00:01:40,716 And he definitely loved her. 43 00:01:40,784 --> 00:01:43,084 They're gonna watch a movie together this morning. 44 00:01:43,152 --> 00:01:45,654 And I... 45 00:01:45,722 --> 00:01:48,123 I thought my mom was ready to reconnect, 46 00:01:48,191 --> 00:01:52,360 but I guess just because I am doesn't mean she has to be. 47 00:01:52,428 --> 00:01:56,631 Yeah, I was gonna say that to you. 48 00:01:56,699 --> 00:01:59,600 Look, I want you to come home, Abb. 49 00:01:59,668 --> 00:02:02,970 I know that you need some time, so you just... 50 00:02:03,038 --> 00:02:06,640 You do what you need to do, okay? 51 00:02:06,708 --> 00:02:09,376 But the important thing is... 52 00:02:09,444 --> 00:02:12,479 ...what happened is done. 53 00:02:12,547 --> 00:02:15,749 Mitch, it'll just be something else. 54 00:02:15,817 --> 00:02:17,083 Another conspiracy - 55 00:02:17,151 --> 00:02:19,586 I took too many chances, I know that. 56 00:02:19,654 --> 00:02:22,254 I know you need some time, it's just... 57 00:02:23,490 --> 00:02:26,525 I want us to be okay again. 58 00:02:31,365 --> 00:02:33,632 Just sit tight, I'm working on it! 59 00:02:37,970 --> 00:02:39,404 What's up, boss? 60 00:02:39,472 --> 00:02:41,506 Find Sal, and get in here. 61 00:02:46,679 --> 00:02:48,980 The three of us are going to DC. Why, what's up? 62 00:02:49,047 --> 00:02:50,615 I told you, when I was ready, 63 00:02:50,683 --> 00:02:52,816 we'd deal with Mitch McDeere. 64 00:02:52,984 --> 00:02:54,451 It's time. 65 00:02:57,896 --> 00:03:04,628 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 66 00:03:17,408 --> 00:03:19,108 RAY: Hey. 67 00:03:19,175 --> 00:03:20,543 That's the same suit and tie you were wearing yesterday, 68 00:03:20,611 --> 00:03:21,844 which means you didn't go home. 69 00:03:21,912 --> 00:03:23,345 So either you're starting a trial, 70 00:03:23,414 --> 00:03:25,380 or this office got ransacked. 71 00:03:25,448 --> 00:03:27,883 Door number one: New case, big client, actually. 72 00:03:27,950 --> 00:03:30,385 - Henry Kettle? - Henry Kettle, novelist. 73 00:03:30,453 --> 00:03:31,686 That's not a big case. 74 00:03:31,754 --> 00:03:33,588 That's a massive case, a press case. 75 00:03:33,656 --> 00:03:34,989 Nick Kinross sent it over. 76 00:03:35,057 --> 00:03:36,558 The facts are actually pretty interesting. 77 00:03:36,626 --> 00:03:37,893 Hang on, I'm a little lost. 78 00:03:37,960 --> 00:03:39,260 I thought we were done with Kinross and Clark. 79 00:03:39,328 --> 00:03:41,128 Press cases, they bring in business, Ray. 80 00:03:41,195 --> 00:03:42,362 This isn't about business, 81 00:03:42,431 --> 00:03:43,664 it's about keeping your mind occupied 82 00:03:43,732 --> 00:03:44,998 while your wife and kid are in Kentucky. 83 00:03:45,066 --> 00:03:47,635 Nick's been Henry's lawyer for 15 years... 84 00:03:47,702 --> 00:03:49,870 copyright, publishing... 85 00:03:49,938 --> 00:03:51,806 This is a murder charge. 86 00:03:51,873 --> 00:03:53,240 Yeah, that's why he sent it to me. 87 00:03:53,308 --> 00:03:54,608 He's been working with some big-time lawyer 88 00:03:54,676 --> 00:03:55,876 up in New York. 89 00:03:55,944 --> 00:03:57,410 But Nick didn't trust him. 90 00:03:57,478 --> 00:03:59,612 Mitch, you don't need to do this right now - 91 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 Not with Abby away. 92 00:04:00,948 --> 00:04:02,315 Come on, man. 93 00:04:02,382 --> 00:04:03,917 Tammy's off getting her divorce in Tennessee. 94 00:04:03,984 --> 00:04:05,452 It's just you and me, let's take a break. 95 00:04:05,519 --> 00:04:07,821 I need to work, Ray. 96 00:04:07,888 --> 00:04:10,990 I'm not okay right now, I don't know a damn thing. 97 00:04:11,058 --> 00:04:13,592 But this... this I know. 98 00:04:15,562 --> 00:04:16,528 [sigh] 99 00:04:16,596 --> 00:04:18,130 I'm gonna go home and change. 100 00:04:18,198 --> 00:04:20,166 There's an eye-witness who puts Henry at the crime scene. 101 00:04:20,233 --> 00:04:21,700 Check him out, 102 00:04:21,768 --> 00:04:23,502 see if there's anything you can find that helps us. 103 00:04:29,109 --> 00:04:30,709 Dr. Wilson? 104 00:04:30,777 --> 00:04:33,244 - Hi. - Hi. 105 00:04:33,312 --> 00:04:36,014 So you're Maxine Sutherland's daughter. 106 00:04:36,082 --> 00:04:37,783 Yes. 107 00:04:39,719 --> 00:04:43,188 My daughter Claire and I are just visiting from DC. 108 00:04:43,255 --> 00:04:45,423 You know, I have to say, 109 00:04:45,491 --> 00:04:47,191 I've known Maxine for a long time, and... 110 00:04:47,258 --> 00:04:49,460 she hasn't told me much about you. 111 00:04:49,528 --> 00:04:50,728 Really. 112 00:04:50,796 --> 00:04:53,063 Well, you know how it goes. 113 00:04:53,131 --> 00:04:55,533 Maybe some relationships are just beyond therapy. 114 00:04:55,601 --> 00:04:56,868 [chuckles] 115 00:04:56,935 --> 00:04:58,302 I'm not your mother's therapist. 116 00:04:58,370 --> 00:04:59,871 I write the occasional prescription for her, 117 00:04:59,938 --> 00:05:02,506 for convenience, but, uh, we're colleagues. 118 00:05:02,573 --> 00:05:05,208 - Colleagues? - At the community center? 119 00:05:05,275 --> 00:05:06,810 She runs the children's program. 120 00:05:06,878 --> 00:05:09,546 I help out, counsel some underprivileged kids. 121 00:05:09,614 --> 00:05:11,848 Volunteering... 122 00:05:11,916 --> 00:05:14,450 It doesn't sound like the mom I knew. 123 00:05:14,519 --> 00:05:16,019 Hm. 124 00:05:16,086 --> 00:05:17,653 I guess you two haven't seen each other in a while. 125 00:05:17,721 --> 00:05:20,756 Actually, I really didn't come here to talk about her. 126 00:05:20,824 --> 00:05:22,324 As I told your receptionist, 127 00:05:22,392 --> 00:05:23,993 I just need a prescription refilled 128 00:05:24,060 --> 00:05:25,460 and my mom thought maybe you could help. 129 00:05:25,529 --> 00:05:26,896 I see. 130 00:05:26,963 --> 00:05:29,031 Your receptionist said you could just call it in. 131 00:05:29,098 --> 00:05:30,365 Yeah, she shouldn't have. 132 00:05:30,433 --> 00:05:31,466 I'm sorry, 133 00:05:31,535 --> 00:05:32,768 I don't write prescriptions 134 00:05:32,836 --> 00:05:34,235 for patients without a session first. 135 00:05:37,039 --> 00:05:39,373 I have time now, if you're free. 136 00:05:40,910 --> 00:05:42,143 I guess I could. 137 00:05:42,210 --> 00:05:44,478 Great, I'll let the folks out front know. 138 00:05:56,658 --> 00:05:59,059 'Kay... 139 00:05:59,126 --> 00:06:00,561 It's all set. 140 00:06:01,696 --> 00:06:03,229 Actually, I just remembered, 141 00:06:03,297 --> 00:06:04,598 I have to pick up my daughter right now. 142 00:06:04,666 --> 00:06:06,566 Maybe we could do this another time. 143 00:06:08,368 --> 00:06:09,936 Sure. 144 00:06:12,773 --> 00:06:14,339 Today, of course, 145 00:06:14,407 --> 00:06:16,542 day 1 in the trial of reclusive novelist Henry Kettle - 146 00:06:16,610 --> 00:06:18,578 a man very rarely seen in public. 147 00:06:18,645 --> 00:06:21,380 In fact, a man known more for his secretive lifestyle 148 00:06:21,448 --> 00:06:23,347 than for writing in recent years. 149 00:06:23,415 --> 00:06:25,717 Kettle is charged with brutally killing his sister, Margaret. 150 00:06:25,785 --> 00:06:27,452 Sadly, rumours have been swirling 151 00:06:27,519 --> 00:06:29,187 about Henry Kettle for some time... 152 00:06:29,254 --> 00:06:32,857 Some saying the eccentric genius may be legally insane. 153 00:06:32,925 --> 00:06:34,759 I am not insane. 154 00:06:34,827 --> 00:06:36,094 You don't know me, Henry. 155 00:06:36,161 --> 00:06:37,728 But Nick Kinross sent me here 156 00:06:37,796 --> 00:06:39,964 because I am experienced with cases like this. 157 00:06:40,031 --> 00:06:41,799 Now, I am ready for trial... 158 00:06:41,866 --> 00:06:46,136 but I do have to ask the court for a psychological exam. 159 00:06:46,204 --> 00:06:47,638 You honestly think I'm crazy? 160 00:06:47,706 --> 00:06:48,973 I don't know what to think. 161 00:06:49,040 --> 00:06:50,340 You live alone, you have no friends. 162 00:06:50,408 --> 00:06:51,575 You don't even drive a car... 163 00:06:51,643 --> 00:06:53,143 I had a vision I died in a car crash, 164 00:06:53,211 --> 00:06:55,011 that doesn't make me certifiable. 165 00:06:55,079 --> 00:06:56,312 You don't talk on the phone 166 00:06:56,379 --> 00:06:58,014 because somebody may be listening. 167 00:06:58,082 --> 00:07:00,382 You told a reporter you don't eat meat 168 00:07:00,450 --> 00:07:03,653 because a cow asked you not to. 169 00:07:03,721 --> 00:07:04,954 That was years ago, 170 00:07:05,022 --> 00:07:06,522 and, at the time, I was extremely high. 171 00:07:06,590 --> 00:07:07,590 This isn't funny. 172 00:07:07,658 --> 00:07:08,791 I know that. 173 00:07:08,859 --> 00:07:10,959 Look, it's true, I am a... 174 00:07:11,027 --> 00:07:14,195 ...highly suspicious, deeply paranoid, militant vegetarian, 175 00:07:14,263 --> 00:07:15,563 but I loved my sister. 176 00:07:15,632 --> 00:07:18,100 I believe that, but they have evidence. 177 00:07:18,167 --> 00:07:19,635 A witness heard you 178 00:07:19,702 --> 00:07:21,169 arguing with Margaret in her apartment. 179 00:07:21,237 --> 00:07:22,771 He saw you walk out of her door 180 00:07:22,839 --> 00:07:24,372 with a scratch on your face, 181 00:07:24,440 --> 00:07:27,141 and she was found strangled just a few minutes later. 182 00:07:27,208 --> 00:07:28,575 She was alive when I left. 183 00:07:28,644 --> 00:07:29,744 I wouldn't hurt her. 184 00:07:29,811 --> 00:07:31,612 If I think that you are unstable. 185 00:07:31,680 --> 00:07:34,849 I am required by law to ask for an exam. 186 00:07:34,916 --> 00:07:37,652 Then just do it already! 187 00:07:42,222 --> 00:07:43,489 Look, I know what I am, 188 00:07:43,557 --> 00:07:44,624 and I'm not saying I don't need a shrink. 189 00:07:44,692 --> 00:07:46,092 But I am all here. 190 00:07:46,160 --> 00:07:47,560 Right here. 191 00:07:47,628 --> 00:07:49,996 And I am innocent. 192 00:07:52,065 --> 00:07:53,999 I met Henry almost 15 years ago. 193 00:07:54,067 --> 00:07:55,468 I was a young literary agent, 194 00:07:55,536 --> 00:07:57,403 he was an English graduate student 195 00:07:57,471 --> 00:07:58,937 with his first novel. 196 00:07:59,005 --> 00:08:01,006 You're referring to The Saddest Generation? 197 00:08:01,074 --> 00:08:02,141 Yes. 198 00:08:02,209 --> 00:08:03,609 Since then, it's been called 199 00:08:03,677 --> 00:08:05,010 perhaps the finest work of fiction 200 00:08:05,078 --> 00:08:06,578 in the last half-century. 201 00:08:06,646 --> 00:08:09,013 20 Million copies in print worldwide. 202 00:08:09,081 --> 00:08:10,315 I see. 203 00:08:10,383 --> 00:08:11,716 How old was Mr. Kettle when he wrote it? 204 00:08:11,784 --> 00:08:12,950 Twenty-five. 205 00:08:13,018 --> 00:08:14,486 Henry was an overnight sensation. 206 00:08:14,554 --> 00:08:15,787 One minute he was going to class, 207 00:08:15,854 --> 00:08:17,222 next minute he was teaching it. 208 00:08:17,290 --> 00:08:18,623 How did he handle the attention? 209 00:08:18,691 --> 00:08:20,192 Henry hated the spotlight. 210 00:08:20,259 --> 00:08:21,626 He shut everyone out, 211 00:08:21,694 --> 00:08:23,894 except for his youngest sister, Margaret, and I. 212 00:08:23,961 --> 00:08:26,730 He became... I know he hates the word... 213 00:08:26,798 --> 00:08:27,964 a recluse. 214 00:08:28,032 --> 00:08:29,300 And what about his writing? 215 00:08:29,367 --> 00:08:31,001 [chuckles] There was no writing. 216 00:08:31,069 --> 00:08:32,903 I spent years begging him to go back to work. 217 00:08:32,970 --> 00:08:34,738 But, nothing. 218 00:08:34,806 --> 00:08:37,040 And then, it finally happened. 219 00:08:37,108 --> 00:08:38,374 What happened? 220 00:08:38,442 --> 00:08:40,042 Several months ago, Henry told me 221 00:08:40,110 --> 00:08:41,544 he was working on a new novel. 222 00:08:41,612 --> 00:08:43,613 Naturally, I was thrilled. 223 00:08:43,681 --> 00:08:45,381 But he refused to show it to me. 224 00:08:45,449 --> 00:08:46,816 Did he say why? 225 00:08:46,883 --> 00:08:49,419 Yes, he was writing for himself. 226 00:08:49,486 --> 00:08:51,153 No readers, no public opinion. 227 00:08:51,222 --> 00:08:53,556 Just the work. 228 00:08:53,624 --> 00:08:55,490 I understood. 229 00:08:55,558 --> 00:08:57,426 But I couldn't accept it. 230 00:08:57,493 --> 00:08:58,927 So I reached out to Margaret. 231 00:08:58,994 --> 00:09:00,495 The defendant's sister? 232 00:09:00,563 --> 00:09:02,197 Yes, she took care of Henry. 233 00:09:02,265 --> 00:09:03,798 I called her. 234 00:09:03,866 --> 00:09:05,601 I told her the world deserves to see Henry's new book. 235 00:09:05,668 --> 00:09:06,968 Did she help you? 236 00:09:07,036 --> 00:09:08,370 Eventually, yes. 237 00:09:08,438 --> 00:09:10,004 She took it when Henry was out. 238 00:09:10,072 --> 00:09:12,340 She brought it to me at my hotel here in town. 239 00:09:12,407 --> 00:09:14,275 When Henry realized, he called me. 240 00:09:14,343 --> 00:09:15,610 How did he react? 241 00:09:15,677 --> 00:09:16,910 He was furious. 242 00:09:16,978 --> 00:09:18,613 He wanted to stay hidden. 243 00:09:18,680 --> 00:09:21,782 The idea of more praise, more public attention... 244 00:09:21,850 --> 00:09:23,183 It was his nightmare. 245 00:09:23,252 --> 00:09:24,485 When he hung up, 246 00:09:24,553 --> 00:09:26,386 I realized he was leaving to find her. 247 00:09:26,454 --> 00:09:28,288 And what did you do? 248 00:09:28,356 --> 00:09:31,658 I took a cab from the hotel to Margaret's apartment. 249 00:09:31,726 --> 00:09:34,060 But Henry had already been there, and gone. 250 00:09:34,128 --> 00:09:36,129 - Objection. - Sustained. 251 00:09:36,196 --> 00:09:38,831 Mr. Miller, just tell us what you saw. 252 00:09:38,899 --> 00:09:40,734 The door was unlocked. I knocked. 253 00:09:40,801 --> 00:09:43,469 When I went inside, I found her on the ground. 254 00:09:43,536 --> 00:09:45,404 I could see that she was dead. 255 00:09:45,472 --> 00:09:47,973 Thank you. 256 00:09:48,040 --> 00:09:49,941 No further questions. 257 00:09:51,678 --> 00:09:53,445 Henry loved his sister, didn't he. 258 00:09:53,513 --> 00:09:55,080 - Objection. - I'll rephrase. 259 00:09:55,148 --> 00:09:59,083 Did you ever see Henry get violent with Margaret? 260 00:09:59,151 --> 00:10:00,518 No. 261 00:10:00,586 --> 00:10:02,754 In fact, quite the opposite is true, isn't it? 262 00:10:02,821 --> 00:10:05,022 Henry supported Margaret financially. 263 00:10:05,090 --> 00:10:06,991 He bought her a condo, he paid her mortgage... 264 00:10:07,058 --> 00:10:08,393 Yes. 265 00:10:08,460 --> 00:10:10,395 Margaret was a troubled woman, wasn't she? 266 00:10:10,462 --> 00:10:12,697 Extremely shy, easily overwhelmed... 267 00:10:12,765 --> 00:10:14,098 Objection! 268 00:10:14,166 --> 00:10:15,599 The victim's psychiatrist history has no relevance. 269 00:10:15,667 --> 00:10:17,768 She saw doctors, all because Henry... 270 00:10:17,835 --> 00:10:19,736 What do you want me to say, that I'm surprised? 271 00:10:19,804 --> 00:10:21,271 I'm more than surprised. 272 00:10:21,339 --> 00:10:22,739 He's crazy, but I never thought he'd kill her. 273 00:10:22,807 --> 00:10:24,374 I'm not crazy! 274 00:10:24,442 --> 00:10:26,810 Mr. Kettle, there will be no outbursts in my courtroom. 275 00:10:26,877 --> 00:10:28,478 I am not crazy! 276 00:10:28,546 --> 00:10:30,146 [quietly] - Henry... - No! You tell them! 277 00:10:30,214 --> 00:10:31,547 Mr. Kettle! 278 00:10:31,615 --> 00:10:33,182 You will sit down, sir! 279 00:10:33,249 --> 00:10:36,585 Or I will have you removed from the courtroom! 280 00:10:45,596 --> 00:10:49,130 Henry, this is my brother Ray. 281 00:10:49,213 --> 00:10:50,846 He's a private investigator. 282 00:10:50,914 --> 00:10:52,848 He is looking into Margaret's neighbour, 283 00:10:52,916 --> 00:10:56,051 the witness who puts you at the murder scene. 284 00:10:56,119 --> 00:10:59,922 - Good to meet you. - Liked your book. 285 00:10:59,990 --> 00:11:01,857 - The medical examiner's next? - Yes. 286 00:11:01,925 --> 00:11:03,125 I can't hear that. 287 00:11:03,193 --> 00:11:04,393 I don't want to be in court for that. 288 00:11:04,460 --> 00:11:05,895 Henry, you need to pull it together. 289 00:11:05,962 --> 00:11:07,728 There cannot be any more outbursts like this morning. 290 00:11:07,797 --> 00:11:10,731 The jury cannot see you as unstable. 291 00:11:10,800 --> 00:11:12,333 - No! - Yes! 292 00:11:12,401 --> 00:11:14,836 You cannot be absent from testimony without permission. 293 00:11:14,904 --> 00:11:17,906 Then you get me permission! 294 00:11:17,973 --> 00:11:20,308 I mean, could you sit there, if it was your wife? 295 00:11:20,375 --> 00:11:24,077 Someone you loved? I'm not going. 296 00:11:24,145 --> 00:11:25,745 You want to run that one by me again, Counsel? 297 00:11:25,814 --> 00:11:27,214 Your Honour, I know that it is unusual, 298 00:11:27,282 --> 00:11:29,283 but he is highly emotional. 299 00:11:29,350 --> 00:11:30,717 Then get him a tissue. 300 00:11:30,785 --> 00:11:32,119 Plenty of defendants get upset 301 00:11:32,187 --> 00:11:33,486 when they hear details of their own crime. 302 00:11:33,554 --> 00:11:34,955 Are you saying he's guilty? 303 00:11:35,023 --> 00:11:36,190 He is more than upset, 304 00:11:36,257 --> 00:11:37,958 and he did not kill his sister, 305 00:11:38,026 --> 00:11:40,860 so the idea of listening to all the gory details of her murder 306 00:11:40,928 --> 00:11:42,695 is enough to send him over the edge. 307 00:11:42,762 --> 00:11:45,531 Oh, please. Is that a legal argument, Helen? 308 00:11:45,598 --> 00:11:48,835 I don't need a legal argument to call out crap when I hear it. 309 00:11:48,902 --> 00:11:50,970 Your Honour, the defendant has the right 310 00:11:51,038 --> 00:11:52,571 to confront witnesses against him, 311 00:11:52,639 --> 00:11:55,540 but there is no law requiring him to be present. 312 00:11:55,607 --> 00:11:56,875 What about the victim's rights? 313 00:11:56,943 --> 00:11:58,276 What about our rights 314 00:11:58,344 --> 00:11:59,577 to force her murderer to face what he did? 315 00:11:59,645 --> 00:12:01,213 Now that's crap. 316 00:12:01,280 --> 00:12:03,215 If your client's uncomfortable, the jury should see that. 317 00:12:03,282 --> 00:12:04,916 What, so they can assume that he's guilty? 318 00:12:04,984 --> 00:12:06,351 That's speculation. 319 00:12:06,418 --> 00:12:08,220 Speculation cuts both ways, Counsel. 320 00:12:08,287 --> 00:12:09,587 If I keep him in, 321 00:12:09,655 --> 00:12:11,121 the jury will speculate on why he's upset; 322 00:12:11,189 --> 00:12:13,590 If I let him go, they'll speculate on why he's not there. 323 00:12:13,658 --> 00:12:16,426 You could instruct them not to draw any conclusions. 324 00:12:16,494 --> 00:12:18,662 Denied, I won't risk reversal on appeal. 325 00:12:18,730 --> 00:12:21,265 - Objection. - I've made my decision, Counsel. 326 00:12:21,333 --> 00:12:23,433 Tell your client to strap it in and hold it down. 327 00:12:23,501 --> 00:12:25,702 He's staying. 328 00:12:30,307 --> 00:12:32,208 I could come back when the movie's over. 329 00:12:32,276 --> 00:12:34,978 Oh, it'll only be a minute or two longer. 330 00:12:38,448 --> 00:12:40,416 You and your father. 331 00:12:40,484 --> 00:12:43,651 You used to love watching old movies. 332 00:12:43,719 --> 00:12:45,820 So, you saw Dr. Wilson this morning. 333 00:12:45,889 --> 00:12:47,256 What a coincidence. 334 00:12:47,323 --> 00:12:49,691 So much for doctor-patient confidentiality. 335 00:12:49,759 --> 00:12:51,927 Ben would never say anything. 336 00:12:51,995 --> 00:12:54,162 Pauline Evans saw you going into the office. 337 00:12:54,230 --> 00:12:56,198 I'm curious how you found him. 338 00:12:56,266 --> 00:12:57,665 He just wrote me a prescription. 339 00:12:57,733 --> 00:12:59,633 Bottle's in my medicine chest. 340 00:12:59,701 --> 00:13:01,168 You wouldn't have gone in there, would you? 341 00:13:01,236 --> 00:13:02,970 Perhaps looking for something to take the edge off? 342 00:13:03,038 --> 00:13:04,505 Oh, of course not. 343 00:13:04,572 --> 00:13:07,208 After all, you've said everything's fine. 344 00:13:07,276 --> 00:13:09,277 We're done! 345 00:13:09,344 --> 00:13:11,279 And so is the popcorn. 346 00:13:11,346 --> 00:13:13,247 So, everybody behaving? 347 00:13:13,315 --> 00:13:14,848 What else would we be doing? 348 00:13:14,916 --> 00:13:17,583 Lying like a rug... Your specialty. 349 00:13:17,651 --> 00:13:19,652 I heard you talking about the community center. 350 00:13:19,720 --> 00:13:21,687 Maybe Abby and Claire would be interested 351 00:13:21,755 --> 00:13:23,823 in helping with your dance tomorrow night. 352 00:13:23,891 --> 00:13:25,458 Dance, where? 353 00:13:25,526 --> 00:13:27,127 Harold, really. 354 00:13:27,194 --> 00:13:29,229 They're in town to relax, not to work. 355 00:13:29,297 --> 00:13:30,496 I like to work! 356 00:13:30,564 --> 00:13:31,863 My dad works all the time. 357 00:13:31,932 --> 00:13:33,698 Yeah, but if Grandma doesn't want help... 358 00:13:33,766 --> 00:13:35,267 it's impolite to butt in. 359 00:13:35,335 --> 00:13:37,702 No it isn't. This is the South. 360 00:13:37,770 --> 00:13:39,104 You see, Claire, 361 00:13:39,172 --> 00:13:40,772 your grandma runs the children's program 362 00:13:40,840 --> 00:13:42,408 at the Danesboro Community Center. 363 00:13:42,475 --> 00:13:43,842 And tomorrow night, 364 00:13:43,910 --> 00:13:47,211 she's having a dance for underprivileged kids. 365 00:13:47,279 --> 00:13:49,380 Mom... What do you think? 366 00:13:49,448 --> 00:13:52,683 I think underprivileged kids need laptops, not a cotillion. 367 00:13:52,751 --> 00:13:54,152 [chuckles] 368 00:13:54,219 --> 00:13:56,354 Our charity does provide educational support. 369 00:13:56,422 --> 00:13:58,522 But learning how to behave in social settings 370 00:13:58,590 --> 00:14:00,391 is also important. 371 00:14:00,459 --> 00:14:02,160 Come on, Mom, let's do it! 372 00:14:02,227 --> 00:14:04,561 It'll help you feel better. 373 00:14:06,497 --> 00:14:09,132 What are you talking about? I feel fine. 374 00:14:09,200 --> 00:14:11,734 Lying like a rug. Must be genetic. 375 00:14:15,739 --> 00:14:19,475 Okay, let's help Grandma. 376 00:14:19,542 --> 00:14:20,977 The cause of death, in general terms 377 00:14:21,044 --> 00:14:22,578 was homicidal strangulation. 378 00:14:22,645 --> 00:14:24,246 And, as the medical examiner, Dr. Schneider, 379 00:14:24,314 --> 00:14:26,615 how did you arrive at that conclusion? 380 00:14:29,119 --> 00:14:30,686 In cases like this, 381 00:14:30,753 --> 00:14:33,356 we look for blunt force injury to the tissues of the neck. 382 00:14:33,423 --> 00:14:35,957 With Margaret, we didn't have to look far. 383 00:14:36,025 --> 00:14:37,725 You can see the bruising pattern. 384 00:14:37,793 --> 00:14:39,394 The fingertouch pads of the right hand 385 00:14:39,462 --> 00:14:41,196 along the neck, 386 00:14:41,263 --> 00:14:43,564 and the thumb on the opposite side. 387 00:14:43,632 --> 00:14:45,266 And what do those bruises tell you? 388 00:14:45,334 --> 00:14:47,535 They tell me the killer applied unusual force. 389 00:14:47,603 --> 00:14:50,405 A fact I confirmed during the autopsy. 390 00:14:50,473 --> 00:14:52,373 The victim had extensive soft tissue damage, 391 00:14:52,440 --> 00:14:54,375 and multiple fractures of the hyoid bone. 392 00:14:54,442 --> 00:14:55,810 Is that uncommon? 393 00:14:55,878 --> 00:14:57,478 Yes, in my medical opinion, 394 00:14:57,546 --> 00:14:59,580 this was not your standard asphyxiation. 395 00:14:59,648 --> 00:15:01,215 There is evidence of rage. 396 00:15:01,282 --> 00:15:02,850 Whoever wanted the victim dead, 397 00:15:02,918 --> 00:15:04,251 made sure the job was done. 398 00:15:04,319 --> 00:15:06,453 Thank you, Doctor. Nothing further. 399 00:15:06,522 --> 00:15:08,788 Write something. Distract yourself. 400 00:15:10,691 --> 00:15:13,259 Doctor, the bruising pattern you showed us 401 00:15:13,327 --> 00:15:16,829 is consistent with the killer's right hand, correct? 402 00:15:16,897 --> 00:15:18,164 Yes. 403 00:15:18,232 --> 00:15:20,366 You are aware that my client is left-handed? 404 00:15:20,434 --> 00:15:21,834 That's not dis-positive. 405 00:15:21,902 --> 00:15:23,503 You said the killer wanted her dead. 406 00:15:23,570 --> 00:15:25,604 It seems to me he would use his good hand. 407 00:15:25,672 --> 00:15:27,006 That's deceptive. 408 00:15:27,074 --> 00:15:28,974 In many cases, the killer will use both hands... 409 00:15:29,043 --> 00:15:30,808 one on top of the other. 410 00:15:30,876 --> 00:15:32,411 In fact, there are signs that happened here. 411 00:15:32,478 --> 00:15:35,880 Signs... In other words, you're guessing. 412 00:15:35,948 --> 00:15:38,250 No. 413 00:15:38,317 --> 00:15:40,818 The victim had scratches on her right neck. 414 00:15:40,886 --> 00:15:43,021 I believe those were made by the defendant's nails. 415 00:15:43,089 --> 00:15:44,423 The curved nature of the... 416 00:15:44,490 --> 00:15:45,723 You believe again. 417 00:15:45,791 --> 00:15:47,391 That's not exactly scientific. 418 00:15:47,459 --> 00:15:49,026 So tell me, Doctor. 419 00:15:49,094 --> 00:15:52,629 Did you find my client's skin cells on the victim's neck? 420 00:15:52,697 --> 00:15:54,098 - No. - No... 421 00:15:54,166 --> 00:15:56,534 So... 422 00:15:59,771 --> 00:16:01,238 [clears throat] 423 00:16:01,306 --> 00:16:03,973 No further questions, Your Honour, I need a recess. 424 00:16:04,041 --> 00:16:05,575 Oh, it's getting late. 425 00:16:05,642 --> 00:16:07,843 Let's just pick this up in the morning. 426 00:16:10,914 --> 00:16:12,949 Tell me what just happened, Henry. 427 00:16:13,016 --> 00:16:14,551 Because I think I know what just happened. 428 00:16:14,618 --> 00:16:16,219 I told you, I couldn't handle it. 429 00:16:16,287 --> 00:16:18,620 It's fine, it barely broke the skin. 430 00:16:18,688 --> 00:16:19,988 I just couldn't listen to it anymore. 431 00:16:20,056 --> 00:16:21,790 I had to feel something else, just anything... 432 00:16:21,857 --> 00:16:24,993 Hey, you were asking me to look into the eye-witness? 433 00:16:25,061 --> 00:16:26,562 Check that out. 434 00:16:29,466 --> 00:16:31,533 This could work, Ray. 435 00:16:31,601 --> 00:16:33,268 It could get us reasonable doubt. 436 00:16:35,554 --> 00:16:37,821 Mr. McKenzie, did you know Margaret Kettle? 437 00:16:37,965 --> 00:16:40,064 Yes, she bought a condo in my building two years ago. 438 00:16:40,132 --> 00:16:41,432 My wife and I live on the same floor. 439 00:16:41,501 --> 00:16:42,801 We were good friends. 440 00:16:42,869 --> 00:16:45,570 - Did you see her the day she was killed? - No. 441 00:16:45,638 --> 00:16:48,106 Please tell us what you did see. 442 00:16:48,173 --> 00:16:49,641 I came home from work, 443 00:16:49,709 --> 00:16:52,076 took the elevator to the fourth floor, like always. 444 00:16:52,144 --> 00:16:53,979 That's when I saw the defendant. 445 00:16:54,046 --> 00:16:56,079 Mr. Kettle, you're certain? 446 00:16:56,147 --> 00:16:58,749 Yes, he was coming up the stairs as I left the elevator. 447 00:16:58,817 --> 00:17:01,084 He was out of breath, angry... 448 00:17:01,152 --> 00:17:02,520 Objection. 449 00:17:02,587 --> 00:17:04,221 The witness can't know my client's state of mind. 450 00:17:04,288 --> 00:17:06,123 - Sustained. - Please continue, sir. 451 00:17:06,190 --> 00:17:08,425 I said hello, but he ignored me. 452 00:17:08,493 --> 00:17:11,694 He went to Margaret's apartment and started banging on the door. 453 00:17:11,762 --> 00:17:13,963 I was concerned, but I knew Henry was her brother, so... 454 00:17:14,031 --> 00:17:16,165 - You went home? - Yes. 455 00:17:16,233 --> 00:17:17,433 After a few minutes, I heard yelling. 456 00:17:17,501 --> 00:17:18,968 Clearly, they were having a fight. 457 00:17:19,036 --> 00:17:21,170 I went out into the hallway. Thought about knocking. 458 00:17:21,238 --> 00:17:22,939 - Did you? - No, I didn't get the chance. 459 00:17:23,007 --> 00:17:25,107 I was walking to her door when Henry... 460 00:17:25,175 --> 00:17:26,442 suddenly came out. 461 00:17:26,510 --> 00:17:27,910 He looked... 462 00:17:27,977 --> 00:17:29,945 I don't know how else to describe it... enraged. 463 00:17:30,013 --> 00:17:31,580 He had a scratch running down the side of his face. 464 00:17:31,648 --> 00:17:33,916 - It was bleeding. - What did you do? 465 00:17:33,983 --> 00:17:35,150 Nothing. 466 00:17:35,217 --> 00:17:36,652 Henry went down the stairs, 467 00:17:36,719 --> 00:17:39,021 I went to Margaret's door, but she didn't answer. 468 00:17:39,088 --> 00:17:42,758 Thank you. No further questions. 469 00:17:42,825 --> 00:17:45,660 You said you and Margaret were friends. 470 00:17:45,727 --> 00:17:47,327 Yes. 471 00:17:47,395 --> 00:17:50,297 I'll give you one chance to tell them, Paul. 472 00:17:50,365 --> 00:17:52,667 The truth is... 473 00:17:52,734 --> 00:17:55,335 you and Margaret were romantically involved. 474 00:17:55,403 --> 00:17:56,971 Objection! Foundation? 475 00:17:57,039 --> 00:17:59,639 I am laying the foundation. 476 00:17:59,707 --> 00:18:02,241 Who are you looking at? 477 00:18:02,309 --> 00:18:03,677 Your wife... 478 00:18:03,744 --> 00:18:05,545 - She doesn't know, does she... - Overruled. 479 00:18:05,613 --> 00:18:07,313 The witness will answer. 480 00:18:10,651 --> 00:18:13,820 This is the pendant Margaret was wearing when she died. 481 00:18:13,888 --> 00:18:16,689 You bought that for her, didn't you. 482 00:18:16,756 --> 00:18:19,058 This is the receipt from your credit card 483 00:18:19,125 --> 00:18:23,228 used to buy the pendant two days before she was murdered. 484 00:18:23,296 --> 00:18:25,898 Do you buy all your friends diamond pendants? 485 00:18:25,966 --> 00:18:27,700 I'm sorry. 486 00:18:27,767 --> 00:18:30,002 And this is the note you dictated 487 00:18:30,070 --> 00:18:32,303 to the store clerk on the phone. 488 00:18:32,370 --> 00:18:35,607 It's very short. It just says, "Soon... 489 00:18:35,674 --> 00:18:37,541 Love, Paul". 490 00:18:37,610 --> 00:18:39,677 - You said that, didn't you? - Yes. 491 00:18:39,745 --> 00:18:41,980 What did you mean by that, "Soon"? 492 00:18:42,047 --> 00:18:44,115 You told Margaret you were going to leave your wife, 493 00:18:44,182 --> 00:18:45,583 but you didn't leave, did you? 494 00:18:45,651 --> 00:18:48,952 You wanted to buy more time so you gave Margaret a gift. 495 00:18:49,020 --> 00:18:50,754 - Objection! - Overruled. 496 00:18:50,822 --> 00:18:52,756 What happened? Did she threaten you? 497 00:18:52,824 --> 00:18:54,224 Did she threaten to walk down the hall 498 00:18:54,291 --> 00:18:55,692 and tell your wife the truth? 499 00:18:55,760 --> 00:18:57,527 - No... - So you killed her. 500 00:18:57,595 --> 00:18:59,395 I didn't kill her! 501 00:18:59,463 --> 00:19:00,864 If she was so angry at me, 502 00:19:00,932 --> 00:19:03,500 why was she wearing that pendant? 503 00:19:04,635 --> 00:19:08,971 Look... I loved her. 504 00:19:09,039 --> 00:19:11,641 I wrote "Soon" in that card because I meant it. 505 00:19:11,708 --> 00:19:15,177 I wanted us to be together. 506 00:19:17,347 --> 00:19:22,617 [murmuring] 507 00:19:25,955 --> 00:19:27,856 Grandma, look at how pretty this looks! 508 00:19:27,923 --> 00:19:30,424 Oh, lovely, dear. 509 00:19:30,492 --> 00:19:33,728 Regina, help her with the clumping. 510 00:19:33,796 --> 00:19:35,463 Still no sound? 511 00:19:35,531 --> 00:19:38,431 No, the vendor thinks that it's a blown fuse in the amplifier. 512 00:19:38,499 --> 00:19:39,867 He'll replace it, 513 00:19:39,934 --> 00:19:41,168 but you're gonna have to take it down to his shop. 514 00:19:41,235 --> 00:19:43,503 I'm gonna get you some help. 515 00:19:43,571 --> 00:19:45,572 - Oh, Ben! - Maxine! 516 00:19:45,640 --> 00:19:46,840 Everything looks so great. 517 00:19:46,908 --> 00:19:48,842 And, uh... 518 00:19:48,910 --> 00:19:51,611 I see you've recruited some excellent help. 519 00:19:51,679 --> 00:19:53,612 - How was the session? - Mother! 520 00:19:53,681 --> 00:19:56,849 Oh, cool your cannons, Abby, I wasn't talking about you. 521 00:19:56,917 --> 00:19:59,451 The center has given us office space upstairs 522 00:19:59,519 --> 00:20:02,221 and Ben donates his time twice a week 523 00:20:02,289 --> 00:20:04,157 to counsel the new kids. 524 00:20:04,224 --> 00:20:06,826 It went fine, I think we can help them. 525 00:20:06,894 --> 00:20:07,893 Wonderful. 526 00:20:07,960 --> 00:20:09,928 Oh, perhaps you can help us too. 527 00:20:09,996 --> 00:20:12,230 Abby needs to take this amplifier across town 528 00:20:12,298 --> 00:20:14,632 and she could use a man with good biceps. 529 00:20:14,701 --> 00:20:16,134 Anything for you, Maxine. 530 00:20:16,202 --> 00:20:18,837 Mother, we shouldn't inconvenience Dr. Wilson. 531 00:20:18,905 --> 00:20:20,371 I'm sure he's very busy. 532 00:20:20,439 --> 00:20:22,140 - Actually, I'm not. - No, really, 533 00:20:22,208 --> 00:20:24,341 my mother's afraid of anything that might break a nail. 534 00:20:24,409 --> 00:20:27,178 Abby, this kind gentleman has offered his assistance. 535 00:20:27,245 --> 00:20:28,545 Be polite. 536 00:20:28,613 --> 00:20:30,915 Besides, Dr. Wilson said he's helping me. 537 00:20:30,982 --> 00:20:33,184 And I accept. 538 00:20:35,854 --> 00:20:37,354 Ms. Figgus... 539 00:20:37,422 --> 00:20:39,656 At the risk of being optimistic, does the state rest? 540 00:20:39,724 --> 00:20:40,957 No, Your Honour. 541 00:20:41,025 --> 00:20:44,227 The people call Robert Frane to the stand. 542 00:20:46,230 --> 00:20:49,966 Your Honour, Mr. Frane is not on the witness list. 543 00:20:50,034 --> 00:20:52,235 Because the people didn't know Mr. Frane was a witness. 544 00:20:52,302 --> 00:20:53,903 He found us this morning. 545 00:20:53,971 --> 00:20:55,338 Don't worry, Counsel, 546 00:20:55,405 --> 00:20:56,972 you'll have time before cross, if you need it. 547 00:21:00,110 --> 00:21:02,644 Robert Frane, I'm senior vice-president 548 00:21:02,712 --> 00:21:04,213 of Crossfield Press. 549 00:21:04,280 --> 00:21:07,449 We publish fiction novels based here in DC. 550 00:21:07,516 --> 00:21:08,917 Sir, can you tell me, 551 00:21:08,985 --> 00:21:12,086 is this one of the novels submitted to your company? 552 00:21:12,154 --> 00:21:14,889 Yes, I received a call from Margaret Kettle 553 00:21:14,957 --> 00:21:16,457 shortly before she died. 554 00:21:16,524 --> 00:21:18,793 She told me she was sending her brother's book. 555 00:21:18,861 --> 00:21:20,094 It arrived in the mail the next day. 556 00:21:20,162 --> 00:21:22,263 Objection, sidebar, Your Honour? 557 00:21:25,968 --> 00:21:28,201 [quietly] I don't see how this document is relevant. 558 00:21:28,269 --> 00:21:30,270 This document is the defendant's new novel. 559 00:21:30,337 --> 00:21:31,972 So? 560 00:21:32,039 --> 00:21:33,473 So, your client had a reason for not wanting it published. 561 00:21:33,540 --> 00:21:35,541 And it wasn't his fear of praise. 562 00:21:35,609 --> 00:21:38,278 Objection overruled. 563 00:21:40,414 --> 00:21:41,982 Mr. Frane, did you read the book? 564 00:21:42,049 --> 00:21:44,349 - Yes. - You had no right to do that! 565 00:21:44,417 --> 00:21:46,518 I wrote that for myself! 566 00:21:46,586 --> 00:21:49,255 Mr. McDeere, if your client can't control himself... 567 00:21:49,322 --> 00:21:50,856 Those pages are private! 568 00:21:50,924 --> 00:21:52,491 Mr. Kettle, sit down! 569 00:21:52,558 --> 00:21:55,394 Or an officer will sit you down, understood? 570 00:21:58,063 --> 00:22:00,632 Please, give us your professional opinion. 571 00:22:00,700 --> 00:22:02,834 As a publisher, I was astonished. 572 00:22:02,902 --> 00:22:06,438 I found the writing to be mediocre, at best. 573 00:22:06,506 --> 00:22:08,939 It was structurally flawed, amateurish. 574 00:22:09,007 --> 00:22:10,408 The characters were poorly drawn, 575 00:22:10,475 --> 00:22:12,443 and each page, to put it mildly, 576 00:22:12,511 --> 00:22:14,412 was a grammatical catastrophe. 577 00:22:14,479 --> 00:22:15,879 Move to strike. 578 00:22:15,947 --> 00:22:17,415 This testimony is directly relevant. 579 00:22:17,482 --> 00:22:19,183 To what? This trial is about a murder! 580 00:22:19,250 --> 00:22:20,651 It's not a book review! 581 00:22:20,719 --> 00:22:22,252 To rage. 582 00:22:22,321 --> 00:22:24,554 Mr. Kettle wasn't angry because his writing was exposed. 583 00:22:24,622 --> 00:22:26,256 He was angry because he was exposed 584 00:22:26,324 --> 00:22:27,891 as a washed-up talent. 585 00:22:27,959 --> 00:22:30,460 I want this testimony striken, along with the commentary. 586 00:22:30,528 --> 00:22:32,830 All those years, being told you're a genius. 587 00:22:32,897 --> 00:22:35,299 To know, in your own mind, that you'd lost your gift. 588 00:22:35,366 --> 00:22:37,801 And to have that fact brought out by your own sister. 589 00:22:37,869 --> 00:22:39,369 - Objection! - Sustained. 590 00:22:39,437 --> 00:22:41,603 Approach the bench. 591 00:22:41,671 --> 00:22:43,505 [quietly] I was just responding to an objection. 592 00:22:43,573 --> 00:22:45,708 You were crossing the line, and you damn-well know it. 593 00:22:45,775 --> 00:22:46,976 That being said, 594 00:22:47,044 --> 00:22:48,878 the relevance objection is again denied. 595 00:22:48,946 --> 00:22:51,180 - Your Honour! - It goes to motive, Counsel. 596 00:22:51,248 --> 00:22:53,482 If your client felt humiliated by the victim - 597 00:22:53,550 --> 00:22:54,917 She can't prove that! 598 00:22:54,985 --> 00:22:57,052 Maybe Henry thought the book was brilliant. 599 00:22:57,119 --> 00:22:59,087 Maybe, but she can argue the point. 600 00:22:59,155 --> 00:23:01,256 I'll let the jury decide. 601 00:23:10,040 --> 00:23:11,808 Ah, All right, there we go! 602 00:23:11,876 --> 00:23:13,409 No problem. 603 00:23:13,477 --> 00:23:15,744 Nothing that a chiropractor and a scotch couldn't fix. 604 00:23:15,812 --> 00:23:18,547 Is this your way of asking me out for a drink? 605 00:23:18,615 --> 00:23:21,416 Actually, I don't think my husband would love that. 606 00:23:21,485 --> 00:23:23,552 Your husband. Wait, I'm sorry, 607 00:23:23,620 --> 00:23:25,020 I was under the impression you were in town 608 00:23:25,088 --> 00:23:26,655 because your marriage didn't work out. 609 00:23:26,723 --> 00:23:29,224 An impression you got from my mother. 610 00:23:29,292 --> 00:23:32,059 More like wishful thinking on her part. 611 00:23:32,127 --> 00:23:33,795 She disapproved of your husband. 612 00:23:33,863 --> 00:23:35,162 You're the shrink... 613 00:23:35,230 --> 00:23:37,331 Is boycotting your only daughter's wedding 614 00:23:37,399 --> 00:23:40,167 a sign of disapproval? 615 00:23:40,235 --> 00:23:41,435 You know, I did notice 616 00:23:41,504 --> 00:23:42,837 you never rescheduled our appointment. 617 00:23:42,905 --> 00:23:44,171 Yeah, well... 618 00:23:44,239 --> 00:23:46,807 With you and my mom working together, 619 00:23:46,875 --> 00:23:49,977 it didn't seem like a great idea. 620 00:23:50,044 --> 00:23:51,745 And now that you've hit on me, it's... 621 00:23:51,813 --> 00:23:54,180 I got bad information. You can't hold that against me. 622 00:23:54,248 --> 00:23:55,616 [chuckles] Okay. 623 00:23:55,683 --> 00:24:02,187 If you don't hold this against me... 624 00:24:02,255 --> 00:24:05,658 I took this off your desk when you were out of the room. 625 00:24:05,726 --> 00:24:08,728 I didn't try to fill it. 626 00:24:08,795 --> 00:24:12,164 I'm glad. 627 00:24:12,232 --> 00:24:13,566 What changed your mind? 628 00:24:13,634 --> 00:24:15,835 My daughter. 629 00:24:15,903 --> 00:24:20,572 I thought I had it under control, but... 630 00:24:20,640 --> 00:24:23,542 even she noticed that something's wrong 631 00:24:23,609 --> 00:24:25,577 and I can't do that to her again. 632 00:24:25,645 --> 00:24:27,646 Do what again? 633 00:24:30,516 --> 00:24:34,552 There's a reason that I haven't seen my parents for a while. 634 00:24:34,619 --> 00:24:36,020 My husband and I 635 00:24:36,087 --> 00:24:38,388 were put into witness protection ten years ago. 636 00:24:38,456 --> 00:24:41,859 You weren't allowed to see them? 637 00:24:41,927 --> 00:24:43,493 It's been hard. 638 00:24:43,562 --> 00:24:45,328 And so I use the pills 639 00:24:45,396 --> 00:24:48,398 as a way to make things easier. 640 00:24:48,466 --> 00:24:50,332 But it's been a problem. 641 00:24:50,400 --> 00:24:53,436 And once it got really bad. 642 00:24:53,503 --> 00:24:55,438 Pills are an escape. 643 00:24:55,505 --> 00:24:59,776 A way to avoid reality. 644 00:24:59,843 --> 00:25:02,579 What reality are you trying to avoid now? 645 00:25:02,646 --> 00:25:06,014 Your mom seems to think it's your marriage. 646 00:25:06,082 --> 00:25:08,617 I feel like I should be paying you. 647 00:25:08,685 --> 00:25:11,186 I didn't mean for this to turn into a session. 648 00:25:11,253 --> 00:25:14,355 - No, it's fine. - No, I'm sorry. I just... 649 00:25:14,423 --> 00:25:18,159 I have been talking to the same 3 people for like, 10 years. 650 00:25:18,227 --> 00:25:20,929 So it's really nice to... 651 00:25:20,997 --> 00:25:22,697 Talk to someone new, I get it. 652 00:25:23,832 --> 00:25:25,232 Yeah. 653 00:25:25,300 --> 00:25:26,901 You don't need to come with me. 654 00:25:26,969 --> 00:25:28,368 Really, I mean, the store's just right around the corner, 655 00:25:28,436 --> 00:25:30,871 and I think they're gonna fix it pretty quick. 656 00:25:30,939 --> 00:25:33,273 I have the time. 657 00:25:33,341 --> 00:25:36,043 And, anyway... 658 00:25:36,111 --> 00:25:38,444 The store's that way. 659 00:25:38,512 --> 00:25:40,747 You have no idea where you are. [laughs] 660 00:25:40,815 --> 00:25:43,349 Okay. 661 00:25:46,520 --> 00:25:48,521 Look, I'm not against looking. 662 00:25:48,589 --> 00:25:51,190 I've been looking. I make looking look good. 663 00:25:51,258 --> 00:25:52,492 But what the hell am I looking for? 664 00:25:52,559 --> 00:25:53,826 Something, I don't know. 665 00:25:53,893 --> 00:25:55,227 But if Henry is innocent, 666 00:25:55,294 --> 00:25:57,730 then there must be something that we missed. 667 00:26:01,768 --> 00:26:03,869 Ooh, vouchered item. 668 00:26:03,937 --> 00:26:06,371 One glass recovered from the table next to the victim. 669 00:26:06,439 --> 00:26:08,206 Contents found to be water. 670 00:26:08,274 --> 00:26:11,175 Prints belonged to the victim only. 671 00:26:11,243 --> 00:26:13,377 Vouchered item... Ladies handbag. 672 00:26:13,445 --> 00:26:15,479 Contents include... One ladies wallet, assorted credit cards, 673 00:26:15,547 --> 00:26:17,649 one keyring, three housekeys. 674 00:26:17,716 --> 00:26:19,450 Oh! 675 00:26:19,518 --> 00:26:23,521 Vouchered item... Cough drops, two, recovered from... 676 00:26:23,588 --> 00:26:25,089 Okay, this is stupid. 677 00:26:25,157 --> 00:26:27,457 Wait, why the third key on the ring? 678 00:26:27,525 --> 00:26:28,792 It's a standard door, 679 00:26:28,860 --> 00:26:30,193 it's just got a top and a bottom lock. 680 00:26:30,261 --> 00:26:33,163 I don't know, maybe it's an extra. 681 00:26:33,230 --> 00:26:36,299 Actually... 682 00:26:36,367 --> 00:26:38,869 There's an auto payment on her credit card monthly 683 00:26:38,936 --> 00:26:40,671 to a place called the Vault. 684 00:26:40,738 --> 00:26:42,404 That sound like storage? 685 00:26:42,472 --> 00:26:44,840 The Vault, 118 Omega Street. 686 00:26:44,908 --> 00:26:47,442 Yeah, it could be. Check it out. 687 00:26:58,120 --> 00:27:00,689 Writers only. 688 00:27:00,756 --> 00:27:02,390 What is this place? 689 00:27:03,926 --> 00:27:05,426 I was wondering if somebody would show up. 690 00:27:05,494 --> 00:27:07,261 I thought maybe I'd have to gather her things by myself. 691 00:27:07,329 --> 00:27:08,462 Well, the name kind of threw me off. 692 00:27:08,530 --> 00:27:10,065 Yeah, it's understandable. 693 00:27:10,132 --> 00:27:11,399 "The Vault", it's supposed to be like the place you go 694 00:27:11,466 --> 00:27:13,034 to lock yourself away to get some writing done. 695 00:27:13,102 --> 00:27:14,334 But it's open to the public. 696 00:27:14,402 --> 00:27:15,736 Assuming we have the space available. 697 00:27:15,804 --> 00:27:16,937 We have ten rooms. 698 00:27:17,005 --> 00:27:18,338 We offer coffee and writing supplies. 699 00:27:18,406 --> 00:27:20,007 The brilliant ideas are your responsibility. 700 00:27:20,075 --> 00:27:21,374 Did you know Margaret Kettle? 701 00:27:21,442 --> 00:27:22,676 Not really. 702 00:27:22,744 --> 00:27:23,844 About as well as anyone else around here. 703 00:27:23,912 --> 00:27:26,346 Margaret liked to be off on her own. 704 00:27:29,450 --> 00:27:30,649 This is it. 705 00:27:30,718 --> 00:27:32,151 I told the police about this place, 706 00:27:32,219 --> 00:27:33,652 but they didn't seem to care. 707 00:27:33,721 --> 00:27:35,755 Said to send any personal effects back to the family. 708 00:27:35,823 --> 00:27:37,190 Henry's the writer in the family. 709 00:27:37,257 --> 00:27:39,225 So why would Margaret rent a space in the Vault? 710 00:27:39,292 --> 00:27:40,459 Don't know. 711 00:27:40,527 --> 00:27:42,195 I'll be down front if you need me. 712 00:27:42,262 --> 00:27:44,030 All right, thanks. 713 00:27:57,543 --> 00:27:59,510 Forty-nine... 714 00:28:18,730 --> 00:28:21,365 Margaret was writing a book. 715 00:28:28,071 --> 00:28:30,573 A book that told the truth about her and Henry. 716 00:28:35,908 --> 00:28:37,908 Henry, I am your lawyer. 717 00:28:37,909 --> 00:28:39,176 I'm here to help you. We're here to help you. 718 00:28:39,244 --> 00:28:42,579 We know about Margaret, we know how this started. 719 00:28:42,646 --> 00:28:47,516 The Saddest Generation, it's a brilliant novel. 720 00:28:47,584 --> 00:28:50,152 But you didn't write it. Margaret did. 721 00:28:53,991 --> 00:28:55,958 How could you know that? 722 00:28:59,896 --> 00:29:02,530 We found Margaret's new book. 723 00:29:02,598 --> 00:29:04,766 Margaret was writing again, non-fiction. 724 00:29:04,833 --> 00:29:09,004 The true story of how The Saddest Generation was written. 725 00:29:09,071 --> 00:29:10,305 I didn't know. 726 00:29:10,373 --> 00:29:11,606 It's like a diary. 727 00:29:11,673 --> 00:29:13,408 She tells all of it. 728 00:29:13,475 --> 00:29:16,076 About how she wrote the novel when she was 19, 729 00:29:16,144 --> 00:29:19,746 about how she begged you to take credit for it. 730 00:29:19,814 --> 00:29:23,617 I didn't want to. 731 00:29:23,684 --> 00:29:26,086 I tried to stop it, but they wouldn't listen. 732 00:29:26,154 --> 00:29:27,587 Who wouldn't listen? 733 00:29:27,655 --> 00:29:30,057 Margaret. 734 00:29:30,125 --> 00:29:32,458 And my father. 735 00:29:32,526 --> 00:29:34,360 I don't understand! 736 00:29:34,428 --> 00:29:37,196 It's a novel, I never thought they would like it. 737 00:29:37,264 --> 00:29:39,132 She submitted it under your name, Henry. 738 00:29:39,199 --> 00:29:41,434 And they do like it! Then tell them the truth! 739 00:29:41,501 --> 00:29:43,036 I can't. 740 00:29:43,103 --> 00:29:44,503 She can barely leave the house, Henry. 741 00:29:44,571 --> 00:29:46,539 Margaret can't talk to people the way that you can! 742 00:29:46,606 --> 00:29:49,607 I don't care! I have my own writing! 743 00:29:49,675 --> 00:29:51,243 There's an agent, he wants a meeting. 744 00:29:51,311 --> 00:29:52,577 One meeting. 745 00:29:52,645 --> 00:29:54,246 After that, they can publish the book. 746 00:29:54,314 --> 00:29:55,747 Henry, we need the money! 747 00:29:55,815 --> 00:29:58,183 Henry, please! I can't meet them. 748 00:29:58,251 --> 00:30:00,785 Look at me, I can't be around too many people. 749 00:30:00,853 --> 00:30:03,220 People love you, Henry. 750 00:30:03,288 --> 00:30:04,588 Once it's published, 751 00:30:04,656 --> 00:30:06,824 you can go back to your own writing. 752 00:30:06,891 --> 00:30:09,093 We need the money! 753 00:30:09,161 --> 00:30:12,763 One meeting, that's what they said. 754 00:30:12,831 --> 00:30:14,832 But when the book came out, it was over. 755 00:30:14,899 --> 00:30:16,467 The critics said it was brilliant, 756 00:30:16,534 --> 00:30:17,935 there were reporters and interviewers. 757 00:30:18,003 --> 00:30:21,071 - Why wouldn't Margaret do it? - She couldn't do that. 758 00:30:21,138 --> 00:30:24,975 Even as a kid, Margaret had doctors and phobias and... 759 00:30:25,042 --> 00:30:27,543 I was the normal one, the happy one. 760 00:30:27,611 --> 00:30:29,645 [laughs] Look at me now. 761 00:30:29,713 --> 00:30:31,848 Henry, your story isn't over yet. 762 00:30:31,915 --> 00:30:34,084 When she found out I was writing again, 763 00:30:34,151 --> 00:30:36,018 she was so angry. 764 00:30:36,119 --> 00:30:37,252 Why? 765 00:30:37,320 --> 00:30:39,088 I betrayed her. 766 00:30:39,155 --> 00:30:40,489 You have to understand, 767 00:30:40,556 --> 00:30:43,158 in her mind, Margaret was Henry Kettle. 768 00:30:43,226 --> 00:30:46,661 Only she could write a book using that name. 769 00:30:46,729 --> 00:30:48,063 Your name. 770 00:30:48,131 --> 00:30:50,165 I told her, I didn't care about publishing. 771 00:30:50,233 --> 00:30:52,166 I just wanted to write again. 772 00:30:54,169 --> 00:30:56,804 You know, for myself, just so I could see 773 00:30:56,872 --> 00:30:59,540 what I could have been on my own. 774 00:31:03,045 --> 00:31:05,513 She didn't believe me. 775 00:31:05,580 --> 00:31:09,483 It wasn't her fault though. Margaret... 776 00:31:09,550 --> 00:31:12,585 wasn't well. 777 00:31:12,653 --> 00:31:15,188 She couldn't control her emotions. 778 00:31:15,256 --> 00:31:17,757 And that's why she stole your pages? 779 00:31:17,825 --> 00:31:21,395 To embarrass me. 780 00:31:21,462 --> 00:31:26,332 When she took the pages, I went to find her, and... 781 00:31:26,400 --> 00:31:31,570 She wouldn't listen. 782 00:31:31,638 --> 00:31:34,373 She slapped me. 783 00:31:34,441 --> 00:31:36,409 Do you have any idea 784 00:31:36,476 --> 00:31:38,844 what it's like to wake up every day 785 00:31:38,912 --> 00:31:41,879 knowing you're living someone else's life? 786 00:31:47,119 --> 00:31:48,986 Henry, did you kill Margaret? 787 00:31:49,055 --> 00:31:51,589 No. 788 00:31:51,657 --> 00:31:53,158 But it's too late. 789 00:31:53,225 --> 00:31:55,426 The jury thinks I did, they're convinced I'm crazy. 790 00:31:55,493 --> 00:31:58,828 No, it is not too late. We never give up. 791 00:32:04,969 --> 00:32:14,810 [upbeat music] 792 00:32:14,878 --> 00:32:18,081 Excuse me, miss. 793 00:32:18,148 --> 00:32:19,982 Ask her. 794 00:32:20,050 --> 00:32:21,517 My name's Zack. 795 00:32:21,585 --> 00:32:23,886 May I have this dance? 796 00:32:25,556 --> 00:32:27,889 Sure. 797 00:32:27,957 --> 00:32:37,132 ♪ [slow music] ♪ 798 00:32:37,200 --> 00:32:40,402 See, some things are better than a laptop. 799 00:32:51,946 --> 00:32:54,948 What, none of the boys ask you to dance? 800 00:32:56,551 --> 00:32:59,620 Well, aren't you just in the most unexpected places? 801 00:32:59,687 --> 00:33:01,121 Nice to see you too. 802 00:33:01,188 --> 00:33:02,923 So you come to all these teenage dances? 803 00:33:02,991 --> 00:33:04,992 I'm working. 804 00:33:08,362 --> 00:33:09,630 [sighs] 805 00:33:09,697 --> 00:33:11,064 Well, I was working. 806 00:33:11,132 --> 00:33:14,134 I just came out to take a break and get some air. 807 00:33:14,201 --> 00:33:16,235 Working nights, 808 00:33:16,302 --> 00:33:18,370 dedicated and charming. 809 00:33:18,438 --> 00:33:19,639 As a matter of fact, 810 00:33:19,706 --> 00:33:20,906 I'm usually much lazier. 811 00:33:20,974 --> 00:33:22,808 [laughs] 812 00:33:22,876 --> 00:33:24,777 I'm trying to track down some missing money. 813 00:33:24,845 --> 00:33:27,813 We get state funds to treat these kids, and... 814 00:33:27,881 --> 00:33:29,949 I just can't seem to account for it all. 815 00:33:30,017 --> 00:33:31,950 Well, maybe I could help you. 816 00:33:32,018 --> 00:33:35,053 I do all the bookkeeping at our office at home. 817 00:33:35,121 --> 00:33:37,188 I might take you up on that. 818 00:33:40,726 --> 00:33:42,127 How's it going with your mom? 819 00:33:42,194 --> 00:33:45,296 Oh, about the same. 820 00:33:45,364 --> 00:33:46,831 Look, I just gotta say 821 00:33:46,899 --> 00:33:48,966 it couldn't have been easy for her... 822 00:33:49,034 --> 00:33:51,735 ...watching her only daughter go into witness protection. 823 00:33:51,803 --> 00:33:53,003 If you take her side, 824 00:33:53,071 --> 00:33:56,674 I am gonna throw you off this balcony. 825 00:33:58,342 --> 00:34:00,110 I used to go to dances. 826 00:34:00,178 --> 00:34:02,445 In white gloves. 827 00:34:02,513 --> 00:34:05,614 And my mom taught me the keys to being a woman, 828 00:34:05,683 --> 00:34:09,485 like fine manners and good posture. 829 00:34:09,553 --> 00:34:12,789 Uh, and it was all so small. 830 00:34:12,856 --> 00:34:15,758 And that's why Mitch was magical. 831 00:34:15,826 --> 00:34:18,627 My mom just wanted to change her wardrobe every season. 832 00:34:18,696 --> 00:34:21,496 And Mitch wanted to change the world. 833 00:34:21,564 --> 00:34:22,798 So did you. 834 00:34:22,865 --> 00:34:24,465 Yeah. 835 00:34:24,533 --> 00:34:26,467 And how's that working out? 836 00:34:28,771 --> 00:34:31,639 Guess I got what I wanted. 837 00:34:31,708 --> 00:34:37,311 But sometimes I wish my life was smaller. 838 00:34:37,378 --> 00:34:39,847 Simpler. 839 00:34:39,915 --> 00:34:42,316 You know what I mean? 840 00:34:52,626 --> 00:34:55,895 I'm sorry. I shouldn't have done that. 841 00:34:58,732 --> 00:35:01,166 No, you shouldn't have. 842 00:35:02,368 --> 00:35:05,871 MITCH: We've all done things we wish we could take back. 843 00:35:05,939 --> 00:35:07,472 I hear ya. 844 00:35:07,540 --> 00:35:09,541 But taking credit for a book that's a national treasure? 845 00:35:09,609 --> 00:35:10,776 Come on. 846 00:35:10,844 --> 00:35:12,177 Okay, new theory. 847 00:35:12,245 --> 00:35:13,946 Go back to the night Margaret died. 848 00:35:14,013 --> 00:35:15,980 Henry goes over to Margaret's apartment. 849 00:35:16,048 --> 00:35:18,582 He's angry, he confronts her about stealing the pages. 850 00:35:18,650 --> 00:35:21,285 - Uh-huh. - They argue, and he leaves. 851 00:35:21,353 --> 00:35:23,121 Margaret's still alive. 852 00:35:23,188 --> 00:35:24,521 Okay, that works, assuming someone came in 853 00:35:24,589 --> 00:35:26,390 and strangled her after he left. 854 00:35:26,458 --> 00:35:29,727 - You have a suspect? - Yeah, maybe. One. 855 00:35:29,795 --> 00:35:31,361 Who? 856 00:35:31,428 --> 00:35:34,064 Gordon Miller, Henry's agent. 857 00:35:34,132 --> 00:35:35,632 The dude that found the body? 858 00:35:35,699 --> 00:35:36,933 Or maybe he didn't. 859 00:35:37,001 --> 00:35:38,401 Maybe she was alive when he got there. 860 00:35:38,469 --> 00:35:41,104 Come on, we ruled him out because there was no motive. 861 00:35:42,140 --> 00:35:44,141 Until now. 862 00:35:45,576 --> 00:35:47,609 When he gets there, Margaret's upset. 863 00:35:47,677 --> 00:35:50,212 He tries to calm her down, but she doesn't. 864 00:35:50,280 --> 00:35:51,781 She tells him the truth. 865 00:35:51,848 --> 00:35:53,615 That she wrote the Saddest Generation. 866 00:35:53,683 --> 00:35:54,917 Why would she do that? 867 00:35:54,985 --> 00:35:56,618 Because she can't control her emotions. 868 00:35:56,686 --> 00:35:58,420 She threatens to go public with it. 869 00:35:58,488 --> 00:36:00,722 - But why does he kill her? - Money! 870 00:36:00,791 --> 00:36:02,724 Miller's got Henry's new book. 871 00:36:02,792 --> 00:36:04,525 He knows it's worth a fortune. 872 00:36:04,593 --> 00:36:06,227 He sells it and gets a huge commission. 873 00:36:06,295 --> 00:36:09,030 Unless Margaret tells the truth. 874 00:36:09,098 --> 00:36:11,032 Henry Kettle is a fraud. 875 00:36:11,100 --> 00:36:12,633 Okay, that's a theory. 876 00:36:12,701 --> 00:36:14,102 Miller's a big guy, 877 00:36:14,170 --> 00:36:16,171 he could easily strangle a woman Margaret's size. 878 00:36:16,238 --> 00:36:18,072 Plus, he's probably right-handed. 879 00:36:18,140 --> 00:36:20,607 Right-handed, well that narrows it down. 880 00:36:20,675 --> 00:36:22,976 I don't see how you're gonna prove this. 881 00:36:30,651 --> 00:36:32,752 I think I might know a way. 882 00:36:40,841 --> 00:36:42,608 We need to talk. 883 00:36:42,676 --> 00:36:44,844 - I'm not taking a plea. - Neither am I. 884 00:36:44,912 --> 00:36:47,047 Henry didn't kill Margaret, but I might know who did. 885 00:36:47,114 --> 00:36:48,880 - You might? - It's your choice, Helen. 886 00:36:48,948 --> 00:36:50,215 Hear me out now, 887 00:36:50,283 --> 00:36:51,650 or we play this out in front of a jury. 888 00:36:51,717 --> 00:36:54,486 If I'm right, you set an innocent man free; 889 00:36:54,554 --> 00:36:55,921 If I'm wrong, then you lose nothing, 890 00:36:55,988 --> 00:36:58,190 and we go on with the trial. 891 00:36:58,258 --> 00:36:59,791 I'm listening. 892 00:36:59,859 --> 00:37:02,928 I need a continuance. And... 893 00:37:02,995 --> 00:37:04,662 I need you to make a call. 894 00:37:04,729 --> 00:37:06,264 [sigh] 895 00:37:08,534 --> 00:37:10,000 Mr. Miller. 896 00:37:10,069 --> 00:37:11,402 Would you come with us please, sir? 897 00:37:11,470 --> 00:37:13,471 What's this about? 898 00:37:13,539 --> 00:37:14,905 This is absurd. 899 00:37:14,973 --> 00:37:16,340 Now you think I killed Margaret. 900 00:37:16,408 --> 00:37:18,409 Honestly, no. 901 00:37:18,477 --> 00:37:19,877 Then what the hell are we doing here? 902 00:37:19,945 --> 00:37:21,445 Just tying up loose ends. 903 00:37:21,512 --> 00:37:23,213 I'm assuming you have nothing to hide. 904 00:37:23,281 --> 00:37:24,781 I don't. 905 00:37:24,848 --> 00:37:26,716 So then let's just do this so we can all move forward. 906 00:37:26,784 --> 00:37:29,152 Your wedding ring, may I see it please? 907 00:37:29,220 --> 00:37:31,621 - Why? - Please. 908 00:37:33,991 --> 00:37:36,493 [sighs] 909 00:37:45,368 --> 00:37:48,370 What the hell is this? What are you doing? 910 00:37:48,438 --> 00:37:52,841 Margaret had scratches on her neck, curved scratches. 911 00:37:52,909 --> 00:37:56,211 The M.E. thought that they were from Henry's fingernails. 912 00:37:56,278 --> 00:37:57,846 I don't think so. 913 00:37:59,782 --> 00:38:03,551 The ring's been cleaned. Nothing on the surface. 914 00:38:03,620 --> 00:38:05,621 Remove the stone. 915 00:38:05,688 --> 00:38:07,188 No, hang on. 916 00:38:07,256 --> 00:38:08,756 Sit down, Mr. Miller. 917 00:38:08,824 --> 00:38:10,257 You'll be out of here soon enough. 918 00:38:20,902 --> 00:38:24,338 We have blood. 919 00:38:24,405 --> 00:38:27,674 Why is there blood on your ring, Gordon? 920 00:38:27,742 --> 00:38:30,110 - Answer the question. - He doesn't have to. 921 00:38:30,177 --> 00:38:34,280 The swab will come back a match to Margaret Kettle's DNA 922 00:38:34,348 --> 00:38:36,883 and we'll know why. 923 00:38:38,819 --> 00:38:42,154 I babysat that crazy son of a bitch for 15 years. 924 00:38:42,221 --> 00:38:43,889 Begging him all that time 925 00:38:43,957 --> 00:38:47,492 to favour us with his genius. 926 00:38:47,560 --> 00:38:49,594 Write us another masterpiece. 927 00:38:49,663 --> 00:38:51,864 He didn't even write the first one. 928 00:38:51,931 --> 00:38:53,632 What does that mean? 929 00:38:53,700 --> 00:38:56,368 It means Henry's a fraud. 930 00:38:56,435 --> 00:39:01,372 His sister wrote The Saddest Generation. 931 00:39:01,439 --> 00:39:04,142 You should have seen her. 932 00:39:04,209 --> 00:39:11,315 Shy little Margaret. Mocking me. 933 00:39:11,383 --> 00:39:15,952 She was gonna make sure everyone knew the truth. 934 00:39:16,020 --> 00:39:18,155 Do you know how much a new manuscript 935 00:39:18,222 --> 00:39:20,456 from Henry Kettle is worth? 936 00:39:20,524 --> 00:39:22,659 Nothing. You didn't have to kill her. 937 00:39:22,727 --> 00:39:24,961 The book isn't any good. 938 00:39:25,029 --> 00:39:27,764 Good. It doesn't matter. 939 00:39:27,832 --> 00:39:30,499 It's Henry Kettle. 940 00:39:30,567 --> 00:39:33,569 I would have sold it for millions. 941 00:39:37,808 --> 00:39:39,842 [sigh] 942 00:39:42,079 --> 00:39:43,846 The trial is over, Henry. 943 00:39:43,914 --> 00:39:45,847 The D.A.' s dismissing all charges. 944 00:39:45,915 --> 00:39:47,782 You're free. 945 00:39:47,850 --> 00:39:49,550 [sigh] 946 00:39:53,923 --> 00:39:56,858 Thank you. 947 00:39:56,926 --> 00:40:00,061 Not just from me, from Margaret. 948 00:40:00,129 --> 00:40:03,597 One thing... My sister's book, the one you found. 949 00:40:03,664 --> 00:40:08,368 It's our story, a memoir? 950 00:40:09,938 --> 00:40:13,373 It's her follow-up to the Great American Novel. 951 00:40:13,441 --> 00:40:15,776 The one everyone's been waiting for me to write. 952 00:40:18,478 --> 00:40:23,116 I want to publish it. 953 00:40:23,183 --> 00:40:25,551 If you do, everyone'll know the truth. 954 00:40:27,988 --> 00:40:31,057 It's time. 955 00:40:31,125 --> 00:40:33,625 I just want to be myself again. 956 00:40:38,664 --> 00:40:40,498 CLAIRE: Hi Dad, it's me. 957 00:40:40,566 --> 00:40:42,200 We're at the hotel. Call us back. 958 00:40:42,268 --> 00:40:43,735 And go home if you're still at the office. 959 00:40:43,803 --> 00:40:45,703 I love you. 960 00:40:47,206 --> 00:40:49,774 [dials number] 961 00:40:56,313 --> 00:41:00,683 [phone vibrates] 962 00:41:12,595 --> 00:41:14,229 [beep] 963 00:41:14,297 --> 00:41:16,165 Hi, it's Abby, please leave a message. 964 00:41:18,668 --> 00:41:20,669 [door closes] 965 00:41:20,736 --> 00:41:24,139 Ray? 966 00:41:24,207 --> 00:41:27,075 [door opens] Ray, did you forget something? 967 00:41:27,143 --> 00:41:29,010 Sorry guys, we're closed. 968 00:41:36,384 --> 00:41:37,718 You. 969 00:41:37,786 --> 00:41:41,022 Mitch McDeere. 970 00:41:41,089 --> 00:41:44,490 I've been thinking about this moment since I was 15 years old. 971 00:41:44,558 --> 00:41:48,361 You know who I am? 972 00:41:48,429 --> 00:41:51,597 Mr. Morolto asked you a question. 973 00:41:55,236 --> 00:41:57,437 You're Joey. 974 00:41:57,504 --> 00:41:59,539 You know why I'm here? 975 00:42:01,574 --> 00:42:03,976 Go on, you son of a bitch, get it over with. 976 00:42:05,278 --> 00:42:07,679 Mitch, Mitch. 977 00:42:07,747 --> 00:42:09,681 Come on now. 978 00:42:09,749 --> 00:42:12,218 It's 2012. 979 00:42:12,285 --> 00:42:13,919 I don't want to kill you. 980 00:42:13,987 --> 00:42:16,387 I want to hire you. 981 00:42:22,556 --> 00:42:25,500 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 70972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.