All language subtitles for The.Bamboo.Saucer.1968.720p.BluRay_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,177 --> 00:00:26,723 To the people of this country. 2 00:00:26,841 --> 00:00:29,200 The roar you hear is the sound of hope. 3 00:00:29,598 --> 00:00:31,497 The sound of Rhodes Enterprises. 4 00:00:31,522 --> 00:00:33,044 Experimental aircraft 109. 5 00:00:33,309 --> 00:00:34,989 The sound of its crucial maiden flight. 6 00:00:35,192 --> 00:00:38,552 A flight piloted by Fred Norwood, one of our most capable test pilots. 7 00:00:39,169 --> 00:00:41,428 A flight that could signal the beginning. 8 00:00:41,453 --> 00:00:43,309 Of a billion dollar air force contract. 9 00:00:43,561 --> 00:00:46,092 In fact, the air force insignia is already on the plane. 10 00:00:46,117 --> 00:00:48,489 In confident anticipation of air force approval. 11 00:00:48,505 --> 00:00:50,833 Oh, ladies and gentlemen Mr. Rhodes. Please a few questions. 12 00:00:50,834 --> 00:00:51,925 I'm sorry, I'm late now. 13 00:00:52,216 --> 00:00:53,216 Sorry, sir. 14 00:00:53,247 --> 00:00:55,257 That was Victor Rhodes, ladies and gentlemen. 15 00:00:55,282 --> 00:00:56,399 President of Rhodes Enterprises. 16 00:00:56,427 --> 00:00:58,142 The man who spent $250 million 17 00:00:58,167 --> 00:01:00,270 developing the X109. 18 00:01:05,591 --> 00:01:07,477 Had a last minute call from the Board of Directors. 19 00:01:07,502 --> 00:01:08,520 How's Norwood doing? 20 00:01:08,933 --> 00:01:10,933 Still to reach the initial test of altitude. 21 00:01:14,174 --> 00:01:16,174 Chase One, you with him? 22 00:01:17,190 --> 00:01:19,760 Chase One. Roger, I see him. 23 00:01:20,682 --> 00:01:23,713 Hey, something moving around to the north of here. 24 00:01:24,095 --> 00:01:26,786 I saw it, too. Looked like an aircraft to me. 25 00:01:26,900 --> 00:01:28,900 Could be some civilian off course. 26 00:01:29,290 --> 00:01:31,290 Go have a look, Chase One. 27 00:01:32,799 --> 00:01:34,184 Roger! 28 00:01:36,833 --> 00:01:37,997 Norwich to Chase One. 29 00:01:37,998 --> 00:01:39,301 Have you spotted anything? 30 00:01:40,081 --> 00:01:41,606 Come in, Chase One. 31 00:01:51,519 --> 00:01:53,519 Holy Moises! What was that? 32 00:01:53,958 --> 00:01:55,958 Flycom, Flycom, I got a bogey here. 33 00:01:56,224 --> 00:01:58,224 Hey, here it comes again. 34 00:02:03,067 --> 00:02:05,067 Unidentified craft buzzing 109. 35 00:02:05,309 --> 00:02:08,546 Repeat, Unidentified craft buzzing 109. 36 00:02:19,669 --> 00:02:21,669 You! What's he doing? 37 00:02:22,540 --> 00:02:24,146 That's not on the flight plan. 38 00:02:24,584 --> 00:02:28,119 Norwich, this is Tim. Why aren't you communicating? 39 00:02:31,386 --> 00:02:32,790 Look at those turns! 40 00:02:32,987 --> 00:02:34,376 What's he doing? 41 00:02:34,550 --> 00:02:36,227 Fred, what's got into you? 42 00:02:37,096 --> 00:02:38,657 109, report! 43 00:02:39,159 --> 00:02:40,393 Not answering, sir. 44 00:02:40,418 --> 00:02:41,571 Well, keep after him. 45 00:02:41,572 --> 00:02:43,572 109 this is earphone. 46 00:02:45,118 --> 00:02:48,268 Got a bogey here. Repeat, bogey. 47 00:02:49,493 --> 00:02:50,891 Chasing me all over the sky. 48 00:02:51,313 --> 00:02:53,145 Cannot identify it. Cannot chase it. 49 00:03:03,669 --> 00:03:05,669 Look at that. Mark 2 now! 50 00:03:06,559 --> 00:03:07,872 Norwich, come in. 51 00:03:08,232 --> 00:03:09,232 He's diving! 52 00:03:12,753 --> 00:03:14,145 Fred, this is Rhodes. 53 00:03:14,443 --> 00:03:16,098 Bring that plane in, do you hear me? 54 00:03:16,310 --> 00:03:18,677 Throttle down and bring it in. Over. 55 00:03:36,773 --> 00:03:38,773 Where in the hell did it go? 56 00:05:33,390 --> 00:05:35,500 He tested every ship I've designed. 57 00:05:35,802 --> 00:05:37,069 Fred is a reliable pilot. 58 00:05:37,085 --> 00:05:39,085 Look at the quotes here. Blood pressure, 59 00:05:39,169 --> 00:05:41,061 respiration, skin temperature. 60 00:05:41,273 --> 00:05:43,273 That's a profile of a man losing his head. 61 00:05:43,413 --> 00:05:45,671 Vick, Vick, you approved him, remember? 62 00:05:45,913 --> 00:05:47,874 For the same reason I did, his records. 63 00:05:47,875 --> 00:05:50,664 Records don't mean a thing, Tim, when a man panics. 64 00:05:52,585 --> 00:05:54,999 Blanchard. Where's Norwood? 65 00:05:55,228 --> 00:05:56,475 He's uh... he's coming, sir. 66 00:05:56,604 --> 00:05:57,884 You were up there, what happened? 67 00:05:57,963 --> 00:06:00,991 I'm afraid I can't help you, sir. I was looking the other way. 68 00:06:01,140 --> 00:06:01,858 What? 69 00:06:02,095 --> 00:06:04,311 Well, I was checking out that flashing light we saw. 70 00:06:04,398 --> 00:06:06,538 Oh, that you mean the aircraft off course. 71 00:06:06,689 --> 00:06:08,523 No sir, it turned out to be sunlight 72 00:06:08,541 --> 00:06:11,182 letting off of cold air layer, or... 73 00:06:11,183 --> 00:06:12,327 temperature inversion. 74 00:06:12,846 --> 00:06:15,344 Just our luck you had to be chasing a mirage. 75 00:06:15,583 --> 00:06:18,495 Sir, it gave the impression of a flying object. 76 00:06:18,690 --> 00:06:20,061 Yes, yes. 77 00:06:31,979 --> 00:06:33,229 Mr. Norwood, 78 00:06:33,414 --> 00:06:35,550 what the devil were you doing up there? 79 00:06:36,160 --> 00:06:37,293 I was dodging that bogey. 80 00:06:37,294 --> 00:06:38,426 Bogey? What bogey? 81 00:06:39,230 --> 00:06:41,230 The UFO, the flying saucer. 82 00:06:48,274 --> 00:06:49,598 Flying saucer? 83 00:06:49,910 --> 00:06:51,211 Well you heard me up there. 84 00:06:51,212 --> 00:06:53,092 I had everything I could do to avoid a collision. 85 00:06:53,127 --> 00:06:54,127 A collision? 86 00:06:54,207 --> 00:06:55,638 You mean with another aircraft? 87 00:06:56,353 --> 00:06:58,712 I suppose you could call it an aircraft. It would fly. 88 00:07:00,969 --> 00:07:03,293 Disk-like maybe 40 feet in diameter. 89 00:07:05,079 --> 00:07:06,477 Shiny, metallic. 90 00:07:06,502 --> 00:07:09,863 Well if it was metal as you say, it appeared on the radar. 91 00:07:09,947 --> 00:07:11,575 Something that size would have to, yes sir. 92 00:07:11,606 --> 00:07:13,598 McDonald, why haven't we heard about this? 93 00:07:13,993 --> 00:07:16,438 Well, sir, all I saw was the 109. 94 00:07:16,463 --> 00:07:17,801 And the chase plane. 95 00:07:18,063 --> 00:07:20,063 Until I lost picture due to static. 96 00:07:20,259 --> 00:07:22,259 Pete, it had to be there! 97 00:07:23,493 --> 00:07:25,133 Norwood, I'm going to be honest with you. 98 00:07:25,290 --> 00:07:27,290 Indications are you saw a mirage. 99 00:07:27,503 --> 00:07:29,587 Sir, this was no mirage, it was real. 100 00:07:29,597 --> 00:07:30,597 It w- 101 00:07:31,414 --> 00:07:33,957 I don't know what else to call it. It was a flying saucer. 102 00:07:34,035 --> 00:07:35,637 No mirage, real. 103 00:07:36,121 --> 00:07:38,145 It was solid metal. The sun glinting off it. 104 00:07:38,231 --> 00:07:40,556 The sun glinted off it! Now just a minute. 105 00:07:40,580 --> 00:07:41,387 Blanchard. 106 00:07:41,442 --> 00:07:43,527 Tell us what you told us a few minutes ago. 107 00:07:45,160 --> 00:07:46,486 Fred, that thing I chased, 108 00:07:46,511 --> 00:07:47,996 that flash of light, 109 00:07:48,934 --> 00:07:50,996 Weather people confirmed this now. 110 00:07:51,509 --> 00:07:53,285 It's due to an inversion layer. 111 00:07:53,338 --> 00:07:55,338 Now Blanchard, tell him what you told us. 112 00:07:55,432 --> 00:07:57,432 The sun glinting off the cold air. 113 00:07:57,573 --> 00:07:59,573 Giving the impression of? 114 00:08:00,011 --> 00:08:02,666 Oh, the impression of a flying object. 115 00:08:02,684 --> 00:08:04,440 Damn it, I can tell illusion from- 116 00:08:04,465 --> 00:08:05,473 -Can you, Norwood? 117 00:08:05,707 --> 00:08:07,184 Maybe down here you can. 118 00:08:07,301 --> 00:08:10,051 But up there, in an untried aircraft, 119 00:08:10,074 --> 00:08:11,849 in a condition verging on hysteria. 120 00:08:12,043 --> 00:08:12,887 That I doubt. 121 00:08:12,888 --> 00:08:14,764 - On hysteria? - Yes, hysteria. 122 00:08:15,256 --> 00:08:16,520 Look for yourself. 123 00:08:18,201 --> 00:08:19,348 Here it is. 124 00:08:20,262 --> 00:08:22,426 Blood pressure soaring, pulse racing. 125 00:08:22,592 --> 00:08:24,317 Evidence, Mr. Norwood. 126 00:08:25,015 --> 00:08:29,347 And radar indicates that you were there all... by... yourself. 127 00:08:30,168 --> 00:08:31,722 Evidence, Mr. Norwood. 128 00:08:31,942 --> 00:08:33,746 Suggesting that you risked destroying 129 00:08:33,747 --> 00:08:36,418 the 109 to avoid collision with a mirage. 130 00:08:37,215 --> 00:08:39,988 It may not be the first time it's happened to a pilot nor the last. 131 00:08:40,185 --> 00:08:41,934 Bur Mr. Norwood, 132 00:08:42,207 --> 00:08:45,238 it's the last time for you in the 109. 133 00:08:49,152 --> 00:08:51,260 Tim, we're expected in the board room. 134 00:08:52,065 --> 00:08:53,457 I'll be there. 135 00:09:12,050 --> 00:09:13,121 Buddy, 136 00:09:15,268 --> 00:09:16,660 See you around. 137 00:09:32,289 --> 00:09:33,895 Dinner will be ready in 20 minutes. 138 00:09:33,919 --> 00:09:35,344 Is one of those for me? 139 00:09:35,372 --> 00:09:36,383 Madam. 140 00:09:39,910 --> 00:09:41,000 How is he? 141 00:09:46,700 --> 00:09:48,336 Here you are Freddy my boy. 142 00:09:48,434 --> 00:09:51,184 A Vetry special 9:1. 143 00:09:52,177 --> 00:09:53,661 Well, cheers everybody. 144 00:09:53,827 --> 00:09:56,492 Done over the art arm first one today and all that. 145 00:09:59,586 --> 00:10:00,685 Fred? 146 00:10:01,250 --> 00:10:01,977 What? 147 00:10:02,132 --> 00:10:04,625 The Martini, dear brother, what else? 148 00:10:07,968 --> 00:10:09,817 Look, Fred, if it's just the job. 149 00:10:09,818 --> 00:10:11,334 No it isn't, Joe. 150 00:10:11,457 --> 00:10:12,824 You understand. 151 00:10:13,352 --> 00:10:14,352 It's pride. 152 00:10:15,243 --> 00:10:18,101 I'm the hot test pilot who panics and has hallucinations. 153 00:10:18,649 --> 00:10:20,649 Nobody believes that. 154 00:10:20,720 --> 00:10:21,895 Yes, they do. 155 00:10:22,918 --> 00:10:24,118 You're my best friend, and... 156 00:10:24,144 --> 00:10:27,415 you're my sister and I can see on your faces you don't believe me. 157 00:10:27,440 --> 00:10:30,080 Now, if you two don't believe me, who's gonna believe me? 158 00:10:30,105 --> 00:10:33,027 Whether we believe you or not, we're still on your side. 159 00:10:33,043 --> 00:10:34,676 I know that, Joe. 160 00:10:37,793 --> 00:10:39,402 And I'm gonna take advantage of that. 161 00:10:39,426 --> 00:10:41,231 So take advantage! 162 00:10:41,232 --> 00:10:42,996 Of anything you say. 163 00:10:43,324 --> 00:10:45,474 I saw that laser radar you have. 164 00:10:46,333 --> 00:10:47,668 I'd like to have it. 165 00:10:48,129 --> 00:10:49,324 Along with two operators. 166 00:10:49,325 --> 00:10:51,512 I'll pay 'em. I've got 18 thousand bucks at the bank. 167 00:10:51,513 --> 00:10:53,513 Wait, wait wait, you just lost me. 168 00:10:55,477 --> 00:10:58,344 Well, somehow that saucer... 169 00:10:58,541 --> 00:11:02,007 blacks out normal radio and radar communication. 170 00:11:02,008 --> 00:11:03,008 Something like... 171 00:11:03,039 --> 00:11:05,961 the ionosphere blackout our astronauts go through. 172 00:11:06,234 --> 00:11:07,969 You tell me that you think 173 00:11:07,970 --> 00:11:09,740 this saucer has set up 174 00:11:09,759 --> 00:11:11,978 an ionized cloud around itself? 175 00:11:11,979 --> 00:11:13,414 That's what I figured. 176 00:11:13,900 --> 00:11:15,188 But your laser radar ought to 177 00:11:15,189 --> 00:11:17,008 penetrate it. Give us a normal blip. 178 00:11:17,190 --> 00:11:20,048 Now, there's a spot on that desert in Nevada. 179 00:11:20,143 --> 00:11:22,143 That there's practically no air traffic. 180 00:11:22,417 --> 00:11:24,891 Now any blip that does show up should be unusual. 181 00:11:25,460 --> 00:11:27,643 I want to get myself a fast job, like a B-51 182 00:11:27,660 --> 00:11:28,352 I'm going to model with cameras. 183 00:11:28,353 --> 00:11:30,413 Anything that's moving upstairs 184 00:11:30,414 --> 00:11:31,471 I'll go up and take a look. 185 00:11:31,496 --> 00:11:33,718 Do you want to try and photograph a flying saucer, 186 00:11:33,719 --> 00:11:34,180 is that it? 187 00:11:34,345 --> 00:11:35,345 That's it. 188 00:11:54,965 --> 00:11:57,214 Does the bed break? That's Dorthy, Milfred. 189 00:11:57,215 --> 00:11:58,825 How do you do? How do you do? 190 00:11:58,850 --> 00:12:00,324 Very close in here, isn't it? 191 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 That's not too bad. 192 00:12:02,880 --> 00:12:04,933 I've forgotten how crowded these things were. 193 00:12:04,934 --> 00:12:05,934 How was your flight? 194 00:12:06,114 --> 00:12:08,339 Fine, wonderful. Good. Good. 195 00:12:08,632 --> 00:12:09,632 Well? 196 00:12:10,824 --> 00:12:12,121 What's it all about? 197 00:12:12,562 --> 00:12:14,449 It's Norwood, Mr. Vetry. 198 00:12:14,933 --> 00:12:16,285 He's so groggy he's seeing things. 199 00:12:16,542 --> 00:12:18,910 He tried to land on 70 feet of air the other day. 200 00:12:19,264 --> 00:12:21,264 So we figured we better call you. 201 00:12:21,584 --> 00:12:23,641 The thing is, all of us work in shifts. 202 00:12:23,752 --> 00:12:24,558 Fred... 203 00:12:24,566 --> 00:12:26,077 he ain't slept more than two, 204 00:12:26,102 --> 00:12:27,980 maybe three hours at a time, the whole month. 205 00:12:27,981 --> 00:12:30,699 He just keeps going up there, checking everything on the scope. 206 00:12:30,755 --> 00:12:32,371 And today, for instance. 207 00:12:33,093 --> 00:12:34,316 A flight of geese, 208 00:12:34,937 --> 00:12:36,129 Weather balloon, 209 00:12:36,383 --> 00:12:38,214 A couple of false radar returns, 210 00:12:38,613 --> 00:12:40,300 He's gone up, uh,... 211 00:12:40,324 --> 00:12:42,766 six times so far and it's only sundown. 212 00:12:42,767 --> 00:12:44,285 You mean to tell me how good? 213 00:12:44,286 --> 00:12:45,636 You can't tell the difference between 214 00:12:45,637 --> 00:12:47,113 a flight of geese and an aircraft. 215 00:12:47,114 --> 00:12:47,800 On that scope? 216 00:12:48,064 --> 00:12:50,535 Sure I can. He goes up anyway. 217 00:12:50,822 --> 00:12:52,822 "Wanna see for myself", he says. 218 00:12:52,830 --> 00:12:54,535 And zoom! He's off again. 219 00:13:10,903 --> 00:13:12,903 Clumsy ox! 220 00:13:13,544 --> 00:13:15,336 At least we know he is really asleep. 221 00:13:15,349 --> 00:13:16,429 Yeah. 222 00:13:25,216 --> 00:13:26,898 Come in! 223 00:13:30,343 --> 00:13:31,492 Mr. Vetry. 224 00:13:31,755 --> 00:13:33,203 We have a blip on the scope. 225 00:13:33,312 --> 00:13:35,562 Looks phony but I figured I ought to tell you about it anyway. 226 00:13:35,563 --> 00:13:36,563 You know? 227 00:13:37,126 --> 00:13:38,606 Yeah. Are you sure it's a bad return? 228 00:13:38,868 --> 00:13:40,381 Well, we all looked over pretty careful. 229 00:13:40,383 --> 00:13:41,836 I wouldn't look for it, but... 230 00:13:42,414 --> 00:13:44,523 he'll raise a devil if he found out he missed one. 231 00:13:45,026 --> 00:13:46,124 Yeah. 232 00:13:46,354 --> 00:13:47,937 Ok, Pete, thanks. 233 00:13:52,453 --> 00:13:55,440 I'd uh... I'd better go up there take a look. 234 00:13:56,117 --> 00:13:57,297 What? 235 00:13:57,878 --> 00:13:59,250 Fly up there? 236 00:13:59,464 --> 00:14:00,464 Why? 237 00:14:01,175 --> 00:14:04,268 OK, I flew Mustangs all over Korea, remember? 238 00:14:06,447 --> 00:14:08,447 Is it really necessary? 239 00:14:11,175 --> 00:14:13,175 Yeah. I'd better go. 240 00:14:13,830 --> 00:14:15,273 It won't kill me, you know. 241 00:14:52,284 --> 00:14:53,617 Why didn't you wake me? 242 00:14:53,804 --> 00:14:55,181 Mr. Vetry didn't want us to. 243 00:14:55,206 --> 00:14:56,593 We got something here, Fred. 244 00:14:56,667 --> 00:14:59,226 See, first it's here, then way over here 245 00:14:59,254 --> 00:15:00,609 and nothing flies like that. 246 00:15:03,461 --> 00:15:04,676 Hey, remote. 247 00:15:05,156 --> 00:15:06,617 I see it! 248 00:15:07,140 --> 00:15:09,681 Light. A flashing red light. 249 00:15:09,705 --> 00:15:11,208 Hard to make out. 250 00:15:11,232 --> 00:15:12,601 It's like a headlight of a 251 00:15:12,626 --> 00:15:14,099 car coming at you at night. 252 00:15:14,123 --> 00:15:15,349 But it's big! 253 00:15:15,374 --> 00:15:16,642 Big and round! 254 00:15:17,188 --> 00:15:18,408 I'm going after it. 255 00:15:20,333 --> 00:15:21,923 Joe, we read you. 256 00:15:22,287 --> 00:15:23,501 Come in, Over. 257 00:15:25,045 --> 00:15:26,322 Look, I've got two blips. 258 00:15:26,740 --> 00:15:28,267 Bogey closing in. 259 00:15:28,642 --> 00:15:31,093 Ha! Tell ol' Freddy I got him a live one. 260 00:15:31,406 --> 00:15:32,579 Tell him... 261 00:15:35,531 --> 00:15:37,383 Something's jammed his radio. 262 00:15:37,711 --> 00:15:39,109 Look, it's buzzing 'im. 263 00:15:39,110 --> 00:15:40,476 Like it did me. 264 00:15:43,320 --> 00:15:44,742 Joe, dive! 265 00:15:44,846 --> 00:15:46,297 Get away from it! 266 00:15:47,041 --> 00:15:48,656 Joe, dive! 267 00:15:48,760 --> 00:15:49,760 Dive! 268 00:15:56,217 --> 00:15:57,217 Joe! 269 00:16:08,721 --> 00:16:09,965 Are you Norwood? 270 00:16:11,067 --> 00:16:12,332 I didn't expect you so soon. 271 00:16:12,333 --> 00:16:14,216 I'm Tom Orvel for Federal aviation Agency. 272 00:16:15,316 --> 00:16:16,934 My partner, Dick Carey. 273 00:16:17,590 --> 00:16:19,981 We found this. It has your name on it. 274 00:16:25,722 --> 00:16:27,065 It's part of my helmet. 275 00:16:27,496 --> 00:16:28,964 Joe was wearing it. 276 00:16:29,964 --> 00:16:31,573 We haven't found the body yet. But... 277 00:16:31,589 --> 00:16:34,628 I'm beginning to think it just disintegrated like the plane. 278 00:16:35,785 --> 00:16:36,948 Disintegrated? 279 00:16:37,059 --> 00:16:38,112 That's right. 280 00:16:38,604 --> 00:16:40,449 I've been investigating crashes for six years, 281 00:16:40,473 --> 00:16:42,370 but I have never seen anything like this. 282 00:16:43,136 --> 00:16:45,964 Vetry's plane literally came apart in midair like... 283 00:16:46,409 --> 00:16:48,340 disassembled piece by piece. 284 00:16:49,379 --> 00:16:50,948 What was he doing up there, anyway? 285 00:16:52,348 --> 00:16:54,348 He was chasing a UFO. 286 00:16:59,222 --> 00:17:02,636 You mean this UFO is responsible for Vetry's death? 287 00:17:03,880 --> 00:17:05,323 I was responsible. 288 00:17:21,145 --> 00:17:24,143 Well, Mr. Peterson's expecting you, captain. Go right in. 289 00:17:30,175 --> 00:17:33,229 The president's scientific advisory board is handling that in. 290 00:17:35,305 --> 00:17:36,565 Well, build a firearm. 291 00:17:36,758 --> 00:17:38,328 I want action and I mean fast. 292 00:17:38,526 --> 00:17:39,526 Get back to me. 293 00:17:44,695 --> 00:17:46,245 Mr. Peters, Fred Norwood. 294 00:17:47,124 --> 00:17:48,469 Please sit down. 295 00:17:52,815 --> 00:17:54,183 Thank you, Captain. 296 00:17:54,438 --> 00:17:56,347 And give my regards to your CO. 297 00:17:56,422 --> 00:17:57,659 I'll Sir. 298 00:18:09,610 --> 00:18:12,222 While flight testing the X-109, 299 00:18:13,047 --> 00:18:15,104 You were buzzed by a UFO. 300 00:18:15,518 --> 00:18:17,290 Or to be more accurate... 301 00:18:17,454 --> 00:18:18,683 you claimed you were. 302 00:18:19,393 --> 00:18:20,617 That's right. 303 00:18:20,922 --> 00:18:22,360 Your flight control people 304 00:18:22,385 --> 00:18:24,094 said it was a mirage, right? 305 00:18:25,602 --> 00:18:27,602 You seem to have all the facts there. 306 00:18:29,977 --> 00:18:32,663 Was it a, uh, mirage, Mr. Norwood? 307 00:18:33,609 --> 00:18:34,688 No. 308 00:18:41,617 --> 00:18:43,617 Would you take a look at this, please? 309 00:18:50,176 --> 00:18:52,642 Did your UFO look anything like that? 310 00:18:54,344 --> 00:18:56,067 Very much so, yes, sir. 311 00:18:57,382 --> 00:18:58,757 Thank you. 312 00:19:02,390 --> 00:19:05,106 Mary, see if we can get the secretary on the scrambler. 313 00:19:09,444 --> 00:19:11,444 May I ask you who drew this? 314 00:19:11,981 --> 00:19:12,981 A peasant. 315 00:19:13,312 --> 00:19:16,163 Who lives in a remote border village of Red China. 316 00:19:21,086 --> 00:19:24,872 Mrs, Secretary, Norwood just authenticated our Chinese sketch. 317 00:19:26,497 --> 00:19:27,304 Yes. 318 00:19:27,328 --> 00:19:29,328 I think this doubles the urgency. 319 00:19:30,350 --> 00:19:31,350 Yes Sir. 320 00:19:34,856 --> 00:19:36,247 Give me Major Lee. 321 00:19:37,450 --> 00:19:38,594 Did you say. 322 00:19:38,618 --> 00:19:40,005 Red China? 323 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 Yes, 324 00:19:42,122 --> 00:19:44,311 The peasant claimed that that sketch... 325 00:19:44,762 --> 00:19:47,200 is the likeness of a "Thing". 326 00:19:47,668 --> 00:19:50,388 Hidden in the ruined church near his village. 327 00:19:50,661 --> 00:19:51,887 How did it get there? 328 00:19:51,888 --> 00:19:53,467 Presumably it landed there. 329 00:19:53,975 --> 00:19:55,497 The ruin was roofless. 330 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Landed? 331 00:19:58,004 --> 00:19:59,200 By whom? 332 00:20:01,538 --> 00:20:03,465 The bodies of two, uh... 333 00:20:03,702 --> 00:20:04,702 creatures. 334 00:20:04,797 --> 00:20:06,286 Were found nearby. 335 00:20:06,445 --> 00:20:08,755 Human like, and yet different. 336 00:20:09,809 --> 00:20:12,223 The peasant's description wasn't too intelligent. 337 00:20:12,655 --> 00:20:13,941 But we assumed they died 338 00:20:13,942 --> 00:20:16,699 because they lacked immunity to earth's bacteria. 339 00:20:17,363 --> 00:20:19,785 But they must have been oxygen breathers. 340 00:20:20,004 --> 00:20:22,004 Or they wouldn't have ventured from the ship. 341 00:20:22,129 --> 00:20:24,426 That's purely conjecture, of course. 342 00:20:24,801 --> 00:20:25,863 The remains? 343 00:20:26,014 --> 00:20:27,577 The bodies decayed very rapidly and 344 00:20:27,578 --> 00:20:29,755 the peasants cremated what was left. 345 00:20:37,505 --> 00:20:40,655 Major Laiton, how are you doing with the ordinance and survival gear? 346 00:20:41,771 --> 00:20:44,590 Next week my foot! We fly off tomorrow. 347 00:20:45,691 --> 00:20:48,334 Well try the marine corp, they'll give you fast action. 348 00:20:53,879 --> 00:20:55,584 You're sending in a team to investigate? 349 00:20:56,217 --> 00:20:58,217 Investigate and destroy. 350 00:20:58,684 --> 00:20:59,840 Now Sam Archibald, 351 00:20:59,999 --> 00:21:01,254 our agent in China, 352 00:21:01,372 --> 00:21:03,019 They'd get all of the second half. 353 00:21:03,162 --> 00:21:04,590 And it could be a hoax. 354 00:21:05,129 --> 00:21:06,420 But if it is there, 355 00:21:06,746 --> 00:21:09,340 that thing could be so scientifically advanced, 356 00:21:09,589 --> 00:21:11,589 that to make our technology obsolete. 357 00:21:12,347 --> 00:21:14,426 And if the Red Chinese get their hands on it. 358 00:21:14,578 --> 00:21:15,578 The free world! 359 00:21:15,725 --> 00:21:16,725 Is obsolete. 360 00:21:17,863 --> 00:21:19,465 All this is top secret, isn't it? 361 00:21:19,722 --> 00:21:20,854 Obviously. 362 00:21:21,044 --> 00:21:23,246 And yet you told me much more than I need to know. 363 00:21:23,786 --> 00:21:24,786 Why? 364 00:21:24,965 --> 00:21:26,543 Well, that's obvious, too. 365 00:21:27,404 --> 00:21:28,918 You want me to go along? 366 00:21:31,552 --> 00:21:33,261 You're not expecting me to fly? 367 00:21:33,397 --> 00:21:35,981 No, no, no, but you'll build a career. 368 00:21:36,504 --> 00:21:38,894 Orienting yourself to strange aircraft. 369 00:21:39,411 --> 00:21:42,488 You might get some faint notion as to how it operates. 370 00:21:44,739 --> 00:21:46,051 Will you go? 371 00:21:53,472 --> 00:21:55,472 Hurry up and wait. 372 00:21:56,184 --> 00:21:57,809 They won't be much longer, do you think? 373 00:21:57,870 --> 00:22:00,159 I don't know, Dave but griping about it won't help. 374 00:22:00,161 --> 00:22:01,426 Ah! You forget. 375 00:22:01,465 --> 00:22:03,120 I'm an American Citizen now. 376 00:22:03,121 --> 00:22:04,661 And griping is one of our most 377 00:22:04,686 --> 00:22:07,075 cherished constitutional privileges. 378 00:22:08,114 --> 00:22:09,114 Yes, sir. 379 00:22:09,629 --> 00:22:11,138 You may go in now. 380 00:22:23,782 --> 00:22:26,527 Fred, I'd like to have you meet my two favorite geniuses: 381 00:22:27,051 --> 00:22:28,309 Jack Garson. 382 00:22:28,485 --> 00:22:29,832 Electronics wizard. 383 00:22:29,992 --> 00:22:32,928 And Dave Ethrom, master metallurgist. 384 00:22:33,531 --> 00:22:35,531 Gentlemen, Fred Norwood. 385 00:22:36,063 --> 00:22:37,672 The test pilot I told you about. 386 00:22:37,961 --> 00:22:39,664 He's just agreed to go with us. 387 00:22:52,319 --> 00:22:54,319 Almost on the target. 388 00:23:01,542 --> 00:23:04,105 Sleepy, Jack? Or just bored? 389 00:23:04,885 --> 00:23:06,885 Trying to pop my ears. What? 390 00:23:07,282 --> 00:23:09,244 I'm just trying to pop my ears! 391 00:23:09,268 --> 00:23:10,268 Oh! 392 00:23:13,289 --> 00:23:14,290 Hey, Dave? 393 00:23:14,314 --> 00:23:16,314 You ever jump before? 394 00:23:16,697 --> 00:23:17,954 Me neither. 395 00:23:18,922 --> 00:23:20,798 I just hope I don't freeze in the door. 396 00:23:21,711 --> 00:23:23,109 Rest easy, old boy. 397 00:23:23,110 --> 00:23:25,164 If that happens, the jump master 398 00:23:25,165 --> 00:23:26,955 chap will give you a shot. 399 00:23:27,970 --> 00:23:29,439 Thanks a lot, buddy. 400 00:23:31,928 --> 00:23:33,928 Time to put the hook up! 401 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 I'm gonna remind you men one again... 402 00:23:38,539 --> 00:23:40,445 To bear your shoes and helmets... 403 00:23:40,446 --> 00:23:41,500 thoroughly. 404 00:23:41,562 --> 00:23:43,812 That means that there is not one inch shown. 405 00:23:44,578 --> 00:23:46,072 Group on me. 406 00:23:46,437 --> 00:23:48,319 Don't leave any friends in the soft dirt. 407 00:23:48,719 --> 00:23:50,002 There may be red Chinese 408 00:23:50,003 --> 00:23:51,508 patrolling down there. 409 00:23:51,781 --> 00:23:52,830 And remember... 410 00:23:52,854 --> 00:23:55,195 These 45s are the last resort. 411 00:23:55,226 --> 00:23:58,109 One shot is going to track a thousand commys. 412 00:23:59,016 --> 00:24:00,125 Whatever you do... 413 00:24:00,385 --> 00:24:02,167 Don't shoot our guys. 414 00:24:02,168 --> 00:24:03,492 Any questions? 415 00:24:03,999 --> 00:24:04,999 Yeah. 416 00:24:05,092 --> 00:24:07,092 How the devil did I get into this mess? 417 00:24:07,273 --> 00:24:09,555 Because you're the most expendable 418 00:24:09,580 --> 00:24:11,630 electronics genius available, old boy. 419 00:24:11,946 --> 00:24:13,395 Stand by! 420 00:24:20,144 --> 00:24:21,433 Go! 421 00:25:14,710 --> 00:25:15,710 Whoa. 422 00:25:16,639 --> 00:25:17,999 Easy does it. 423 00:25:18,874 --> 00:25:20,335 You must be Norwood. 424 00:25:20,625 --> 00:25:21,858 Yes, that's right. 425 00:25:22,178 --> 00:25:23,749 I'm Sam Archibald. 426 00:25:24,525 --> 00:25:25,913 Welcome to China. 427 00:25:29,470 --> 00:25:30,514 You alright? 428 00:25:30,736 --> 00:25:31,460 I think so. 429 00:25:31,565 --> 00:25:32,657 Good. 430 00:25:42,147 --> 00:25:43,561 Got all the boxes? 431 00:25:43,920 --> 00:25:45,655 The other two men are down safe. 432 00:25:45,697 --> 00:25:46,889 Fill us in, Sam. 433 00:25:47,236 --> 00:25:50,624 Well, our objective is about 75 miles due west. 434 00:25:50,986 --> 00:25:52,788 They've got a Catholic church. 435 00:25:53,025 --> 00:25:54,163 Guided by the Reds? 436 00:25:54,237 --> 00:25:55,805 Yes, about 5 years ago 437 00:25:55,806 --> 00:25:57,463 when they murdered the priest. 438 00:25:57,908 --> 00:25:59,908 The peasants hate the Commies for it. 439 00:26:00,424 --> 00:26:02,586 So when they found a saucer in the church. 440 00:26:02,681 --> 00:26:04,681 The village leader got word to me. 441 00:26:04,721 --> 00:26:06,633 And he drew the sketch from memory? 442 00:26:06,714 --> 00:26:07,714 Yes. 443 00:26:08,625 --> 00:26:10,359 So you haven't seen the saucer? 444 00:26:11,338 --> 00:26:13,338 But I believe the man. 445 00:26:13,633 --> 00:26:14,633 Sam... 446 00:26:15,055 --> 00:26:18,211 What is the strength of the Red Chinese army in this district? 447 00:26:18,338 --> 00:26:20,338 Four companies at Changsha. 448 00:26:21,047 --> 00:26:24,859 And the territory between here and our objective is heavily patrolled. 449 00:26:25,297 --> 00:26:27,119 Are they likely to find the saucer? 450 00:26:27,400 --> 00:26:30,203 Normally, a commy shuns a Catholic church. 451 00:26:30,579 --> 00:26:33,305 Besides, they don't even know the saucer exists. 452 00:26:38,174 --> 00:26:41,187 Well, you two apparently survived your maiden leap. 453 00:26:41,437 --> 00:26:43,338 Oh, no sweat. Piece of cake. 454 00:26:43,909 --> 00:26:45,909 (Speaking in chinese) 455 00:26:51,957 --> 00:26:53,957 Jack Dawson, Dave Ephrom 456 00:26:53,958 --> 00:26:56,219 our man in China, Sam Archibald. 457 00:26:56,632 --> 00:26:57,632 Oh. 458 00:27:26,466 --> 00:27:27,832 Red soldiers. 459 00:27:28,926 --> 00:27:31,069 Maybe they saw our parachutes last night. 460 00:27:31,606 --> 00:27:34,318 I don't think their after us, Brad, they got a prisoner. 461 00:27:36,364 --> 00:27:39,499 Probably the peasants who resist the Chinese regime. 462 00:27:40,483 --> 00:27:42,622 Poor guy. Blue team patrol. 463 00:27:42,747 --> 00:27:43,755 Yeah... 464 00:27:43,780 --> 00:27:45,780 It's too close for comfort. 465 00:27:46,067 --> 00:27:47,804 It's going to be a long, hard journey. 466 00:28:11,138 --> 00:28:13,578 Alright! Take a rest, everybody. 467 00:28:24,192 --> 00:28:25,950 How much further, Sam? 468 00:28:26,601 --> 00:28:27,601 Well... 469 00:28:34,071 --> 00:28:35,431 We're about here. 470 00:28:42,220 --> 00:28:45,502 The church is about 20 miles here. 471 00:28:46,579 --> 00:28:48,041 There's a village in the middle. 472 00:28:48,548 --> 00:28:50,234 That might quarter red soldiers 473 00:28:50,259 --> 00:28:51,986 so we better bypass it. 474 00:29:05,888 --> 00:29:07,210 What's going on? 475 00:29:07,685 --> 00:29:09,234 I want him to fill the canteens. 476 00:29:09,258 --> 00:29:10,851 But he sad he's got a sore foot. 477 00:29:10,876 --> 00:29:12,630 I'll get another man. Don't bother. 478 00:29:12,631 --> 00:29:14,349 Give them all a break. I'll take them. 479 00:29:14,965 --> 00:29:16,869 Stream's right down that direction. 480 00:30:07,708 --> 00:30:09,616 Hey! Wait a minute! 481 00:30:09,640 --> 00:30:12,099 Please, I won't hurt you. 482 00:30:30,165 --> 00:30:32,165 (Speaking Russian) 483 00:30:44,189 --> 00:30:46,189 (Speaking Russian) 484 00:30:56,085 --> 00:30:58,821 (Speaking Russian) 485 00:31:25,544 --> 00:31:27,903 Red soldiers? No, Russians 486 00:31:29,910 --> 00:31:32,043 Russians! One of them said "niet". 487 00:31:32,598 --> 00:31:33,598 Russians. 488 00:31:34,176 --> 00:31:35,708 Of course. 489 00:31:53,512 --> 00:31:54,691 I know one thing. 490 00:31:55,036 --> 00:31:57,528 Any more shooting will attract the Chinese soldiers. 491 00:31:57,575 --> 00:31:58,629 If it hasn't already. 492 00:31:58,630 --> 00:32:00,081 I tried to stop Ephrom, but 493 00:32:00,082 --> 00:32:01,676 we can't stake him down here. 494 00:32:01,990 --> 00:32:03,286 Maybe we aught to pull out. 495 00:32:03,426 --> 00:32:04,349 It wouldn't help. 496 00:32:04,374 --> 00:32:07,614 They'll run us down easily, unless we abandon our equipment. 497 00:32:07,787 --> 00:32:10,733 Sam, go back and see if we have any quarters left. 498 00:32:10,757 --> 00:32:11,757 Ok. 499 00:32:20,536 --> 00:32:21,906 Hey, What's that? 500 00:32:28,388 --> 00:32:30,000 Americans! 501 00:32:33,805 --> 00:32:36,156 Americans! Don't shoot! 502 00:32:53,472 --> 00:32:55,472 We wish to parley with you. 503 00:33:11,417 --> 00:33:12,906 Ok, lady. 504 00:33:12,930 --> 00:33:14,515 Go ahead and parley. 505 00:33:19,313 --> 00:33:21,680 Our leader tells me to inform you... 506 00:33:21,773 --> 00:33:23,468 Tell your leader to get out of here at 2, 507 00:33:23,469 --> 00:33:26,320 or this parlay is finished right now. 508 00:33:48,686 --> 00:33:51,234 What are you Americans doing here? 509 00:33:59,844 --> 00:34:02,760 If you are followed by our friends and allies, 510 00:34:03,219 --> 00:34:06,119 the soldiers of Chinese Socialist Republic, 511 00:34:06,408 --> 00:34:07,539 You will be shot. 512 00:34:13,184 --> 00:34:15,750 We urge you to go back where you come from. 513 00:34:21,465 --> 00:34:23,221 And we will not inform our 514 00:34:23,222 --> 00:34:25,044 allies that you were here. 515 00:34:33,580 --> 00:34:34,658 I uh 516 00:34:34,915 --> 00:34:38,329 shall take your, shall we say ultimatum 517 00:34:38,431 --> 00:34:39,587 under advisory. 518 00:34:39,752 --> 00:34:43,095 But I must confirm with my comrades. 519 00:34:44,758 --> 00:34:45,814 Fred! 520 00:35:01,318 --> 00:35:04,185 I recognize one of their guys from the pictures in our files. 521 00:35:04,528 --> 00:35:05,615 Zagorsky. 522 00:35:06,075 --> 00:35:07,779 Top metallurgist. 523 00:35:18,704 --> 00:35:20,056 Your gun! 524 00:35:23,752 --> 00:35:25,259 I had to break the boarders up, 525 00:35:25,331 --> 00:35:26,665 or they would have run away. 526 00:35:26,727 --> 00:35:27,923 They're scared. 527 00:35:28,711 --> 00:35:30,619 Maybe they're trying to bluff us. 528 00:35:30,774 --> 00:35:32,431 Let's find out, hum? 529 00:35:39,478 --> 00:35:41,790 Uh, tell your boss... 530 00:35:47,213 --> 00:35:48,431 Comrade. 531 00:35:50,549 --> 00:35:53,784 Tell your boss we know you're here on the same mission that we are. 532 00:36:04,259 --> 00:36:07,282 We know you entered the country without permission. 533 00:36:07,283 --> 00:36:10,548 And that you're just as afraid of the Chinese Reds as we are. 534 00:36:24,267 --> 00:36:25,306 If not, 535 00:36:25,838 --> 00:36:28,548 Why are you escorted by peasants 536 00:36:28,759 --> 00:36:30,224 instead of Chinese soldiers? 537 00:36:41,485 --> 00:36:43,216 You are very foolish! 538 00:36:48,221 --> 00:36:50,479 The Chinese are our allies. 539 00:36:50,581 --> 00:36:52,581 And they will exterminate you. 540 00:36:56,495 --> 00:36:58,888 We give you last chance to get away. 541 00:37:11,372 --> 00:37:14,051 You must go back where you come from. 542 00:37:23,865 --> 00:37:25,775 Otherwise, we must 543 00:37:25,799 --> 00:37:28,098 notify our Chinese allies, 544 00:37:28,099 --> 00:37:29,823 of your presence here. 545 00:37:32,511 --> 00:37:36,247 Ask him why he doesn't notify his Chinese allies 546 00:37:36,248 --> 00:37:37,826 right now? 547 00:38:14,445 --> 00:38:15,445 Now then, 548 00:38:15,804 --> 00:38:18,968 shall we forget this ultimatum nonsense? 549 00:38:19,311 --> 00:38:21,607 As much as we both like to shoot each other, 550 00:38:21,608 --> 00:38:23,400 we can't afford the racket. 551 00:38:23,741 --> 00:38:24,741 So... 552 00:38:24,970 --> 00:38:26,764 Where do we go from here? 553 00:38:39,034 --> 00:38:40,619 This is a good place for a breather. 554 00:38:40,620 --> 00:38:41,667 Alright! 555 00:38:41,988 --> 00:38:43,636 We stop here for a while. 556 00:38:47,870 --> 00:38:49,019 I...uh... 557 00:38:49,284 --> 00:38:51,722 I did some research at Stanford, you know, 558 00:38:51,748 --> 00:38:53,026 metallurgy, of course. 559 00:38:53,027 --> 00:38:53,869 Oh... 560 00:38:53,870 --> 00:38:56,092 Was professor Wilhous still teaching there? 561 00:38:56,093 --> 00:38:57,417 Yes indeed he was. 562 00:38:57,428 --> 00:38:58,776 He was a great professor. 563 00:38:58,777 --> 00:38:59,886 Zagorsky? 564 00:39:00,459 --> 00:39:04,261 (Speaking Russian) 565 00:39:06,596 --> 00:39:07,823 What did he say? 566 00:39:08,546 --> 00:39:09,604 Well... 567 00:39:11,011 --> 00:39:12,203 he wants to 568 00:39:12,729 --> 00:39:14,228 to discuss something with me. 569 00:39:15,266 --> 00:39:16,526 Excuse me. 570 00:39:22,180 --> 00:39:24,180 Delightful, fella, really. 571 00:39:24,204 --> 00:39:25,628 All charm. 572 00:39:35,729 --> 00:39:38,862 I'd love to break up this little shotgun union. 573 00:39:39,248 --> 00:39:41,248 Hey! There's a man with a good idea. 574 00:39:41,249 --> 00:39:41,987 Yes, 575 00:39:41,995 --> 00:39:45,335 Dubovsky was going to take a shot at us just now. 576 00:39:45,529 --> 00:39:47,529 Well, none of us can do that. 577 00:39:48,035 --> 00:39:48,894 Well, uh, 578 00:39:48,918 --> 00:39:51,707 how about we strangle each other with our bear hands? 579 00:39:51,910 --> 00:39:54,426 The important thing is to get to the saucer. 580 00:39:54,702 --> 00:39:58,011 Without drawing a thousand Chinese reds around our necks. 581 00:39:58,386 --> 00:39:59,551 After that... 582 00:39:59,949 --> 00:40:01,121 we play it by ear. 583 00:40:01,597 --> 00:40:04,043 I wouldn't mind being strangled by her. 584 00:40:04,318 --> 00:40:05,752 She's a commy! 585 00:41:00,169 --> 00:41:01,872 Where did you learn that word? 586 00:41:02,529 --> 00:41:03,669 From my father. 587 00:41:04,130 --> 00:41:05,552 He was on the last war. 588 00:41:06,342 --> 00:41:08,083 Well, it wasn't really the last. 589 00:41:09,341 --> 00:41:10,928 It was in one we fought together 590 00:41:10,952 --> 00:41:12,755 he came with those trucks we sent you. 591 00:41:13,419 --> 00:41:14,976 Oh, oh! 592 00:41:16,396 --> 00:41:18,500 Without your American trucks, 593 00:41:18,701 --> 00:41:20,990 We would never have fallen Stalingrad. 594 00:41:25,558 --> 00:41:26,896 Thank you. 595 00:41:33,733 --> 00:41:35,458 I bet you have a great IQ. 596 00:41:37,029 --> 00:41:38,185 IQ? What's that? 597 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 Brain. 598 00:41:39,452 --> 00:41:40,474 Intelligence. 599 00:41:41,359 --> 00:41:42,812 Oh. 600 00:41:44,124 --> 00:41:45,876 An unusual compliment. 601 00:41:46,475 --> 00:41:49,049 Well, I wouldn't dare make a usual one. 602 00:41:50,353 --> 00:41:52,955 Though I must say what I saw underneath the waterfall 603 00:41:52,956 --> 00:41:54,290 compares favorably with... 604 00:41:54,331 --> 00:41:55,642 it'll be sufficient. 605 00:41:56,355 --> 00:41:58,091 See? I told you I could make a usual one. 606 00:41:58,482 --> 00:41:59,228 What? 607 00:41:59,253 --> 00:42:01,253 What are you doing when you're not taking a shower? 608 00:42:08,714 --> 00:42:10,544 I am an electronics expert. 609 00:42:11,302 --> 00:42:14,754 My specialty is Superretrobeam feedback determinations. 610 00:42:15,725 --> 00:42:16,778 Good for you. 611 00:42:17,256 --> 00:42:20,073 Oh, I know that you Americans 612 00:42:20,074 --> 00:42:22,230 resent women being scientists. 613 00:42:22,802 --> 00:42:24,802 In your bourgeois society. 614 00:42:24,819 --> 00:42:26,542 We're nothing but Haus Fraus. 615 00:42:27,886 --> 00:42:30,593 There is true sexual equality in the Soviet Union. 616 00:42:31,371 --> 00:42:33,733 Women are not different from men. 617 00:42:34,007 --> 00:42:36,007 Oh, my, that's too bad. 618 00:42:37,035 --> 00:42:39,300 Soviet women may even be soldiers. 619 00:42:40,722 --> 00:42:42,808 Well, now you wouldn't happen to be armed now 620 00:42:42,809 --> 00:42:44,378 would you, Sargent Karachev? 621 00:42:49,574 --> 00:42:51,574 Are you not going to search me? 622 00:43:01,793 --> 00:43:02,871 Say... 623 00:43:03,957 --> 00:43:06,835 Are you sure Soviet women are no different then men? 624 00:43:33,358 --> 00:43:34,524 That building! 625 00:43:36,641 --> 00:43:39,531 The peasants made that roof to hide it from the air. 626 00:43:40,328 --> 00:43:41,866 I'll stay here with the quarters. 627 00:43:41,890 --> 00:43:43,008 They're afraid to go in. 628 00:45:53,490 --> 00:45:55,061 Mr. Peters. 629 00:45:55,091 --> 00:45:56,559 You are in command here. 630 00:45:56,577 --> 00:45:57,357 That's right. 631 00:45:57,358 --> 00:45:59,646 So let's not take any more pictures, shall we? 632 00:46:00,264 --> 00:46:02,364 Comrade Dubovsky proposes 633 00:46:02,365 --> 00:46:04,023 that we agree to share 634 00:46:04,047 --> 00:46:05,217 this great discovery 635 00:46:05,218 --> 00:46:06,330 and work together as a 636 00:46:06,331 --> 00:46:08,088 scientific team to exploit it. 637 00:46:08,494 --> 00:46:10,064 You wanna work with us? 638 00:46:10,291 --> 00:46:12,174 - As a team, huh? - That's right. 639 00:46:21,400 --> 00:46:23,132 Comrade Dubovsky says that 640 00:46:23,156 --> 00:46:25,034 later we may announce our 641 00:46:25,059 --> 00:46:27,060 discoveries to the world, together. 642 00:46:27,061 --> 00:46:28,460 Now, just a minute. 643 00:46:28,983 --> 00:46:31,272 You tell him I'm concerned about guns, 644 00:46:31,297 --> 00:46:32,546 not communicators. 645 00:46:40,397 --> 00:46:44,803 We carry arms only to defend ourselves against aggression. 646 00:46:44,828 --> 00:46:46,827 Of course. We know that. 647 00:46:47,124 --> 00:46:50,788 But still, I don't like to see people working with guns stuck to their hips. 648 00:46:50,952 --> 00:46:52,397 So you tell your boss... 649 00:46:52,558 --> 00:46:55,202 If he's willing for us to inspect his arsenal, 650 00:46:55,203 --> 00:46:57,303 he can inspect ours and then we can come to 651 00:46:57,304 --> 00:46:58,401 some sort of understanding. 652 00:47:05,741 --> 00:47:07,381 Not inspection. 653 00:47:07,772 --> 00:47:08,928 Mr. Peters, 654 00:47:11,405 --> 00:47:13,960 It was I who proposed we worked as a team. 655 00:47:14,771 --> 00:47:16,022 And I can assure you 656 00:47:16,475 --> 00:47:18,936 I have no intention of working with gun in a hip. 657 00:47:19,327 --> 00:47:21,078 Nor I, for that matter. 658 00:47:22,210 --> 00:47:24,210 What use has come to scientists. 659 00:47:29,301 --> 00:47:31,201 We will put our guns away. 660 00:47:31,631 --> 00:47:33,279 You put your guns away. 661 00:47:34,342 --> 00:47:36,725 But only each team leader be armed. 662 00:47:37,514 --> 00:47:39,264 Then we can work as team. 663 00:47:40,420 --> 00:47:42,077 If only you'll trust us. 664 00:47:44,739 --> 00:47:46,233 I trust you. 665 00:47:48,553 --> 00:47:49,553 Hank. 666 00:47:50,678 --> 00:47:52,379 We ain't got much choice in the matter... 667 00:47:58,308 --> 00:48:01,405 Comrade Dubovsky is also willing to trust you. 668 00:48:01,699 --> 00:48:03,327 Well, I don't trust him. 669 00:48:04,596 --> 00:48:06,280 I want everybody to know this. 670 00:48:06,886 --> 00:48:07,886 So. 671 00:48:08,824 --> 00:48:10,280 Let's get to work. 672 00:48:19,366 --> 00:48:21,366 Morning, Sam. Morning. 673 00:48:22,749 --> 00:48:26,342 I have lookout at strategic places. 674 00:48:28,511 --> 00:48:30,511 We'll keep a night and day watch. 675 00:48:38,952 --> 00:48:40,435 Let me give you a hand, Fred. 676 00:48:40,458 --> 00:48:42,928 I was there just talking to Sam. 677 00:48:43,256 --> 00:48:45,256 We've got guided forces all around. 678 00:48:46,585 --> 00:48:47,740 Should be alright. 679 00:48:48,006 --> 00:48:49,514 Now wait a minute 680 00:48:50,319 --> 00:48:52,092 I will take a look up there and see... 681 00:48:52,124 --> 00:48:53,060 It's heavy now. 682 00:48:53,061 --> 00:48:54,211 I wanna take it up there... 683 00:48:54,342 --> 00:48:55,342 Hold it. 684 00:49:01,069 --> 00:49:02,069 Pretty close. 685 00:49:11,636 --> 00:49:13,636 You think they got inside this thing yet? 686 00:49:15,605 --> 00:49:18,575 Look, the entire exterior surface is completely unbroken. 687 00:49:19,933 --> 00:49:23,060 Not a sign of a door, a port, nothing. 688 00:49:23,467 --> 00:49:25,725 How do they look out to see where they're going? 689 00:49:42,300 --> 00:49:44,300 There has to be a way to get in this thing. 690 00:49:44,658 --> 00:49:47,252 Here! Maybe using this. 691 00:49:48,580 --> 00:49:50,900 Here! Feel this. 692 00:49:52,588 --> 00:49:53,674 Here is warm. 693 00:49:54,049 --> 00:49:55,192 Here it's cool. 694 00:49:55,217 --> 00:49:57,119 The same. Let's trace it. 695 00:49:57,264 --> 00:49:58,447 Did you find anything? 696 00:49:58,796 --> 00:50:00,369 Could be, we don't know yet. 697 00:50:00,680 --> 00:50:02,049 If this is door, 698 00:50:02,335 --> 00:50:04,877 it's the most perfect fit I have ever seen. 699 00:50:05,182 --> 00:50:06,368 If there's a door, 700 00:50:06,369 --> 00:50:07,502 how do you think it opens? 701 00:50:07,744 --> 00:50:08,767 Could be like one of those 702 00:50:08,768 --> 00:50:09,939 electric garage doors 703 00:50:09,955 --> 00:50:11,814 on some sort of signal. 704 00:50:11,946 --> 00:50:13,337 Says Jack, where is he? 705 00:50:13,416 --> 00:50:14,916 He's working on some equations. 706 00:50:15,102 --> 00:50:16,119 I'll go get him. 707 00:50:24,120 --> 00:50:25,346 Jack, you're needed. 708 00:50:27,331 --> 00:50:29,041 I heard noise, inside. 709 00:50:31,961 --> 00:50:34,948 No, that's not inside. 710 00:50:36,031 --> 00:50:38,221 That's jack's electric razor. 711 00:50:38,549 --> 00:50:40,383 No, no, she is right. 712 00:50:40,657 --> 00:50:41,657 Inside. 713 00:50:41,725 --> 00:50:43,323 I hear the noise now, too. 714 00:50:49,159 --> 00:50:51,284 Well, fellas, what can I do for ya? 715 00:50:51,461 --> 00:50:52,461 What the..... 716 00:50:55,120 --> 00:50:56,548 Why did it stop? 717 00:50:56,760 --> 00:50:58,123 Never mind what made it stop. 718 00:50:58,148 --> 00:50:59,631 Why don't we find what made it open? 719 00:50:59,655 --> 00:51:01,377 Jack, give me your razor. 720 00:51:01,619 --> 00:51:03,569 - What for? - Just give it to me. 721 00:51:17,069 --> 00:51:18,069 This is crazy. 722 00:51:18,156 --> 00:51:18,709 No it isn't. 723 00:51:18,740 --> 00:51:20,914 We just have to hit the right frequency, 724 00:51:27,429 --> 00:51:28,817 What can you see, Fred? 725 00:51:31,109 --> 00:51:32,872 Not very much. It's dark. 726 00:51:33,821 --> 00:51:35,622 There's like a tube going up. 727 00:51:36,382 --> 00:51:37,790 And kind of a ladder. 728 00:51:44,966 --> 00:51:46,075 Here. 729 00:51:46,794 --> 00:51:48,858 We can... we can climb up on this. 730 00:51:49,614 --> 00:51:50,614 Well, 731 00:51:51,890 --> 00:51:53,645 Who wants to climb up inside? 732 00:51:58,099 --> 00:52:00,716 (Speaking Russian) 733 00:52:10,524 --> 00:52:11,836 Comrade Dubovsky feel 734 00:52:11,837 --> 00:52:12,820 there should be both a 735 00:52:12,821 --> 00:52:14,648 Russian and an American 736 00:52:14,649 --> 00:52:15,859 to be forced to enter. 737 00:52:16,061 --> 00:52:18,061 Now let's not start a lot of damn protocol. 738 00:52:20,914 --> 00:52:22,742 Comrade Dubovsky insists that 739 00:52:22,743 --> 00:52:25,422 such procedures are part of our agreement. 740 00:52:25,423 --> 00:52:26,414 All right, all right. 741 00:52:26,415 --> 00:52:27,884 You and Fred go in together, then. 742 00:52:50,470 --> 00:52:51,887 You got the razor, Fred? 743 00:52:53,439 --> 00:52:54,668 Right. 744 00:53:02,827 --> 00:53:04,160 Easy there. 745 00:53:20,591 --> 00:53:21,719 Hey! 746 00:53:25,052 --> 00:53:26,360 When did he close the door? 747 00:53:27,001 --> 00:53:28,520 I didn't hear the razor. 748 00:53:30,098 --> 00:53:31,512 They didn't close it. 749 00:53:31,744 --> 00:53:33,152 But then what did? 750 00:53:35,237 --> 00:53:36,237 Who? 751 00:53:53,511 --> 00:53:55,793 Looks like solid metal from the outside. 752 00:53:57,096 --> 00:53:59,096 From in here, it's transparent. 753 00:54:01,425 --> 00:54:04,777 It must be some kind of plastic! 754 00:54:12,940 --> 00:54:15,348 He can't see us, but we can see him. 755 00:54:19,275 --> 00:54:20,887 Pretty good visibility. 756 00:54:21,836 --> 00:54:22,926 All sides... 757 00:54:26,254 --> 00:54:27,807 Where are the gravity couches? 758 00:54:28,527 --> 00:54:30,059 How would they strap in? 759 00:54:32,144 --> 00:54:33,707 Obviously, they do not. 760 00:54:35,261 --> 00:54:37,879 There can be only one explanation. 761 00:54:38,309 --> 00:54:41,675 Because no amount of strapping down 762 00:54:41,676 --> 00:54:44,347 could come back intense speed 763 00:54:44,348 --> 00:54:45,761 and quick directional changes 764 00:54:45,762 --> 00:54:46,856 you have described. 765 00:54:47,364 --> 00:54:48,504 And the power! 766 00:54:48,505 --> 00:54:49,887 This craft must... 767 00:54:49,996 --> 00:54:53,684 generate its own inner gravitational field. 768 00:54:53,958 --> 00:54:56,120 That contracts and equalizes 769 00:54:56,121 --> 00:54:57,293 all G-forces. 770 00:54:58,965 --> 00:55:00,137 Like the turn on the air. 771 00:55:01,184 --> 00:55:02,449 It's like a draft. 772 00:55:02,668 --> 00:55:05,966 I think it is life support system. 773 00:55:06,363 --> 00:55:08,809 Not unlike those over at Cosmonauts. 774 00:55:09,211 --> 00:55:11,794 I noticed it began the moment we entered. 775 00:55:13,613 --> 00:55:16,769 It must be automatically activated by... 776 00:55:16,770 --> 00:55:19,356 the carbon dioxide we exhale. 777 00:55:19,357 --> 00:55:22,168 Converting the CO2 into Ozone, 778 00:55:22,169 --> 00:55:24,996 or some other oxygen based gas. 779 00:55:25,066 --> 00:55:26,246 You might be right. 780 00:55:26,629 --> 00:55:27,637 When I was in Washington, 781 00:55:27,645 --> 00:55:29,612 they said they probably were oxygen breathers. 782 00:55:29,613 --> 00:55:31,066 That's why they came on the ship. 783 00:55:31,691 --> 00:55:33,856 Shall we get the others? 784 00:55:34,144 --> 00:55:35,144 Right. 785 00:55:36,199 --> 00:55:37,504 The door is closed. 786 00:55:42,652 --> 00:55:44,132 I've to send this back to the factory. 787 00:55:44,285 --> 00:55:45,707 Shut it off! 788 00:55:51,795 --> 00:55:52,865 What? 789 00:55:55,535 --> 00:55:57,379 How do you control level of razor? 790 00:55:57,764 --> 00:56:00,551 We probably activated gravitational field. 791 00:56:00,996 --> 00:56:03,816 If we cannot adjust it properly, 792 00:56:03,848 --> 00:56:05,231 We will be squished. 793 00:56:05,490 --> 00:56:06,762 Like bugs! 794 00:56:08,481 --> 00:56:10,551 It's creating magnetic force. 795 00:56:10,863 --> 00:56:12,293 Does it look like a panel? 796 00:56:12,586 --> 00:56:14,559 That might control the gravitational field? 797 00:56:14,560 --> 00:56:16,238 I don't know! I don't know. 798 00:56:16,239 --> 00:56:18,754 Don't say that, we gotta take a chance. 799 00:56:18,866 --> 00:56:20,866 It had better be a calculated risk. 800 00:56:21,262 --> 00:56:23,699 This could be a relay. 801 00:56:23,731 --> 00:56:27,285 The kind that opens and closes electric circuits. 802 00:56:27,477 --> 00:56:29,874 I can hardly stand up! 803 00:56:30,395 --> 00:56:31,898 What is that button? 804 00:56:31,922 --> 00:56:33,922 Of that I am not sure. 805 00:56:33,946 --> 00:56:35,946 I'm only saying it looks a little like it. 806 00:56:36,324 --> 00:56:37,970 Come on, try. 807 00:56:45,062 --> 00:56:46,316 A shot in the dark. 808 00:56:47,215 --> 00:56:48,715 We were lucky. 809 00:56:52,629 --> 00:56:54,343 We ought to find out. 810 00:56:55,027 --> 00:56:56,368 What regulates 811 00:56:56,392 --> 00:56:57,770 the gravitational field. 812 00:57:00,254 --> 00:57:01,379 There must be... 813 00:57:02,152 --> 00:57:03,973 There must be similar circuit 814 00:57:05,121 --> 00:57:06,191 to open 815 00:57:06,361 --> 00:57:07,809 door and floor. 816 00:57:10,180 --> 00:57:11,578 Multiply 817 00:57:11,952 --> 00:57:13,547 would it not be 818 00:57:13,742 --> 00:57:16,391 located somewhere 819 00:57:16,587 --> 00:57:18,164 that you could reach here 820 00:57:18,165 --> 00:57:19,883 while standing near door. 821 00:57:23,172 --> 00:57:24,484 What'd you know? 822 00:57:27,422 --> 00:57:29,016 It's a simple electric eye. 823 00:57:29,461 --> 00:57:31,118 How come we didn't see it before? 824 00:57:58,854 --> 00:58:00,063 Are you alright? 825 00:58:31,186 --> 00:58:33,053 Got any antibiotics in vitro? 826 00:58:36,063 --> 00:58:38,593 Yeah, yeah, in my first-aid kit, why? 827 00:58:38,969 --> 00:58:40,969 A sick Chinese baby. 828 00:58:44,961 --> 00:58:47,523 None of us would know what to do. We're not doctors... 829 00:58:47,748 --> 00:58:49,179 Karachev will do it. 830 00:59:12,359 --> 00:59:13,874 There is infection in his throat. 831 00:59:13,906 --> 00:59:15,906 He's coughing. 832 00:59:25,406 --> 00:59:27,320 Don't you think you better read the instructions? 833 00:59:27,321 --> 00:59:29,515 I don't think that will be necessary. 834 00:59:35,078 --> 00:59:36,250 Lean over, please. 835 01:00:03,683 --> 01:00:05,277 Look at him now! 836 01:00:09,058 --> 01:00:10,277 He's wonderful. 837 01:00:21,769 --> 01:00:22,433 Sam! 838 01:00:22,730 --> 01:00:24,933 Tell her to bring baby back immediately 839 01:00:25,241 --> 01:00:26,543 if he seems worse. 840 01:00:48,898 --> 01:00:50,921 Don't tell me along will all your... 841 01:00:51,679 --> 01:00:53,884 other talents you're a doctor, too? 842 01:00:53,908 --> 01:00:55,218 Oh, no. No. 843 01:00:57,203 --> 01:00:58,359 I wanted to study medicine. 844 01:01:01,198 --> 01:01:03,845 But the year I started school 845 01:01:04,805 --> 01:01:06,265 the quota was unfilled 846 01:01:06,266 --> 01:01:08,328 for electronics majors 847 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 so. 848 01:01:10,007 --> 01:01:11,718 The commissar of education 849 01:01:11,743 --> 01:01:12,940 decided otherwise. 850 01:01:13,773 --> 01:01:15,429 You just did what they told you? 851 01:01:15,430 --> 01:01:16,530 Of course. 852 01:01:18,635 --> 01:01:21,039 The State must decide these things. 853 01:01:22,929 --> 01:01:23,929 Just like that, huh? 854 01:01:24,539 --> 01:01:26,666 You got angry with me? 855 01:01:34,696 --> 01:01:36,090 You think he's going to shoot me? 856 01:01:36,886 --> 01:01:40,664 Comrade Dubovsky says there will be no fraternization. 857 01:01:41,214 --> 01:01:42,394 Oh, yeah? 858 01:01:42,980 --> 01:01:44,775 What do you say? 859 01:01:45,979 --> 01:01:49,472 Conrad Dubovsky is in charge of our nation. 860 01:02:15,100 --> 01:02:17,859 Germany! Sputnik! 861 01:02:23,714 --> 01:02:25,046 Have you figured it out yet?-huh? 862 01:02:26,109 --> 01:02:27,211 Have you figured it all out? 863 01:02:27,226 --> 01:02:29,250 Oh, oh, sure, it's very simple. 864 01:02:31,398 --> 01:02:33,312 One thing seems certain. 865 01:02:33,778 --> 01:02:35,778 This craft is repelled 866 01:02:35,802 --> 01:02:37,086 on concocted 867 01:02:37,109 --> 01:02:40,419 by universal lines of magnetic force. 868 01:02:40,945 --> 01:02:42,336 That's simple, isn't it? 869 01:02:42,467 --> 01:02:44,046 Oh, yes, it is very, very simple. 870 01:02:44,304 --> 01:02:45,789 The only problem is, so am I. 871 01:02:46,828 --> 01:02:49,523 Well, fred, what Anna means is for example, 872 01:02:49,953 --> 01:02:51,132 If it wants to go up, 873 01:02:51,523 --> 01:02:53,750 It fastens on to the magnetic attraction of... 874 01:02:54,050 --> 01:02:54,867 say, the sun. 875 01:02:55,000 --> 01:02:56,289 If the sun is at its Zenith or 876 01:02:56,290 --> 01:02:57,539 any other star that is in 877 01:02:57,540 --> 01:02:58,613 that position of the heavens 878 01:02:58,614 --> 01:02:59,614 at that time of the day. 879 01:02:59,751 --> 01:03:01,039 Now to go down it 880 01:03:01,098 --> 01:03:03,510 just utilizes the earth's magnetism. That's all. 881 01:03:04,351 --> 01:03:05,690 What about horizontal flight? 882 01:03:06,285 --> 01:03:08,814 Then it just beams on the magnetic attraction of.... 883 01:03:08,838 --> 01:03:10,575 any star or planet that's 884 01:03:10,600 --> 01:03:12,088 on or near the horizon. 885 01:03:12,340 --> 01:03:13,603 Believe me, there are billions 886 01:03:13,628 --> 01:03:15,262 of possible anti magnetism. 887 01:03:15,987 --> 01:03:17,281 Then why wouldn't it pull this 888 01:03:17,306 --> 01:03:18,626 ship from every direction at once? 889 01:03:19,676 --> 01:03:22,168 Oh, that is secret over circuitry. 890 01:03:22,660 --> 01:03:24,176 These controls 891 01:03:24,394 --> 01:03:26,977 properly adjusted, block out 892 01:03:27,002 --> 01:03:28,862 all magnetic attractions 893 01:03:28,886 --> 01:03:32,107 except if one pilot wishes to utilize. 894 01:03:32,560 --> 01:03:34,881 And this craft is aimed by magnetism 895 01:03:35,082 --> 01:03:36,271 and that's all. 896 01:03:36,272 --> 01:03:37,272 All? 897 01:03:37,654 --> 01:03:40,084 If we could utilize this principle, 898 01:03:40,475 --> 01:03:42,365 we could exploit literally 899 01:03:42,366 --> 01:03:44,378 limitless fields of energy. 900 01:03:44,754 --> 01:03:46,754 We could irrigate deserts. 901 01:03:47,037 --> 01:03:48,778 Desalt oceans, 902 01:03:48,802 --> 01:03:50,678 increase production of food, 903 01:03:50,679 --> 01:03:53,264 of everything, one-hundred fold. 904 01:03:53,482 --> 01:03:54,887 We could also manufacture 905 01:03:54,912 --> 01:03:56,334 one hell of a super weapon. 906 01:03:56,857 --> 01:03:59,004 What would the world want with weapons 907 01:03:59,271 --> 01:04:01,668 if every country was rich and prosperous? 908 01:04:03,209 --> 01:04:04,209 True, Dave. 909 01:04:04,443 --> 01:04:06,185 What do you say we break for chow, huh? 910 01:04:06,717 --> 01:04:07,928 - Chow? - Chow. 911 01:04:08,827 --> 01:04:10,529 Chow is dog. 912 01:04:14,757 --> 01:04:16,490 May I proceed you, madam? 913 01:04:17,975 --> 01:04:19,267 If you want to eat a dog for 914 01:04:19,292 --> 01:04:20,234 lunch, then be my guest. 915 01:04:20,258 --> 01:04:22,258 Oh, that's funny. 916 01:04:32,226 --> 01:04:33,464 There we are. 917 01:04:44,297 --> 01:04:45,336 What happened? 918 01:04:45,516 --> 01:04:48,211 Oh I tripped and Chet tried to save me. 919 01:04:48,220 --> 01:04:50,656 Oh, no. I just tripped over my own feet. 920 01:04:54,039 --> 01:04:55,217 It's broken. 921 01:04:55,241 --> 01:04:56,547 Christ. 922 01:05:59,030 --> 01:06:00,232 Hey! 923 01:06:05,488 --> 01:06:06,653 Sounds like 924 01:06:08,082 --> 01:06:09,082 someone. 925 01:06:10,551 --> 01:06:13,106 Or something is trying to fly it. 926 01:06:26,916 --> 01:06:28,651 What the devil's going on here? 927 01:06:32,667 --> 01:06:33,854 What? What he say? 928 01:06:34,044 --> 01:06:35,854 That someone is trying to fly it. 929 01:06:35,855 --> 01:06:37,125 I knew we should trust 930 01:06:37,149 --> 01:06:38,651 you! Get out of there! 931 01:06:39,457 --> 01:06:40,573 Take it easy. 932 01:06:46,004 --> 01:06:47,581 What's the matter with you? 933 01:06:47,582 --> 01:06:50,011 His teeth hurt. He has steel cups. 934 01:07:39,197 --> 01:07:40,197 Andre! 935 01:07:40,924 --> 01:07:41,924 Andre! 936 01:08:10,552 --> 01:08:13,420 Come on. They don't want us at a time like this. 937 01:08:14,096 --> 01:08:15,443 You go ahead, Dave. 938 01:08:15,838 --> 01:08:17,467 I'll be along a little while. 939 01:09:10,616 --> 01:09:12,299 Will you pray for him with me? 940 01:09:43,928 --> 01:09:45,928 I'm not such a perfect martyr. 941 01:10:04,918 --> 01:10:06,269 Why do you think he did it? 942 01:10:08,728 --> 01:10:10,167 I do not know. 943 01:10:13,783 --> 01:10:16,456 But I think he would not have done it... 944 01:10:17,549 --> 01:10:20,050 unless Comrade Dubovsky ordered him. 945 01:10:28,496 --> 01:10:30,496 You have no pilot. 946 01:10:35,332 --> 01:10:38,051 I've got a flight engineer with a broken wrist. 947 01:10:40,707 --> 01:10:42,277 Why don't you and I work together? 948 01:10:50,800 --> 01:10:53,032 I would have to ask permission. 949 01:10:53,665 --> 01:10:55,175 From Comrade Dubovsky. 950 01:11:13,925 --> 01:11:15,043 No. 951 01:11:15,237 --> 01:11:17,761 You forget we're not here to share knowledge with them. 952 01:11:18,208 --> 01:11:19,620 Forgiving them or not. 953 01:11:20,145 --> 01:11:21,191 Impossible. 954 01:11:21,519 --> 01:11:24,683 A monopoly that would make our military opposition invincible. 955 01:11:25,284 --> 01:11:27,496 Now why can't you attempt to take off with Jack? 956 01:11:28,074 --> 01:11:29,531 Hank, believe me those controls are 957 01:11:29,548 --> 01:11:30,846 too much for a one-handed man 958 01:11:30,847 --> 01:11:32,066 I could kill us all. 959 01:11:32,082 --> 01:11:33,503 You saw what happened to Gadyakoff. 960 01:11:33,504 --> 01:11:34,808 He's right. I believe he 961 01:11:34,809 --> 01:11:35,761 had his hands so full. 962 01:11:35,762 --> 01:11:36,628 That he couldn't monitor the 963 01:11:36,629 --> 01:11:37,995 inner gravitational field 964 01:11:37,996 --> 01:11:39,442 and it built up and crushed him. 965 01:11:39,443 --> 01:11:40,645 Dave could handle that. 966 01:11:40,646 --> 01:11:42,127 I'm the foggiest old boy. 967 01:11:42,128 --> 01:11:43,714 I'm a metallurgist, remember? 968 01:11:44,717 --> 01:11:45,995 You have no choice. 969 01:11:45,996 --> 01:11:47,355 You've got to go with the girl. 970 01:11:50,948 --> 01:11:51,948 Mr. Peters. 971 01:11:52,043 --> 01:11:53,043 Yes? 972 01:11:53,277 --> 01:11:55,206 Comrade Dubovsky accepts proposal 973 01:11:55,207 --> 01:11:57,374 made by Comrade Norwood last night. 974 01:11:58,342 --> 01:11:59,455 That Anna and he 975 01:11:59,557 --> 01:12:00,941 been blipped off together. 976 01:12:01,333 --> 01:12:03,786 Sure! Without a pilot he's got no alternative. 977 01:12:05,777 --> 01:12:07,060 Neither do we. 978 01:12:07,653 --> 01:12:10,003 Hank, if they're willing, why shouldn't we be? 979 01:12:12,394 --> 01:12:13,565 Alright! 980 01:12:13,589 --> 01:12:14,605 Let's get on with it. 981 01:12:24,675 --> 01:12:26,753 (Speaking in Russian) 982 01:12:32,339 --> 01:12:33,433 Good luck, Fred. 983 01:12:33,573 --> 01:12:35,753 And don't try any more than just a short liftoff. 984 01:12:35,769 --> 01:12:38,327 I wasn't planning any acrobatics. 985 01:13:43,739 --> 01:13:45,300 Wow! Hey! 986 01:13:48,592 --> 01:13:50,058 Oh, Fred... Fred. 987 01:13:53,975 --> 01:13:56,230 Come on, take it easy. 988 01:14:27,397 --> 01:14:29,653 Now that we are united 989 01:14:29,654 --> 01:14:32,348 in this Russian-American project, 990 01:14:32,591 --> 01:14:33,918 Guns are not 991 01:14:34,315 --> 01:14:35,980 longer necessary. 992 01:15:06,445 --> 01:15:07,461 Something wrong, Sam? 993 01:15:07,679 --> 01:15:10,320 Red patrols in the area have been very heavy this morning. 994 01:15:10,968 --> 01:15:12,125 More so than usual? 995 01:15:12,126 --> 01:15:13,126 Yes. 996 01:15:19,133 --> 01:15:20,822 They've become aware of a kind of 997 01:15:20,847 --> 01:15:22,515 suppressed excitement in the village. 998 01:15:22,703 --> 01:15:24,398 Their suspicions are aroused. 999 01:15:30,221 --> 01:15:32,328 Could they have heard the sound of the saucer? 1000 01:15:33,815 --> 01:15:35,815 Well, my guards would have heard it, too. 1001 01:15:38,401 --> 01:15:40,226 We better get back out. 1002 01:17:16,578 --> 01:17:18,109 He's good, no? 1003 01:17:21,223 --> 01:17:25,070 (Speaking in Chinese) 1004 01:17:33,109 --> 01:17:36,375 You specialists and your high exorbitant prices. 1005 01:17:48,098 --> 01:17:50,227 This is beautiful place. 1006 01:17:50,860 --> 01:17:52,860 You're a beautiful person. 1007 01:18:51,638 --> 01:18:53,602 Zagorsky has translated your 1008 01:18:53,603 --> 01:18:55,478 trusted leader's intentions. 1009 01:18:56,701 --> 01:18:58,701 He says, Fred, that you and Anna... 1010 01:18:59,031 --> 01:19:01,545 will fly the saucer to Moscow or he'll kill us all. 1011 01:19:02,305 --> 01:19:03,701 Tell him he's crazy. 1012 01:19:05,047 --> 01:19:06,352 Antoine. 1013 01:19:10,170 --> 01:19:11,859 Your scientific comrade has explained 1014 01:19:11,885 --> 01:19:13,528 the unbearable distress him greatly. 1015 01:19:20,711 --> 01:19:21,711 Anna! 1016 01:19:25,327 --> 01:19:26,570 Go on over to him. 1017 01:19:27,757 --> 01:19:29,757 - He'll kill you. - No he will not. 1018 01:19:58,180 --> 01:20:00,297 I ought to shoot Petry's head off. 1019 01:20:03,844 --> 01:20:04,850 What's he saying? 1020 01:20:04,999 --> 01:20:06,881 That you tricked him by hiding pistol. 1021 01:20:07,092 --> 01:20:08,362 Oh, my God, that's 1022 01:20:08,387 --> 01:20:09,974 wonderful coming from you. 1023 01:20:10,107 --> 01:20:11,928 Tell him to protest to the United Nations. 1024 01:20:11,995 --> 01:20:12,995 Now move. 1025 01:20:24,371 --> 01:20:26,497 He wants to know if you are going to kill us. 1026 01:20:26,498 --> 01:20:28,691 You're not getting your information back to Moscow, 1027 01:20:28,692 --> 01:20:29,746 that's for sure. 1028 01:20:29,912 --> 01:20:30,902 How do you mean that, Hank? 1029 01:20:30,903 --> 01:20:32,441 We do what we have to do. 1030 01:20:32,442 --> 01:20:34,019 We take 'em out as prisoners. 1031 01:20:34,254 --> 01:20:35,459 Would affect them practical? 1032 01:20:35,460 --> 01:20:37,730 My god, hank, you're beginning to sound like Dubovsky. 1033 01:20:37,855 --> 01:20:40,691 If you mean because he's loyal to his side and I'm loyal to mine 1034 01:20:40,692 --> 01:20:42,582 I mean you keep wanting to blow each other up. 1035 01:20:42,583 --> 01:20:44,176 Fred, whose side are you on? 1036 01:20:44,177 --> 01:20:45,910 On the side of survival. 1037 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 Who's to gain if we exterminate each other? 1038 01:20:48,118 --> 01:20:50,118 I'll tell you who's to gain. 1039 01:20:51,418 --> 01:20:52,957 The Red Chinese, that's who. 1040 01:20:53,426 --> 01:20:56,207 Your little war has attracted a Red Patrol. 1041 01:20:56,957 --> 01:20:58,754 Keep an eye on that, wild man. 1042 01:21:28,552 --> 01:21:30,552 Looks like they're just reconnoitering. 1043 01:21:35,425 --> 01:21:38,187 I suspect he's radioing for reinforcement. 1044 01:21:39,015 --> 01:21:40,795 There's a whole company in the village. 1045 01:21:40,819 --> 01:21:42,445 How long will it take them to get here? 1046 01:21:42,446 --> 01:21:44,859 Not very long. It's only a few miles. 1047 01:21:45,687 --> 01:21:48,117 - Keep an eye on them, Sam. - Ok. 1048 01:21:58,305 --> 01:21:59,636 How many? 1049 01:21:59,660 --> 01:22:00,523 Only eight. 1050 01:22:00,524 --> 01:22:02,781 But it looks like they're radioing for reinforcements. 1051 01:22:10,253 --> 01:22:11,609 He said you destroy saucer 1052 01:22:11,615 --> 01:22:12,831 to keep from Chinese. 1053 01:22:13,148 --> 01:22:14,100 Tell him to shut up and 1054 01:22:14,125 --> 01:22:15,316 stay in his own corner. 1055 01:22:16,203 --> 01:22:16,945 He's right. 1056 01:22:17,008 --> 01:22:19,781 - The problem in you two is... - Dubovsky, just shut up. 1057 01:22:20,952 --> 01:22:22,989 He's one of the greatest physicists of the world. 1058 01:22:23,015 --> 01:22:24,095 He just wants to help us. 1059 01:22:24,148 --> 01:22:25,242 We don't need him. 1060 01:22:25,515 --> 01:22:26,934 The hell we don't! 1061 01:22:27,164 --> 01:22:28,913 Hank, we all need each other. 1062 01:22:28,937 --> 01:22:30,343 You saw what just happened. 1063 01:22:30,367 --> 01:22:32,374 But Zagorsky and Anna had no part of it. 1064 01:22:32,437 --> 01:22:33,765 It's what I was about to say 1065 01:22:34,492 --> 01:22:35,460 problem 1066 01:22:35,461 --> 01:22:38,054 is that saucer is practically indestructible. 1067 01:22:38,567 --> 01:22:39,835 I concur. 1068 01:22:39,836 --> 01:22:41,390 It would take extreme heat 1069 01:22:41,671 --> 01:22:44,070 something like a hydrogen explosion... 1070 01:22:44,071 --> 01:22:45,906 for instance, to... to melt that metal. 1071 01:22:46,163 --> 01:22:47,968 But this is the worst of the gear. 1072 01:22:47,976 --> 01:22:49,929 We can't just leave it to the Chinese Reds. 1073 01:22:49,938 --> 01:22:52,023 We are in complete accord on that. 1074 01:22:52,170 --> 01:22:54,170 Perhaps we do not have to leave it. 1075 01:22:57,576 --> 01:22:59,390 - What do you mean? - Fly it. 1076 01:23:00,702 --> 01:23:01,702 Fly it... 1077 01:23:03,007 --> 01:23:04,101 Can you? 1078 01:23:05,500 --> 01:23:07,500 We had it off the ground before. 1079 01:23:08,179 --> 01:23:09,202 It's too intricate. 1080 01:23:09,436 --> 01:23:10,976 There are a thousand things in there. 1081 01:23:11,329 --> 01:23:13,468 I have this. 1082 01:23:14,054 --> 01:23:15,054 Chuck. 1083 01:23:15,782 --> 01:23:17,179 Please check my figures. 1084 01:23:26,738 --> 01:23:28,519 This is an analysis of the workings of the 1085 01:23:28,520 --> 01:23:30,712 controls based on mathematical probabilities. 1086 01:23:30,736 --> 01:23:32,620 Do you think my calculations are correct? 1087 01:23:33,174 --> 01:23:34,799 We can't tell without testing them, Anna, but... 1088 01:23:34,801 --> 01:23:35,987 Well then, get going. 1089 01:23:35,988 --> 01:23:36,927 The rest of us will see 1090 01:23:36,952 --> 01:23:38,308 you airborne and then try to get out of here. 1091 01:23:38,309 --> 01:23:39,268 If we get airborne. 1092 01:23:39,269 --> 01:23:40,394 Oh, now look it isn't that simple. 1093 01:23:40,395 --> 01:23:41,847 All of this has to be checked out. 1094 01:23:42,542 --> 01:23:44,422 I say it will take us about a half hour to run through it. 1095 01:23:44,628 --> 01:23:46,011 Dave, give us a hand out there. 1096 01:23:46,243 --> 01:23:48,297 Anna, come on, I'll give you all the help I can. 1097 01:23:56,562 --> 01:23:57,538 What's going on here? 1098 01:23:57,539 --> 01:23:58,812 He told her to fly to Moscow. 1099 01:23:58,813 --> 01:23:59,413 Fred, 1100 01:23:59,734 --> 01:24:02,249 you're going to fly to the nearest American airbase, Formosa. 1101 01:24:02,811 --> 01:24:04,769 They're coming, a whole company of them. 1102 01:24:05,851 --> 01:24:07,331 We got to get out there and stop them. 1103 01:24:07,732 --> 01:24:09,093 For at least thirty minutes. 1104 01:24:26,143 --> 01:24:27,143 Hank! 1105 01:24:28,713 --> 01:24:30,986 Hank, Jack has to stay with the saucer. 1106 01:24:30,987 --> 01:24:32,549 - And so do you. - That's my point. 1107 01:24:32,557 --> 01:24:34,337 You need Zagorsky and Dubovsky. 1108 01:24:34,338 --> 01:24:37,861 Eagle and inferno, jointing forces to destroy dragon. 1109 01:24:38,525 --> 01:24:40,764 Prediction made by friend stargazer 1110 01:24:40,788 --> 01:24:42,588 who live 400 years ago. 1111 01:24:42,589 --> 01:24:43,799 Nostradamus. 1112 01:24:44,400 --> 01:24:45,809 They're against the Red Chinese 1113 01:24:45,834 --> 01:24:47,400 getting the saucer as much as we are. 1114 01:25:28,684 --> 01:25:30,973 Keep down and don't fight till I give the word. 1115 01:25:48,101 --> 01:25:50,070 Damn it, Dubovsky! I said to wait. 1116 01:26:12,699 --> 01:26:14,066 Ready to get in range. 1117 01:26:16,137 --> 01:26:17,137 Now! 1118 01:26:41,359 --> 01:26:42,781 Oh, yes, you're good at shot. 1119 01:26:42,782 --> 01:26:44,898 Ok, you're a bear cat on wheels. 1120 01:26:45,116 --> 01:26:46,116 Stalingrad! 1121 01:26:46,171 --> 01:26:48,030 And bunker hill to you, buddy. 1122 01:26:48,187 --> 01:26:49,654 On the next time, don't fight until 1123 01:26:49,679 --> 01:26:51,108 you see the white in their eyes. 1124 01:26:51,109 --> 01:26:52,195 Waterloo! 1125 01:26:52,635 --> 01:26:53,635 That's I hope! 1126 01:26:53,687 --> 01:26:56,461 Remarkable, We got to stop them. 1127 01:26:56,462 --> 01:26:57,462 Yeah. 1128 01:26:58,264 --> 01:27:00,288 Only now they know our position and strength. 1129 01:27:00,672 --> 01:27:02,312 It won't be so easy next time. 1130 01:27:02,773 --> 01:27:04,421 I've run out of grenades, 1131 01:27:04,422 --> 01:27:05,422 sir, can you spare any? 1132 01:27:07,523 --> 01:27:08,586 I've only got two. 1133 01:27:08,587 --> 01:27:10,038 But there more back at the church. 1134 01:27:10,063 --> 01:27:11,116 Oh, I'll go back and get some. 1135 01:27:11,141 --> 01:27:11,578 No. 1136 01:27:12,054 --> 01:27:13,054 Let me... 1137 01:27:13,437 --> 01:27:16,094 I'm a police officer. Alright, but keep down. 1138 01:27:23,972 --> 01:27:24,972 He's hit! 1139 01:27:28,117 --> 01:27:29,117 All set. 1140 01:27:29,773 --> 01:27:30,773 Eight. 1141 01:27:31,017 --> 01:27:32,017 Eight-Six. 1142 01:27:34,195 --> 01:27:35,195 Four. 1143 01:27:46,993 --> 01:27:47,993 Zagorsky. 1144 01:27:48,286 --> 01:27:50,285 We stopped them, comrade. 1145 01:27:51,789 --> 01:27:53,383 Bomb. Grenades. 1146 01:27:54,704 --> 01:27:55,914 Grenades. 1147 01:28:32,637 --> 01:28:34,012 Damn it, Fred, what are you doing here? 1148 01:28:34,013 --> 01:28:36,412 You need these, don't you? The hell with those! 1149 01:28:36,413 --> 01:28:38,660 What good are they if they don't apply that thing now? 1150 01:28:38,939 --> 01:28:40,293 You're not expendable here. 1151 01:28:47,423 --> 01:28:50,473 Yeah, they're coming at us from both the front and right flank. 1152 01:28:50,835 --> 01:28:52,426 It'll be hard stopping them, mister. 1153 01:28:52,719 --> 01:28:53,247 Hank, 1154 01:28:53,730 --> 01:28:55,277 we're set to take off on your yell. 1155 01:28:55,278 --> 01:28:57,394 Then you fall back as fast as you can and join us. 1156 01:28:57,672 --> 01:28:58,780 If we can. 1157 01:28:59,331 --> 01:29:00,331 Look that way. 1158 01:29:00,611 --> 01:29:02,290 Get going, but keep low. 1159 01:29:19,750 --> 01:29:20,750 Hey. 1160 01:29:23,461 --> 01:29:25,437 You and Sam crawl out on the right plank. 1161 01:29:26,219 --> 01:29:27,516 If you can surprise them, 1162 01:29:27,517 --> 01:29:29,039 You might stop those guys. 1163 01:29:29,604 --> 01:29:30,961 We'll give it a go, old boy. 1164 01:29:33,081 --> 01:29:34,516 You're a jolly optimist. 1165 01:29:36,177 --> 01:29:37,177 Luck! 1166 01:29:38,481 --> 01:29:39,481 Cheers. 1167 01:30:07,461 --> 01:30:09,461 How much longer? Not too long. 1168 01:30:10,093 --> 01:30:11,866 Right circuit's eighty and twenty. 1169 01:31:20,911 --> 01:31:21,911 Listen. 1170 01:31:24,797 --> 01:31:26,256 Shooting stopped. 1171 01:31:29,820 --> 01:31:30,820 You're right. 1172 01:31:56,041 --> 01:31:57,344 Alright. Lets get out of here. 1173 01:31:57,825 --> 01:31:58,825 Dave? 1174 01:31:59,840 --> 01:32:00,840 Everybody. 1175 01:32:05,090 --> 01:32:06,141 Come on. 1176 01:32:45,172 --> 01:32:46,688 Reset for horizontal flight. 1177 01:32:51,635 --> 01:32:53,696 - Ready Jack? - Ready. 1178 01:32:53,697 --> 01:32:54,836 Now! 1179 01:33:02,729 --> 01:33:04,487 We've taken off like a rocket. 1180 01:33:04,582 --> 01:33:05,856 And straight up. 1181 01:33:06,013 --> 01:33:07,271 Level off, Fred. 1182 01:33:16,989 --> 01:33:18,082 Something we've done 1183 01:33:18,319 --> 01:33:19,629 has put us on automatic pilot. 1184 01:33:20,238 --> 01:33:21,621 The ship is running away with us. 1185 01:33:25,393 --> 01:33:26,746 Reset to hover. 1186 01:33:31,902 --> 01:33:34,038 - Ready? - Ready.-Now. 1187 01:33:39,219 --> 01:33:40,289 Nothing. 1188 01:33:40,375 --> 01:33:42,375 It does not respond as before. 1189 01:33:46,821 --> 01:33:48,008 My God! 1190 01:33:58,961 --> 01:34:00,795 Just these few moments we've torn free of Earth’s 1191 01:34:00,820 --> 01:34:02,570 gravity and traveled thousands of miles. 1192 01:34:03,983 --> 01:34:04,983 Look! 1193 01:34:05,594 --> 01:34:06,828 The moon! 1194 01:34:07,407 --> 01:34:10,054 How could we have come so far in such a short time? 1195 01:34:12,249 --> 01:34:13,390 The spaceship! 1196 01:34:14,009 --> 01:34:16,851 Is approaching speed of light! 1197 01:34:18,593 --> 01:34:20,773 Over 11,000,000 miles per minute. 1198 01:34:34,405 --> 01:34:35,515 The automatic pilot. 1199 01:34:35,758 --> 01:34:37,758 Still locked to a pre-set course. 1200 01:34:38,085 --> 01:34:39,853 Maybe drawn to some magnetic attraction. 1201 01:34:39,868 --> 01:34:41,608 Mars, Jupiter, Uranus... 1202 01:34:41,617 --> 01:34:44,421 Maybe some distant star, many light years beyond our solar system. 1203 01:34:45,022 --> 01:34:48,015 There is a whole bound of systems here we know little about. 1204 01:34:48,268 --> 01:34:49,429 Thousands of them! 1205 01:34:49,780 --> 01:34:51,827 An infinite variety of combinations. 1206 01:34:52,510 --> 01:34:55,390 And only one should reactivate manual control. 1207 01:34:56,022 --> 01:34:58,742 And of which all we can do is try each one and that could take weeks. 1208 01:34:59,554 --> 01:35:01,321 If we are heading for stars 1209 01:35:02,249 --> 01:35:04,093 the nearest one, Alpha Centaur, 1210 01:35:04,094 --> 01:35:06,632 even on that speed, will take us forty years to get there. 1211 01:35:07,758 --> 01:35:09,686 If we are heading for planet, 1212 01:35:09,687 --> 01:35:11,687 our solar system, 1213 01:35:11,937 --> 01:35:14,014 and it will crash into it very soon. 1214 01:35:15,381 --> 01:35:16,890 If it is an outer planet, 1215 01:35:17,318 --> 01:35:20,209 Pluto, Uranus, we still have a few hours. 1216 01:35:21,373 --> 01:35:22,584 But if it's Mars, 1217 01:35:25,068 --> 01:35:26,264 Our time's already up. 1218 01:35:27,284 --> 01:35:28,490 It's not Mars. 1219 01:35:32,052 --> 01:35:33,566 The Red Planet! 1220 01:35:36,814 --> 01:35:39,087 We'll bypass it by a million miles or so. 1221 01:35:45,358 --> 01:35:46,358 Anna. 1222 01:35:47,782 --> 01:35:48,850 I'm going to start running through those 1223 01:35:48,851 --> 01:35:50,921 circuit combinations by trial and error. 1224 01:35:50,952 --> 01:35:52,431 It would take too long! 1225 01:35:52,462 --> 01:35:53,854 Not if you can eliminate some of 1226 01:35:53,872 --> 01:35:55,306 the permutations mathematically. 1227 01:35:56,017 --> 01:35:57,795 If only we had computer. 1228 01:35:59,068 --> 01:36:00,408 - I will try. - Good. 1229 01:36:00,936 --> 01:36:01,529 In the meantime, 1230 01:36:01,530 --> 01:36:03,592 I'll run as many combinations as possible. 1231 01:36:28,769 --> 01:36:29,769 Jack. 1232 01:36:30,261 --> 01:36:32,238 Check the inner gravitational field. 1233 01:36:55,277 --> 01:36:56,469 Thank you. 1234 01:37:40,383 --> 01:37:41,383 Jack... 1235 01:37:49,189 --> 01:37:50,336 Saturn. 1236 01:37:52,298 --> 01:37:54,742 I've been observing it for the past ten minutes. 1237 01:37:55,864 --> 01:37:57,864 We're in a dead collision course. 1238 01:37:58,316 --> 01:37:59,316 Not collision. 1239 01:38:00,030 --> 01:38:02,054 The waves of Saturn's atmosphere are so immense... 1240 01:38:02,078 --> 01:38:04,172 that long before we hit anything solid... 1241 01:38:04,742 --> 01:38:06,077 this ship will be crushed and 1242 01:38:06,078 --> 01:38:07,822 compressed to the size of a baseball. 1243 01:38:08,778 --> 01:38:10,227 Afraid our time's run out. 1244 01:38:14,447 --> 01:38:15,447 Anna. 1245 01:38:22,000 --> 01:38:23,164 It will collide? 1246 01:38:23,605 --> 01:38:24,687 Yes. 1247 01:38:27,570 --> 01:38:30,156 I have reduced problem to four circuits. 1248 01:38:30,437 --> 01:38:32,766 Numbers 4, 16, 22 and 51 1249 01:38:32,767 --> 01:38:34,258 but they must be activated 1250 01:38:34,259 --> 01:38:34,945 in proper sequence. 1251 01:38:34,969 --> 01:38:36,703 But I do not know which sequence. 1252 01:38:36,727 --> 01:38:38,492 There are 24 different possibilities. 1253 01:38:38,493 --> 01:38:39,952 Let's try all of them. 1254 01:38:40,054 --> 01:38:42,054 They must work systematically. 1255 01:38:42,562 --> 01:38:44,258 Sequence one: open circuits 1256 01:38:44,282 --> 01:38:46,282 4, 16, 22, 51 1257 01:38:46,306 --> 01:38:47,563 In that order. 1258 01:38:47,587 --> 01:38:49,852 4...16... 22... 51 1259 01:38:57,422 --> 01:38:58,586 All circuits closed! 1260 01:39:00,250 --> 01:39:02,250 4...16....51... 22 1261 01:39:04,650 --> 01:39:06,453 4...51..22... 16 1262 01:39:10,496 --> 01:39:11,644 We'll never make it. 1263 01:39:12,218 --> 01:39:13,218 Keep going! 1264 01:39:13,888 --> 01:39:15,888 16... 22... 4... 51... 1265 01:39:22,677 --> 01:39:24,677 16... 22..51... 4... 1266 01:39:31,676 --> 01:39:32,957 We're back on manual. 1267 01:39:33,862 --> 01:39:35,160 My god, we've done it. 1268 01:40:04,797 --> 01:40:06,461 We'll be hinting the atmosphere in just a few seconds. 1269 01:40:06,462 --> 01:40:09,246 I don't know how much heat this craft will stand. 1270 01:40:11,687 --> 01:40:13,062 Better start decelerating. 1271 01:40:13,098 --> 01:40:14,098 On it. 1272 01:40:16,641 --> 01:40:17,641 Ready? 1273 01:40:17,731 --> 01:40:18,731 Ready. 1274 01:40:19,439 --> 01:40:20,439 Now. 1275 01:40:23,947 --> 01:40:25,947 Something dropped. We're losing power. 1276 01:40:28,166 --> 01:40:30,166 We should lose power, shouldn't we? 1277 01:40:30,525 --> 01:40:31,926 Not like this. 1278 01:40:32,214 --> 01:40:34,082 Recheck those circuits, quick! Right. 1279 01:40:55,721 --> 01:40:56,911 We're burning up! 1280 01:40:56,935 --> 01:40:58,142 We have to decelerate. 1281 01:40:58,716 --> 01:40:59,963 Hit the power. 1282 01:41:54,962 --> 01:41:56,083 Feeling better? 1283 01:41:58,572 --> 01:41:59,572 Where are we? 1284 01:42:00,196 --> 01:42:01,485 In the Swiss Alps. 1285 01:42:07,396 --> 01:42:10,349 Fred and I were thinking We'd like to try for landing in Geneva. 1286 01:42:10,713 --> 01:42:12,713 Both our countries have embassies there... 1287 01:42:12,987 --> 01:42:14,755 and it can be put on record that we did this together. 1288 01:42:14,918 --> 01:42:17,129 That is, if it's agreeable to you. Yes, yes. 1289 01:42:21,254 --> 01:42:22,950 You know, when the world sees this ship. 1290 01:42:23,935 --> 01:42:25,485 Everybody is going to have to realize there 1291 01:42:25,510 --> 01:42:27,270 are other intelligent beings in the universe. 1292 01:42:28,907 --> 01:42:31,067 And we'll have to meet them face to face one day. 1293 01:42:33,810 --> 01:42:35,143 All the nations of this earth 1294 01:42:35,168 --> 01:42:36,699 better be ready to stand together. 1295 01:42:39,871 --> 01:42:40,871 Amen. 87661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.