All language subtitles for The.Firm.S01E17.P.HDTV.x264-2HD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:02,166 Previously on The Firm 2 00:00:06,834 --> 00:00:09,035 I assume Abby McDeere intends to testify? 3 00:00:09,102 --> 00:00:11,771 She's a smart woman, Kevin. She knows what she saw. 4 00:00:11,839 --> 00:00:14,373 You admit my client didn't pull the trigger. 5 00:00:14,442 --> 00:00:15,842 The other man did. 6 00:00:15,910 --> 00:00:18,445 What exactly happened to this other man? 7 00:00:18,512 --> 00:00:20,814 I killed him. 8 00:00:20,881 --> 00:00:23,249 On some level, I blame you for this. 9 00:00:23,317 --> 00:00:24,950 I never asked for this. 10 00:00:25,017 --> 00:00:26,652 No, but you didn't stop it. 11 00:00:26,719 --> 00:00:27,953 I'm sorry, Kevin, 12 00:00:28,020 --> 00:00:29,387 I tried to protect you and the company, 13 00:00:29,456 --> 00:00:30,789 but it just wasn't possible. 14 00:00:30,857 --> 00:00:33,024 - Who do they have? - Three partners at Kinross. 15 00:00:33,092 --> 00:00:34,793 - But not you? - They tried; I was ready. 16 00:00:34,861 --> 00:00:36,428 The other partners could talk, put you at the centre. 17 00:00:36,496 --> 00:00:37,696 Just words. 18 00:00:37,764 --> 00:00:39,230 They won't be able to prove the connection. 19 00:00:39,298 --> 00:00:41,131 I called my parents. I'd like to see them. 20 00:00:41,199 --> 00:00:42,834 I never thought we would get here, Abby. 21 00:00:42,901 --> 00:00:44,702 I'm going, but I'm not leaving. 22 00:00:44,770 --> 00:00:46,471 RAY: Stack's out. 23 00:00:46,538 --> 00:00:47,872 Mitch said he saw him leave the courthouse dressed as a guard. 24 00:00:47,940 --> 00:00:49,674 This is the US Federal Marshall Service! 25 00:00:49,741 --> 00:00:51,375 We have the building surrounded! 26 00:00:51,443 --> 00:00:53,678 Go! 27 00:01:10,962 --> 00:01:12,628 You sure about this? 28 00:01:12,696 --> 00:01:15,297 The, uh... only plane is later tonight. 29 00:01:15,365 --> 00:01:17,399 I think it's easier if we just take the train. 30 00:01:17,467 --> 00:01:19,468 Claire looks like she's leaving for 2 months. 31 00:01:19,536 --> 00:01:21,604 We're girls. We like to have choices. 32 00:01:21,671 --> 00:01:24,272 Yeah, well, you could choose not to go. 33 00:01:24,340 --> 00:01:25,808 Mitch. 34 00:01:25,876 --> 00:01:27,509 You could stay, and we could deal with this together 35 00:01:27,576 --> 00:01:29,010 like we always do. 36 00:01:29,077 --> 00:01:30,879 Doing things the way we always do 37 00:01:30,946 --> 00:01:32,614 is what I need a break from. 38 00:01:32,681 --> 00:01:34,516 I just thought because you didn't go yesterday, that... 39 00:01:34,583 --> 00:01:36,050 We couldn't. 40 00:01:36,118 --> 00:01:38,720 Babe, what was true yesterday is still true today. 41 00:01:38,787 --> 00:01:41,723 I need time to figure things out. 42 00:01:43,325 --> 00:01:46,459 I can't be in the same state with you when you do that? 43 00:01:46,528 --> 00:01:48,629 It's not about you! 44 00:01:48,696 --> 00:01:50,898 C'mon, Abby, you know how we work. 45 00:01:50,965 --> 00:01:52,132 Whatever the issue is, 46 00:01:52,199 --> 00:01:54,401 we deal with it together as a team. 47 00:01:54,468 --> 00:01:56,069 We can fix this. 48 00:01:57,672 --> 00:01:59,972 Whatever's.... broken in me, 49 00:02:00,040 --> 00:02:01,774 I need to fix myself. 50 00:02:01,842 --> 00:02:03,976 I left some dinners in the freezer. 51 00:02:05,879 --> 00:02:07,680 Come on, I don't want to miss the train. 52 00:02:07,748 --> 00:02:09,081 I got it, I got it. 53 00:02:17,990 --> 00:02:19,591 Why aren't you coming? 54 00:02:19,659 --> 00:02:21,492 Oh, honey, look... 55 00:02:21,561 --> 00:02:23,428 I would love to, but I can't. I have to work. 56 00:02:23,495 --> 00:02:25,096 You could take a vacation. 57 00:02:25,164 --> 00:02:27,065 Julia's dad takes a lot of vacations. 58 00:02:27,132 --> 00:02:29,434 He'll come next time, sweetie. 59 00:02:29,501 --> 00:02:30,869 No! 60 00:02:30,937 --> 00:02:32,570 I think you should do it, Dad. I'm serious. 61 00:02:32,637 --> 00:02:34,638 Come with us! 62 00:02:35,574 --> 00:02:37,441 Excuse me... 63 00:02:37,508 --> 00:02:39,677 - I think you dropped this. - Oh, thanks! 64 00:02:39,744 --> 00:02:40,911 I have one myself. 65 00:02:40,979 --> 00:02:42,312 It'd be a long ride without it. 66 00:02:42,380 --> 00:02:43,747 Wait, this was on the floor? 67 00:02:43,815 --> 00:02:45,816 Yeah, but I scooped it right up. You're good. 68 00:02:45,884 --> 00:02:47,517 Definitely within the 5-second rule. 69 00:02:47,585 --> 00:02:49,518 Thanks. Gotta run. 70 00:02:49,587 --> 00:02:51,554 I think we're through here. 71 00:02:51,622 --> 00:02:55,558 Silver Spring now departing. 72 00:02:55,626 --> 00:02:57,259 You didn't answer. 73 00:02:57,327 --> 00:02:58,427 What do you mean? 74 00:02:58,495 --> 00:03:00,730 I asked you to come! 75 00:03:00,798 --> 00:03:03,899 You guys are fighting. I'm not blind, you know. 76 00:03:03,967 --> 00:03:08,269 Roanoke, Kingsport, Lexington, Danesboro, 77 00:03:08,337 --> 00:03:09,738 track 23. 78 00:03:09,806 --> 00:03:11,106 That's us. 79 00:03:11,173 --> 00:03:12,708 Hey, look... 80 00:03:12,775 --> 00:03:14,409 I'll see you soon enough. 81 00:03:14,477 --> 00:03:16,511 You should enjoy yourself. 82 00:03:16,579 --> 00:03:19,081 You're gonna meet your grandma and grandpa for the first time! 83 00:03:20,649 --> 00:03:22,182 Love you. 84 00:03:22,250 --> 00:03:23,484 Love you too. 85 00:03:23,551 --> 00:03:25,419 Okay. 86 00:03:25,487 --> 00:03:27,755 Call me when you get there. 87 00:03:39,734 --> 00:03:43,073 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 88 00:04:00,219 --> 00:04:01,453 Wow. 89 00:04:01,521 --> 00:04:02,921 Black velvet. Yeah. 90 00:04:02,989 --> 00:04:04,857 Don't look so surprised. 91 00:04:04,924 --> 00:04:06,458 I told you, I run a reputable business now. 92 00:04:06,526 --> 00:04:08,325 I know all about your reputable business, Russell. 93 00:04:08,393 --> 00:04:10,294 So did everyone in Brushy Mountain. 94 00:04:10,362 --> 00:04:12,964 Ancient history, I'm serious. 95 00:04:13,032 --> 00:04:14,465 Okay, maybe back in the day 96 00:04:14,533 --> 00:04:16,200 I moved the occasional undocumented stone. 97 00:04:16,268 --> 00:04:17,669 But these are legit! 98 00:04:17,736 --> 00:04:19,236 Hey, look, you're not buying from Tiffany's. 99 00:04:19,304 --> 00:04:20,705 But my suppliers are good, 100 00:04:20,773 --> 00:04:22,173 and so far I haven't any complaints. 101 00:04:22,240 --> 00:04:23,641 Hmm... 102 00:04:25,442 --> 00:04:27,844 - You're really gettin' married. - That's the idea. 103 00:04:27,912 --> 00:04:29,746 So, which one of these is the best? 104 00:04:29,814 --> 00:04:31,081 Ah, which one you like? 105 00:04:31,149 --> 00:04:33,249 You know what I mean, cut, colour, clarity... 106 00:04:33,317 --> 00:04:34,885 Which one has the most imperfections? 107 00:04:34,952 --> 00:04:36,853 What do I look like to you, a jeweller? 108 00:04:36,921 --> 00:04:38,121 I sell a lot of things, Ray. 109 00:04:38,189 --> 00:04:39,422 I don't got time for that stuff. 110 00:04:39,490 --> 00:04:41,323 But I got a guy... 111 00:04:41,391 --> 00:04:44,093 He gives me the reports... 112 00:04:44,161 --> 00:04:46,461 That one you're holding... 113 00:04:46,529 --> 00:04:48,530 - It's the pick of the litter. - Says your guy. 114 00:04:48,598 --> 00:04:50,166 I'll give you a great price. 115 00:04:54,537 --> 00:04:55,737 How's it going? 116 00:04:55,805 --> 00:04:57,005 How do you think? 117 00:04:57,073 --> 00:04:59,240 My wife just took my daughter to Kentucky 118 00:04:59,308 --> 00:05:03,078 and I think she's gonna need life-long therapy. 119 00:05:03,145 --> 00:05:04,713 Naw, we grew up in Kentucky. 120 00:05:04,780 --> 00:05:07,481 You get over it. 121 00:05:07,549 --> 00:05:09,084 So what's going on? You coming in? 122 00:05:09,151 --> 00:05:10,484 Uh, no, not yet. 123 00:05:10,552 --> 00:05:13,553 I gotta swing by Kinross and clean out my office. 124 00:05:13,621 --> 00:05:15,255 That should take all of two seconds. 125 00:05:15,323 --> 00:05:16,890 Have you ever even been there? 126 00:05:16,958 --> 00:05:18,525 Yeah, once or twice. 127 00:05:18,593 --> 00:05:21,061 I think we're all done with Kinross for a while. 128 00:05:21,129 --> 00:05:22,229 Damn right. 129 00:05:22,296 --> 00:05:23,697 Be happy to walk away 130 00:05:23,765 --> 00:05:25,165 as soon as Alex Clark gets what's coming to her. 131 00:05:25,233 --> 00:05:27,234 Yeah, I don't know how yet, 132 00:05:27,301 --> 00:05:30,169 but it's definitely on my radar. 133 00:05:30,237 --> 00:05:31,372 What are you doing? 134 00:05:31,373 --> 00:05:32,639 I'm just catching up with an old friend. 135 00:05:33,040 --> 00:05:34,540 You can't just arrest me! 136 00:05:34,608 --> 00:05:36,943 I didn't do anything! Let go of me! 137 00:05:37,010 --> 00:05:39,145 Ray, let me call you back. 138 00:05:39,213 --> 00:05:40,947 Hey! Hey, what's going on here? 139 00:05:41,014 --> 00:05:42,514 None of your concern, sir. 140 00:05:42,582 --> 00:05:44,182 You can tell them! I was inside! 141 00:05:44,250 --> 00:05:45,583 I'm just waiting for my ride! 142 00:05:45,651 --> 00:05:47,986 Officer, I did see her inside. 143 00:05:48,054 --> 00:05:49,821 Yeah, well, we saw what she was doing outside. 144 00:05:49,889 --> 00:05:51,757 Got a lot of complaints about solicitation on this block. 145 00:05:51,824 --> 00:05:53,825 Solicitation! You think she's a prostitute? 146 00:05:53,893 --> 00:05:55,193 I didn't do anything! 147 00:05:55,261 --> 00:05:56,527 You're out here approaching cars, 148 00:05:56,595 --> 00:05:58,463 looking in windows, scopin' out drivers! 149 00:05:58,530 --> 00:06:00,364 You don't know what kind of car your ride has? 150 00:06:00,431 --> 00:06:01,632 Move along, sir. 151 00:06:01,699 --> 00:06:03,000 - No! - Hey, hey! 152 00:06:03,068 --> 00:06:04,668 She is kid! What the hell are you doing? 153 00:06:04,736 --> 00:06:06,503 A lot less than we'll do to you if you don't keep walking. 154 00:06:06,571 --> 00:06:08,338 I'm a lawyer - I'm her lawyer. 155 00:06:08,406 --> 00:06:11,242 I don't want her questioned, you understand me? 156 00:06:11,309 --> 00:06:12,509 You're her lawyer, really? 157 00:06:12,577 --> 00:06:14,245 What's her name? 158 00:06:15,680 --> 00:06:17,213 That's what I thought. 159 00:06:17,281 --> 00:06:18,948 Tell you what, counsellor. 160 00:06:19,016 --> 00:06:20,383 Your client's under arrest 161 00:06:20,450 --> 00:06:22,118 for loitering for the purpose of prostitution. 162 00:06:22,186 --> 00:06:23,920 She has the right to remain silent. 163 00:06:23,988 --> 00:06:25,855 You have the right to go screw yourself. 164 00:06:33,995 --> 00:06:35,946 The precinct gave me her name. 165 00:06:36,014 --> 00:06:37,381 Lafleur, yeah, rings a bell. 166 00:06:37,449 --> 00:06:38,649 It's been a busy day in arraignment. 167 00:06:38,716 --> 00:06:40,151 First name's Jennifer, she was brought in 168 00:06:40,218 --> 00:06:41,752 on a loitering for the purpose charge. 169 00:06:41,819 --> 00:06:44,188 Doesn't exactly narrow it down. We get about 30 a day. 170 00:06:48,426 --> 00:06:50,393 Lafleur, Jennifer! 171 00:06:50,461 --> 00:06:52,495 Yeah... 172 00:06:52,564 --> 00:06:54,464 I'm Jenny Lafleur. 173 00:06:56,000 --> 00:06:58,802 - What are you doing here? - We should talk. 174 00:06:58,870 --> 00:07:00,736 You're a lawyer? 175 00:07:00,804 --> 00:07:02,471 Yeah, you got arrested in front of the right guy. 176 00:07:02,539 --> 00:07:03,773 I might be able to help. 177 00:07:03,840 --> 00:07:06,341 But why? You don't even know me. 178 00:07:06,409 --> 00:07:07,810 You did a nice thing for my daughter 179 00:07:07,878 --> 00:07:09,511 in a not-so-nice time. 180 00:07:11,915 --> 00:07:14,149 Hey, are you okay? 181 00:07:14,217 --> 00:07:17,185 You look sick. Did something happen? 182 00:07:17,252 --> 00:07:18,920 I just need to get out of here. Can you do that? 183 00:07:18,988 --> 00:07:20,488 Well, I can try, 184 00:07:20,556 --> 00:07:22,290 but it might take a while for your case to be called. 185 00:07:23,726 --> 00:07:26,561 Hey... What's going on? 186 00:07:26,629 --> 00:07:28,362 You can level with me. 187 00:07:28,430 --> 00:07:30,264 I'm not a prostitute. 188 00:07:30,332 --> 00:07:32,100 Why were you standing outside of train station 189 00:07:32,167 --> 00:07:33,867 looking inside drivers' windows? 190 00:07:33,935 --> 00:07:36,436 I'm originally from Montreal. 191 00:07:36,504 --> 00:07:38,472 I went home to visit my family. I'm listening. 192 00:07:38,539 --> 00:07:40,507 My dad's in trouble. 193 00:07:40,575 --> 00:07:43,844 He owes a lot of money to some really bad people. 194 00:07:43,912 --> 00:07:45,646 They're called MX-9. 195 00:07:45,714 --> 00:07:47,581 That's an international drug cartel. 196 00:07:47,649 --> 00:07:49,749 Some guys came to see my dad. 197 00:07:49,817 --> 00:07:51,818 They knew I was going to DC. 198 00:07:51,885 --> 00:07:54,186 They said that, if I brought some stuff across the border, 199 00:07:54,254 --> 00:07:55,755 my dad would be even. 200 00:07:55,823 --> 00:07:57,123 And your dad let you do that? 201 00:07:57,190 --> 00:07:58,591 They didn't give him a choice. 202 00:07:58,659 --> 00:08:00,793 So that's the ride you were waiting for? 203 00:08:00,861 --> 00:08:02,294 That was their connection? 204 00:08:02,362 --> 00:08:03,896 He's probably looking for me. 205 00:08:03,964 --> 00:08:06,331 Jenny, the police, they have your bags. 206 00:08:06,398 --> 00:08:07,766 They will have found the drugs already. 207 00:08:07,834 --> 00:08:09,101 No... 208 00:08:09,168 --> 00:08:11,302 the drugs aren't in my bags. 209 00:08:11,370 --> 00:08:13,138 They're in me. 210 00:08:13,205 --> 00:08:15,373 You swallowed them? 211 00:08:15,441 --> 00:08:17,142 That might be why you're sick. 212 00:08:17,209 --> 00:08:18,810 We need to get you to a hospital. 213 00:08:18,878 --> 00:08:20,245 No, I can't. 214 00:08:20,312 --> 00:08:21,812 They said that if I got caught or told the truth, 215 00:08:21,880 --> 00:08:23,514 they'd kill my dad and my sister. 216 00:08:23,581 --> 00:08:25,116 Jenny, listen to me. 217 00:08:25,183 --> 00:08:27,118 If one of those bags leaks, you could die. 218 00:08:27,185 --> 00:08:29,419 Then help me. 219 00:08:29,487 --> 00:08:31,488 Please! 220 00:08:31,556 --> 00:08:33,124 Get me out of here. 221 00:08:33,191 --> 00:08:35,325 You help a mule, you help the traffickers who sent her. 222 00:08:35,393 --> 00:08:37,493 I'm not turning my own client in. 223 00:08:37,561 --> 00:08:39,729 You spring her, the junk she's carrying will hit the street. 224 00:08:39,797 --> 00:08:41,164 She's a kid. 225 00:08:41,231 --> 00:08:42,498 If she gets exposed, 226 00:08:42,566 --> 00:08:43,900 she faces international trafficking charges 227 00:08:43,968 --> 00:08:46,136 and her family gets hurt or killed. 228 00:08:46,203 --> 00:08:47,370 Assuming that it's true. 229 00:08:47,437 --> 00:08:49,105 It's a bogus solicitation charge, Ray. 230 00:08:49,173 --> 00:08:50,874 Look, I'm just doing my job. 231 00:08:50,941 --> 00:08:53,676 If she gets out, passes the drugs, 232 00:08:53,743 --> 00:08:55,144 then it's not our problem. 233 00:08:55,211 --> 00:08:56,812 Nice rationalization. 234 00:08:56,880 --> 00:08:58,513 It's not a rationalization, it's the way the system works. 235 00:08:58,581 --> 00:09:00,348 I turn her in, 236 00:09:00,416 --> 00:09:01,717 she gets charged with A felony, 237 00:09:01,785 --> 00:09:03,552 and goes to prison for years; 238 00:09:03,619 --> 00:09:05,120 I turn her in 239 00:09:05,188 --> 00:09:07,289 and her dad and sister get hurt by MX-9 in Montreal. 240 00:09:07,356 --> 00:09:08,823 You leave her in her holding cell 241 00:09:08,891 --> 00:09:10,324 and she dies of a drug overdose. 242 00:09:10,392 --> 00:09:12,794 No, it's not gonna happen. 243 00:09:12,861 --> 00:09:14,395 I can get her out. 244 00:09:20,502 --> 00:09:22,336 What do I call them? 245 00:09:22,404 --> 00:09:24,305 You're probably safe with Grandma and Grandpa. 246 00:09:24,372 --> 00:09:26,940 How come I haven't gone to see them before? 247 00:09:27,008 --> 00:09:28,408 Well, you know why. 248 00:09:28,475 --> 00:09:29,810 We were in witness protection. 249 00:09:29,877 --> 00:09:32,512 No, I mean since. 250 00:09:32,580 --> 00:09:35,816 It's hard to explain. Um... 251 00:09:35,883 --> 00:09:38,351 My parents didn't like that I married Daddy. 252 00:09:38,419 --> 00:09:39,753 How come? 253 00:09:39,821 --> 00:09:41,353 I don't know. They... 254 00:09:41,421 --> 00:09:43,789 They wanted me to be protected. 255 00:09:43,857 --> 00:09:45,557 To have enough money. 256 00:09:45,625 --> 00:09:47,693 Find a guy from a wealthy family. 257 00:09:47,761 --> 00:09:49,595 Well, Dad makes money. 258 00:09:49,662 --> 00:09:51,997 Dad is fantastic. 259 00:09:52,065 --> 00:09:55,101 They just couldn't see it back then. 260 00:09:55,168 --> 00:09:57,602 And I had to make a choice. 261 00:09:57,669 --> 00:10:00,171 Well, I'm glad you chose Dad. 262 00:10:02,742 --> 00:10:06,344 I wouldn't have you if I didn't. 263 00:10:08,180 --> 00:10:09,748 You know, I gotta say, babe, 264 00:10:09,815 --> 00:10:12,883 Abby's parents, they do not sound like my kind of people. 265 00:10:12,951 --> 00:10:14,584 Come on, you get along with everyone. 266 00:10:14,652 --> 00:10:16,987 They just seem really uptight. 267 00:10:17,055 --> 00:10:19,890 Well, they're different. They're... rich. 268 00:10:19,958 --> 00:10:22,993 Honey, I don't know if their marriage can survive this. 269 00:10:24,428 --> 00:10:27,530 I mean, every couple goes through problems 270 00:10:27,598 --> 00:10:29,966 but, I don't know... this. 271 00:10:30,033 --> 00:10:32,701 It might be too much for them. 272 00:10:32,770 --> 00:10:34,370 Lord knows, you and I, 273 00:10:34,437 --> 00:10:36,038 we've been through our stuff. 274 00:10:36,106 --> 00:10:38,808 I'd like to think we could make it through anything, but... 275 00:10:38,876 --> 00:10:41,310 I just hope they don't break up. 276 00:10:43,713 --> 00:10:45,280 Will you marry me? 277 00:10:45,347 --> 00:10:46,915 What? 278 00:10:46,983 --> 00:10:48,683 I don't know, I had a whole different plan. 279 00:10:48,751 --> 00:10:50,385 A whole romantic scenario. 280 00:10:50,452 --> 00:10:53,755 But this thing's burning a hole in my pocket. 281 00:10:53,823 --> 00:10:55,690 I don't know what's gonna happen with Mitch and Abby, 282 00:10:55,758 --> 00:10:58,226 but maybe what rips them apart 283 00:10:58,294 --> 00:11:01,028 brings us together. 284 00:11:01,096 --> 00:11:03,630 I don't know what to say. 285 00:11:03,698 --> 00:11:06,033 Say yes, or I'm gonna have to take this back. 286 00:11:11,606 --> 00:11:13,740 Yeah? 287 00:11:17,011 --> 00:11:19,645 Yes. 288 00:11:19,713 --> 00:11:22,115 Oh, I love you. 289 00:11:28,255 --> 00:11:30,323 I see you lurking, McDeere. 290 00:11:30,390 --> 00:11:32,925 I'm not lurking, I just came to say hey. 291 00:11:32,992 --> 00:11:35,660 - And ask for a favour. - Predictable. Go ahead. 292 00:11:35,728 --> 00:11:38,330 I have a client, 19-year old girl, clean record. 293 00:11:38,397 --> 00:11:39,798 She is sittin' in the pens. 294 00:11:39,866 --> 00:11:42,067 Come on, it's a busy night, everybody's got to wait. 295 00:11:42,135 --> 00:11:43,735 She is a 19-year old girl, 296 00:11:43,803 --> 00:11:45,603 picked up because she decided to wait for her ride 297 00:11:45,671 --> 00:11:47,672 in an area where they were targeting for prostitution. 298 00:11:47,740 --> 00:11:49,406 Loitering for the purpose? 299 00:11:49,474 --> 00:11:51,909 And let me guess, she is as pure as the driven snow. 300 00:11:51,977 --> 00:11:53,344 She is an innocent girl! 301 00:11:53,411 --> 00:11:55,279 Look, you know me, this is not what I do. 302 00:11:55,347 --> 00:11:57,882 Just help me get her case moved up the docket. 303 00:11:57,950 --> 00:12:00,051 I can get her out by this afternoon. 304 00:12:00,118 --> 00:12:02,119 Mitch McDeere, looking for special treatment. 305 00:12:02,187 --> 00:12:05,455 Come on, Sonya. Just this once. 306 00:12:08,259 --> 00:12:12,128 Calling CMD-32975; 307 00:12:12,196 --> 00:12:15,832 United States versus Jenny Lafleur. 308 00:12:15,900 --> 00:12:17,934 Your Honour, given that this is a first arrest, 309 00:12:18,002 --> 00:12:19,502 the government offers a plea to the lesser charge 310 00:12:19,570 --> 00:12:21,370 of disorderly conduct. 311 00:12:21,437 --> 00:12:23,572 We also offer a conditional discharge. 312 00:12:23,639 --> 00:12:25,274 No jail time, provided the defendant 313 00:12:25,342 --> 00:12:27,642 is not re-arrested within the next year. 314 00:12:27,710 --> 00:12:30,545 And does the defendant find this agreement acceptable? 315 00:12:30,613 --> 00:12:31,646 She does, Your Honour. 316 00:12:31,714 --> 00:12:33,815 In that case, Miss Lafleur, 317 00:12:33,884 --> 00:12:36,752 on the misdemeanour charge of disorderly conduct, 318 00:12:36,819 --> 00:12:38,353 how do you plead? 319 00:12:38,420 --> 00:12:39,553 Jenny... 320 00:12:39,621 --> 00:12:41,189 Jenny... 321 00:12:42,258 --> 00:12:44,225 Jenny! Jenny! 322 00:12:44,293 --> 00:12:45,826 Call an ambulance! 323 00:12:53,094 --> 00:12:54,895 Hey, little brother. 324 00:12:54,963 --> 00:12:57,865 Guess who just got engaged. 325 00:12:57,932 --> 00:12:59,165 Ah... 326 00:12:59,233 --> 00:13:01,969 Hey, congratulations. 327 00:13:02,036 --> 00:13:03,870 - Thanks, man. - Isn't this kind of sudden? 328 00:13:03,937 --> 00:13:06,338 That's funny, 'cause Tammy said 'what took you so long?' 329 00:13:06,406 --> 00:13:08,440 That's what I mean, why now, after all these years? 330 00:13:08,509 --> 00:13:09,942 I don't know, everything we've been through, 331 00:13:10,010 --> 00:13:11,276 especially you and Abby. 332 00:13:11,344 --> 00:13:13,045 - Life's short. - Yeah, it is. 333 00:13:13,113 --> 00:13:14,514 You heard from her? 334 00:13:15,649 --> 00:13:16,949 Mitch McDeere? 335 00:13:17,017 --> 00:13:18,617 I understand you're Miss Lafleur's attorney. 336 00:13:18,684 --> 00:13:19,951 Uh, yes, I am. 337 00:13:20,019 --> 00:13:21,285 Is she gonna be all right? 338 00:13:21,353 --> 00:13:22,854 We performed a laparotomy. 339 00:13:22,922 --> 00:13:24,222 Removed four sealed balloons 340 00:13:24,289 --> 00:13:25,924 through an incision in her large intestine. 341 00:13:25,992 --> 00:13:27,258 One of them was leaking heroin. 342 00:13:27,326 --> 00:13:29,060 We administered Narcan to reverse the effects. 343 00:13:29,128 --> 00:13:30,361 She's in recovery now. 344 00:13:30,429 --> 00:13:32,030 - Will she be okay? - She'll be fine. 345 00:13:32,097 --> 00:13:33,565 It's good you brought her in when you did. 346 00:13:33,633 --> 00:13:35,533 A little later, it would have been too late. 347 00:13:35,600 --> 00:13:37,334 As her attorney, doctor, the drugs... 348 00:13:37,402 --> 00:13:39,403 Not my department. 349 00:13:39,470 --> 00:13:41,038 Not my call. 350 00:13:50,681 --> 00:13:51,915 Thanks. 351 00:13:54,484 --> 00:13:56,318 Is that him? 352 00:14:02,392 --> 00:14:03,893 Dad... 353 00:14:17,640 --> 00:14:19,074 The last time I saw you, 354 00:14:19,141 --> 00:14:20,442 you were going into the program 355 00:14:20,509 --> 00:14:23,377 and I thought I would never see you again. 356 00:14:24,546 --> 00:14:26,213 Dad... 357 00:14:26,281 --> 00:14:27,915 this is Claire. 358 00:14:29,751 --> 00:14:33,054 What a fine-looking young lady. 359 00:14:33,121 --> 00:14:35,590 Where's Grandma? 360 00:14:35,657 --> 00:14:37,291 She's coming, isn't she? 361 00:14:37,358 --> 00:14:39,425 She wanted to, but she's been fighting a bug, 362 00:14:39,493 --> 00:14:41,962 and she just wasn't up to it. 363 00:14:42,029 --> 00:14:44,831 She really wants to meet you, Claire. 364 00:14:44,899 --> 00:14:48,534 I'm sure she'll see both of you before you leave. 365 00:14:50,905 --> 00:14:52,939 Come on. 366 00:14:58,678 --> 00:15:02,748 The doctor says you'll be fine, but it was a close call, Jenny. 367 00:15:02,816 --> 00:15:04,382 What's gonna happen? 368 00:15:04,450 --> 00:15:06,018 What about my dad? 369 00:15:06,086 --> 00:15:07,820 - If they don't get - - Hey, hey... 370 00:15:07,887 --> 00:15:10,955 We'll call your dad and let him know that you're okay. 371 00:15:11,023 --> 00:15:13,491 But that he may be in danger. 372 00:15:15,160 --> 00:15:16,961 Hey, what the hell is going on here, Sonya? 373 00:15:17,029 --> 00:15:19,163 We got a call from the hospital, we know about the heroin. 374 00:15:19,231 --> 00:15:20,865 She just got out of surgery! 375 00:15:20,933 --> 00:15:22,233 Good, just in time for her to be arrested for possession 376 00:15:22,300 --> 00:15:23,735 with intent to distribute. 377 00:15:23,802 --> 00:15:25,469 Just let me deal with this, okay? 378 00:15:25,537 --> 00:15:27,037 Can I talk to you outside? 379 00:15:31,676 --> 00:15:33,576 Handcuffing her to the bed? 380 00:15:33,645 --> 00:15:35,311 She is a drug mule. 381 00:15:35,379 --> 00:15:36,913 We generally don't bring them flowers and a get-well balloon. 382 00:15:36,981 --> 00:15:38,548 You lied to me, didn't you. 383 00:15:38,616 --> 00:15:40,316 You must have known that she was bringing drugs into the country. 384 00:15:40,384 --> 00:15:41,685 You were charging her with prostitution, 385 00:15:41,753 --> 00:15:42,985 I was representing my client. 386 00:15:43,053 --> 00:15:44,319 You're like some cartel lawyer. 387 00:15:44,387 --> 00:15:46,122 I expect... better from you 388 00:15:46,189 --> 00:15:47,657 which is exactly what you counted on. 389 00:15:47,724 --> 00:15:48,924 So this is payback? 390 00:15:48,992 --> 00:15:50,660 Look, just hear me out. 391 00:15:50,727 --> 00:15:52,394 There are extenuating circumstances. 392 00:15:52,462 --> 00:15:53,829 Well, you can regale everyone with those at trial 393 00:15:53,897 --> 00:15:55,865 while I talk about the heroin that we recovered. 394 00:15:55,932 --> 00:15:57,733 - All inadmissible. - Please! 395 00:15:57,801 --> 00:15:59,400 I will show the jury the 30 surgical staples 396 00:15:59,468 --> 00:16:01,602 holding her belly together if I have to. 397 00:16:01,671 --> 00:16:04,072 The hospital had no right to tell you about the drugs. 398 00:16:04,140 --> 00:16:06,340 They violated doctor-patient confidentiality. 399 00:16:06,408 --> 00:16:08,409 If you seize them, I will have a judge throw them out. 400 00:16:08,477 --> 00:16:10,979 Somewhere Pablo Escobar's former mouthpiece must be so proud. 401 00:16:11,047 --> 00:16:12,747 The law is the law, Sonya. 402 00:16:12,815 --> 00:16:14,715 You tell it to the judge. 403 00:16:19,320 --> 00:16:20,954 We saw on the television... 404 00:16:21,022 --> 00:16:23,023 what you went through. 405 00:16:23,091 --> 00:16:25,125 It was on the national news. 406 00:16:25,193 --> 00:16:27,227 I wanted to call so many times. 407 00:16:27,295 --> 00:16:28,628 Dad... 408 00:16:29,898 --> 00:16:32,899 Of course. But are you all right? 409 00:16:32,966 --> 00:16:34,533 And Mitch? 410 00:16:34,601 --> 00:16:37,369 Dad would have come, but he had to work. 411 00:16:37,437 --> 00:16:38,738 Ah. 412 00:16:38,806 --> 00:16:40,707 - Your cheque, sir. - Thank you. 413 00:16:42,176 --> 00:16:43,876 Dad... Don't be absurd. 414 00:16:43,944 --> 00:16:48,546 It isn't every day a grandfather gets to meet his only grandchild. 415 00:16:48,614 --> 00:16:50,716 Or grandmother. 416 00:16:50,783 --> 00:16:55,120 I guess that bug Mom caught must be pretty serious. 417 00:16:55,188 --> 00:16:57,155 You know your mother. 418 00:16:57,223 --> 00:16:59,124 She's stubborn. 419 00:16:59,192 --> 00:17:01,159 Whatever's bothering her will pass. 420 00:17:01,227 --> 00:17:03,694 Just give her time. 421 00:17:03,762 --> 00:17:05,462 I'm so happy I got to meet you. 422 00:17:07,365 --> 00:17:09,133 - We'll walk you out. - No, don't be silly. 423 00:17:09,201 --> 00:17:11,668 You two must be exhausted after your trip. 424 00:17:13,105 --> 00:17:15,840 Good night, my lovely. 425 00:17:15,907 --> 00:17:19,508 Bye, Grandpa. Is it okay if I call you that? 426 00:17:19,576 --> 00:17:22,245 I insist. 427 00:17:22,312 --> 00:17:24,280 - Bye, love. - Bye, Dad. 428 00:17:26,150 --> 00:17:28,584 - Tell Grandma to get better. - I will. 429 00:17:28,652 --> 00:17:30,419 Bye now. 430 00:17:36,292 --> 00:17:39,061 May I have a wake-up call for the morning, please? 431 00:17:39,129 --> 00:17:40,562 Room 342. 432 00:17:40,630 --> 00:17:42,030 Certainly. What time, Miss? 433 00:17:42,098 --> 00:17:44,032 8 AM. 434 00:18:26,192 --> 00:18:28,225 You're here early. 435 00:18:28,294 --> 00:18:31,596 Just packing up a few things. Last day. 436 00:18:31,664 --> 00:18:33,097 Well, I hope not. 437 00:18:33,165 --> 00:18:34,932 Nicholas Kinross, 438 00:18:35,000 --> 00:18:36,100 - I'm one of the founding partners - - Founding partners, of course. 439 00:18:36,168 --> 00:18:37,835 Nice to meet you finally, sir. 440 00:18:37,903 --> 00:18:40,070 I started this place with Alan Clark, 441 00:18:40,138 --> 00:18:42,106 what seems like a lifetime ago. 442 00:18:42,174 --> 00:18:44,608 Still a few clients, but Alex handles the day-to-day 443 00:18:44,676 --> 00:18:46,243 which, of course, you know. 444 00:18:46,311 --> 00:18:48,745 I don't have anything to say about Alex, Mr. Kinross. 445 00:18:48,814 --> 00:18:50,147 At least that you'd want to hear. 446 00:18:50,215 --> 00:18:51,415 Oh, you're wrong. 447 00:18:51,482 --> 00:18:52,883 See, I know that you think that Alex 448 00:18:52,951 --> 00:18:55,820 was part of Kevin Stack's conspiracy. 449 00:18:55,887 --> 00:18:59,722 And I just have to say it wouldn't surprise me. 450 00:18:59,790 --> 00:19:03,159 Well, Alex is my partner's daughter 451 00:19:03,227 --> 00:19:04,460 and I've allowed her to run the place, 452 00:19:04,528 --> 00:19:07,396 but I've always had my concerns. 453 00:19:07,464 --> 00:19:10,366 We just handed her the place. 454 00:19:10,434 --> 00:19:11,835 Guys like you and me, 455 00:19:11,902 --> 00:19:14,737 we had to pull ourselves up by our bootstraps. 456 00:19:14,805 --> 00:19:16,705 I started in family law. 457 00:19:16,772 --> 00:19:19,574 I got my start paying off doormen in rich highrises 458 00:19:19,642 --> 00:19:21,910 to tell me which marriages were on the rocks. 459 00:19:21,978 --> 00:19:23,846 And then I made sure that those people had my business card 460 00:19:23,913 --> 00:19:26,248 when it came for the divorce. 461 00:19:26,316 --> 00:19:28,683 Had to hustle for what's mine. 462 00:19:28,751 --> 00:19:30,252 Just like you. 463 00:19:30,320 --> 00:19:32,519 I wish I had worked here when you were still here, sir. 464 00:19:32,587 --> 00:19:37,024 Well, I'm not gone just yet. 465 00:19:37,092 --> 00:19:39,026 We're having a partners' meeting tonight. 466 00:19:39,094 --> 00:19:42,029 So I hope you'll be there. 467 00:19:49,270 --> 00:19:50,737 You know, studies have shown 468 00:19:50,804 --> 00:19:52,705 slamming drawers doesn't make what you're looking for 469 00:19:52,773 --> 00:19:54,040 show up any faster. 470 00:19:54,108 --> 00:19:56,309 I know it's here! 471 00:19:58,880 --> 00:20:00,981 Yes! 472 00:20:01,048 --> 00:20:03,148 Well, I guess they have to do some more studies. 473 00:20:03,216 --> 00:20:04,449 About what? 474 00:20:04,517 --> 00:20:06,952 Couples that get engaged after a decade? 475 00:20:07,020 --> 00:20:08,387 Congratulations. 476 00:20:08,454 --> 00:20:10,589 Aw, thanks babe. 477 00:20:10,656 --> 00:20:11,891 Is that for me? 478 00:20:11,958 --> 00:20:13,425 My divorce papers! 479 00:20:13,493 --> 00:20:15,995 It's the info we need for our new marriage certificate. 480 00:20:16,062 --> 00:20:17,763 Hey, I just heard an interesting story. 481 00:20:17,830 --> 00:20:19,931 Doormen, you once said that they know everything. 482 00:20:19,999 --> 00:20:21,599 They are the bread and butter of the private investigator. 483 00:20:21,666 --> 00:20:23,768 - Why? - Kevin Stack. 484 00:20:23,835 --> 00:20:25,236 You ever check out his building? 485 00:20:25,304 --> 00:20:26,704 Yeah, but no one was talking. 486 00:20:26,772 --> 00:20:28,273 Maybe they will now that he's dead. 487 00:20:28,340 --> 00:20:30,008 Alex said she didn't know him well, right? 488 00:20:30,075 --> 00:20:31,142 Which we know is a lie, 489 00:20:31,210 --> 00:20:32,443 so we just have to prove it. 490 00:20:32,511 --> 00:20:33,912 Somebody who saw them; 491 00:20:33,979 --> 00:20:35,178 Private meetings outside the office, 492 00:20:35,246 --> 00:20:36,546 show that she was conspiring with him. 493 00:20:36,614 --> 00:20:37,747 I'll check it out. 494 00:20:37,815 --> 00:20:39,983 Can I help you? 495 00:20:40,051 --> 00:20:42,485 I'm Agent Elkin, DEA. I'm here in connection with - 496 00:20:42,553 --> 00:20:44,087 I know why you're here. 497 00:20:44,155 --> 00:20:46,023 Come on in. 498 00:20:49,660 --> 00:20:51,427 This is about Jenny Lafleur. 499 00:20:51,494 --> 00:20:54,330 We were tracking the activities of the Quebec drug gang, MX-9. 500 00:20:54,398 --> 00:20:56,265 We believe your client was a courier for them. 501 00:20:56,333 --> 00:20:58,200 You want her to cooperate. 502 00:20:58,268 --> 00:21:01,003 Look... You're an experienced guy. 503 00:21:01,071 --> 00:21:03,439 You know we're not interested in a guppy like Jenny Lafleur. 504 00:21:03,506 --> 00:21:05,741 Help us build a case on MX-9. 505 00:21:05,809 --> 00:21:08,944 In return, we're prepared to support full immunity. 506 00:21:09,011 --> 00:21:10,812 And offer protective custody 507 00:21:10,879 --> 00:21:12,880 for Miss Lafleur and her family in Montreal. 508 00:21:14,016 --> 00:21:16,584 - Witness protection. - I'm sure you know how that works. 509 00:21:16,652 --> 00:21:18,453 Jenny spoke to her father. 510 00:21:18,520 --> 00:21:21,056 He is taking precautions, but we will consider it. 511 00:21:21,123 --> 00:21:22,757 Well, consider it quickly. 512 00:21:22,825 --> 00:21:25,859 Our offer's only good until the judge rules on the drugs. 513 00:21:25,927 --> 00:21:28,228 Once they're officially admissible, 514 00:21:28,296 --> 00:21:30,197 we won't be so charitable. 515 00:21:32,567 --> 00:21:34,969 Hey, congratulations! 516 00:21:35,036 --> 00:21:37,137 So, Ray finally pulled the trigger. 517 00:21:37,205 --> 00:21:39,138 I know, can you believe it? 518 00:21:39,206 --> 00:21:40,873 and he was on his knee, 519 00:21:40,941 --> 00:21:42,741 and it was just so sweet - 520 00:21:42,809 --> 00:21:44,277 Oh no. 521 00:21:44,345 --> 00:21:46,346 What, are you okay? 522 00:21:46,413 --> 00:21:47,913 He didn't sign the divorce papers. 523 00:21:47,982 --> 00:21:49,349 Who? 524 00:21:49,416 --> 00:21:51,717 My ex, Elvis. 525 00:21:51,785 --> 00:21:53,552 Why didn't he sign the papers? 526 00:21:53,620 --> 00:21:54,653 I don't know. 527 00:21:54,721 --> 00:21:55,988 He sent them to me years ago, 528 00:21:56,055 --> 00:21:57,856 and I never bothered to look. 529 00:21:57,923 --> 00:22:00,092 Now what am I gonna do? 530 00:22:00,159 --> 00:22:01,426 Well, do you know where he is? 531 00:22:01,494 --> 00:22:02,995 Tennessee somewhere. 532 00:22:03,062 --> 00:22:04,429 You're gonna have to find him. 533 00:22:04,497 --> 00:22:05,998 Tammy, legally you're still married. 534 00:22:06,065 --> 00:22:08,833 Ray'll understand. 535 00:22:08,901 --> 00:22:11,035 Hey, listen, um... 536 00:22:13,438 --> 00:22:15,039 Look, can I call you back later? 537 00:22:15,107 --> 00:22:17,574 I uh... Congratulations again. 538 00:22:17,642 --> 00:22:18,909 All right, sweetie. 539 00:22:43,400 --> 00:22:44,500 Hello, Mother. 540 00:22:44,567 --> 00:22:46,235 Abby... 541 00:22:46,302 --> 00:22:47,602 What a nice surprise. 542 00:22:47,670 --> 00:22:49,538 I see you've made a miraculous recovery. 543 00:22:49,605 --> 00:22:53,942 Oh, must have been one of those 24-hour bugs. 544 00:22:54,010 --> 00:22:55,210 Where's Claire? 545 00:22:55,278 --> 00:22:56,945 She's with Dad at the hotel. 546 00:22:57,013 --> 00:22:58,647 Ah. 547 00:22:58,714 --> 00:23:00,881 If you don't want to see me, that's your choice. 548 00:23:00,949 --> 00:23:03,817 But I wish you would have told me on the phone before I came. 549 00:23:03,885 --> 00:23:05,653 It's not that simple. 550 00:23:05,720 --> 00:23:07,255 I wanted to be there last night. 551 00:23:07,322 --> 00:23:10,058 But when the time came, I... 552 00:23:10,125 --> 00:23:13,827 I wasn't ready for the emotions. 553 00:23:13,895 --> 00:23:16,096 I didn't want to play those out in front of your daughter. 554 00:23:19,434 --> 00:23:22,035 Claire would love to meet you. 555 00:23:22,103 --> 00:23:24,771 And I would like to give her that. 556 00:23:24,838 --> 00:23:26,173 Of course. 557 00:23:26,240 --> 00:23:29,776 Why don't the two of you come by later for dinner. 558 00:23:29,843 --> 00:23:31,743 Shall we say six? 559 00:23:31,811 --> 00:23:33,779 We'll have a nice visit. 560 00:23:33,846 --> 00:23:35,181 Six. 561 00:23:36,883 --> 00:23:39,017 Abby... 562 00:23:39,086 --> 00:23:41,753 Why did you come back? 563 00:23:41,821 --> 00:23:44,990 After all these years, why now? 564 00:23:45,058 --> 00:23:46,725 Your father suggested that you and Mitch 565 00:23:46,793 --> 00:23:49,561 might be having some trouble. 566 00:23:49,628 --> 00:23:51,262 No. 567 00:23:51,330 --> 00:23:54,732 Well, give my best to Mitch, won't you? 568 00:24:11,682 --> 00:24:13,450 Hey... 569 00:24:13,518 --> 00:24:14,585 Excuse me. 570 00:24:14,652 --> 00:24:16,253 I'm a private investigator. 571 00:24:16,321 --> 00:24:17,954 I've got a couple questions about a former resident, uh... 572 00:24:18,022 --> 00:24:19,122 Kevin Stack? 573 00:24:19,189 --> 00:24:20,756 Yeah, I remember you. 574 00:24:20,824 --> 00:24:23,092 Lotta people have questions about Mr. Stack these days. 575 00:24:23,160 --> 00:24:24,460 Not sure how I can help you. 576 00:24:24,528 --> 00:24:26,629 This depends who's doing the asking. 577 00:24:26,696 --> 00:24:27,896 Ray McDeere, 578 00:24:27,964 --> 00:24:30,366 I sometimes go by Andrew Jackson. 579 00:24:30,434 --> 00:24:32,034 Sorry... 580 00:24:32,102 --> 00:24:34,870 In this neighbourhood, we deal mostly with higher-class people. 581 00:24:34,938 --> 00:24:36,771 Mr. Franklin, for example. 582 00:24:41,710 --> 00:24:43,645 I'm interested in the comings and goings 583 00:24:43,712 --> 00:24:46,047 of a particular friend... 584 00:24:46,115 --> 00:24:48,216 - A lady friend. - Alex Clark. 585 00:24:48,284 --> 00:24:49,551 You know her? 586 00:24:49,619 --> 00:24:51,519 Ordered her cabs on more than one occasion. 587 00:24:51,586 --> 00:24:52,786 Most people want to know about the murders. 588 00:24:52,854 --> 00:24:54,421 Why the interest in Miss Clark? 589 00:24:54,489 --> 00:24:55,722 Would you happen to have a record of her visits? 590 00:24:55,790 --> 00:24:57,591 I got better than that. Way better. 591 00:24:57,659 --> 00:24:59,160 How many of those you got? 592 00:24:59,227 --> 00:25:00,794 That depends. 593 00:25:00,862 --> 00:25:02,196 Wait here. 594 00:25:09,570 --> 00:25:11,237 Mitch McDeere? 595 00:25:14,341 --> 00:25:15,842 Obviously my assistant must have stepped out. 596 00:25:15,910 --> 00:25:17,110 Can I help you? 597 00:25:17,178 --> 00:25:19,112 My name is Marcus Montaine. 598 00:25:19,180 --> 00:25:20,647 Ah, Mr. Montaine. 599 00:25:20,715 --> 00:25:22,149 I have a hearing in a few minutes. 600 00:25:22,216 --> 00:25:24,216 Do you mind calling back and making an appointment? 601 00:25:24,284 --> 00:25:26,719 This won't take too long. I'll get right to the point. 602 00:25:26,787 --> 00:25:28,154 It's my employer's understanding 603 00:25:28,221 --> 00:25:31,057 that your client, Jenny Lafleur lacks the funds 604 00:25:31,124 --> 00:25:33,325 to adequately compensate you for your services. 605 00:25:33,393 --> 00:25:35,161 That's between Miss Lafleur and myself. 606 00:25:35,228 --> 00:25:36,862 We mean no disrespect. 607 00:25:36,930 --> 00:25:40,098 On the contrary, it's my employer's wish to be of... 608 00:25:40,166 --> 00:25:41,800 some assistance. 609 00:25:48,140 --> 00:25:51,843 Obviously your employer has an inflated sense of my going rate. 610 00:25:51,911 --> 00:25:54,445 This is in consideration of your time and other services. 611 00:25:54,513 --> 00:25:56,513 By advising my client to keep her mouth shut? 612 00:25:56,581 --> 00:25:59,382 To exercise discretion, certainly. 613 00:25:59,450 --> 00:26:02,552 You can tell your employer no thank you. 614 00:26:02,620 --> 00:26:04,221 My services are not for sale. 615 00:26:06,224 --> 00:26:09,593 When I said Miss Lafleur should exercise discretion, 616 00:26:09,660 --> 00:26:12,595 I left out she should also use caution. 617 00:26:12,662 --> 00:26:13,996 You too. 618 00:26:14,064 --> 00:26:16,899 I don't respond to threats, Mr. Montaine. 619 00:26:16,967 --> 00:26:19,001 You can show yourself out. 620 00:26:23,707 --> 00:26:25,374 This is very simple, Your Honour. 621 00:26:25,442 --> 00:26:28,076 The hospital only learned of the drugs in my client's system 622 00:26:28,144 --> 00:26:29,745 because she needed treatment. 623 00:26:29,812 --> 00:26:31,412 The hospital had no right 624 00:26:31,480 --> 00:26:33,014 to notify the police of what they found. 625 00:26:33,082 --> 00:26:35,884 Doctor-patient confidentiality is not absolute, Your Honour. 626 00:26:35,952 --> 00:26:37,585 Doctors treat medical conditions, 627 00:26:37,653 --> 00:26:40,222 their role is not to inform on patients. 628 00:26:40,289 --> 00:26:41,857 The Health Information Portability 629 00:26:41,924 --> 00:26:43,491 and Accountability Act has been clear on that. 630 00:26:43,559 --> 00:26:45,059 Not exactly. 631 00:26:45,127 --> 00:26:47,694 HIPA protects information, not physical evidence. 632 00:26:47,763 --> 00:26:49,230 We're not relying on something the defendant 633 00:26:49,297 --> 00:26:50,464 told her doctor here. 634 00:26:50,531 --> 00:26:52,233 We have the drugs themselves. 635 00:26:52,300 --> 00:26:55,569 The term information has never been clearly defined in DC. 636 00:26:55,637 --> 00:26:57,271 The courts have repeatedly said 637 00:26:57,338 --> 00:26:59,740 that that term needs to be interpreted broadly. 638 00:26:59,807 --> 00:27:01,474 That's not broad, it's absurd. 639 00:27:01,541 --> 00:27:03,777 Your Honour, in the absence of case law that states otherwise, 640 00:27:03,844 --> 00:27:05,678 it would be wrong to define information 641 00:27:05,746 --> 00:27:07,814 to include physical evidence. 642 00:27:07,882 --> 00:27:11,117 What would be wrong is eroding privacy. 643 00:27:11,185 --> 00:27:12,886 This is a policy issue. 644 00:27:12,953 --> 00:27:15,688 Patients need to be able to confide in their doctors 645 00:27:15,756 --> 00:27:18,757 without also thinking that they are confessing to the police. 646 00:27:18,825 --> 00:27:20,325 I've heard enough. 647 00:27:20,393 --> 00:27:24,229 I'm going to reserve my decision until tomorrow morning. 648 00:27:29,002 --> 00:27:30,368 Hey. 649 00:27:30,436 --> 00:27:32,170 How bad you wanna bust Alex Clark? 650 00:27:32,237 --> 00:27:34,605 Very bad. Why, you got something on her? 651 00:27:34,673 --> 00:27:36,941 Take a seat, little brother. 652 00:27:37,009 --> 00:27:39,911 Good doormen know everybody's secrets. 653 00:27:39,978 --> 00:27:41,846 Great doormen record them. 654 00:27:45,184 --> 00:27:46,918 That's security footage from the building. 655 00:27:51,622 --> 00:27:53,489 When is the Kinross partners' meeting? 656 00:27:53,557 --> 00:27:54,991 Tonight. 657 00:27:56,961 --> 00:27:59,863 Wait 'til you get a load of this. 658 00:28:03,826 --> 00:28:05,727 What exactly would I have to do? 659 00:28:05,794 --> 00:28:07,628 You would make a deal with the US Attorney's office. 660 00:28:07,696 --> 00:28:10,164 And that deal would require you 661 00:28:10,232 --> 00:28:13,500 to tell them everything that you know about MX-9. 662 00:28:13,568 --> 00:28:14,968 I don't know anything. 663 00:28:15,035 --> 00:28:18,372 Well, you know who your father met with, right? 664 00:28:18,439 --> 00:28:20,407 A man named Effram. 665 00:28:20,475 --> 00:28:22,409 And if you saw him, you could identify him? 666 00:28:22,477 --> 00:28:24,244 M-hmm. 667 00:28:24,311 --> 00:28:26,312 And what about your contact in DC? 668 00:28:26,381 --> 00:28:27,914 His name is Billy. 669 00:28:27,982 --> 00:28:29,415 I saw a picture of him too. 670 00:28:29,516 --> 00:28:33,252 I was waiting for him when I got arrested 671 00:28:33,319 --> 00:28:35,020 Mr. McDeere, if I do this, 672 00:28:35,088 --> 00:28:36,522 they're going to kill my whole family. 673 00:28:36,590 --> 00:28:41,694 If you don't, and the judge deems the drugs admissible, 674 00:28:41,762 --> 00:28:44,496 you will be going to prison. 675 00:28:44,563 --> 00:28:45,930 You understand that? 676 00:28:45,998 --> 00:28:48,165 Even for a first offence, it would be four years. 677 00:28:48,233 --> 00:28:50,835 If you do make the deal, 678 00:28:50,903 --> 00:28:53,237 the government will put you under protective custody. 679 00:28:53,305 --> 00:28:54,706 Your family would be moved to the United States. 680 00:28:54,774 --> 00:28:56,974 Now I'm not going to lie to you. 681 00:28:57,042 --> 00:28:58,777 That is not going to be easy. 682 00:28:58,844 --> 00:29:00,144 You will spend the rest of your life 683 00:29:00,212 --> 00:29:01,412 looking over your shoulder. 684 00:29:01,446 --> 00:29:03,781 Is that what you would do? 685 00:29:06,284 --> 00:29:09,185 It's what I did. 686 00:29:09,253 --> 00:29:15,392 Years ago, some dangerous men came after my family. 687 00:29:15,460 --> 00:29:20,329 And we decided to go into the program. 688 00:29:20,397 --> 00:29:21,831 It was the hardest decision I've ever made, 689 00:29:21,899 --> 00:29:23,900 but I knew I had to make it. 690 00:29:31,007 --> 00:29:33,408 - Ray McDeere. - I need the ring back. 691 00:29:33,476 --> 00:29:35,477 - You're funny. - I'm not joking. 692 00:29:35,545 --> 00:29:36,778 What the hell are you talking about? 693 00:29:36,846 --> 00:29:38,279 Turns out it didn't exactly belong to me. 694 00:29:38,347 --> 00:29:39,648 You said it was legit - 695 00:29:39,715 --> 00:29:41,015 That you hadn't had any complaints. 696 00:29:41,083 --> 00:29:43,418 Right, but turns out the source who got it for me 697 00:29:43,486 --> 00:29:46,220 wasn't entirely honest. 698 00:29:46,288 --> 00:29:48,289 Turns out. That's not my problem. 699 00:29:48,357 --> 00:29:49,857 Ray, listen to me... 700 00:29:49,925 --> 00:29:51,959 The real owners don't have a sense of humour. 701 00:29:54,729 --> 00:29:56,997 If I don't get it back, it won't be good for me. 702 00:29:57,065 --> 00:29:58,231 Understand? 703 00:29:58,299 --> 00:30:00,901 Yeah. Yeah... 704 00:30:00,969 --> 00:30:02,770 Yeah, it's fine. 705 00:30:02,838 --> 00:30:05,404 Upon Miss Lafleur's commitment to full cooperation, 706 00:30:05,473 --> 00:30:07,941 agents will escort her mother, her father, and her sister 707 00:30:08,008 --> 00:30:10,209 to a city in the US. 708 00:30:10,277 --> 00:30:11,478 What city? 709 00:30:11,545 --> 00:30:14,447 We won't tell you that until you arrive. 710 00:30:14,515 --> 00:30:17,083 Do I get a say in where we go? 711 00:30:17,150 --> 00:30:18,585 My father - 712 00:30:18,652 --> 00:30:19,552 Your father allowed his daughter to be a drug mule 713 00:30:19,620 --> 00:30:21,219 to pay off his debts. 714 00:30:21,287 --> 00:30:23,021 - He'll go where we send him. - Agent Elkin... 715 00:30:23,089 --> 00:30:24,756 It'll be fine, Jenny. 716 00:30:24,824 --> 00:30:28,326 The important thing is that you and your family will be safe. 717 00:30:31,364 --> 00:30:32,898 For the next nine to twelve months, 718 00:30:32,966 --> 00:30:35,066 you'll be Thomas and Alison Kirby. 719 00:30:36,369 --> 00:30:37,969 Where will we live? 720 00:30:38,036 --> 00:30:39,670 Do we get any say in where we go? 721 00:30:39,738 --> 00:30:41,472 No, you'll be informed of that when you arrive on the ground. 722 00:30:41,540 --> 00:30:43,307 Your brother Ray's gonna join you in a couple days 723 00:30:43,375 --> 00:30:45,342 along with a Miss Tammy Hemphill. 724 00:30:46,378 --> 00:30:47,879 She's coming with him? 725 00:30:47,946 --> 00:30:49,446 She loves him. 726 00:30:49,515 --> 00:30:51,716 She's giving up everything to stay with him. 727 00:30:51,783 --> 00:30:53,116 You are to have no contact 728 00:30:53,183 --> 00:30:54,751 with any other family or friends. 729 00:30:54,819 --> 00:30:56,586 If anybody from your former life attempts to contact you, 730 00:30:56,654 --> 00:30:58,054 you will inform the agent 731 00:30:58,122 --> 00:30:59,723 that's been assigned to monitor your home. 732 00:30:59,790 --> 00:31:01,858 Anything you're not clear about? 733 00:31:07,732 --> 00:31:09,297 We need an answer in the morning. 734 00:31:09,365 --> 00:31:11,299 Before the judge rules. 735 00:31:12,435 --> 00:31:15,203 Anything you're not clear about? 736 00:31:18,307 --> 00:31:21,043 Sweetheart, why don't you come and help Grandpa set the table. 737 00:31:21,110 --> 00:31:22,878 Sure. 738 00:31:25,781 --> 00:31:27,982 Claire is lovely. 739 00:31:28,050 --> 00:31:30,985 I haven't seen him like that since you were a girl. 740 00:31:31,053 --> 00:31:33,821 It's been 11 years, mother. 741 00:31:33,889 --> 00:31:36,858 What do you want me to say about that, Abby? 742 00:31:36,926 --> 00:31:39,360 Something. 743 00:31:39,428 --> 00:31:41,227 Anything! 744 00:31:42,263 --> 00:31:43,997 If you're angry, that's okay. 745 00:31:44,065 --> 00:31:46,266 I have some anger of my own. 746 00:31:46,333 --> 00:31:49,402 But I am here to try and talk to you. 747 00:31:49,470 --> 00:31:51,337 - No. - No? 748 00:31:51,405 --> 00:31:53,674 That's not why you're here. 749 00:31:53,741 --> 00:31:55,876 I love you, Abby. 750 00:31:55,944 --> 00:31:58,077 But you know that. 751 00:31:58,144 --> 00:32:00,312 I've always loved you too much to stay silent 752 00:32:00,380 --> 00:32:02,514 while you're fooling yourself. 753 00:32:02,583 --> 00:32:04,383 I saw the news. 754 00:32:04,451 --> 00:32:06,819 I know what happened with Noble Insurance. 755 00:32:06,887 --> 00:32:09,254 The conspiracy, the murders, the torture. 756 00:32:09,322 --> 00:32:10,723 And? 757 00:32:10,791 --> 00:32:13,491 And you're running. 758 00:32:13,559 --> 00:32:14,960 It has taken all these years, 759 00:32:15,027 --> 00:32:17,328 but you finally ran home. 760 00:32:18,965 --> 00:32:20,899 How is your marriage, Abby? 761 00:32:20,967 --> 00:32:23,568 No, you listen to me. 762 00:32:23,636 --> 00:32:26,204 I love my husband. 763 00:32:26,271 --> 00:32:29,306 I came here because I needed some time away. 764 00:32:29,373 --> 00:32:32,009 Not to hear you say I told you so. 765 00:32:32,077 --> 00:32:37,014 You don't expect me to apologize for being right, do you? 766 00:32:37,082 --> 00:32:40,350 I don't have to say I told you so, dear. 767 00:32:40,418 --> 00:32:44,354 Your being here says it all. 768 00:33:25,127 --> 00:33:27,227 Dad... Alex, honey. 769 00:33:27,295 --> 00:33:28,896 Thanks for coming. 770 00:33:28,964 --> 00:33:30,430 All right, let's get started. 771 00:33:30,498 --> 00:33:31,966 You all know why you're here. 772 00:33:32,034 --> 00:33:34,668 This firm is losing clients by the truckload. 773 00:33:34,735 --> 00:33:36,302 This Noble thing is just killing us. 774 00:33:36,370 --> 00:33:37,871 We're reaching out to everyone. 775 00:33:37,938 --> 00:33:40,273 People need to know that this was an isolated incident 776 00:33:40,340 --> 00:33:42,375 involving only a few rogue partners. 777 00:33:42,442 --> 00:33:44,878 Rogue partners who all put you in the middle of this, Alex. 778 00:33:44,945 --> 00:33:47,213 Now, Nicholas, let's not go down that road again. 779 00:33:47,281 --> 00:33:49,347 No charges were filed, so let's move on, 780 00:33:49,415 --> 00:33:52,017 unless someone has real evidence to consider. 781 00:33:54,453 --> 00:33:55,821 I'm sorry I'm late. 782 00:33:55,889 --> 00:33:58,090 Actually this is a meeting for senior partners. 783 00:33:58,158 --> 00:33:59,725 I invited him. 784 00:33:59,793 --> 00:34:01,827 Please, Mitch, have a seat. 785 00:34:01,895 --> 00:34:03,729 Yes, we were talking about evidence. 786 00:34:03,797 --> 00:34:05,229 Now you're one of the people who say 787 00:34:05,297 --> 00:34:07,131 that Alex was working with Kevin Stack. 788 00:34:07,199 --> 00:34:08,866 I'd like to hear more about that. 789 00:34:08,934 --> 00:34:10,301 That's enough, Nick. 790 00:34:10,368 --> 00:34:12,603 I told you my daughter said she wasn't involved 791 00:34:12,671 --> 00:34:14,638 and that's good enough for me. 792 00:34:16,041 --> 00:34:18,176 Involved - it's interesting you would choose 793 00:34:18,243 --> 00:34:20,244 - to use that word, Mr. Clark. - Meaning? 794 00:34:20,312 --> 00:34:23,646 I always knew that Alex was working with Kevin Stack. 795 00:34:23,715 --> 00:34:26,850 What I didn't know was how closely. 796 00:34:26,918 --> 00:34:28,184 That's ridiculous. 797 00:34:28,251 --> 00:34:30,285 I knew him, but only professionally. 798 00:34:30,353 --> 00:34:32,421 Well, let's look at the evidence. 799 00:34:39,629 --> 00:34:42,497 This is Kevin Stack's apartment building. 800 00:34:42,565 --> 00:34:43,798 Oh, please. 801 00:34:43,866 --> 00:34:46,367 I was probably there one time. 802 00:34:46,435 --> 00:34:49,637 This elevator leads directly into Mr. Stack's apartment. 803 00:34:51,707 --> 00:34:54,675 We had a business meeting. Turn that off. 804 00:35:09,190 --> 00:35:11,925 It's not criminal to be involved with a client. 805 00:35:11,993 --> 00:35:15,028 It's certainly against firm policy. 806 00:35:16,397 --> 00:35:18,598 - Alexandra... - Dad... 807 00:35:18,666 --> 00:35:20,500 Your father built this firm. 808 00:35:20,568 --> 00:35:23,035 Stack's conspiracy would have destroyed it. 809 00:35:23,103 --> 00:35:25,605 You helped him cover it up. 810 00:35:27,040 --> 00:35:28,475 Sorry, Alex. 811 00:35:28,542 --> 00:35:30,543 Afraid this ends your run as our managing partner. 812 00:35:30,611 --> 00:35:32,044 You can't do that. 813 00:35:32,112 --> 00:35:33,612 This isn't your firm anymore, Nick. 814 00:35:33,680 --> 00:35:36,181 It's mine. I run this place. 815 00:35:36,249 --> 00:35:38,484 Dad, tell him. 816 00:35:38,551 --> 00:35:40,118 Alexandra... 817 00:35:40,186 --> 00:35:42,988 That Clark refers to me, not you. 818 00:35:44,758 --> 00:35:46,392 You two have been gone a long time. 819 00:35:46,459 --> 00:35:48,859 Most of the major clients of this firm are mine. 820 00:35:48,927 --> 00:35:51,061 If I'm out, you won't survive. 821 00:35:53,666 --> 00:35:55,800 Well, we'll take our chances. 822 00:36:28,208 --> 00:36:31,043 If I sign this, my family will be safe? 823 00:36:31,111 --> 00:36:33,146 Yes. 824 00:36:35,815 --> 00:36:38,451 - But don't do it. - What? 825 00:36:38,519 --> 00:36:39,951 It's not over. 826 00:36:40,019 --> 00:36:41,453 There hasn't been a ruling. 827 00:36:41,521 --> 00:36:43,121 The judge could still decide to supress the drugs. 828 00:36:43,189 --> 00:36:44,789 But they said the offer's only good 829 00:36:44,857 --> 00:36:46,324 until he makes his decision. 830 00:36:46,392 --> 00:36:48,226 - What if we lose? - Well, we could risk it. 831 00:36:49,529 --> 00:36:52,730 Ten years ago, my wife and I, we went into the program. 832 00:36:52,798 --> 00:36:54,499 We didn't want to, 833 00:36:54,567 --> 00:36:57,934 but my wife was pregnant, and I decided to protect my family. 834 00:36:58,002 --> 00:36:59,936 Now, I can't take that back. 835 00:37:00,004 --> 00:37:03,940 My whole life, everything has been a reaction to that choice. 836 00:37:04,008 --> 00:37:05,942 The running, the hiding. 837 00:37:06,010 --> 00:37:07,778 I don't think it was worth it. 838 00:37:10,415 --> 00:37:14,083 I think it might have even destroyed us. 839 00:37:14,151 --> 00:37:15,851 You want to stay out of prison, 840 00:37:15,919 --> 00:37:18,688 but signing this is its own kind of prison. 841 00:37:18,755 --> 00:37:21,357 Over time, the resentment, the blame... 842 00:37:21,425 --> 00:37:23,693 Your family won't ever be the same. 843 00:37:23,760 --> 00:37:25,228 What are you saying? 844 00:37:25,296 --> 00:37:29,964 I'm saying that if I could, I would take that back. 845 00:37:30,032 --> 00:37:32,867 I would choose not to go. 846 00:37:32,935 --> 00:37:36,037 I would risk four years in jail 847 00:37:36,105 --> 00:37:38,240 as opposed to running for the rest of my life. 848 00:37:44,580 --> 00:37:45,946 I advised against it. 849 00:37:46,014 --> 00:37:47,615 I didn't think the deal was in her best interest. 850 00:37:47,683 --> 00:37:49,750 Says a man who never spent a day behind bars. 851 00:37:49,818 --> 00:37:51,852 You're exposing your client to prison time 852 00:37:51,920 --> 00:37:54,622 and you're letting a drug syndicate avoid prosecution. 853 00:37:54,690 --> 00:37:57,057 Are you questioning my legal judgment? 854 00:37:57,125 --> 00:37:58,693 I'm questioning whether you're even making one. 855 00:37:58,760 --> 00:38:00,393 This isn't about our family. 856 00:38:00,461 --> 00:38:02,895 This is about getting a young girl a good deal, a good offer. 857 00:38:02,963 --> 00:38:05,599 We took the same deal and look where we are. 858 00:38:05,666 --> 00:38:07,967 I think she can win, and I'm going for it. 859 00:38:08,035 --> 00:38:12,239 While I cannot condone the actions of a drug courier, 860 00:38:12,306 --> 00:38:14,441 neither can I condone an action against her 861 00:38:14,508 --> 00:38:17,977 based on a breach of confidentiality. 862 00:38:18,045 --> 00:38:19,946 Justifying that breach 863 00:38:20,013 --> 00:38:24,016 as a leak of physical evidence, not information, 864 00:38:24,084 --> 00:38:27,854 seems like unfair word play. 865 00:38:27,921 --> 00:38:29,822 If the legislature intended 866 00:38:29,890 --> 00:38:32,390 to exclude physical evidence from the rule, 867 00:38:32,458 --> 00:38:35,560 it should have said so clearly. 868 00:38:35,628 --> 00:38:40,331 Miss Lafleur, I strongly recommend that you re-evaluate 869 00:38:40,399 --> 00:38:43,802 the judgments that have led you to appear before me. 870 00:38:43,870 --> 00:38:45,570 But the evidence against you 871 00:38:45,638 --> 00:38:50,241 is hearby deemed inadmissible. 872 00:38:50,308 --> 00:38:52,977 Prosecution's case is therefore dismissed. 873 00:38:54,212 --> 00:38:56,013 Thank you. 874 00:38:57,682 --> 00:38:59,616 I forgot my book. 875 00:38:59,684 --> 00:39:01,351 Tammy... 876 00:39:01,419 --> 00:39:03,687 Hey, I gotta tell you something. 877 00:39:03,755 --> 00:39:06,589 Okay, I have to tell you something too. 878 00:39:06,657 --> 00:39:08,858 You go first. 879 00:39:08,926 --> 00:39:10,660 The ring, I need it back. 880 00:39:10,727 --> 00:39:12,162 Why? 881 00:39:12,229 --> 00:39:14,297 The guy who sold it to me didn't give me the full picture. 882 00:39:14,364 --> 00:39:15,598 If I don't get it back, 883 00:39:15,666 --> 00:39:17,066 he's gonna get various extremities bent 884 00:39:17,134 --> 00:39:18,467 which he deserves, but... 885 00:39:20,136 --> 00:39:21,436 What? 886 00:39:21,504 --> 00:39:22,905 Oh, dear. 887 00:39:22,972 --> 00:39:25,140 Okay, well, you know I found the divorce papers. 888 00:39:25,208 --> 00:39:27,209 I finally opened them up 889 00:39:27,277 --> 00:39:29,511 and Elvis never signed the damn things. 890 00:39:29,578 --> 00:39:31,079 What are you saying, you're still married? 891 00:39:31,147 --> 00:39:32,347 Sort of! 892 00:39:32,415 --> 00:39:34,016 So this whole time we've been cheating? 893 00:39:34,083 --> 00:39:35,583 That's kind of... hot. 894 00:39:35,651 --> 00:39:37,151 Oh shut up. 895 00:39:37,219 --> 00:39:40,788 So I have to go to Tennessee and get a real divorce. 896 00:39:40,856 --> 00:39:44,625 Which makes this ring a little premature. 897 00:39:44,693 --> 00:39:48,262 You get a do-over. 898 00:39:48,330 --> 00:39:50,664 And you better make it legit next time. 899 00:39:50,732 --> 00:39:53,434 Next time you divorce that guy, it better be legit. 900 00:39:54,869 --> 00:39:56,770 Until then... 901 00:39:56,838 --> 00:39:59,005 Until then, what? 902 00:40:02,444 --> 00:40:04,478 I can't believe we won that. 903 00:40:04,546 --> 00:40:06,480 It could have gone either way. 904 00:40:06,548 --> 00:40:08,648 There is a van outside, 905 00:40:08,716 --> 00:40:10,115 and you are supposed to be in it 906 00:40:10,183 --> 00:40:11,651 to take you to some unknown city. 907 00:40:11,719 --> 00:40:14,687 It'll be nice to watch it drive away 908 00:40:14,755 --> 00:40:16,856 without you in it. 909 00:40:16,923 --> 00:40:19,124 I can't go home. 910 00:40:19,192 --> 00:40:20,860 My dad still owes a lot of money. 911 00:40:20,927 --> 00:40:22,995 I don't know what's going to happen to him. 912 00:40:23,063 --> 00:40:25,797 And I never delivered the drugs. 913 00:40:25,865 --> 00:40:28,166 Maybe we can change that. 914 00:40:30,169 --> 00:40:33,171 Mr. McDeere, nice work. 915 00:40:33,239 --> 00:40:35,574 My client did not cooperate with the government. 916 00:40:35,641 --> 00:40:37,409 So I see. 917 00:40:37,477 --> 00:40:39,611 My client appreciates your assistance. 918 00:40:39,679 --> 00:40:41,945 Then I think that briefcase belongs to me. 919 00:40:42,013 --> 00:40:43,714 I think you're right. 920 00:40:43,782 --> 00:40:45,682 Of course, if you take it... 921 00:40:45,750 --> 00:40:48,618 We may be asking for your counsel at a future date. 922 00:40:48,686 --> 00:40:50,620 You know who we are. 923 00:40:50,688 --> 00:40:52,221 Don't forget. 924 00:40:52,289 --> 00:40:54,156 Because we will definitely remember you. 925 00:40:55,158 --> 00:40:56,593 So that's mine? 926 00:40:56,660 --> 00:40:59,128 All yours. 927 00:40:59,196 --> 00:41:00,730 Then I give it back to you 928 00:41:00,798 --> 00:41:02,398 in full payment of my client's debt 929 00:41:02,432 --> 00:41:04,299 and the debt still owed by her father. 930 00:41:04,367 --> 00:41:06,234 - You're not serious. - I am. 931 00:41:06,302 --> 00:41:08,937 And you keep your hands off her. Nobody touches her. 932 00:41:09,005 --> 00:41:11,440 I just need you to confirm that. 933 00:41:14,778 --> 00:41:16,578 They're good. 934 00:41:16,646 --> 00:41:19,113 You have my word. 935 00:41:19,180 --> 00:41:21,348 Nice doing business with you, counsel. 936 00:41:32,428 --> 00:41:33,727 Hi. 937 00:41:33,795 --> 00:41:35,462 Hi, I'm Abby McDeere. 938 00:41:35,530 --> 00:41:38,264 My mother, Maxine, is a patient of Dr. Wilson's. 939 00:41:38,332 --> 00:41:41,701 Excuse me. 940 00:41:46,073 --> 00:41:47,373 How can I help you today? 941 00:41:47,442 --> 00:41:49,508 I just need a prescription refilled. 942 00:41:53,313 --> 00:41:55,147 Hi, it's Abby. Please leave a message. 943 00:41:56,416 --> 00:41:58,050 Hey, it's me. 944 00:41:58,117 --> 00:42:02,120 I'm just trying to find you. 945 00:42:02,188 --> 00:42:04,857 I spoke to Claire and she said you'd gone to the gym. 946 00:42:04,925 --> 00:42:09,527 So, uh... 947 00:42:09,595 --> 00:42:11,930 I love you and I miss you. 948 00:42:19,531 --> 00:42:23,931 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 68655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.