All language subtitles for The.Art.of.the.Steal.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY.CHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:46,038
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
2
00:00:46,040 --> 00:00:48,746
MAN: Seasoned crooks swear
you only remember two days
3
00:00:48,800 --> 00:00:50,982
about your stretch in jail:
4
00:00:51,040 --> 00:00:52,551
The day you get in...
5
00:00:52,600 --> 00:00:54,987
(PRISONERS SHOUTING)
6
00:00:55,040 --> 00:00:56,869
- Oh, boy.
- And the day you get out.
7
00:00:56,920 --> 00:00:58,749
(SHOUTING CONTINUES)
8
00:01:00,640 --> 00:01:04,347
But I'll tell you, those guys,
they never been to a Polish prison.
9
00:01:04,400 --> 00:01:06,741
'Cause, buddy, you don't
forget a second of your stay
10
00:01:06,800 --> 00:01:09,221
in the Warsaw penal system.
11
00:01:14,440 --> 00:01:16,622
Oh, boy.
12
00:01:16,720 --> 00:01:19,949
And you never stop thinking about
what you done that got you there,
13
00:01:20,000 --> 00:01:22,341
and what you're going
to do when you get out.
14
00:01:22,400 --> 00:01:25,902
And who you're going to do it to.
15
00:01:30,080 --> 00:01:32,581
I reckon it takes a
betrayal before you realize
16
00:01:32,640 --> 00:01:37,780
the real currency in the world
ain't money... it's trust.
17
00:01:40,040 --> 00:01:43,587
Hey. So, guess I'm topsies, huh?
18
00:01:44,680 --> 00:01:45,827
(MAN GRUNTS, MUMBLES)
19
00:01:45,880 --> 00:01:50,190
'Cause if you got no trust...
20
00:01:50,240 --> 00:01:52,820
Oh, boy.
21
00:01:52,920 --> 00:01:55,626
Then what do you got?
22
00:01:55,680 --> 00:01:57,669
(DRAMATIC MUSIC)
23
00:01:59,520 --> 00:02:02,191
(MALE CHOIR, SINGING IN POLISH)
24
00:02:07,680 --> 00:02:11,546
Now, there's no such thing
as one last big job,
25
00:02:11,600 --> 00:02:13,748
but Poland was pretty close.
26
00:02:15,120 --> 00:02:19,111
We were doing a smooth switch using
a standard base to our scam.
27
00:02:19,200 --> 00:02:21,189
The first thing you need is a mark.
28
00:02:21,280 --> 00:02:24,224
Stash Bartkowiak was just
like all the others:
29
00:02:24,280 --> 00:02:28,430
Rich, corrupt and most
definitely dangerous.
30
00:02:28,480 --> 00:02:31,663
So Stash picks up a stolen Gauguin
ripped from an Oslo gallery
31
00:02:31,720 --> 00:02:33,549
by a couple of smash-and-grabbers.
32
00:02:33,600 --> 00:02:35,429
So, of course, he wants to get
the painting authenticated.
33
00:02:35,480 --> 00:02:41,064
But what he didn't know, was the man
he turned to was Nicky Calhoun.
34
00:02:41,120 --> 00:02:43,826
And Nicky Calhoun
is my half-brother.
35
00:02:43,880 --> 00:02:47,541
A crew needs an idea man
and ours was Nicky.
36
00:02:47,640 --> 00:02:50,630
Paddy McCarthy, he was our Rolodex,
37
00:02:50,680 --> 00:02:52,862
the guy who knows any
guy you need to know.
38
00:02:52,920 --> 00:02:55,751
And Guy De Cornet was our forger.
39
00:02:55,800 --> 00:02:57,948
Best scratcher I've ever known.
40
00:02:58,000 --> 00:03:01,024
Now there was a time,
if you ask anyone in our game,
41
00:03:01,080 --> 00:03:03,990
who the best damn
wheelman around was,
42
00:03:04,040 --> 00:03:07,349
and I'm guaranteeing you, you're going
to hear the name Crunch Calhoun.
43
00:03:07,400 --> 00:03:10,470
And that's got nothing to
do with how fast I drive
44
00:03:10,520 --> 00:03:12,702
and everything to do with trust.
45
00:03:12,760 --> 00:03:15,431
'Cause without that
you've got anarchy.
46
00:03:15,480 --> 00:03:17,150
I like that jacket.
47
00:03:17,200 --> 00:03:18,980
Well, clothes tell you
a lot about the man.
48
00:03:19,000 --> 00:03:20,511
That's why it's a saying.
49
00:03:20,560 --> 00:03:22,310
I don't know, Nicky.
Take Guy there.
50
00:03:22,360 --> 00:03:25,589
The only thing his fancy white
leotard tells me is that
51
00:03:25,680 --> 00:03:27,464
- he ain't circumcised.
- (LAUGHING)
52
00:03:27,560 --> 00:03:30,106
You misunderstand fashion.
Fatsoes. Look at you.
53
00:03:30,160 --> 00:03:31,910
- Fatsoes? (LAUGHING)
- GUY: Women go crazy for this...
54
00:03:31,960 --> 00:03:33,789
Boys! There it is!
55
00:03:36,480 --> 00:03:38,662
GUY:
I'll see you at the lab, Crunch.
56
00:03:38,720 --> 00:03:41,585
(CAR ENGINE STARTS)
57
00:03:48,680 --> 00:03:51,306
Don't touch the art, lad.
All alarmed.
58
00:04:08,320 --> 00:04:11,469
Wow! Love the track suits.
59
00:04:11,560 --> 00:04:14,664
Fellas, I'd like you to
meet Professor O'Connor.
60
00:04:14,720 --> 00:04:16,948
Doc, these are the fellas.
61
00:04:17,000 --> 00:04:20,422
As I said, Dr. "O" here,
is real discreet.
62
00:04:20,480 --> 00:04:22,344
Very discreet, gentlemen.
63
00:04:24,680 --> 00:04:29,820
Oh. Paul Gauguin.
"Tahitian Beach," 1893.
64
00:04:29,880 --> 00:04:32,267
Painting is stolen. But is real?
65
00:04:32,320 --> 00:04:35,902
We'll see. Needs a density scan.
66
00:04:36,000 --> 00:04:37,704
What is density scan?
67
00:04:37,760 --> 00:04:40,989
I'm not so sure myself,
but doctor knows best.
68
00:04:46,000 --> 00:04:48,751
(BEEPING)
69
00:04:58,240 --> 00:05:03,631
NICKY: OK, great. So a guy
walks into a bar with a monkey.
70
00:05:18,280 --> 00:05:21,907
Oh. What is this?
71
00:05:21,960 --> 00:05:23,949
What?
72
00:05:24,000 --> 00:05:26,341
- No, no, no, no, no.
- What?
73
00:05:26,400 --> 00:05:28,389
- More red. More red.
- No, no, no, no, no.
74
00:05:28,440 --> 00:05:29,951
Don't do this, Guy, please.
You're killing me.
75
00:05:30,000 --> 00:05:32,023
They're identical.
Just swap the frames!
76
00:05:32,080 --> 00:05:33,705
My work...
(SPEAKS FRENCH)
77
00:05:33,760 --> 00:05:35,783
Oh fuck, Guy! Come on,
they're identical!
78
00:05:35,840 --> 00:05:38,705
- Just change them!
- My work must be perfect-o!
79
00:05:40,800 --> 00:05:42,311
You've got five minutes.
80
00:05:43,680 --> 00:05:45,942
NICKY:
So I say, "I'm looking for Mario."
81
00:05:46,000 --> 00:05:49,104
And this kid says, "There's
a thousand Marios in Naples."
82
00:05:49,200 --> 00:05:52,065
I say, "Yeah, but this
one's a criminal."
83
00:05:52,160 --> 00:05:57,061
And he goes, "Two thousand!"
(LAUGHS)
84
00:05:58,080 --> 00:05:59,864
CRUNCH: Guy. Guy.
85
00:05:59,960 --> 00:06:02,586
Guy! They will fucking
kill Nicky and Paddy
86
00:06:02,640 --> 00:06:05,061
if I don't make it
back there in time!
87
00:06:05,120 --> 00:06:09,623
Guy, you got ten seconds.
That's it. Ten!
88
00:06:09,720 --> 00:06:15,463
Nine, eight, seven,
six, five. Put it in.
89
00:06:15,560 --> 00:06:20,143
- Three, two, one. Now!
- Au revoir.
90
00:06:20,200 --> 00:06:22,701
- (LAUGHING)
- You fuck!
91
00:06:27,880 --> 00:06:30,870
(SIRENS)
92
00:06:32,840 --> 00:06:33,987
Bastard!
93
00:06:38,360 --> 00:06:41,509
So naturally I tell the Turkish
prostitute, "I'll take two."
94
00:06:56,360 --> 00:06:57,746
(SCREAMS)
95
00:07:03,200 --> 00:07:04,301
(SPEAKING POLISH)
96
00:07:11,440 --> 00:07:15,465
So are any of you guys Ukrainian?
97
00:07:15,520 --> 00:07:17,622
No? OK then.
98
00:07:29,360 --> 00:07:31,144
Ah, fuck!
99
00:07:47,600 --> 00:07:49,668
(STASH SPEAKING POLISH)
100
00:08:05,120 --> 00:08:09,987
She's a genuine Gauguin,
boys. Priceless.
101
00:08:15,800 --> 00:08:17,902
I don't believe this.
102
00:08:17,960 --> 00:08:20,711
There's millions of dollars of
paintings and we're doing nothing.
103
00:08:20,760 --> 00:08:23,067
- Leave it, lad.
- NICKY: This is Poland!
104
00:08:23,120 --> 00:08:25,268
We can do whatever
the fuck we want.
105
00:08:25,320 --> 00:08:27,184
Nicky, boy,
the Gauguin's worth more
106
00:08:27,240 --> 00:08:30,071
than five rooms of paintings in
this place and they're all alarmed.
107
00:08:30,120 --> 00:08:33,144
Are you kidding me?
There's no alarms.
108
00:08:33,240 --> 00:08:35,104
(ALARM)
109
00:08:36,480 --> 00:08:37,581
There's alarms.
110
00:08:39,200 --> 00:08:41,223
(ALL LAUGHING)
111
00:08:43,360 --> 00:08:46,748
(MAN SPEAKING POLISH)
112
00:08:58,960 --> 00:09:00,710
(SPEAKING POLISH)
113
00:09:03,880 --> 00:09:05,630
Boys, let's all split up!
114
00:09:05,680 --> 00:09:10,024
Train to Berlin. Ten AM.
Bright and early like!
115
00:09:10,080 --> 00:09:11,227
(SQUEALING TIRES)
116
00:09:11,320 --> 00:09:13,149
NICKY: Shit!
117
00:09:15,080 --> 00:09:16,227
(SPEAKING POLISH)
118
00:09:24,720 --> 00:09:29,860
Go! Here. What are you...
what are you...?! Wrong way!
119
00:09:29,960 --> 00:09:32,586
(CRASHING)
120
00:09:32,640 --> 00:09:35,186
CRUNCH:
That crash was a stroke of luck.
121
00:09:36,360 --> 00:09:39,145
And the cops showed up
before Stash could kill him.
122
00:09:40,880 --> 00:09:42,470
Uh...
(CLEARS THROAT)
123
00:09:42,560 --> 00:09:45,823
Did I tell you the
one about the, uh,
124
00:09:45,880 --> 00:09:48,347
three prostitutes and
the bruised melon?
125
00:09:48,440 --> 00:09:51,225
(GRUNTING)
126
00:09:51,280 --> 00:09:53,109
We only want painting back.
127
00:09:53,160 --> 00:09:55,945
One painting, one arrest.
128
00:09:56,000 --> 00:09:58,546
It could be you or someone else.
129
00:10:00,680 --> 00:10:06,469
You have record in Europe,
so that's 20 years sentence.
130
00:10:07,640 --> 00:10:09,265
We make deal, huh?
131
00:10:09,320 --> 00:10:12,947
The painting and a fall guy.
132
00:10:14,720 --> 00:10:18,222
CRUNCH: For Nicky, I figure
it was just basic math.
133
00:10:18,280 --> 00:10:20,951
He's facing 20 years and
I got a clean sheet.
134
00:10:21,000 --> 00:10:24,946
I can't blame him for that.
But I can hate him for it.
135
00:10:25,000 --> 00:10:27,580
(PRISONERS CHATTERING)
136
00:10:27,640 --> 00:10:29,469
Oh, boy.
137
00:10:29,560 --> 00:10:31,662
(VOICES FADE)
138
00:10:48,000 --> 00:10:50,262
CRUNCH: So I went home.
139
00:10:50,320 --> 00:10:53,549
And I couldn't go back to the life.
140
00:10:53,600 --> 00:10:56,101
The trust was gone.
141
00:10:56,160 --> 00:10:58,149
Crew was gone.
142
00:10:58,200 --> 00:11:00,701
And everybody went
their separate ways.
143
00:11:02,200 --> 00:11:05,747
And I met a girl.
Someone I could bank on.
144
00:11:05,800 --> 00:11:07,743
And even if I couldn't,
buddy, I'll tell you,
145
00:11:07,800 --> 00:11:10,790
she wasn't the worst person
I shared a bunk with lately.
146
00:11:10,840 --> 00:11:13,705
But I could bank on Francie.
147
00:11:13,760 --> 00:11:17,785
Francie was a young buck I caught
pinching hubcaps off my truck.
148
00:11:17,840 --> 00:11:20,671
Most folks probably would have called
the cops, but I gave him a job.
149
00:11:20,720 --> 00:11:25,621
'Cause every new and then,
you got to take a leap of faith.
150
00:11:25,680 --> 00:11:29,626
Hey, Crunch. Lace 'em up.
151
00:11:32,240 --> 00:11:35,981
The only way we're gonna get the crowd
tomorrow is if you take a dive today.
152
00:11:36,040 --> 00:11:38,746
Nope, not gonna happen, not again.
153
00:11:38,840 --> 00:11:41,989
It pains me to say it, Crunch, but the
only reason why these folks are here
154
00:11:42,040 --> 00:11:43,949
is in the hope that you
crack your skull open.
155
00:11:44,000 --> 00:11:47,104
You have to crash your bike.
That's what you do.
156
00:11:47,160 --> 00:11:50,309
MAN ON P.A.: One hundred eighty-eight
stitches, 26 broken bones.
157
00:11:50,360 --> 00:11:54,101
Twelve totaled bikes. Three comes.
158
00:11:54,160 --> 00:11:56,308
Twice pronounced legally dead.
159
00:11:56,400 --> 00:12:01,984
- I'll give you $700.
- The one, the only, Crunch Calhoun!
160
00:12:03,600 --> 00:12:07,102
Let me say this out loud,
'cause I can't believe my own ears.
161
00:12:07,200 --> 00:12:12,750
You expect me to deliberately take a
dive, risk my life, for 700 bucks?
162
00:12:12,800 --> 00:12:14,231
- (ROCK MUSIC PLAYS)
- (CROWD CHEERING)
163
00:12:14,280 --> 00:12:16,621
- Twelve.
- Seven.
164
00:12:16,680 --> 00:12:18,305
- Eleven.
- Six.
165
00:12:18,360 --> 00:12:20,349
- Eight.
- Deal.
166
00:12:20,400 --> 00:12:21,786
Call the ambulance.
167
00:12:28,640 --> 00:12:30,310
MAN ON P.A.: Ladies and gentlemen,
168
00:12:30,360 --> 00:12:32,064
let's give old Crunch
a moment of silence
169
00:12:32,120 --> 00:12:36,862
as he prepares to go down, down,
down into the ring of fire!
170
00:12:36,920 --> 00:12:38,660
How'd she do? Tell me
at least a thousand.
171
00:12:38,680 --> 00:12:42,023
No, $800. So just
don't do it, Crunch.
172
00:12:42,080 --> 00:12:44,148
I'll pay you $800 not to spill 'er.
173
00:12:44,240 --> 00:12:46,547
If you got $800,
I'm payin' you too much.
174
00:12:46,600 --> 00:12:49,988
- Just don't do it, bud.
- (GROANS)
175
00:12:50,080 --> 00:12:54,708
I'll be all right, Francie. Besides,
"Fortune favors the bold."
176
00:12:54,760 --> 00:12:56,464
Who said that one?
177
00:12:56,520 --> 00:12:58,861
- Virgil.
- Right.
178
00:12:58,960 --> 00:13:01,347
♪ (RICHARD WAGNER "RIDE
OF THE VALKYRIES") ♪
179
00:13:05,560 --> 00:13:07,742
(REVS ENGINE, TIRES SQUEAL)
180
00:13:09,600 --> 00:13:12,624
♪ (ROY ORBISON "IN DREAMS") ♪
181
00:13:27,240 --> 00:13:28,421
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
182
00:13:58,840 --> 00:14:03,741
(WOMAN ON PA, INDISTINCT)
183
00:14:03,800 --> 00:14:07,063
Excuse me, sir. Would you
consent to a voluntary search?
184
00:14:12,000 --> 00:14:15,661
- Right this way, please.
- Bad luck, chief.
185
00:14:18,480 --> 00:14:19,911
Thank you.
186
00:14:24,240 --> 00:14:25,865
Ground rules, same as last time.
187
00:14:25,920 --> 00:14:29,229
You talk when I tell you to talk
and when I don't, you do not talk.
188
00:14:29,280 --> 00:14:31,348
Don't bark at me. I'm not your dog.
189
00:14:31,400 --> 00:14:35,346
Did I say to talk? Because I don't
recall telling you to talk.
190
00:14:35,400 --> 00:14:37,343
How many more times
must I do your job
191
00:14:37,400 --> 00:14:40,026
before I've paid my
proverbial debt to society?
192
00:14:40,080 --> 00:14:43,946
Warning: You make me look
stupid, I will crush you.
193
00:14:45,600 --> 00:14:48,101
- That looked hot.
- Yes, a little bit.
194
00:14:48,160 --> 00:14:49,910
We're going to start with
"good cop, bad cop".
195
00:14:49,960 --> 00:14:51,505
- I'm not a cop.
- OK.
196
00:14:51,560 --> 00:14:53,583
How about "good cop,
just do what I fuckin' say"?
197
00:14:53,640 --> 00:14:55,265
You're not a cop.
198
00:14:55,320 --> 00:14:59,106
Correction. The "pol" in
Interpol, it stands for police.
199
00:14:59,160 --> 00:15:02,150
- Then where is your pistol?
- I don't need a gun.
200
00:15:02,200 --> 00:15:04,189
I've got something far
more dangerous than that.
201
00:15:04,240 --> 00:15:07,105
Is it a whistle that you blow
to summon the real police
202
00:15:07,160 --> 00:15:11,231
- when a crime is being committed?
- No. It's actually a pen.
203
00:15:11,280 --> 00:15:14,463
And, with it, I can
deny your parole.
204
00:15:14,520 --> 00:15:17,385
So why don't you shut the
hell up and follow my lead?
205
00:15:19,120 --> 00:15:21,188
Where's the fucking
painting, fucko?
206
00:15:22,600 --> 00:15:25,226
Whoa.
207
00:15:25,320 --> 00:15:28,788
My name is Agent Bick. This is
my associate, Samuel Winter.
208
00:15:29,960 --> 00:15:31,585
NICKY: I know Sam.
209
00:15:31,640 --> 00:15:33,344
Sam, what are you doing
with Dirty Harry, here?
210
00:15:33,400 --> 00:15:35,741
You know how they pair
professional athletes
211
00:15:35,800 --> 00:15:37,470
- with slow kids?
- Yep.
212
00:15:37,520 --> 00:15:39,145
It's kind of like that.
213
00:15:40,520 --> 00:15:43,669
Two weeks ago, this
painting "Model, Rear-View"
214
00:15:43,720 --> 00:15:47,029
by Georges Seurat was stolen by
an art collector in Mexico City
215
00:15:47,080 --> 00:15:48,705
by a woman we had
under surveillance.
216
00:15:48,800 --> 00:15:51,870
Yeah, I've never seen
that woman before...
217
00:15:51,920 --> 00:15:53,306
before yesterday.
218
00:15:53,360 --> 00:15:55,701
Do I look like a
fucking clown to you?
219
00:15:55,760 --> 00:15:59,069
Clowns try to be funny. You're
just unintentionally hysterical.
220
00:15:59,120 --> 00:16:01,188
- (LAUGHS)
- Shut your giggle hole
221
00:16:01,240 --> 00:16:03,422
and open the damn case.
222
00:16:05,240 --> 00:16:07,741
It's called "Tio Puno Loco".
223
00:16:07,800 --> 00:16:10,426
Which translates
"Uncle Crazy Fist."
224
00:16:10,480 --> 00:16:13,550
Now, if you gentlemen will excuse
me, I've got to water ski...
225
00:16:13,600 --> 00:16:16,909
Sit down! Winter,
this is not "pointerism".
226
00:16:16,960 --> 00:16:19,381
Every painting tells a story.
227
00:16:20,520 --> 00:16:24,306
- All good art tells a story.
- This one tells two.
228
00:16:25,720 --> 00:16:28,391
SAM: Say Nicky here
is stopped at Customs.
229
00:16:28,440 --> 00:16:32,590
All they see is this rubbish,
230
00:16:32,640 --> 00:16:35,505
not the masterpiece underneath.
231
00:16:35,560 --> 00:16:39,346
Acetate solution loosens
the top acrylic layer.
232
00:16:39,400 --> 00:16:45,109
Peel it on back and you're left with
the original oil painting underneath.
233
00:16:45,160 --> 00:16:48,070
BICK: What the fuck is that?
234
00:16:48,120 --> 00:16:52,862
It's a marvelous picture. I'm delighted
to have it as part of my collection.
235
00:16:52,920 --> 00:16:57,230
Well, boys, have a nice day.
236
00:16:58,560 --> 00:17:00,344
Where's the Seurat?!
237
00:17:00,400 --> 00:17:03,424
Long gone.
238
00:17:08,160 --> 00:17:09,989
- Sunny.
- Yeah. How'd it go?
239
00:17:10,040 --> 00:17:11,551
Ah, it went.
240
00:17:11,600 --> 00:17:13,987
Bad luck, chief.
241
00:17:17,160 --> 00:17:18,830
You got the money?
242
00:17:20,240 --> 00:17:21,341
There you go.
243
00:17:23,440 --> 00:17:25,986
- It feels a little light.
- Well, why don't you open it?
244
00:17:27,760 --> 00:17:29,146
"I'm sorry.
245
00:17:30,480 --> 00:17:31,820
I'm sorry for hitting
you with a lead pipe."
246
00:17:31,880 --> 00:17:33,823
What the fuck...
(GRUNTS)
247
00:17:33,880 --> 00:17:36,665
(MUSIC CONTINUES)
248
00:17:36,720 --> 00:17:38,982
(INDISTINCT CHATTERING)
249
00:17:46,120 --> 00:17:48,302
Crunch, honey, we're out of ice.
250
00:17:48,360 --> 00:17:50,747
CRUNCH: Oh yeah, all right.
251
00:17:53,240 --> 00:17:55,741
- Thank you, Crunchie.
- Adios, fellas.
252
00:17:55,840 --> 00:17:59,626
Ice? $50 for ice? It's wintertime.
253
00:17:59,720 --> 00:18:01,709
Crunch, she's, she's not
even trying anymore.
254
00:18:01,760 --> 00:18:05,342
- Happy wife, happy life, right?
- So you say.
255
00:18:05,400 --> 00:18:07,980
Oh, I don't know, Francie.
256
00:18:08,040 --> 00:18:11,747
When I was a young buck
I thought I'd make history,
257
00:18:11,800 --> 00:18:15,109
not just sit there
reading about it.
258
00:18:17,520 --> 00:18:20,191
Hell, I thought I'd be a great man.
259
00:18:20,280 --> 00:18:26,342
OK, so you're not... stereotypically
great, like Alexander the Great.
260
00:18:26,400 --> 00:18:31,347
But you're great like,
great like, like...
261
00:18:31,400 --> 00:18:33,025
You're a great guy!
262
00:18:33,080 --> 00:18:36,468
Great men don't take dives for
a couple of hundred bucks.
263
00:18:38,000 --> 00:18:41,627
And great men don't
miss their fate.
264
00:18:41,720 --> 00:18:45,188
Somewhere along the line I...
265
00:18:45,240 --> 00:18:48,184
I missed mine, Francie.
266
00:18:48,240 --> 00:18:51,184
I was probably staring at it
the whole time and I just...
267
00:18:52,800 --> 00:18:54,584
I missed it.
268
00:18:57,000 --> 00:19:01,424
My God, you're a downer.
A fuckin' boner killer.
269
00:19:01,480 --> 00:19:02,547
And what are you going to do?
270
00:19:02,600 --> 00:19:04,639
Are you gonna sell fuckin'
insurance or something?
271
00:19:04,640 --> 00:19:07,903
Just shut the fuck up
and cheer up, please.
272
00:19:08,000 --> 00:19:11,661
- (DOOR BELL)
- Allow me.
273
00:19:13,400 --> 00:19:16,822
- Yo, Dennis Calhoun?
- Who's asking?
274
00:19:17,880 --> 00:19:20,551
- It's fuckin' Sunny.
- Sounds about right.
275
00:19:20,600 --> 00:19:25,388
Hey, Crunch, there's some guy with
an eye-patch here to see you.
276
00:19:36,320 --> 00:19:37,581
(GRUNTS)
277
00:19:41,200 --> 00:19:43,587
(GRUNTING)
Oh, easy, man!
278
00:19:43,640 --> 00:19:46,027
Where's your fuckin' brother?
279
00:19:46,120 --> 00:19:48,666
I was gonna cut bait and go home then
I realized Nicky said he had a brother.
280
00:19:48,720 --> 00:19:50,390
(PEOPLE CHATTERING)
281
00:19:52,400 --> 00:19:54,980
- (GRUNTING)
- Oww. Fuck!
282
00:19:56,760 --> 00:20:01,422
Sweet Baby Jesus.
What are you, a pirate?
283
00:20:03,080 --> 00:20:05,479
Hey, hey, hey. Look! I don't
know where Nicky is, all right.
284
00:20:05,480 --> 00:20:07,662
- He said you work with him.
- Yeah, a long time ago.
285
00:20:07,720 --> 00:20:10,346
Now, look, I got like $300
stashed in the bedroom there.
286
00:20:10,400 --> 00:20:13,231
It's yours. A guy in your line of
work might prefer doubloons...
287
00:20:13,280 --> 00:20:14,381
I'm not a fuckin' pirate!
288
00:20:14,480 --> 00:20:16,947
(MUFFLED SHOUTING)
289
00:20:17,000 --> 00:20:18,829
I don't even talk to Nicky.
I hate him.
290
00:20:18,880 --> 00:20:21,426
Here's what's what.
I want the 30 grand
291
00:20:21,480 --> 00:20:23,582
- or I want that fuckin' painting.
- What painting?
292
00:20:23,640 --> 00:20:26,391
- The Seurat.
- Whoa! Whoa! What?
293
00:20:26,440 --> 00:20:27,826
- The Seurat!
- What?
294
00:20:27,880 --> 00:20:30,551
The Georges Seurat,
you ignorant fuck!
295
00:20:30,600 --> 00:20:32,702
The seminal French
"Post-Impressionalist".
296
00:20:32,760 --> 00:20:36,831
The father of pointillism. That
Georges Seurat, you fuckin' baboon.
297
00:20:36,920 --> 00:20:40,627
Now I want the
30 grand, the painting
298
00:20:40,680 --> 00:20:42,908
or a bullet in your fucking head!
299
00:20:44,440 --> 00:20:46,349
(KNOCK AT DOOR)
300
00:20:46,400 --> 00:20:48,309
- (FRANCIE, MUFFLED) Hey, uh...
- (FLUSHES TOILET)
301
00:20:48,360 --> 00:20:51,191
- Crunch, is everything OK?
- CRUNCH: Yeah.
302
00:20:51,240 --> 00:20:53,946
What... what's happening, exactly?
303
00:20:54,000 --> 00:20:57,388
- Nothing.
- What?
304
00:20:57,480 --> 00:20:59,787
I'm being held at
gunpoint by a pirate.
305
00:20:59,840 --> 00:21:01,465
I'm in the bathroom.
What do you think, Francie?
306
00:21:01,520 --> 00:21:04,305
All right. Sorry for
fuckin' askin'!
307
00:21:04,360 --> 00:21:06,986
I ain't leavin'
without the 30 grand.
308
00:21:07,040 --> 00:21:11,828
Sorry, Sinbad, but I don't think
that musketoon's gonna even fire.
309
00:21:11,880 --> 00:21:15,348
So go ahead and pull the trigger
'cause I got no painting,
310
00:21:15,400 --> 00:21:19,186
no Nicky and no 30 fucking grand!
311
00:21:23,960 --> 00:21:25,630
Who owns that fuckin' bike outside?
312
00:21:25,720 --> 00:21:27,185
Wait a minute, man.
313
00:21:27,240 --> 00:21:29,707
(MUSIC ON RADIO)
314
00:21:36,320 --> 00:21:40,391
- (GRUNTING) What the fuck?
- What's going on?
315
00:21:40,480 --> 00:21:43,390
- Nicky's back.
- What?
316
00:21:43,440 --> 00:21:44,905
And so am I.
317
00:21:44,960 --> 00:21:48,143
What the fuck just happened?
318
00:21:48,240 --> 00:21:52,311
Fate! Fate is what just happened.
319
00:21:52,520 --> 00:21:54,145
- (PHONE CALL RINGING)
- CRUNCH: Uncle Paddy.
320
00:21:54,200 --> 00:21:56,587
How are you, lad?
Still in the land of the living?
321
00:21:56,640 --> 00:21:59,505
You wanted to know when I was
ready to go back to work.
322
00:21:59,560 --> 00:22:01,424
Well, I'm ready.
323
00:22:05,960 --> 00:22:07,710
- Citizenship?
- Various.
324
00:22:07,800 --> 00:22:09,186
Anything to declare?
325
00:22:09,240 --> 00:22:12,549
Nothing but my undying
love for you, beautiful.
326
00:22:14,880 --> 00:22:15,981
Pull over.
327
00:22:21,880 --> 00:22:23,664
CRUNCH: Hey, Paddy?
328
00:22:31,760 --> 00:22:33,510
(WHISTLES)
329
00:22:34,600 --> 00:22:37,749
- FRANCIE: What's that?
- A Seurat.
330
00:22:37,800 --> 00:22:41,586
If this is even close to real,
Paddy's gonna make a bundle.
331
00:22:41,640 --> 00:22:44,425
Oh, it's real.
332
00:22:44,480 --> 00:22:47,948
I was hoping to get Paddy
to move it for me.
333
00:22:52,920 --> 00:22:55,671
- Oh, hi. I'm Nicky...
- I know.
334
00:22:55,720 --> 00:23:00,951
Right. Well, could you be so kind
as to give me and my brother
335
00:23:01,000 --> 00:23:03,467
a moment here to catch up?
336
00:23:12,520 --> 00:23:14,270
So.
337
00:23:14,320 --> 00:23:18,391
How'd you get the scar? Motorbike?
338
00:23:20,240 --> 00:23:21,944
No.
339
00:23:22,040 --> 00:23:23,585
All right, man.
340
00:23:23,640 --> 00:23:26,141
(CRUNCH AND NICKY GRUNTING)
341
00:23:30,360 --> 00:23:33,430
(MUTTERS SILENTLY)
342
00:23:35,280 --> 00:23:37,906
You must be Francie, are ya?
343
00:23:37,960 --> 00:23:40,791
Paddy McCarthy. But for
you, it's Uncle Paddy.
344
00:23:40,840 --> 00:23:43,181
So, is there a donnybrook a-brewin'
in there? How she gettin' on?
345
00:23:43,240 --> 00:23:45,308
(MUFFLED GRUNTING CONTINUES)
346
00:23:45,400 --> 00:23:48,071
I understood the word "Francie".
347
00:23:48,120 --> 00:23:51,030
Fightin', are they? Ha.
So much alike those two.
348
00:23:51,080 --> 00:23:54,866
- They're literally nothing alike.
- Oh, different mothers.
349
00:23:54,920 --> 00:23:56,670
They grew up on different
sides of the country.
350
00:23:56,720 --> 00:23:59,300
Their father was the
Johnny Appleseed of sperm.
351
00:23:59,360 --> 00:24:01,144
That's revolting.
352
00:24:01,200 --> 00:24:04,543
You're gettin' old, Crunch.
353
00:24:04,600 --> 00:24:06,862
You never used to be that easy.
354
00:24:06,960 --> 00:24:10,428
Look, if it's an apology you
need to put this thing to bed...
355
00:24:10,480 --> 00:24:13,504
An apology? You sent
me to prison, man.
356
00:24:13,560 --> 00:24:15,344
Exactly. I owe you one.
357
00:24:15,400 --> 00:24:18,902
No. You owe me five and a half.
358
00:24:18,960 --> 00:24:22,348
But right now, I just
wanna go back to work.
359
00:24:22,400 --> 00:24:24,389
Let's do that, then.
Let's go back to work.
360
00:24:24,480 --> 00:24:27,060
I mean, I practically
apologized here.
361
00:24:27,120 --> 00:24:29,621
You boys done fistin'
in to one another?
362
00:24:29,680 --> 00:24:33,148
Ah, man. I wish you wouldn't
use that turn of phrase.
363
00:24:33,240 --> 00:24:34,830
So, can we get down to work now?
364
00:24:34,880 --> 00:24:37,267
No, Paddy. I'm not gonna help
Nicky fence that painting.
365
00:24:37,320 --> 00:24:39,119
This has nothin' to do
with Nicky's paintin'.
366
00:24:39,120 --> 00:24:41,507
And, by the way, Dennis,
he is your brother
367
00:24:41,560 --> 00:24:42,900
and one day you're gonna
have to forgive him.
368
00:24:43,000 --> 00:24:44,340
Please don't call me Dennis.
369
00:24:44,400 --> 00:24:47,265
And, Nicky Boy, you're gonna pay the
Piper for what ya did to Dennis.
370
00:24:47,320 --> 00:24:50,264
- I'll see to it meself.
- I want to pay the Piper.
371
00:24:50,320 --> 00:24:52,468
Still not workin'
with Nicky, Paddy.
372
00:24:52,520 --> 00:24:55,191
Oh, just listen to the story
before you say no, lad.
373
00:24:55,240 --> 00:24:56,751
There's a good moral to this story.
374
00:24:56,800 --> 00:24:58,823
How big a moral are we
talking about here?
375
00:24:58,880 --> 00:25:01,904
One and a half million dollars.
376
00:25:01,960 --> 00:25:04,666
Jesus.
377
00:25:04,720 --> 00:25:08,063
PADDY: Two weeks ago,
I gets a knock on me door.
378
00:25:08,120 --> 00:25:09,949
(TECHNO MUSIC)
379
00:25:12,960 --> 00:25:17,270
Julius Friedman.
You've heard the name.
380
00:25:17,320 --> 00:25:20,105
Just stories. I've heard stories.
381
00:25:20,200 --> 00:25:22,667
REVEREND: The things in this
man's collection, I mean,
382
00:25:22,720 --> 00:25:27,109
if it were public knowledge, it'd close
the books on a hundred major art thefts.
383
00:25:28,640 --> 00:25:31,505
Believe me, I've seen it.
384
00:25:31,560 --> 00:25:35,585
So then Friedman asked me if I've
ever heard of the Gutenberg Bible.
385
00:25:35,640 --> 00:25:37,310
- (BELL TOLLS)
- REVEREND: Gutenberg invents
386
00:25:37,360 --> 00:25:41,784
the printing press in 1440.
It changes everything.
387
00:25:41,840 --> 00:25:45,023
The first book he printed
was the Gutenberg Bible,
388
00:25:45,080 --> 00:25:47,023
the Mona Lisa of books.
389
00:25:47,080 --> 00:25:49,831
The most valuable
book in the world.
390
00:25:49,880 --> 00:25:51,505
CRUNCH: Whoa, whoa, whoa,
whoa. Back that shit up.
391
00:25:51,560 --> 00:25:53,469
We can't steal a Gutenberg Bible.
392
00:25:53,520 --> 00:25:56,191
We're not stealing
the Gutenberg Bible.
393
00:25:56,280 --> 00:26:00,704
The second book Gutenberg printed was
well outside the beliefs of the Church.
394
00:26:00,760 --> 00:26:05,263
REVEREND: The Gospel According
to James. Well, that's a legend.
395
00:26:05,320 --> 00:26:07,221
The church has been trying
to bury this gospel
396
00:26:07,240 --> 00:26:09,627
since before the
time of Constantine.
397
00:26:09,680 --> 00:26:13,341
And, to Friedman, that makes
the Gospel According to Jimmy
398
00:26:13,400 --> 00:26:14,740
even more priceless.
399
00:26:14,840 --> 00:26:17,784
So we Nick your fancy book,
400
00:26:17,840 --> 00:26:21,228
hand it on over,
and make scads of loot.
401
00:26:21,280 --> 00:26:25,908
But the thing is,
it's already been stolen.
402
00:26:28,440 --> 00:26:32,511
So last month at the Vanderloos
Gallery in Amsterdam,
403
00:26:32,560 --> 00:26:37,109
our man almost gets nabbed by a cop
who sees him crawlin' out the window.
404
00:26:38,840 --> 00:26:41,511
So how is it I've not
heard that such a fancy,
405
00:26:41,560 --> 00:26:43,469
famous book as yours was nicked?
406
00:26:43,520 --> 00:26:45,429
No one knows it's stolen.
407
00:26:45,480 --> 00:26:48,311
We swapped it out for a fake.
408
00:26:48,360 --> 00:26:53,671
No one's gonna know it's
missing... until Saturday.
409
00:26:53,720 --> 00:26:56,141
Now, here's where we come in.
410
00:26:56,200 --> 00:26:58,906
They flew the book
from Europe to Canada.
411
00:26:58,960 --> 00:27:02,542
Since 9/11 you can't fly
anythin' into America anymore.
412
00:27:02,640 --> 00:27:06,461
It was supposed to go from Montreal
to Detroit, crossin' through here.
413
00:27:06,560 --> 00:27:09,664
But the driver got greedy and
tried to smuggle a brick of hash
414
00:27:09,720 --> 00:27:11,185
along with the Gospel.
415
00:27:11,240 --> 00:27:14,423
So they arrest our man,
put the Gospel in storage
416
00:27:14,480 --> 00:27:17,311
and have an expert
coming in on Saturday.
417
00:27:17,400 --> 00:27:19,502
But any expert's gonna
look at that Gospel
418
00:27:19,560 --> 00:27:22,027
and know it's the
Guttenberg original.
419
00:27:22,080 --> 00:27:24,467
Which means the Gospel
According to James
420
00:27:24,520 --> 00:27:27,863
is gonna be put under so
many locks and so many keys
421
00:27:27,920 --> 00:27:33,026
that Julius Friedman will never
catch a whiff of it again.
422
00:27:35,120 --> 00:27:37,666
We get the Bible,
we take it to Detroit.
423
00:27:37,760 --> 00:27:39,988
We collect one and a
half million dollars.
424
00:27:40,040 --> 00:27:42,620
And that, laddiekins, is that.
425
00:27:48,200 --> 00:27:50,143
Well, you're shittin' me, right?
426
00:27:50,200 --> 00:27:54,066
First off, I ain't ever heard of
this Gospel According to Jimmy.
427
00:27:54,120 --> 00:27:59,386
And number two, we're not equipped to
rob an international border station.
428
00:27:59,440 --> 00:28:03,909
Look! There's guards.
There's cameras everywhere.
429
00:28:03,960 --> 00:28:07,223
This would take months of planning and
skill sets we just don't possess!
430
00:28:07,280 --> 00:28:10,111
Forget it! We're not
the A-Team here, guys.
431
00:28:10,160 --> 00:28:13,503
I'd peg us at a D-minus
for this kind of thing.
432
00:28:15,440 --> 00:28:16,951
I thought you had something, Paddy.
433
00:28:18,240 --> 00:28:20,547
- I'm out.
- Hey, Crunch...
434
00:28:20,600 --> 00:28:23,021
- Leave him, lad.
- I got him.
435
00:28:23,080 --> 00:28:25,421
Let's go, boy.
436
00:28:25,480 --> 00:28:28,982
BICK: Sir, I'm telling you,
it's happening.
437
00:28:29,040 --> 00:28:31,302
- MAN OVER PHONE: What's happening?
- Paddy's here, Nicky's here
438
00:28:31,360 --> 00:28:34,623
and they all just happened to converge
in the city where Crunch lives?
439
00:28:34,680 --> 00:28:36,703
And Crunch, we know he's
desperate for money.
440
00:28:36,760 --> 00:28:38,350
Sir, this is all about the Seurat.
441
00:28:38,440 --> 00:28:41,350
So I need you to authorize
eyes on every entry point
442
00:28:41,400 --> 00:28:43,389
into the country within
a half a day's travel.
443
00:28:43,440 --> 00:28:46,464
I need a full surveillance kit,
I need manpower and I need a gun.
444
00:28:46,520 --> 00:28:48,748
Look, there's no fuckin' way
you're getting a firearm.
445
00:28:48,800 --> 00:28:49,901
OK. No gun.
446
00:28:51,320 --> 00:28:53,661
Come on! Hold up!
447
00:28:53,720 --> 00:28:55,584
Let's take it down,
you're a little testy.
448
00:28:55,640 --> 00:28:57,788
Yeah, well, jail will
do that to a man.
449
00:28:57,880 --> 00:29:01,268
Let me add that "Polish Prison" isn't
quite as hilarious as it sounds.
450
00:29:01,320 --> 00:29:03,343
Whoa! Pardon me.
451
00:29:03,400 --> 00:29:05,867
I can't believe you're
still doin' that.
452
00:29:05,920 --> 00:29:06,987
- What?
- That.
453
00:29:07,040 --> 00:29:08,869
Eh, keeps me sharp.
454
00:29:08,920 --> 00:29:11,022
Listen...
(SIGHS)
455
00:29:11,080 --> 00:29:14,866
Bottom line is, I know that
you're hard up for cash.
456
00:29:14,920 --> 00:29:17,421
And let's just say, hypothetically,
457
00:29:17,520 --> 00:29:20,703
I feel bad and I wanna
make it up to you.
458
00:29:22,600 --> 00:29:24,031
So we do this thing with Paddy
459
00:29:24,080 --> 00:29:26,660
and I cut you in for
ten percent on my end.
460
00:29:26,720 --> 00:29:30,108
A sort of "Sorry for fucking
you over" money. Huh?
461
00:29:31,080 --> 00:29:32,670
Oh. Hi, little girl.
What's your name?
462
00:29:32,720 --> 00:29:35,664
- Robin.
- Oh yeah? Very cute.
463
00:29:36,920 --> 00:29:40,263
Everything out of your
mouth is nothin'.
464
00:29:40,320 --> 00:29:43,105
- How could you say that?
- Gee, I don't know.
465
00:29:43,160 --> 00:29:46,389
Maybe 'cause you just knocked over
a nine-year-old little Chinese girl.
466
00:29:46,440 --> 00:29:48,622
There's supposed to
be a code, Nicky!
467
00:29:48,720 --> 00:29:51,391
You never prey upon the
virtuous or the poor.
468
00:29:51,440 --> 00:29:53,429
You never put the
paycheck over your honor.
469
00:29:53,520 --> 00:29:55,429
And you never,
ever betray your family!
470
00:29:55,520 --> 00:29:57,987
Sure, maybe it's all just horseshit
471
00:29:58,040 --> 00:30:00,461
that we feed ourselves so we
can go to sleep at night.
472
00:30:00,520 --> 00:30:02,827
Maybe it's horseshit so
that we can fancy ourselves
473
00:30:02,880 --> 00:30:05,711
a cut above the thugs and
the gangsters of the world.
474
00:30:05,760 --> 00:30:07,703
But I bought into that
horseshit, Nicky!
475
00:30:07,760 --> 00:30:11,148
And you, you just trample
all over that horseshit.
476
00:30:11,240 --> 00:30:14,822
And you just, now you, you got shit
all over your, your boots, you know.
477
00:30:14,880 --> 00:30:17,187
You, you just... you,
you got shitty boots.
478
00:30:17,240 --> 00:30:18,751
Hey, the analogy's breaking down.
479
00:30:18,800 --> 00:30:20,265
Yeah, maybe a little.
You know what I fuckin' mean.
480
00:30:20,320 --> 00:30:22,866
Hey, what's a fella got to
do to make amends with you?
481
00:30:22,960 --> 00:30:26,303
The only thing I trust about you is
you'll be a greedy, snaky motherfucker
482
00:30:26,360 --> 00:30:28,622
- the second you see an angle.
- There is no angle.
483
00:30:28,720 --> 00:30:30,390
There's always an
angle with you, man.
484
00:30:30,440 --> 00:30:32,986
You're always hedging,
you're always working it.
485
00:30:33,040 --> 00:30:36,781
You think this is
about money, Crunch?
486
00:30:36,840 --> 00:30:38,669
Well, I got news for you.
487
00:30:40,960 --> 00:30:43,427
Think again.
488
00:30:44,560 --> 00:30:46,344
Gotta be a cheaper way to do this.
489
00:30:47,920 --> 00:30:49,624
(MUSIC PLAYS)
490
00:30:51,560 --> 00:30:55,426
Just because he says he's sorry
doesn't make him a changed man.
491
00:30:55,480 --> 00:30:59,380
Like just 'cause you like being drunk
doesn't make you an alcoholic.
492
00:30:59,440 --> 00:31:00,746
Ah, shit. Lola. Lola.
493
00:31:00,800 --> 00:31:04,507
Babe. Yeah. Hey.
494
00:31:04,560 --> 00:31:07,470
Go. I need to talk to Crunch.
495
00:31:10,040 --> 00:31:11,620
CRUNCH:
What are you doin' with him?
496
00:31:11,640 --> 00:31:13,708
Nicky told me you were out.
497
00:31:13,760 --> 00:31:15,749
- Yeah.
- I told him you're back in.
498
00:31:15,800 --> 00:31:16,981
CRUNCH:
Forget it. This thing smells.
499
00:31:17,040 --> 00:31:20,986
Crunch! We need the money.
How are we gonna pay our bills?
500
00:31:21,040 --> 00:31:22,904
Wow! She's good.
501
00:31:22,960 --> 00:31:26,746
Oh. So, so you made her do this?
502
00:31:26,800 --> 00:31:28,868
No. Crunch needs this.
503
00:31:28,920 --> 00:31:31,148
He needs me.
504
00:31:31,240 --> 00:31:33,946
It's a brother thing.
You wouldn't understand.
505
00:31:34,000 --> 00:31:36,831
Oh. Well, what
I understand is that,
506
00:31:36,880 --> 00:31:40,143
that's my guy and he
doesn't need you.
507
00:31:40,200 --> 00:31:45,101
Well, he needs someone to stop
him from taking dives for $800.
508
00:31:48,520 --> 00:31:50,065
Take care.
509
00:32:01,560 --> 00:32:05,267
All right. I'll do it. But
this one we do my way.
510
00:32:05,360 --> 00:32:07,064
What did ya have in mind?
511
00:32:07,120 --> 00:32:10,508
Well, let's just say things
are gonna get a little loud.
512
00:32:12,600 --> 00:32:14,668
(TIRES SQUEALING)
513
00:32:14,720 --> 00:32:16,265
CRUNCH: That's where
the motorcycle kicks in.
514
00:32:16,320 --> 00:32:21,221
Simultaneously, Francie has broken out
of our giant, ceramic Trojan Horse
515
00:32:21,280 --> 00:32:23,189
with at least three
minutes of oxygen left.
516
00:32:23,240 --> 00:32:25,502
Paddy's taking care of the
guards, after rappelling
517
00:32:25,560 --> 00:32:28,027
through the ceiling and
changing out of his cat suit.
518
00:32:28,080 --> 00:32:30,467
And Nicky's already dealt
with the main gate
519
00:32:30,520 --> 00:32:34,830
using 2.5 pounds of
all-American TNT.
520
00:32:34,880 --> 00:32:37,586
In and out in 4.25 minutes.
521
00:32:37,680 --> 00:32:41,865
This may be the worst idea
in the history of the world.
522
00:32:41,920 --> 00:32:46,469
- We just need a computer guy!
- Crunch, there is no computer guy!
523
00:32:46,520 --> 00:32:49,430
There's no dude who can feed a video
loop to make some security guard
524
00:32:49,480 --> 00:32:51,025
think all is hunky dory,
525
00:32:51,080 --> 00:32:54,821
while burglars in cat suits
rappel from the ceiling.
526
00:32:54,880 --> 00:32:59,463
By the way, I think Uncle Paddy's black
Spandex days are way behind him.
527
00:32:59,520 --> 00:33:02,544
And as for your Trojan Horse thing,
528
00:33:02,600 --> 00:33:05,021
well, I don't even know
where to begin with that.
529
00:33:05,080 --> 00:33:07,262
I actually thought that
was kind of bad-ass.
530
00:33:07,320 --> 00:33:10,071
- Pardon me, you are who?
- He's my apprentice.
531
00:33:10,120 --> 00:33:15,021
- Oh. So you're a wizard now?
- Ah, fuck you, Nicky.
532
00:33:15,080 --> 00:33:18,070
Look, the Reverend's got
somebody on the inside.
533
00:33:18,120 --> 00:33:21,110
And we need to find out
who that is. Uncle Paddy,
534
00:33:21,160 --> 00:33:23,740
I want you to call the
Reverend and get us a name.
535
00:33:41,120 --> 00:33:42,745
Call me Ponch.
536
00:33:42,800 --> 00:33:45,506
I'm Nicky. Paddy. Francie. Crunch.
537
00:33:45,560 --> 00:33:49,187
Those are some shitty aliases.
Y'all sound like chocolate bars.
538
00:33:49,240 --> 00:33:52,344
Where's Twix?
(LAUGHS)
539
00:33:52,400 --> 00:33:56,903
Oh, wait. Crunch Calhoun?
540
00:33:56,960 --> 00:33:59,745
(GASPING)
No! Dude.
541
00:33:59,800 --> 00:34:04,462
I once saw you almost jump six
cars in Buffalo. Changed my life.
542
00:34:04,560 --> 00:34:07,231
Listen, the Reverend said that you
could help us out for 10,000.
543
00:34:07,280 --> 00:34:08,711
Tempting, but not a chance. No.
544
00:34:08,760 --> 00:34:11,067
I told the Reverend everything
I know for twice that.
545
00:34:11,120 --> 00:34:14,030
And I got so sick from nerves
I didn't eat, shit or sleep for a week.
546
00:34:14,080 --> 00:34:17,707
- I'm not your guy.
- If you were our guy.
547
00:34:19,040 --> 00:34:21,222
If I were your guy,
I'd go about forgetting it.
548
00:34:21,280 --> 00:34:25,101
There's 12 cameras, 12 of them.
That's one dozen cameras.
549
00:34:25,160 --> 00:34:27,627
- Any in the storage room?
- No, but everywhere else.
550
00:34:27,680 --> 00:34:31,307
Three guards, backup generator.
It's impossible.
551
00:34:31,360 --> 00:34:35,181
- I don't accept that.
- Well, accept it, Snickers.
552
00:34:35,240 --> 00:34:40,471
- There's always a way.
- All right, look.
553
00:34:40,520 --> 00:34:42,384
I'll tell you what I told
the Reverend, OK?
554
00:34:42,440 --> 00:34:44,941
That we called an expert.
She comes in Saturday at 10.
555
00:34:45,000 --> 00:34:46,989
Don't call me again.
556
00:34:47,040 --> 00:34:49,746
You said, "She". Who's the "she"?
557
00:34:49,800 --> 00:34:52,221
- Who?
- The expert.
558
00:34:52,280 --> 00:34:54,587
Olga Something-Long.
559
00:34:54,640 --> 00:34:57,584
Olga Something-Long?
560
00:34:57,640 --> 00:35:01,984
Olga Panofsky-Cienfuegos?
561
00:35:02,040 --> 00:35:03,824
PONCHO: Something like that.
562
00:35:03,880 --> 00:35:06,267
(CHUCKLES)
563
00:35:07,120 --> 00:35:08,460
Later, Crunch.
564
00:35:10,320 --> 00:35:13,503
Wait, why... Who's, who's
Olga Something-Long?
565
00:35:13,560 --> 00:35:17,107
- A badly burnt bridge.
- Oh, she was intoxicating.
566
00:35:17,160 --> 00:35:20,184
Thanks to Uncle Fucks-A-Lot,
there's no way we can get near her.
567
00:35:20,240 --> 00:35:21,359
- (CHUCKLES)
- Wait. Why not?
568
00:35:21,360 --> 00:35:23,383
Old Sloppy Balls McCarthy here
569
00:35:23,440 --> 00:35:25,239
slept with her and then
slept with her sister.
570
00:35:25,240 --> 00:35:27,388
She was intoxicating too.
571
00:35:27,440 --> 00:35:30,987
It's too bad. Olga would've
helped out for a little cash.
572
00:35:31,040 --> 00:35:34,383
- She wasn't exactly a nun.
- No, she certainly was not.
573
00:35:34,480 --> 00:35:36,264
There's gotta be like,
what, ten experts
574
00:35:36,360 --> 00:35:38,667
in the whole country
they could've called.
575
00:35:38,720 --> 00:35:42,984
Paddy probably balled half of them.
Let it go. There's always another way.
576
00:35:43,040 --> 00:35:46,701
FRANCIE: Can we please stop
talking about old people fucking?
577
00:35:48,920 --> 00:35:51,148
- (PADDY SIGHS)
- (CAR ENGINE STARTS)
578
00:35:51,200 --> 00:35:54,668
OK. I got the plan.
579
00:35:54,720 --> 00:35:57,903
No. You've got "a plan."
580
00:35:57,960 --> 00:35:59,949
This ain't a dictatorship, Nicky.
581
00:36:00,000 --> 00:36:01,670
NICKY: We need a forger.
Let's call Dirty Ernie.
582
00:36:01,760 --> 00:36:06,263
CRUNCH: Dirty Ernie? No, if
we need a forger we call Guy.
583
00:36:06,320 --> 00:36:07,990
What time is it in France?
584
00:36:11,320 --> 00:36:14,310
(TELEPHONE RINGS)
585
00:36:14,400 --> 00:36:16,741
- Hello?
- NICKY: Yeah, Guy, it's Nicky.
586
00:36:18,720 --> 00:36:20,390
I do not know you, Nicky.
587
00:36:20,440 --> 00:36:22,304
The son-of-a-bitch hung up on me.
588
00:36:22,360 --> 00:36:24,030
Here. Come on.
589
00:36:24,080 --> 00:36:25,545
(TELEPHONE RINGS)
590
00:36:26,760 --> 00:36:29,625
- Hello?
- Hey, Guy. (SPEAKS FRENCH)
591
00:36:29,680 --> 00:36:32,943
(LAUGHS, SPEAKS FRENCH)
Hey, Crunch!
592
00:36:33,040 --> 00:36:35,746
Wow, no. Sorry. I just used up
the totality of my French there.
593
00:36:35,800 --> 00:36:39,905
(LAUGHS) It's OK. When you speak French,
it's like a donkey cock right in my ear.
594
00:36:39,960 --> 00:36:43,860
I'm on Paddy's phone so I'm gonna
keep it short. How ya fixed for work?
595
00:36:43,920 --> 00:36:46,546
You are working? With Paddy?
596
00:36:46,640 --> 00:36:49,107
- Yeah.
- With Nicky?
597
00:36:49,160 --> 00:36:51,149
Listen, I'll explain it all
to you if you come over here.
598
00:36:51,200 --> 00:36:54,986
- To America? Absolument.
- Not exactly America. Canada.
599
00:36:55,040 --> 00:36:56,790
Hm. America Light.
600
00:36:56,840 --> 00:36:59,022
(ROCK MUSIC)
601
00:37:02,335 --> 00:37:03,335
(ELECTRONIC BEEPING)
602
00:37:03,360 --> 00:37:06,589
(ALARM)
603
00:37:06,640 --> 00:37:08,629
OK, you want to throw things?
Throw things, OK!
604
00:37:08,680 --> 00:37:10,703
I don't give a shit! Motherfuck!
605
00:37:10,760 --> 00:37:13,386
OK. OK. No, be careful with that.
No, don't do that, OK?
606
00:37:13,440 --> 00:37:15,747
I want to see the piece of paper
that says you can go through that!
607
00:37:15,800 --> 00:37:17,425
No, don't touch it.
That is $2,000...
608
00:37:17,480 --> 00:37:22,063
He's clean. First Nicky,
then Paddy, now Guy.
609
00:37:22,120 --> 00:37:24,427
- I'm telling you, something's up.
- This is bullshit!
610
00:37:24,480 --> 00:37:27,390
- And you know it and you know it!
- I thought we had a 10-32.
611
00:37:27,440 --> 00:37:32,546
Ten thirty-two? You trying
to impress me with numbers?
612
00:37:32,640 --> 00:37:37,348
I'll give you an
impressive number: 52.
613
00:37:37,440 --> 00:37:40,464
That's the number of
millions they said I stole.
614
00:37:40,520 --> 00:37:43,066
I got a number for you: One,
615
00:37:43,120 --> 00:37:45,302
as in you help me land
this one and you're out.
616
00:37:45,360 --> 00:37:47,861
- On the lives of my kids.
- I've seen your kids.
617
00:37:47,920 --> 00:37:50,341
- You'd be better off without them.
- You're a cunt.
618
00:37:50,400 --> 00:37:51,911
You wouldn't know a vagina
619
00:37:51,960 --> 00:37:54,506
if it was four foot tall and
staring you in the face.
620
00:37:54,560 --> 00:37:57,140
I'm gonna punch you
in the fucking...
621
00:38:00,000 --> 00:38:02,751
- Aw, shit. Interpol.
- Interpol?!
622
00:38:02,840 --> 00:38:04,510
CRUNCH: No, no, no. Don't look.
623
00:38:06,920 --> 00:38:09,785
- There's no way that's a coincidence.
- That can't be a coincidence.
624
00:38:09,840 --> 00:38:11,624
What do we do? What's the play?
625
00:38:11,720 --> 00:38:13,470
- I'll talk to him.
- No.
626
00:38:13,560 --> 00:38:14,786
He'll talk to me.
He won't talk to you.
627
00:38:14,840 --> 00:38:18,183
- I said no!
- Interpol's a real thing?
628
00:38:18,240 --> 00:38:21,389
I'm not going to cut
my fuckin' leg off.
629
00:38:21,480 --> 00:38:23,230
- Five minutes.
- Get outta here, Francie.
630
00:38:23,320 --> 00:38:24,910
- Crunch... Yeah, OK.
- Now.
631
00:38:30,240 --> 00:38:33,105
- Crunch.
- Sam?
632
00:38:34,920 --> 00:38:38,422
Men of our vintage
should be retired.
633
00:38:40,880 --> 00:38:42,982
You know, when I heard you were
working for the other side,
634
00:38:43,040 --> 00:38:46,349
I just couldn't believe it.
635
00:38:46,400 --> 00:38:49,265
At least tell me they don't
make you wear a wire.
636
00:38:49,320 --> 00:38:52,264
No. They don't make me wear a wire.
637
00:38:52,320 --> 00:38:56,744
And I get to see some fine art.
638
00:38:56,800 --> 00:39:00,985
So... what do you think they're
talking about down there?
639
00:39:02,560 --> 00:39:04,071
Still about the art, huh?
640
00:39:05,040 --> 00:39:06,983
My mother got me into it.
641
00:39:07,040 --> 00:39:11,862
We were always hard up,
but she did her best.
642
00:39:11,920 --> 00:39:14,421
Worked as a barmaid between kids.
643
00:39:16,520 --> 00:39:18,384
When I was ten or 11,
644
00:39:18,440 --> 00:39:22,306
she took me to the
V and A in London.
645
00:39:23,640 --> 00:39:26,220
And I saw an object
that blew my mind.
646
00:39:27,880 --> 00:39:33,111
It was a drinking cup fashioned
from a single piece of jade.
647
00:39:33,160 --> 00:39:38,061
It was just a cup,
but it was perfect.
648
00:39:38,120 --> 00:39:41,667
And it made me look at
everything differently.
649
00:39:41,720 --> 00:39:46,906
Turner, Monet, Vermeer,
those guys kept my eyes open.
650
00:39:46,960 --> 00:39:52,271
It was a feeling I had,
a completeness when art touched me.
651
00:39:54,560 --> 00:39:59,461
I only started getting into trouble
when I wanted to possess it.
652
00:40:01,040 --> 00:40:05,225
And you... what makes you do it?
653
00:40:05,280 --> 00:40:06,506
Money.
654
00:40:06,560 --> 00:40:09,630
Well, at least you're honest.
655
00:40:09,680 --> 00:40:12,465
It's always nice to know...
656
00:40:13,560 --> 00:40:15,981
who you can trust.
657
00:40:16,040 --> 00:40:18,461
I'm gonna find this painting.
658
00:40:18,560 --> 00:40:22,870
Not because I want to get you
or your brother in trouble.
659
00:40:22,920 --> 00:40:26,024
I just want to hold it.
660
00:40:29,800 --> 00:40:32,426
Let me ask you a question.
661
00:40:32,480 --> 00:40:34,548
You ever seen the
inside of Sing-Sing?
662
00:40:34,600 --> 00:40:37,306
- I haven't.
- 'Cause I know a lot of guys
663
00:40:37,360 --> 00:40:40,191
who would like to fuck
you inside there.
664
00:40:42,000 --> 00:40:44,148
Are you hitting on me?
665
00:40:46,440 --> 00:40:47,951
I will...
666
00:40:48,000 --> 00:40:49,386
Fuck!
667
00:40:49,440 --> 00:40:52,191
It's been a breath of fresh air.
668
00:40:52,240 --> 00:40:54,229
Looking good, Sam.
669
00:40:59,680 --> 00:41:01,782
Interpol? Fucking Interpol?!
670
00:41:01,840 --> 00:41:05,069
I'm not going to fuckin' prison!
I'm not cut out for that shit!
671
00:41:05,120 --> 00:41:06,949
You see these fuckin' arms, man?
672
00:41:07,000 --> 00:41:10,388
These wet noodles will prevent
very few prison rapes.
673
00:41:10,440 --> 00:41:12,542
Francie, I promise you
on my mother's eyes,
674
00:41:12,600 --> 00:41:15,021
- you're gonna be fine.
- You don't know that.
675
00:41:15,080 --> 00:41:19,469
You gotta trust me. Look,
ever since I've been back,
676
00:41:19,520 --> 00:41:23,227
you've been there for
me like nobody else.
677
00:41:23,280 --> 00:41:28,546
Now... I might have to
toss in the "f" word here
678
00:41:28,600 --> 00:41:32,386
to make this a bit easier but...
I fuckin' love you, man.
679
00:41:32,440 --> 00:41:34,747
OK, my turn.
680
00:41:36,240 --> 00:41:37,580
That has to be Guy.
681
00:41:37,680 --> 00:41:40,181
(BOTH LAUGHING)
682
00:41:40,400 --> 00:41:42,946
All right, Guy just landed
and we got a little problem.
683
00:41:43,000 --> 00:41:46,309
- Interpol.
- All right. Well, we'll adapt.
684
00:41:46,360 --> 00:41:48,303
OK?
685
00:41:51,880 --> 00:41:53,106
So?
686
00:41:54,600 --> 00:41:57,783
I'm curious to know what
kind of game you're running?
687
00:41:57,840 --> 00:42:00,830
I was curious about your game.
688
00:42:00,880 --> 00:42:04,587
We need to get on the same page.
689
00:42:04,640 --> 00:42:06,868
What do we do first?
690
00:42:06,960 --> 00:42:08,300
NICKY:
First, we're gonna need a fake.
691
00:42:08,360 --> 00:42:11,066
- GUY: How good must it look?
- Good enough to fool the eye.
692
00:42:12,240 --> 00:42:15,583
Identical on the outside,
inside doesn't matter.
693
00:42:15,640 --> 00:42:18,220
You've got four days.
694
00:42:18,280 --> 00:42:21,589
Crunch, I'm sorry for making
fun of your Trojan Horse idea
695
00:42:21,680 --> 00:42:22,799
because it actually plays.
696
00:42:22,800 --> 00:42:25,710
We're gonna hide that fake in
a Trojan Horse of our own.
697
00:42:25,760 --> 00:42:27,079
Something that draws attention.
698
00:42:27,080 --> 00:42:29,069
Paddy, see what you
can come up with.
699
00:42:29,120 --> 00:42:31,951
I got the perfect thing in mind.
700
00:42:32,000 --> 00:42:33,750
CRUNCH:
I don't know, what do you think?
701
00:42:33,800 --> 00:42:36,983
It makes me feel...
702
00:42:37,040 --> 00:42:40,349
safe and scared.
703
00:42:41,520 --> 00:42:43,384
Mostly scared.
704
00:42:43,440 --> 00:42:46,942
It's weird. It's
like it follows you.
705
00:42:48,080 --> 00:42:50,831
First, you caress.
706
00:42:50,920 --> 00:42:54,263
Too rough, she cracks.
707
00:42:54,320 --> 00:42:57,264
Too soft, she will not
succumb to the touch.
708
00:42:57,320 --> 00:43:03,143
Just right. It's you. Ahh.
709
00:43:04,800 --> 00:43:06,868
Then we need to get our
horse into their corral.
710
00:43:06,920 --> 00:43:11,264
But, how? You say this border
station, they inspect everything.
711
00:43:11,320 --> 00:43:14,424
Exactly. Everything going
in, everything going out.
712
00:43:14,480 --> 00:43:17,470
We can't walk in our fake
or walk out our original.
713
00:43:17,520 --> 00:43:20,942
So we're gonna get them
to take it in for us.
714
00:43:21,000 --> 00:43:25,867
We're going to use our sullied
reputation to our advantage for once.
715
00:43:28,400 --> 00:43:30,582
Crunch sets off the
bells and whistles.
716
00:43:30,640 --> 00:43:31,946
(ELECTRONIC BEEPING)
717
00:43:32,040 --> 00:43:35,667
There's a standard 30-day
impound on undocumented art.
718
00:43:35,720 --> 00:43:38,585
And, because it's Crunch,
convicted art thief,
719
00:43:38,640 --> 00:43:41,664
transporting art without
the proper paperwork,
720
00:43:41,760 --> 00:43:44,625
they're gonna call the gallery
where it was purchased right away,
721
00:43:44,720 --> 00:43:46,788
to make sure that it's not stolen.
722
00:43:46,840 --> 00:43:49,261
But it ain't goin' anywhere
until Crunch shows up
723
00:43:49,320 --> 00:43:51,900
with the proof of
ownership, which we've got.
724
00:43:51,960 --> 00:43:54,222
And we know where it's being kept.
725
00:43:54,280 --> 00:43:56,303
The toad is in the hole.
726
00:43:56,400 --> 00:43:57,945
NICKY: What the fuck
are you talking about?
727
00:43:58,000 --> 00:44:01,422
The fuckin' huge vagina is
in the border station now.
728
00:44:01,480 --> 00:44:05,107
NICKY: Because of Crunch's record,
Interpol will be brought in.
729
00:44:05,200 --> 00:44:08,782
But, since no crime has been
committed, they can't touch us.
730
00:44:08,840 --> 00:44:11,102
What the hell am I looking at?
731
00:44:11,160 --> 00:44:14,389
It's four foot high and
staring you in the face.
732
00:44:14,440 --> 00:44:16,861
And on the day,
what about Interpol?
733
00:44:16,960 --> 00:44:19,427
They're going to be watching
us, which we need to fix.
734
00:44:19,480 --> 00:44:21,309
Francie and I will distract them
735
00:44:21,360 --> 00:44:23,827
while the switch goes down
at the border station.
736
00:44:23,880 --> 00:44:27,701
But most important thing is we've
gotta deal with Olga Something-Long.
737
00:44:27,760 --> 00:44:31,421
- Paddy?
- Well, that'll be something hard.
738
00:44:31,520 --> 00:44:34,544
Things between Olga and me
are rough as a bear's arse.
739
00:44:34,600 --> 00:44:36,039
She's got to miss that appointment.
740
00:44:36,040 --> 00:44:38,541
But, more importantly,
is we need those forms.
741
00:44:38,600 --> 00:44:41,943
- No paperwork, no access.
- I'll start tomorrow.
742
00:44:49,600 --> 00:44:53,625
- Olga, darlin'.
- Oh, no.
743
00:44:53,680 --> 00:44:56,021
No, no, no, no, you
don't get to do this.
744
00:44:57,120 --> 00:44:59,302
It took me years to forget.
745
00:44:59,360 --> 00:45:02,862
You are dead to me. You are dead!
746
00:45:02,920 --> 00:45:04,670
I'm not asking for forgiveness.
747
00:45:04,760 --> 00:45:06,988
God can forgive me, that's his job.
748
00:45:07,040 --> 00:45:11,031
- You have no control over me.
- We should never be together.
749
00:45:11,080 --> 00:45:12,944
I hate you.
750
00:45:13,000 --> 00:45:16,388
You crushed me heart and
you stained me soul.
751
00:45:16,480 --> 00:45:18,389
Fuck you.
752
00:45:18,480 --> 00:45:21,231
No, darlin'.
753
00:45:23,160 --> 00:45:25,547
Fuck you.
754
00:45:26,800 --> 00:45:28,390
(GRUNTING)
755
00:45:34,200 --> 00:45:35,870
Are we ready to do this?
756
00:45:36,520 --> 00:45:38,668
(SPEAKS FRENCH)
757
00:45:41,240 --> 00:45:42,580
Let's roll!
758
00:45:43,680 --> 00:45:46,590
Just, uh, try to act natural.
759
00:45:46,680 --> 00:45:49,067
Yeah. I, I don't know
what that means.
760
00:45:49,120 --> 00:45:51,666
What do we have here?
761
00:45:53,200 --> 00:45:57,385
Two perps, one box, red.
762
00:45:57,480 --> 00:45:59,344
I betcha there's something in that.
763
00:46:02,000 --> 00:46:03,909
Here we go. They're on the move.
764
00:46:03,960 --> 00:46:06,745
Thank you. I needed to know that.
765
00:46:06,800 --> 00:46:10,621
Please continue to point out the
obvious to me as it comes up.
766
00:46:10,680 --> 00:46:13,545
- You're starting the car.
- OK. That's enough.
767
00:46:13,600 --> 00:46:17,500
- You're putting the car into gear.
- I so very much want to stab you
768
00:46:17,560 --> 00:46:19,185
in the face and throat.
769
00:46:19,240 --> 00:46:21,468
With your magic pen, no doubt.
770
00:46:28,720 --> 00:46:32,905
Saturday, ten AM. Guy walks
into the border station.
771
00:46:32,960 --> 00:46:34,519
And, man, will you
please wear a suit?
772
00:46:34,520 --> 00:46:36,987
No offense, but you
look like a slutty elf.
773
00:46:37,040 --> 00:46:40,986
- What... is "elf"?
- (ALL LAUGH)
774
00:46:42,320 --> 00:46:44,309
NICKY: The station gets
a call the day before
775
00:46:44,400 --> 00:46:46,343
from a woman they think is Olga.
776
00:46:46,400 --> 00:46:48,628
I cannot make it, but
my colleague, Philippe,
777
00:46:48,680 --> 00:46:50,782
- he should be there.
- Hello.
778
00:46:50,840 --> 00:46:54,501
Oh. I think I chipped a tooth.
779
00:46:54,560 --> 00:46:56,583
(BOTH GRUNTING)
780
00:47:05,440 --> 00:47:08,430
NICKY: Olga gets a call
the day before from a man
781
00:47:08,480 --> 00:47:10,070
she thinks is from the border.
782
00:47:10,120 --> 00:47:13,349
So, while we'll not be
requiring your services,
783
00:47:13,400 --> 00:47:15,980
we will, of course, still pay.
784
00:47:31,680 --> 00:47:34,021
- Yeah, where're we at?
- I got Guy on the other line.
785
00:47:34,120 --> 00:47:36,302
OK, I'm in. How will
I know where it is?
786
00:47:36,360 --> 00:47:40,431
It's pink and three feet tall.
You're a Frenchman, you'll find it.
787
00:47:40,480 --> 00:47:42,105
(MUTTERS IN FRENCH)
788
00:47:48,120 --> 00:47:51,224
NICKY: Like Ponch said, with no
security cameras in the room,
789
00:47:51,280 --> 00:47:54,111
Guy can make the switch.
790
00:47:54,160 --> 00:47:56,262
All right. We got an hour to go.
791
00:47:56,320 --> 00:47:59,981
- Did you get the nylons?
- I did indeed.
792
00:48:00,040 --> 00:48:02,620
- One?
- Well, it says one pair.
793
00:48:02,680 --> 00:48:05,260
- One pair? Like a pair of pants.
- Yeah.
794
00:48:05,360 --> 00:48:07,588
Well, I'm sorry, Mr. Condescending,
795
00:48:07,640 --> 00:48:09,230
I don't buy a whole lot
of fuckin' pantyhose.
796
00:48:09,320 --> 00:48:10,990
- Fishnets?
- Yes.
797
00:48:11,040 --> 00:48:13,540
Put these over our heads we'll
look like a couple of waffles.
798
00:48:40,600 --> 00:48:42,782
This is just great.
799
00:48:42,840 --> 00:48:44,146
OK, let's go.
800
00:48:55,040 --> 00:48:56,551
(CELL PHONE RINGS)
801
00:48:56,600 --> 00:48:59,180
- Yeah?
- Finished.
802
00:48:59,240 --> 00:49:01,707
All right, Crunch, you're up.
803
00:49:14,440 --> 00:49:18,704
No. Something's not right.
804
00:49:21,680 --> 00:49:24,750
- OK, here we go.
- What are you doing?
805
00:49:24,800 --> 00:49:28,950
This is usually how it works. Perps
go on the move, cops get moving.
806
00:49:29,000 --> 00:49:32,024
A little pro tip for you:
"perps", short for perpetrators.
807
00:49:32,080 --> 00:49:36,504
Just trust me for a second.
Don't switch the engine on.
808
00:49:42,480 --> 00:49:45,390
Seriously, what are we doing?
Why do I listen to you?
809
00:49:46,640 --> 00:49:48,549
SAM: You're being distracted.
810
00:49:48,600 --> 00:49:51,943
Like at the Quebec airport.
811
00:49:56,680 --> 00:49:59,021
The border. They're at the border.
812
00:50:09,720 --> 00:50:11,470
They stopped following us.
813
00:50:22,440 --> 00:50:25,669
Pick up. Come on, pick up.
814
00:50:29,600 --> 00:50:31,543
Two minutes away. Come on!
815
00:50:32,640 --> 00:50:33,741
Whoo!
816
00:50:40,640 --> 00:50:42,310
(BRAKES SCREECH)
817
00:50:51,600 --> 00:50:52,986
I'm clear.
818
00:50:55,760 --> 00:50:57,385
(R&B MUSIC PLAYING)
819
00:51:03,720 --> 00:51:07,347
FRANCIE: I'm trying to,
I'm trying to. This is what I...
820
00:51:07,400 --> 00:51:11,061
Hey! Hey! Here we go. Here we go.
821
00:51:11,120 --> 00:51:13,143
(ALL CHEERING, LAUGHING)
822
00:51:14,360 --> 00:51:15,746
Whoo!
823
00:51:17,480 --> 00:51:19,662
FRANCIE: Atta boy, Crunch!
824
00:51:21,040 --> 00:51:22,187
(SPEAKS FRENCH)
825
00:51:22,240 --> 00:51:24,911
All right, just like the old days.
826
00:51:24,960 --> 00:51:27,506
Yeah, the old days where
you threw me to the cops?
827
00:51:27,600 --> 00:51:29,907
Or the old days where a
one-eyed pirate steals my bike?
828
00:51:29,960 --> 00:51:33,587
PADDY:
Uh, uh, uh. Now, now, gentlemen.
829
00:51:33,640 --> 00:51:35,663
Let us drink to James.
830
00:51:35,720 --> 00:51:38,710
- To James!
- ALL: To James!
831
00:51:40,680 --> 00:51:43,386
And to Nicky Boy. One for the ages.
832
00:51:43,440 --> 00:51:45,065
(ALL CHEERING)
833
00:51:48,880 --> 00:51:52,029
- Now you take a bow, Guy.
- Moi?
834
00:51:52,080 --> 00:51:55,707
Four days to fake a
500-year-old masterpiece.
835
00:51:55,800 --> 00:51:57,584
Oh, to have your talent, lad.
836
00:51:57,640 --> 00:52:00,710
It was an inspired effort. I admit.
837
00:52:00,800 --> 00:52:02,948
But I am no Yves Chaudron.
838
00:52:03,000 --> 00:52:06,388
Who's that, Yeeves Show-row?
839
00:52:06,440 --> 00:52:07,780
Stay, Crunch. You'll like this.
840
00:52:07,800 --> 00:52:09,231
Nah, I've heard this
tale a time or two.
841
00:52:09,280 --> 00:52:11,269
- I gotta take a piss.
- Come on, Crunch.
842
00:52:11,320 --> 00:52:13,502
Wait. Who's Yves Shmo-boh?
843
00:52:13,560 --> 00:52:15,981
I shall tell you of Yves Chaudron.
844
00:52:16,040 --> 00:52:19,144
For this is a story of inspiration.
845
00:52:19,240 --> 00:52:21,707
He was everything I aspire to be.
846
00:52:21,760 --> 00:52:24,784
A master, a legend.
847
00:52:24,840 --> 00:52:29,025
A man so gifted his work
would make angels cry.
848
00:52:29,120 --> 00:52:34,750
He was the one true talent behind
the greatest art theft in history.
849
00:52:34,800 --> 00:52:38,268
The theft of the Mona Lisa.
850
00:52:40,040 --> 00:52:42,825
The story begins in Paris, 1911.
851
00:52:42,880 --> 00:52:45,142
Not with Chaudron,
but with an Italian,
852
00:52:45,200 --> 00:52:47,382
a poor carpenter named Perugia
853
00:52:47,440 --> 00:52:51,465
who, a few months before the theft,
works a contract at the Louvre.
854
00:52:51,560 --> 00:52:55,221
As with any menial job,
he learns many menial things.
855
00:52:55,280 --> 00:52:57,144
Such as where the
entrances and exits are,
856
00:52:57,200 --> 00:52:59,951
the guards' names,
rotations and the like.
857
00:53:00,000 --> 00:53:03,946
Little did he know that this
otherwise useless information
858
00:53:04,000 --> 00:53:06,387
would prove to be quite important.
859
00:53:06,440 --> 00:53:09,623
For it is when Perugia's
contract ends
860
00:53:09,680 --> 00:53:12,624
that his destiny begins.
861
00:53:12,680 --> 00:53:16,341
Fate taps Perugia on the shoulder.
862
00:53:16,400 --> 00:53:20,664
Eduardo de Valfierno,
a criminal mastermind.
863
00:53:20,720 --> 00:53:25,064
Valfierno asks Perugia
to steal the Mona Lisa
864
00:53:25,120 --> 00:53:29,464
for $30, 000. It's like
a million back then,
865
00:53:29,560 --> 00:53:33,585
an offer a poor carpenter
could never refuse.
866
00:53:33,640 --> 00:53:36,425
The adventure of the theft
is a story in and of itself.
867
00:53:36,520 --> 00:53:39,863
In short, through luck,
cunning, lazy security
868
00:53:39,920 --> 00:53:43,581
and the horrible disadvantage of
being Italian, he actually succeeds.
869
00:53:43,640 --> 00:53:49,031
The carpenter steals the Mona Lisa
and the theft makes world news.
870
00:53:53,000 --> 00:53:55,262
As promised,
he produces the Mona Lisa.
871
00:53:55,320 --> 00:53:59,061
Valfierno produces the money.
But he makes a strange request.
872
00:53:59,120 --> 00:54:01,507
He asks him to hold on to
her just a little longer
873
00:54:01,560 --> 00:54:04,311
so he can arrange for
her transit overseas.
874
00:54:04,360 --> 00:54:07,304
Perugia agrees and waits,
875
00:54:07,360 --> 00:54:10,031
and waits and waits.
876
00:54:10,080 --> 00:54:12,501
His story ends here.
877
00:54:12,600 --> 00:54:15,704
And it is now that I tell
you of Yves Chaudron.
878
00:54:15,760 --> 00:54:17,942
Six months before the theft,
879
00:54:18,000 --> 00:54:21,946
Valfierno commissions Yves Chaudron,
the world's greatest forger,
880
00:54:22,000 --> 00:54:25,263
to reproduce the Mona Lisa
six times and perfect,
881
00:54:25,360 --> 00:54:28,350
an Herculean task only
Chaudron could accomplish.
882
00:54:28,400 --> 00:54:30,389
Valfierno then sails to America
883
00:54:30,440 --> 00:54:32,861
and finds six of the
greediest art collectors
884
00:54:32,920 --> 00:54:35,182
and poses this question to them:
885
00:54:35,240 --> 00:54:38,105
"Should the Mona Lisa
suddenly become available,
886
00:54:38,160 --> 00:54:40,831
would you pay three hundred
thousand dollars for it?"
887
00:54:40,920 --> 00:54:45,264
He asks all six,
and all six say, "Yes."
888
00:54:45,320 --> 00:54:49,345
And that is when Valfierno pays
Perugia to steal the Mona Lisa.
889
00:54:49,400 --> 00:54:51,867
He then ships Chaudron's
perfect fakes
890
00:54:51,920 --> 00:54:55,388
and collects $1.8 million.
891
00:54:55,440 --> 00:54:58,305
A fortune beyond comprehension.
892
00:55:01,080 --> 00:55:05,390
You see, all he needed
was the news of the theft,
893
00:55:05,440 --> 00:55:08,828
not the Mona Lisa.
894
00:55:08,880 --> 00:55:14,828
To him, she herself, is worthless.
895
00:55:16,760 --> 00:55:20,910
And that is the story of the
theft of the Mona Lisa.
896
00:55:21,000 --> 00:55:23,387
(LAUGHING)
897
00:55:23,440 --> 00:55:26,430
I first heard that story
when I was a small boy.
898
00:55:26,480 --> 00:55:31,586
I knew even then I wanted to have the
skills to pull something that great off.
899
00:55:31,680 --> 00:55:34,989
- And that's why I do what I do.
- I do it for the ladies.
900
00:55:35,040 --> 00:55:37,108
(ALL LAUGHING)
901
00:55:39,080 --> 00:55:41,660
NICKY: Well, here's to tomorrow,
902
00:55:41,720 --> 00:55:44,744
and the Reverend gets his goods
and we get our just rewards.
903
00:55:44,800 --> 00:55:47,983
- NICKY AND LOLA: Tomorrow!
- ALL: Tomorrow!
904
00:56:02,280 --> 00:56:05,065
Ohhh, fuck.
905
00:56:05,120 --> 00:56:08,110
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
906
00:56:08,160 --> 00:56:12,629
I, I taste an ashtray
and battery acid
907
00:56:12,720 --> 00:56:15,471
and, like, stripper perfume.
908
00:56:15,520 --> 00:56:19,784
So, we headed for Detroit? Finish
things up with the Reverend, or what?
909
00:56:19,840 --> 00:56:22,341
Yeah, that's right.
We all just pile into the car
910
00:56:22,440 --> 00:56:25,828
like the Brady Bunch and just
breeze on into the States, right?
911
00:56:25,880 --> 00:56:27,584
They already flagged me
for coming over here.
912
00:56:27,640 --> 00:56:29,390
- Yeah, me too.
- Me too.
913
00:56:29,440 --> 00:56:33,147
They don't like me a lot either, so...
what exactly is your plan?
914
00:56:33,240 --> 00:56:37,425
Well, we need someone with a
clean sheet. Francie, you're up.
915
00:56:37,480 --> 00:56:38,661
Me?!
916
00:56:45,880 --> 00:56:48,586
Really? Why am I wearing this shit?
917
00:56:48,640 --> 00:56:50,230
Because Interpol knows
what you look like.
918
00:56:50,280 --> 00:56:53,543
OK, but don't the Amish
ride horse and carriages?
919
00:56:54,800 --> 00:56:57,346
- Well, you're progressive.
- I can't fucking do this!
920
00:56:57,400 --> 00:57:00,549
Well, you better get your best
Brando on, hoss, 'cause we need you.
921
00:57:00,640 --> 00:57:03,425
Yeah, look, Francie,
it's not The King's Speech.
922
00:57:03,520 --> 00:57:06,385
Come here. You got two lines:
923
00:57:06,480 --> 00:57:09,311
"Going to Detroit."
And "Nothing to declare."
924
00:57:09,400 --> 00:57:11,628
You're gonna be great.
925
00:57:11,680 --> 00:57:14,784
- I'll meet him there.
- Oh. Will you?
926
00:57:14,840 --> 00:57:18,262
Yeah. Hey, look, somebody's
got to be in Detroit
927
00:57:18,320 --> 00:57:21,947
- to close the deal with the Reverend.
- Nicky, I'm goin' with ya.
928
00:57:22,040 --> 00:57:24,063
- We're both hiding in the trunk.
- PADDY: The trunk?
929
00:57:24,120 --> 00:57:26,507
(SCOFFS)
I'm not hidin' in a trunk.
930
00:57:26,560 --> 00:57:29,425
Well, then no one's
going to Detroit.
931
00:57:29,480 --> 00:57:31,999
'Cause if you're alone when you
get your digits on that money,
932
00:57:32,000 --> 00:57:33,465
we'll never see you again.
933
00:57:35,040 --> 00:57:38,110
All right, man. Fine.
934
00:57:38,160 --> 00:57:40,547
Pop it, Francie.
935
00:57:40,640 --> 00:57:43,425
- What are you doing?
- Yeah, what are you doing?
936
00:57:43,520 --> 00:57:45,031
Hopefully, you won't have to know.
937
00:57:45,080 --> 00:57:48,389
Yes, sir. But if you
just give me...
938
00:57:48,480 --> 00:57:51,470
Sir, we are so very
close on this. We just...
939
00:57:51,520 --> 00:57:53,349
(MAN ON PHONE YELLING)
940
00:57:53,400 --> 00:57:56,982
No, I realize I'm not supposed to be
in the field, but that's not the...
941
00:57:57,040 --> 00:58:00,349
OK. Yeah.
942
00:58:00,400 --> 00:58:03,390
Are we clear?
Are we clear? Goodbye.
943
00:58:06,200 --> 00:58:10,385
OK. We need to just start
at the beginning here, OK?
944
00:58:12,320 --> 00:58:13,467
Square one...
945
00:58:17,160 --> 00:58:18,671
art.
946
00:58:20,160 --> 00:58:22,467
- They pay you for this?
- Shut up!
947
00:58:22,560 --> 00:58:27,348
Do you often feel that your
life is just passing you by?
948
00:58:27,440 --> 00:58:32,102
I cannot even be in
the same room as you!
949
00:58:40,880 --> 00:58:43,824
OK. OK, Francie.
950
00:58:47,160 --> 00:58:49,388
I got an idea.
951
00:58:49,440 --> 00:58:53,147
I think we can make a lot
more money off that Gospel.
952
00:58:53,200 --> 00:58:55,064
Hold out for more
from the Reverend?
953
00:58:55,120 --> 00:58:57,222
No, we don't even
deliver it to him.
954
00:58:57,280 --> 00:59:00,145
OK. I fail to see how
that makes us rich.
955
00:59:00,200 --> 00:59:04,589
Guy telling that story about
the Mona Lisa got me thinking.
956
00:59:04,680 --> 00:59:06,862
There's a real parallel here.
957
00:59:08,480 --> 00:59:10,947
Great. Parallel. Not interested.
958
00:59:11,000 --> 00:59:12,943
Listen, don't dismiss
the idea out of spite.
959
00:59:13,000 --> 00:59:16,070
- Not interested.
- Hear me out!
960
00:59:16,120 --> 00:59:21,181
Uncle Paddy can come up with
at least ten more buyers.
961
00:59:21,280 --> 00:59:24,463
And we can get Guy to duplicate
a book for each one of them.
962
00:59:24,520 --> 00:59:28,545
We contact the gallery, we let
them know their book is stolen.
963
00:59:28,600 --> 00:59:30,862
The news hits the paper and boom.
964
00:59:30,960 --> 00:59:33,984
Meanwhile we ship off ten
copies to ten buyers.
965
00:59:34,040 --> 00:59:35,660
Each one thinks they
have the original.
966
00:59:35,680 --> 00:59:38,021
Goddamn it if it's not perfect.
967
00:59:38,080 --> 00:59:40,387
(SIGHS)
968
00:59:42,440 --> 00:59:44,508
You know...
969
00:59:44,600 --> 00:59:48,307
I think we could make
half a mil per book.
970
00:59:48,360 --> 00:59:51,270
No, you know, twice that.
971
00:59:54,080 --> 00:59:56,103
- You know how much that is?
- Ten million.
972
00:59:56,160 --> 00:59:57,944
That's right.
973
01:00:03,840 --> 01:00:05,783
FRANCIE: Uh, all right, boys.
974
01:00:05,840 --> 01:00:09,308
We're here so just be quiet, OK?
975
01:00:09,360 --> 01:00:11,940
- Just be cool!
- Two lines!
976
01:00:12,040 --> 01:00:14,666
"Going to Detroit!
Nothing to declare!"
977
01:00:14,720 --> 01:00:17,710
OK, I know! Act normal.
Be normal. Act normal.
978
01:00:17,800 --> 01:00:20,221
Just be a cool guy.
You're a cool guy, Francie.
979
01:00:20,280 --> 01:00:23,623
You're a fuckin' cool guy.
I am not cut out for this.
980
01:00:26,880 --> 01:00:29,062
- Citizenship...
- My name is Francie Tobin!
981
01:00:29,120 --> 01:00:31,985
- (BOTH GROAN)
- Well, that's great, son.
982
01:00:32,040 --> 01:00:33,790
- Where you headed?
- Canada!
983
01:00:33,840 --> 01:00:35,465
Uh, you're heading in
the wrong direction...
984
01:00:35,520 --> 01:00:39,147
Arrgghh! Canada's,
that's where I came from.
985
01:00:39,200 --> 01:00:41,462
Where I'm... Detroit
is where I'm heading,
986
01:00:41,520 --> 01:00:45,102
not, not Canada,
which is where I'm from.
987
01:00:45,200 --> 01:00:46,950
Anything to declare?
988
01:00:47,000 --> 01:00:50,229
No. Not... not even a little bit.
989
01:00:50,280 --> 01:00:52,860
Uh, your beard's falling off.
990
01:00:52,960 --> 01:00:58,066
Oh. That's, that's 'cause
I'm, I'm in a play.
991
01:00:58,120 --> 01:01:01,702
- MAN: What's the play called?
- FRANCIE: Witness, The Musical.
992
01:01:01,800 --> 01:01:03,425
Witness, exclamation mark.
993
01:01:05,080 --> 01:01:06,784
Are you sure there's nothing
you want to declare?
994
01:01:06,840 --> 01:01:08,704
The play is terrible.
995
01:01:10,960 --> 01:01:13,427
- Anything in the trunk?
- No!
996
01:01:14,880 --> 01:01:18,348
Are you absolutely positive
you have nothing to declare?
997
01:01:21,800 --> 01:01:23,311
I'm sorry?
998
01:01:23,360 --> 01:01:25,542
Do you think I have
smugglers in my trunk?
999
01:01:25,600 --> 01:01:28,306
- BOTH: No!
- I have two American thieves
1000
01:01:28,360 --> 01:01:31,828
in the trunk of this car that I'm
crossing your border with right now.
1001
01:01:31,880 --> 01:01:33,869
Please! Please, have a look.
1002
01:01:33,960 --> 01:01:38,270
See, see all the criminal activity
happening in my trunk right now!
1003
01:01:38,320 --> 01:01:40,309
Open the trunk, sir.
1004
01:01:40,360 --> 01:01:42,500
- Open the...
- Open the trunk, just open the trunk.
1005
01:01:42,520 --> 01:01:44,861
- So I'll just... Oh!
- Nicky, Nicky, Nicky!
1006
01:01:44,920 --> 01:01:46,784
Yep. Got 'em. Got 'em.
1007
01:01:46,840 --> 01:01:48,942
- On the count of three.
- Drugs, son?
1008
01:01:49,000 --> 01:01:51,785
- Oh, no. I'm good, buddy.
- No, I mean, are you on...
1009
01:01:51,840 --> 01:01:53,039
Just open the trunk, please.
1010
01:01:53,040 --> 01:01:54,824
- Yeah, OK.
- One.
1011
01:01:54,880 --> 01:01:56,982
Two. Three.
1012
01:01:57,040 --> 01:02:00,622
OK, here we go!
1013
01:02:03,280 --> 01:02:06,384
Alrighty, looks like
you're good to go.
1014
01:02:07,480 --> 01:02:10,345
Uhh! I just need to
tell you something.
1015
01:02:10,400 --> 01:02:14,789
I liked Predator Two.
1016
01:02:14,840 --> 01:02:17,147
Well, yeah, I didn't
mind Predator Two.
1017
01:02:17,200 --> 01:02:19,302
- It's not bad.
- It's OK. Danny Glover.
1018
01:02:19,360 --> 01:02:21,349
- You can't go wrong.
- No.
1019
01:02:21,400 --> 01:02:23,502
- Break a leg.
- Oh, yeah! Thank you.
1020
01:02:23,560 --> 01:02:25,389
- Because I'm an actor.
- Yeah.
1021
01:02:25,440 --> 01:02:27,781
Oh, fuck, this sucks!
1022
01:02:28,000 --> 01:02:29,784
(ROCK MUSIC)
1023
01:02:57,320 --> 01:02:59,343
- I'm gonna fuckin' kill him.
- Wait your turn.
1024
01:03:00,440 --> 01:03:03,271
- Come on!
- I'm never doing this shit again!
1025
01:03:03,320 --> 01:03:05,388
- You motherfucker!
- No, no! Hold on!
1026
01:03:05,440 --> 01:03:06,985
What the fuck is this! Come on!
1027
01:03:07,040 --> 01:03:10,110
- Fuck you!
- Hold on! Hey!
1028
01:03:10,160 --> 01:03:11,591
Fuck the both of you!
1029
01:03:11,680 --> 01:03:12,941
- You fucked up, man.
- I fucked up!
1030
01:03:13,000 --> 01:03:14,380
All right, all right, all right!
1031
01:03:14,400 --> 01:03:16,502
I promise you, I'm not
gonna hit the kid.
1032
01:03:16,600 --> 01:03:19,021
- All right. (GRUNTS)
- You fucker!
1033
01:03:19,080 --> 01:03:21,228
- What did you do that for?
- Fuck you! Oh!
1034
01:03:21,280 --> 01:03:24,190
CRUNCH: You had to do it.
You proud of yourself?
1035
01:03:24,240 --> 01:03:26,946
- You motherfucker!
- Please!
1036
01:03:27,000 --> 01:03:29,671
Hey, hey, hey, hey.
Hey, man. How's business?
1037
01:03:31,000 --> 01:03:34,229
It's fucking slow, man.
1038
01:03:42,080 --> 01:03:43,989
NICKY:
All right, what is this place?
1039
01:03:44,040 --> 01:03:45,551
CRUNCH:
His office is on the third floor.
1040
01:03:45,600 --> 01:03:47,987
I think he paid like three
grand for the whole place.
1041
01:03:48,040 --> 01:03:50,586
He overpaid.
1042
01:03:52,000 --> 01:03:55,741
NICKY: This is a golden opportunity.
I'm not doing this for me.
1043
01:03:55,800 --> 01:03:58,904
You know I'm flush.
I'm doing this for you.
1044
01:03:58,960 --> 01:04:01,461
We're dropping this off, we're making
a hell of a decent score here.
1045
01:04:01,560 --> 01:04:02,946
And in five minutes
we're going home.
1046
01:04:03,000 --> 01:04:04,784
Give me a reason.
Give me one reason.
1047
01:04:04,840 --> 01:04:08,547
OK. Where do we find the money
to pay for these fakes?
1048
01:04:08,600 --> 01:04:11,067
It cost Guy ten grand to fake one.
1049
01:04:11,120 --> 01:04:13,427
These fakes would have to
stand up to carbon dating
1050
01:04:13,480 --> 01:04:15,025
and expert scrutiny shit.
1051
01:04:15,120 --> 01:04:17,700
Ten grand a book, that's a
hundred grand. I can front it.
1052
01:04:17,760 --> 01:04:18,941
You got a 100 grand
laying around, Nicky?
1053
01:04:19,040 --> 01:04:21,142
Yes, I do.
1054
01:04:24,920 --> 01:04:26,909
You know, I guess this is it.
1055
01:04:26,960 --> 01:04:28,789
This could have been big.
1056
01:04:28,880 --> 01:04:31,950
We could have made history.
1057
01:04:42,760 --> 01:04:44,066
Damn it.
1058
01:04:46,280 --> 01:04:49,463
All right, let's go downstairs
and talk about it.
1059
01:04:55,160 --> 01:04:58,423
A million per book.
Ten million bucks, guys.
1060
01:04:58,480 --> 01:05:01,504
- You interested?
- Of course, I'm fucking interested.
1061
01:05:01,560 --> 01:05:04,061
- Wonderful.
- Uncle Paddy?
1062
01:05:04,120 --> 01:05:05,745
Ten buyers, I can find. Maybe more.
1063
01:05:05,800 --> 01:05:09,268
No, no, no. Let's stick with ten.
Let's not get greedy here.
1064
01:05:09,320 --> 01:05:12,185
- Guy, when can you get started?
- Today. Now.
1065
01:05:12,240 --> 01:05:15,230
It will take me maybe
three weeks... No, one month.
1066
01:05:15,280 --> 01:05:17,906
- I just need money.
- OK, 100 grand, that's covered.
1067
01:05:17,960 --> 01:05:20,028
Oh, no, no, no, no, no.
1068
01:05:20,080 --> 01:05:22,581
Seven hundred,
fifty thousand, minimum.
1069
01:05:22,640 --> 01:05:24,390
You just made one for ten thousand.
1070
01:05:24,480 --> 01:05:28,301
No. I made the cover for ten grand.
The pages are total shit.
1071
01:05:28,400 --> 01:05:32,346
And if you want these to pass the carbon
dating and the professional scrutiny,
1072
01:05:32,400 --> 01:05:35,629
- seven hundred fifty.
- Do we need to carbon date them?
1073
01:05:35,680 --> 01:05:38,021
With our buyers, most certainly.
1074
01:05:38,120 --> 01:05:41,303
That's it, man.
Let's go take it back.
1075
01:05:41,360 --> 01:05:43,588
All right, look.
1076
01:05:43,640 --> 01:05:47,108
I could come up with
about $300,000.
1077
01:05:47,160 --> 01:05:48,182
- But...
- What?
1078
01:05:48,240 --> 01:05:51,662
Gonna take me a couple days.
We still need 450.
1079
01:05:51,760 --> 01:05:54,340
I can pull together
a hundred thousand.
1080
01:05:54,400 --> 01:05:56,184
I can do one hundred.
1081
01:05:56,240 --> 01:06:00,186
OK. That's five.
We're still 250 short.
1082
01:06:00,240 --> 01:06:02,422
Yeah.
1083
01:06:04,280 --> 01:06:07,987
OK, we'll be home at dawn.
Let's figure this out tomorrow.
1084
01:06:08,040 --> 01:06:09,551
OK.
1085
01:06:11,680 --> 01:06:13,544
- Crunch.
- What?
1086
01:06:13,600 --> 01:06:16,431
- How much money have you got?
- I got nothin'.
1087
01:06:18,200 --> 01:06:22,350
If there was ever a reason
to mortgage your home...
1088
01:06:22,400 --> 01:06:23,990
Oh, no, no, no, no, man.
I'm not doing that.
1089
01:06:24,080 --> 01:06:25,989
No, not the house.
That's all I got.
1090
01:06:26,080 --> 01:06:28,706
If we pull this off,
you can buy ten of 'em.
1091
01:06:28,760 --> 01:06:32,501
Look, man, I just...
Look, I don't know, OK?
1092
01:06:32,560 --> 01:06:35,266
Listen, I gotta think about it.
I wanna run it by Lola.
1093
01:06:35,320 --> 01:06:37,519
Well, don't take too long.
We don't have time to lose.
1094
01:06:37,520 --> 01:06:41,022
Don't talk to me about
lost time, Nicky.
1095
01:06:53,600 --> 01:06:55,509
I know what you want.
1096
01:06:55,560 --> 01:07:00,063
Good. 'Cause you're gonna
need to talk to him.
1097
01:07:01,440 --> 01:07:02,826
He will never give
you all that money.
1098
01:07:02,880 --> 01:07:04,311
No, but he'll give it to you.
1099
01:07:04,360 --> 01:07:06,622
- To me?
- He trusts you.
1100
01:07:06,680 --> 01:07:10,466
And we're gonna be wiring
money all over the world.
1101
01:07:10,520 --> 01:07:12,861
You're the only one that's
not on any watch list.
1102
01:07:12,960 --> 01:07:15,028
- Francie isn't.
- Francie hasn't taken a bath
1103
01:07:15,080 --> 01:07:17,751
- in six weeks.
- (BOTH CHUCKLE)
1104
01:07:17,840 --> 01:07:19,704
Come on.
1105
01:07:21,360 --> 01:07:22,950
Can you convince him?
1106
01:07:27,120 --> 01:07:29,348
It's no good. It's no good.
She's making you, Crunch.
1107
01:07:29,440 --> 01:07:31,144
She's probably fucking Nicky.
1108
01:07:31,200 --> 01:07:33,985
Hey, easy. Easy, Francie, come on.
1109
01:07:34,040 --> 01:07:36,711
We should just walk.
I mean, he's juicing you
1110
01:07:36,760 --> 01:07:39,830
for hundreds of thousands
of dollars, Crunch.
1111
01:07:39,880 --> 01:07:44,190
Cowards die many times
before their actual death.
1112
01:07:44,240 --> 01:07:46,946
The brave, only but once.
1113
01:07:47,040 --> 01:07:48,904
Is that Julius Caesar?
1114
01:07:49,000 --> 01:07:53,867
Yes! Look, I know how you
feel about Nicky, believe me.
1115
01:07:54,720 --> 01:07:56,629
But this...
1116
01:07:58,760 --> 01:08:02,148
this is the one we're all
gonna be remembered for.
1117
01:08:02,200 --> 01:08:04,906
Ah, Jesus Murphy.
1118
01:08:31,560 --> 01:08:33,105
Ah, you waste no time.
1119
01:08:33,160 --> 01:08:35,069
What can I say? I'm excited.
(LAUGHS)
1120
01:08:35,120 --> 01:08:37,268
OK. Great, we're all here.
1121
01:08:37,320 --> 01:08:40,390
So, starting tomorrow,
there'll be no contact.
1122
01:08:40,440 --> 01:08:43,430
During that time period Paddy
will have made the sales,
1123
01:08:43,480 --> 01:08:47,062
Guy will have completed the books.
Crunch will be ready to ship them.
1124
01:08:47,120 --> 01:08:49,985
And Lola will be
handling the money.
1125
01:08:50,040 --> 01:08:52,791
In a month's time,
we'll contact Amsterdam,
1126
01:08:52,840 --> 01:08:56,990
the news will get out, we ship
the books and we get rich.
1127
01:08:57,040 --> 01:08:59,142
Ha. The Reverend's
gonna be some pissed.
1128
01:08:59,200 --> 01:09:01,701
- I'll take care of the Reverend.
- I'll call you with his number.
1129
01:09:01,760 --> 01:09:04,511
All right, Nicky,
I just gotta say this.
1130
01:09:04,560 --> 01:09:07,584
If you're gettin' ready to
do me wrong here somehow,
1131
01:09:07,640 --> 01:09:10,141
this is your chance. Just don't
take this and all is forgiven, man.
1132
01:09:10,200 --> 01:09:11,711
No harm, no foul.
1133
01:09:13,120 --> 01:09:17,191
Crunch, I'm sorry
about what happened.
1134
01:09:17,240 --> 01:09:19,627
OK, I fucked up.
1135
01:09:19,680 --> 01:09:21,942
I wish I could do
it all over again.
1136
01:09:22,000 --> 01:09:25,070
But I can't. We gotta move on.
1137
01:09:26,720 --> 01:09:31,144
Look, you've always wanted to
do something big, we all have.
1138
01:09:31,200 --> 01:09:32,950
This is our chance.
1139
01:09:33,000 --> 01:09:38,823
Come on, man, let's do this
together, like brothers.
1140
01:09:45,400 --> 01:09:46,400
OK, man, I'm in.
1141
01:09:46,440 --> 01:09:47,905
(LAUGHS)
1142
01:09:47,960 --> 01:09:50,586
All right. Here's to us, huh?
1143
01:09:50,640 --> 01:09:52,504
Right!
1144
01:09:52,560 --> 01:09:54,310
(ALL LAUGHING)
1145
01:09:54,360 --> 01:09:56,667
Gettin' our just rewards.
1146
01:09:59,040 --> 01:10:00,790
(LAUGHING DISTORTS, FADES)
1147
01:10:11,480 --> 01:10:14,470
Truly breathtaking, it is.
1148
01:10:14,560 --> 01:10:18,107
Oh, bloody hell. Hey, Midge.
How you fixed for quarters?
1149
01:10:18,160 --> 01:10:20,308
- NICKY: Dirty Ernie.
- Hey, Nicky!
1150
01:10:20,400 --> 01:10:23,629
- Give us a hug!
- I'm not a big hugger, Ernie.
1151
01:10:23,680 --> 01:10:28,149
Huh. Midge, go take a walk.
1152
01:10:28,240 --> 01:10:30,104
I'll see you at the hotel.
1153
01:10:33,040 --> 01:10:36,189
Now watch it, Ernie. The hookers
in this town aren't the cleanest.
1154
01:10:36,240 --> 01:10:41,267
- Hey! That's my wife.
- Oh. Ernie, I'm sorry.
1155
01:10:41,320 --> 01:10:45,505
Yeah, it's just, I guess the fashion in
Europe is so much further ahead...
1156
01:10:45,560 --> 01:10:50,348
(LAUGHS) I'm pulling your chain,
mate. That's a hooker.
1157
01:10:52,240 --> 01:10:55,310
So, what's the plan?
1158
01:10:58,040 --> 01:11:02,748
OK. You're gonna knock off ten copies
of the Gospel According to James.
1159
01:11:02,800 --> 01:11:05,141
- All right.
- Simultaneously,
1160
01:11:05,200 --> 01:11:07,780
Guy De Cornet will be in that
building doing the same.
1161
01:11:07,840 --> 01:11:11,103
No. He sickens me, he does.
His work is so ostentatious...
1162
01:11:11,200 --> 01:11:14,224
Oh, forget him. Just
focus on your own work.
1163
01:11:14,280 --> 01:11:18,624
- Here's a key to the building.
- All right.
1164
01:11:18,680 --> 01:11:20,623
- Guy's books will be perfect.
- (GROAN)
1165
01:11:20,680 --> 01:11:23,511
They'll pass carbon dating,
expert analysis, everything.
1166
01:11:23,560 --> 01:11:28,029
However, your copies, they won't
need any of that carbon dating crap.
1167
01:11:28,080 --> 01:11:30,148
They'll just need
to look convincing.
1168
01:11:30,200 --> 01:11:33,702
Oh, that's much, much cheaper.
But tell me this, why?
1169
01:11:33,760 --> 01:11:36,511
Why bother getting all that
proper paper for Guy's books?
1170
01:11:36,600 --> 01:11:39,226
Why... why bother working
that lot at all?
1171
01:11:39,280 --> 01:11:42,111
Because I plan on sending
your ten copies of the book
1172
01:11:42,160 --> 01:11:44,706
to the buyers before
they can send theirs.
1173
01:11:44,760 --> 01:11:46,624
This way, you and I
can split it two ways
1174
01:11:46,680 --> 01:11:49,067
instead of me having to cut
it up five ways with them.
1175
01:11:49,120 --> 01:11:51,541
I see. Family's family,
but money's money, eh?
1176
01:11:51,600 --> 01:11:55,546
Yeah, well, let me tell you
something about family.
1177
01:11:55,600 --> 01:11:59,227
Crunch would do the same damn thing
if he had any brains in his head.
1178
01:11:59,280 --> 01:12:02,702
Yeah, but then he
delivers his books
1179
01:12:02,760 --> 01:12:05,386
a week after you've
delivered yours,
1180
01:12:05,440 --> 01:12:09,511
they're gonna crucify him,
and that greasy twat, Guy.
1181
01:12:09,560 --> 01:12:12,311
But then they're gonna come
after you, my fine chum.
1182
01:12:12,360 --> 01:12:16,510
- (CELL PHONE RINGS)
- I won't be around.
1183
01:12:17,560 --> 01:12:19,071
Yeah?
1184
01:12:19,120 --> 01:12:22,190
Nicky, you still want
the Reverend's number?
1185
01:12:22,240 --> 01:12:25,901
- Text it to me, Paddy.
- Consider it done.
1186
01:12:27,640 --> 01:12:30,027
(DEEP SIGH)
1187
01:12:30,280 --> 01:12:32,109
(CELL PHONE RINGS)
1188
01:12:32,200 --> 01:12:34,382
- REVEREND: Yeah, what?
- Yeah. Hi, Reverend.
1189
01:12:34,440 --> 01:12:35,701
It's Nicky Calhoun.
1190
01:12:37,600 --> 01:12:40,749
What? Nicky Calhoun?
1191
01:12:40,800 --> 01:12:43,062
What are you doin' callin' me?
1192
01:12:43,120 --> 01:12:46,144
Listen, I just wanted to let you
know that we've got your book
1193
01:12:46,200 --> 01:12:49,861
and just wanted to give you a
heads up, there's a slight delay.
1194
01:12:49,920 --> 01:12:52,387
- Delay?
- Right. With the delivery time.
1195
01:12:52,440 --> 01:12:56,545
- It might take a month or so.
- Look, I don't know what the fuck
1196
01:12:56,640 --> 01:12:59,391
you're talking about.
Don't call me again.
1197
01:13:01,200 --> 01:13:04,907
Listen, I'm gonna come see you and
we can discuss it then. How's that?
1198
01:13:04,960 --> 01:13:06,391
(DIAL TONE)
1199
01:13:06,480 --> 01:13:10,141
Reverend? Reverend?
1200
01:13:13,520 --> 01:13:15,668
(REVEREND'S VOICE-MAIL)
Not here. Leave a message.
1201
01:13:15,720 --> 01:13:17,060
NICKY: Reverend, again,
I apologize about the delay.
1202
01:13:17,160 --> 01:13:20,343
I'm on my way to Detroit so you
and I can have a face-to-face.
1203
01:13:29,720 --> 01:13:30,981
(KNOCKING)
1204
01:13:34,160 --> 01:13:36,627
Reverend?
1205
01:14:04,440 --> 01:14:06,781
CRASH: I think he paid, like,
three grand for the whole place.
1206
01:14:06,840 --> 01:14:08,783
PADDY: Why is it I've not
heard that such as famous book
1207
01:14:08,880 --> 01:14:12,302
- as yours was nicked?
- (PAST CONVERSATIONS OVERLAPPING)
1208
01:14:12,360 --> 01:14:14,827
- Paddy, come on.
- Just listen to the story,
1209
01:14:14,880 --> 01:14:17,824
before you say no, lads. There's
a good moral to this story.
1210
01:14:17,880 --> 01:14:19,630
(PADDY'S VOICE-MAIL)
Paddy McCarthy here.
1211
01:14:19,720 --> 01:14:21,424
- Leave me a message...
- Fuck!
1212
01:14:22,720 --> 01:14:24,345
PADDY: The special Gospel.
1213
01:14:24,400 --> 01:14:25,740
REVEREND: Last month,
at the Vanderloos Gallery...
1214
01:14:25,800 --> 01:14:28,585
(SPEAKING DUTCH)
1215
01:14:28,640 --> 01:14:31,744
- I'd like to report a theft.
- I don't understand.
1216
01:14:31,800 --> 01:14:33,140
We're not the police.
1217
01:14:33,200 --> 01:14:35,268
No, no, no. It's a book
in your collection.
1218
01:14:35,360 --> 01:14:37,622
A Gospel printed by
the Gutenberg Press.
1219
01:14:37,680 --> 01:14:39,703
Yeah. I think you are mistaken.
1220
01:14:39,760 --> 01:14:42,386
No, no, no. It's the Gospel
According to James and it's a fake.
1221
01:14:42,440 --> 01:14:44,781
- Check it out.
- I can't do that.
1222
01:14:44,840 --> 01:14:47,181
- Why not?
- We are sculpture museum.
1223
01:14:47,240 --> 01:14:52,380
We have no books or paintings.
We have only sculpture.
1224
01:14:52,440 --> 01:14:55,225
NICKY: The Reverend's
got somebody on the inside.
1225
01:14:55,280 --> 01:14:56,711
REVEREND: We have an expert
coming in on Saturday.
1226
01:14:56,800 --> 01:14:58,584
NICKY: Paddy, get us a name.
1227
01:14:58,680 --> 01:15:01,181
OPERATOR: We're sorry. The number
you have reached is not in service.
1228
01:15:01,240 --> 01:15:03,820
- Later, Crunch!
- CRUNCH: There's gotta be like...
1229
01:15:03,880 --> 01:15:05,982
- Fuck!
- ...ten experts in the country
1230
01:15:06,040 --> 01:15:07,551
- they could have called.
- PONCH: Olga Something-Long.
1231
01:15:07,600 --> 01:15:09,589
- Hello?
- It's Nicky Calhoun.
1232
01:15:09,640 --> 01:15:12,027
Have you... Have you seen Paddy?
1233
01:15:12,080 --> 01:15:14,148
- What?
- Did you fuckin' see Paddy?
1234
01:15:14,200 --> 01:15:16,826
He left a couple of days ago.
1235
01:15:16,880 --> 01:15:20,143
What about the Gospel? Did Customs
ask you to look at the Gospel?
1236
01:15:20,240 --> 01:15:22,946
- Gospel?
- The fuckin' Gospel According to James!
1237
01:15:23,000 --> 01:15:25,307
Did they ask you to look at it?
1238
01:15:26,800 --> 01:15:28,186
What?
1239
01:15:32,320 --> 01:15:34,070
(PANTING)
1240
01:15:41,880 --> 01:15:45,382
And that is the story of the
theft of the Mona Lisa.
1241
01:15:45,440 --> 01:15:50,467
You just took five and half of the
best years of my life away, Nicky.
1242
01:15:50,560 --> 01:15:52,264
- (GRUNTING)
- PADDY: Nicky Boy,
1243
01:15:52,360 --> 01:15:53,700
you'll pay the Piper for
what you did to Dennis.
1244
01:15:53,760 --> 01:15:55,021
I'll see to it meself.
1245
01:15:55,080 --> 01:15:57,865
- I'll take care of the Reverend.
- PADDY: I'll call you with his number.
1246
01:15:57,920 --> 01:16:00,307
- (CELL PHONE RINGS)
- Yeah?
1247
01:16:00,360 --> 01:16:03,270
Nicky, want the Reverend's number?
1248
01:16:06,480 --> 01:16:08,821
(GRUNTING, PANTING)
1249
01:16:13,360 --> 01:16:15,144
We could have made history.
1250
01:16:20,160 --> 01:16:21,421
(DIALING CELL PHONE)
1251
01:16:23,720 --> 01:16:25,504
(LOLA'S VOICE-MAIL)
Please leave a message.
1252
01:16:25,600 --> 01:16:30,740
Lola, pick up the phone.
Call me! We got a problem!
1253
01:16:33,800 --> 01:16:36,790
FRANCIE: So, so what are you
telling me? You don't trust me.
1254
01:16:36,840 --> 01:16:39,830
It's not like I don't
trust you. Come on.
1255
01:16:39,880 --> 01:16:42,711
- Everybody's fuckin' lyin' to me.
- Nobody's lyin'.
1256
01:16:42,760 --> 01:16:46,342
It's like, uh, well, I'll tell you
what it's like, it's like Claudius.
1257
01:16:46,400 --> 01:16:49,709
For my money, the greatest
Roman Emperor of them all.
1258
01:16:49,760 --> 01:16:55,230
You know how Claudius survived some
of the most brutal rulers of his time?
1259
01:16:55,280 --> 01:16:58,509
How he outlived all those crazy-assed
homicidal family members?
1260
01:16:58,560 --> 01:17:00,662
- How?
- Played the fool.
1261
01:17:02,240 --> 01:17:04,183
Played the fool and
fooled them all.
1262
01:17:04,240 --> 01:17:06,707
Even those he loved.
1263
01:17:07,920 --> 01:17:11,467
- (CELL PHONE RINGS)
- Bick.
1264
01:17:11,560 --> 01:17:14,664
Uh, OK.
1265
01:17:17,480 --> 01:17:18,945
Hello?
1266
01:17:19,880 --> 01:17:21,630
Four twenty-six?
1267
01:17:22,840 --> 01:17:24,271
OK.
1268
01:17:30,160 --> 01:17:32,866
How long have you been
cooking this thing up?
1269
01:17:32,960 --> 01:17:35,506
Well, you remember Lola's
little hot tub party?
1270
01:17:35,560 --> 01:17:40,029
And great men don't miss their fate.
I missed mine, Francie.
1271
01:17:40,080 --> 01:17:44,902
I was probably staring at it the
whole time and I just missed it.
1272
01:17:44,960 --> 01:17:48,348
So everyone was in on this
except for my lanky ass.
1273
01:17:48,400 --> 01:17:51,390
People are predictable
Francis, you, me.
1274
01:17:51,440 --> 01:17:53,224
If we weren't, we'd
just spend all our time
1275
01:17:53,280 --> 01:17:55,906
trying to figure out what crazy
shit everybody else was up to.
1276
01:17:55,960 --> 01:17:59,428
All I did was drop off a sculpture.
1277
01:17:59,480 --> 01:18:02,231
And then picked it on up.
1278
01:18:02,320 --> 01:18:05,549
I just needed to plant the idea and
let his imagination do the rest.
1279
01:18:05,600 --> 01:18:08,306
NICKY: Saturday, ten AM.
Guy walks into the border station.
1280
01:18:08,360 --> 01:18:11,270
- I got Guy on the other line.
- OK. I'm in.
1281
01:18:14,080 --> 01:18:16,069
(PANTING)
1282
01:18:30,520 --> 01:18:34,466
(EXHALES)
Yeah.
1283
01:18:40,920 --> 01:18:42,943
(DOOR OPENS QUICKLY)
1284
01:18:50,960 --> 01:18:53,745
- You got a warrant?
- I don't need a warrant.
1285
01:18:53,800 --> 01:18:57,621
I'm not a cop. But these guys are.
1286
01:18:57,680 --> 01:18:59,908
Domenic Calhoun, we've
received information
1287
01:19:00,000 --> 01:19:03,343
giving us probable
'cause for a search.
1288
01:19:03,400 --> 01:19:05,468
Look who we have here.
1289
01:19:06,480 --> 01:19:08,389
Georges Seurat.
1290
01:19:08,440 --> 01:19:12,784
"Model, Rear-View," 1887.
1291
01:19:12,840 --> 01:19:14,180
Pointillist phase.
1292
01:19:22,960 --> 01:19:25,108
This is so beautiful.
1293
01:19:27,160 --> 01:19:29,342
I love all the little dots.
1294
01:19:29,400 --> 01:19:31,707
It's very artistic.
1295
01:19:42,440 --> 01:19:44,702
- CRUNCH: You got it?
- I do.
1296
01:19:46,240 --> 01:19:50,550
- Where's your filly?
- She'll be here, Paddy.
1297
01:19:50,600 --> 01:19:54,910
The lady has $750
grand of our capital.
1298
01:19:56,640 --> 01:19:58,868
I don't know,
mon frere, she's maybe...
1299
01:19:58,920 --> 01:20:01,944
How do you say it?
The scheming bitch.
1300
01:20:02,000 --> 01:20:04,102
Hey, guys, she's doin'
something, all right?
1301
01:20:04,160 --> 01:20:07,104
Says she's got some kind
of surprise for me.
1302
01:20:07,160 --> 01:20:09,422
She's just runnin'
late, that's all.
1303
01:20:11,680 --> 01:20:12,941
We should just go. We should leave.
1304
01:20:13,000 --> 01:20:17,503
Yeah, Crunch, bud, I love you.
You know I'm with you.
1305
01:20:19,040 --> 01:20:22,144
I really think she
just fuckin' split.
1306
01:20:22,200 --> 01:20:23,984
Just as likely to see
a police cruiser
1307
01:20:24,040 --> 01:20:25,719
as her car comin'
around the corner, lad.
1308
01:20:25,720 --> 01:20:27,663
(TIRES SQUEALING)
1309
01:20:31,440 --> 01:20:34,544
- Oh, cool.
- What?
1310
01:20:34,640 --> 01:20:38,142
I, I saw you fight at the bar.
1311
01:20:38,200 --> 01:20:39,790
Did you?
1312
01:20:39,840 --> 01:20:42,864
Then he said you could
hold onto it as insurance.
1313
01:20:42,920 --> 01:20:45,068
Now I'm gonna point
at you really hard.
1314
01:20:45,120 --> 01:20:46,710
OK, fine. Then I'm gonna
raise up my arms...
1315
01:20:46,760 --> 01:20:47,941
(BOTH ARGUING)
1316
01:20:48,000 --> 01:20:49,989
OK, fine.
1317
01:20:52,400 --> 01:20:56,186
So, you mean, you really went
through all this trouble
1318
01:20:56,240 --> 01:20:59,184
just to rob Nicky of 300 grand?
1319
01:20:59,240 --> 01:21:02,549
Three hundred thousand?
Try 20 million.
1320
01:21:02,600 --> 01:21:05,385
This is where the story
becomes interesting.
1321
01:21:05,440 --> 01:21:07,463
Two weeks ago, this
painting was stolen
1322
01:21:07,520 --> 01:21:08,879
from an art collector in Mexico.
1323
01:21:08,880 --> 01:21:12,905
Fate, Francie. Fate is
what just happened.
1324
01:21:12,960 --> 01:21:15,347
I need you to find
something for me.
1325
01:21:15,400 --> 01:21:17,662
Uncle Paddy could come up
with ten buyers easily.
1326
01:21:17,720 --> 01:21:19,868
Ten buyers I can find, maybe more.
1327
01:21:19,920 --> 01:21:23,388
You see, all he needed was
the news of the theft.
1328
01:21:23,480 --> 01:21:26,231
Paddy McCarthy here. I got a piece
you might be interested in.
1329
01:21:26,280 --> 01:21:29,862
- And she's a real beauty.
- Where's the Seurat?
1330
01:21:29,920 --> 01:21:31,784
Georges Seurat, you ignorant fuck!
1331
01:21:31,840 --> 01:21:33,942
The seminal French
"Post-Impressionalist".
1332
01:21:34,000 --> 01:21:35,590
The father of pointillism.
1333
01:21:35,640 --> 01:21:38,061
- That Georges Seurat!
- This is all about the Seurat.
1334
01:21:38,160 --> 01:21:39,386
This has nothing to do
with Nicky's painting.
1335
01:21:39,440 --> 01:21:42,623
If this is even close to real,
Paddy's gonna make a bundle.
1336
01:21:42,680 --> 01:21:44,669
We still need four
hundred and fifty.
1337
01:21:44,720 --> 01:21:47,391
I can pull together
a hundred thousand.
1338
01:21:47,440 --> 01:21:49,781
I can do one hundred.
1339
01:21:53,400 --> 01:21:57,221
This is the one we're all
gonna be remembered for.
1340
01:21:58,480 --> 01:21:59,480
Ah.
1341
01:21:59,600 --> 01:22:04,308
(PADDY CHUCKLES) Ten forgeries,
seven already shipped.
1342
01:22:04,360 --> 01:22:06,269
That's twenty million.
1343
01:22:06,320 --> 01:22:09,185
I really like this heist shit.
1344
01:22:09,240 --> 01:22:13,061
- Ah, careful! That's the original.
- Wait, you kept the real one?
1345
01:22:13,120 --> 01:22:15,826
The one... Interpol know the
one in Nicky's room is fake?
1346
01:22:15,880 --> 01:22:17,903
Interpol already thinks
they have the real one.
1347
01:22:17,960 --> 01:22:19,949
I just want to hold it.
1348
01:22:20,000 --> 01:22:22,387
How would you like
live with it, Sam?
1349
01:22:25,880 --> 01:22:28,904
I think I'd like that very much.
1350
01:22:29,000 --> 01:22:30,625
The first time you see it,
1351
01:22:30,680 --> 01:22:34,148
you say it's real,
whether it is or not.
1352
01:22:34,200 --> 01:22:39,704
Absolutely, positively,
the real thing.
1353
01:22:39,760 --> 01:22:43,103
Boom! Oh ho! Come on, boys in blue!
1354
01:22:43,160 --> 01:22:46,389
Suit guy! Whoo! Come on!
1355
01:22:46,480 --> 01:22:49,231
- One for the good guys!
- Indeed.
1356
01:22:49,280 --> 01:22:52,702
Well, everybody,
it's truly been a pleasure.
1357
01:22:52,760 --> 01:22:56,501
- You did it, Dennis.
- One for the ages, eh?
1358
01:22:56,560 --> 01:22:58,344
Either write something
worth reading about,
1359
01:22:58,400 --> 01:23:00,389
or do something worth
writing about.
1360
01:23:00,440 --> 01:23:03,350
Don't spend it all in one place.
1361
01:23:03,400 --> 01:23:04,911
(SPEAKS FRENCH)
1362
01:23:08,280 --> 01:23:11,543
SAM: Seasoned crooks swear there's
only two days you remember
1363
01:23:11,600 --> 01:23:15,546
about your stretch in prison:
The day you get in...
1364
01:23:15,600 --> 01:23:17,464
(DOOR BUZZING)
1365
01:23:17,520 --> 01:23:19,031
and the day you get out.
1366
01:23:20,520 --> 01:23:22,622
And you'll only remember your last
1367
01:23:22,720 --> 01:23:25,983
so long as you've got
something waiting for you.
1368
01:23:26,040 --> 01:23:28,427
- One wallet. One watch.
- As of the day you're released,
1369
01:23:28,520 --> 01:23:30,668
they can't inspect your mail.
1370
01:23:30,720 --> 01:23:35,587
Oh, and this arrived this
morning. Just cleared.
1371
01:23:35,640 --> 01:23:39,108
- Who's it from?
- Doesn't say.
1372
01:23:39,200 --> 01:23:43,510
I could never be certain,
but I had faith.
1373
01:23:43,560 --> 01:23:45,981
I had trust.
1374
01:23:47,480 --> 01:23:50,231
And if you've got no trust...
1375
01:23:51,960 --> 01:23:53,869
then what do you got?
1376
01:23:55,240 --> 01:23:57,104
(SOUL MUSIC PLAYING)
1377
01:24:50,560 --> 01:24:52,583
- What painting?
- The Seurat.
1378
01:24:52,640 --> 01:24:54,185
Whoa. Whoa. What?
1379
01:24:54,240 --> 01:24:57,150
The Georges Seurat,
you ignorant fuck.
1380
01:24:57,200 --> 01:25:00,110
The seminal post French
"Impressionalisht".
1381
01:25:00,160 --> 01:25:04,106
- The father of fucking... Fuck!
- (ALL LAUGHING)
1382
01:25:04,200 --> 01:25:07,861
The seminal founder of
"Post-Impressionalism".
1383
01:25:07,920 --> 01:25:10,307
- The father of pointillism.
- FRANCIE: Seminal French.
1384
01:25:10,360 --> 01:25:13,225
- Post-Impressionist.
- Seminal French Post-Impressionist.
1385
01:25:13,280 --> 01:25:15,189
- FRANCIE: And father of pointillism.
- And father of pointillism.
1386
01:25:15,240 --> 01:25:17,741
The seminal French
"Post-Impressionalist".
1387
01:25:17,840 --> 01:25:21,342
The founder of fuckin', fuckin'
and the fuck line-ups. (LAUGHS)
1388
01:25:21,400 --> 01:25:22,501
- (LAUGHS)
- Arr, Matey!
1389
01:25:22,560 --> 01:25:25,982
The Georges Seurat,
you ignorant fuck.
1390
01:25:26,040 --> 01:25:28,825
The seminal father of
"Post-Impressionalism".
1391
01:25:28,880 --> 01:25:31,187
The founder of fuckin'...
1392
01:25:31,240 --> 01:25:32,910
That guy!
1393
01:25:32,960 --> 01:25:35,301
The Seminal French
"Post-Impressionalist".
1394
01:25:35,400 --> 01:25:36,831
The father of pointillism.
1395
01:25:36,880 --> 01:25:39,142
That Georges Seurat,
you fuckin' baboon.
1396
01:25:39,200 --> 01:25:40,904
(CREW APPLAUDS)
1397
01:25:40,960 --> 01:25:43,461
He's the seminal French
"Post-Impressionalist"!
1398
01:25:45,200 --> 01:25:47,143
My God, you're a downer.
1399
01:25:47,240 --> 01:25:49,342
What the fuck,
what are you, Eeyore?
1400
01:25:49,400 --> 01:25:50,911
What are you, Morrissey?
1401
01:25:50,960 --> 01:25:53,062
What are you, fuckin' Willy Loman?
1402
01:25:53,120 --> 01:25:54,949
A fuckin' boner killer.
1403
01:25:55,040 --> 01:25:57,746
(CRUNCH LAUGHS)
A boner-killer?
1404
01:26:00,360 --> 01:26:05,102
Even for you, Francie,
I refuse to be a boner killer.
1405
01:26:06,960 --> 01:26:08,869
So, should I get the door?
1406
01:26:08,920 --> 01:26:10,670
(ALL LAUGHING)
1407
01:26:10,720 --> 01:26:12,629
I'll get the door.
1408
01:26:13,960 --> 01:26:16,108
I'll get it.
1409
01:26:16,160 --> 01:26:17,625
Hoo hoo!
1410
01:26:19,280 --> 01:26:21,906
- I'm in a play.
- Yeah?
1411
01:26:21,960 --> 01:26:24,267
- What's it called?
- Amish Cats.
1412
01:26:24,360 --> 01:26:26,144
- MAN: What's it called?
- Punch My Pussy.
1413
01:26:26,240 --> 01:26:28,263
Punch My Pussy?
1414
01:26:28,320 --> 01:26:30,343
- Wait. What's it called?
- Cats.
1415
01:26:30,400 --> 01:26:32,070
The... The Cats?
1416
01:26:32,160 --> 01:26:35,423
The Cats. Cats or The Cats.
1417
01:26:35,480 --> 01:26:37,981
- All righty. With the beard?
- Yeah.
1418
01:26:38,040 --> 01:26:40,620
(SOUL MUSIC PLAYS)
1419
01:30:10,120 --> 01:30:13,110
It's fuckin' slow, man.
1420
01:30:13,210 --> 01:30:18,210
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly119889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.