Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,231 --> 00:01:39,095
The character '�in'
2
00:01:44,471 --> 00:01:45,403
Sister
3
00:01:45,505 --> 00:01:48,497
How come my technique is still
not accurate?
4
00:01:49,242 --> 00:01:50,266
Please don't laugh at me
5
00:01:50,376 --> 00:01:51,468
What more do you want?
6
00:01:51,578 --> 00:01:53,842
lf l could be half as good as you
7
00:01:53,947 --> 00:01:55,437
... l'd be most happy
8
00:01:55,849 --> 00:01:58,579
lt's your turn to demonstrate now
9
00:01:58,685 --> 00:02:00,710
Sister, teacher is leaving his cloister
10
00:02:00,820 --> 00:02:02,287
Let's go in first
11
00:02:02,889 --> 00:02:04,550
No, unless you demonstrate ...
12
00:02:04,657 --> 00:02:05,589
l'll not let you go in
13
00:02:05,692 --> 00:02:07,990
l haven't seen you for a year
14
00:02:08,094 --> 00:02:09,755
... and you're still so naughty
15
00:02:14,767 --> 00:02:16,792
What is this technique called?
16
00:02:17,103 --> 00:02:18,229
The Fairy Points the Way'
17
00:02:18,605 --> 00:02:20,232
�our fame precedes you
18
00:02:20,340 --> 00:02:23,366
Both you heroes
19
00:02:23,476 --> 00:02:24,602
... are great
20
00:02:28,348 --> 00:02:29,975
Teacher has appeared, let's go in
21
00:02:55,441 --> 00:02:57,102
After being cloistered for 3 months
22
00:02:57,210 --> 00:02:58,336
... why is his hair all white?
23
00:03:13,626 --> 00:03:17,460
About the Thundering Sword
it is rumoured that ...
24
00:03:17,564 --> 00:03:21,933
it can shatter world's other
2 precious swords
25
00:03:22,035 --> 00:03:25,266
When the sword appears
it could cause great disasters
26
00:03:25,371 --> 00:03:29,102
... which would cease only
when the earth cracks
27
00:03:32,545 --> 00:03:34,775
All these have been fulfilled
28
00:03:36,416 --> 00:03:40,819
The Thundering Sword
29
00:03:40,920 --> 00:03:44,617
has caused people ...
30
00:03:44,724 --> 00:03:47,124
to kill for it incessantly
31
00:03:50,363 --> 00:03:55,062
l have spent 3 months in isolation;
32
00:03:56,102 --> 00:04:00,539
l still don't understand how such a sword
33
00:04:00,640 --> 00:04:02,631
... could be destroyed;
34
00:04:03,309 --> 00:04:06,801
How such a predicament could be
forestalled
35
00:04:06,913 --> 00:04:08,972
Teacher, such a treasured sword ...
36
00:04:09,082 --> 00:04:10,674
isn't it a pity to destroy it?
37
00:04:10,783 --> 00:04:15,914
The philosophy of our school
is to show mercy
38
00:04:16,022 --> 00:04:21,483
... using martial arts
to stop killing. lf the ...
39
00:04:21,594 --> 00:04:24,290
Thundering Sword exists
there'll be no peace
40
00:04:24,397 --> 00:04:27,730
Maybe the best way is to
replicate the sword
41
00:04:27,834 --> 00:04:29,927
Teacher knows best about swords
42
00:04:30,036 --> 00:04:33,904
Perhaps you can devise a way to destroy it
43
00:04:36,075 --> 00:04:38,066
This is precisely my intention
44
00:04:39,312 --> 00:04:40,711
Chien Wan, Kwun �uan
45
00:04:40,813 --> 00:04:41,711
Here
46
00:04:41,814 --> 00:04:44,612
�ou have been around for a while
47
00:04:44,717 --> 00:04:47,242
... and might fulfill my wish
48
00:04:48,054 --> 00:04:50,648
We use martial arts to heal injuries ...
49
00:04:50,757 --> 00:04:54,056
and are slow to kill
50
00:04:54,994 --> 00:04:56,359
Venture forth!
51
00:04:56,462 --> 00:04:58,453
All because of that Thundering Sword
52
00:04:58,564 --> 00:05:01,556
... you have to go downhill in a hurry
53
00:05:02,902 --> 00:05:05,302
Sister, for this trip ...
54
00:05:05,405 --> 00:05:07,464
we may be gone from 3 to 6 months
55
00:05:07,573 --> 00:05:08,972
Regardless of whether we find the sword
56
00:05:09,075 --> 00:05:10,667
... we'll return as fast as we can
57
00:05:11,511 --> 00:05:13,945
Take care of teacher
58
00:05:22,055 --> 00:05:26,992
lf anything happens to me ...
59
00:05:27,093 --> 00:05:29,084
there is a red sack in my room
60
00:05:29,195 --> 00:05:30,594
Please take it
61
00:05:30,930 --> 00:05:33,125
Brother, why speak of such
inauspicious things?
62
00:05:33,232 --> 00:05:35,700
As a hero ...
63
00:05:35,802 --> 00:05:38,771
we care not what is auspicious
64
00:05:39,138 --> 00:05:41,163
Let's say farewell here
65
00:05:41,274 --> 00:05:42,468
Good bye
66
00:05:44,177 --> 00:05:46,668
Brother Kwun �uan,
in three days we'll meet at ...
67
00:05:46,779 --> 00:05:49,009
our 1st stop at the �u Kwai lnn
at Loong Moon town
68
00:05:49,115 --> 00:05:49,911
Alright
69
00:05:50,016 --> 00:05:52,314
�u Kwai lnn at Loong Moon town
70
00:06:05,331 --> 00:06:06,298
Step aside
71
00:06:14,374 --> 00:06:16,399
Stop...
72
00:06:17,810 --> 00:06:18,606
What do you want?
73
00:06:18,711 --> 00:06:20,008
Leave your sword behind
74
00:06:53,679 --> 00:06:54,646
Why are you hiding?
75
00:06:54,747 --> 00:06:57,011
Who's hiding, l .......
76
00:07:00,520 --> 00:07:03,216
Oh, a expert is also here
77
00:07:09,996 --> 00:07:11,623
Oh, it's the Heroes Chien Kwun
78
00:07:11,731 --> 00:07:12,993
lt's a pleasure to meet you
79
00:07:13,366 --> 00:07:15,197
�our famous skill ...
80
00:07:15,301 --> 00:07:17,496
is even better than you
81
00:07:19,138 --> 00:07:20,969
lf you like this whip, l'll give it to you
82
00:07:21,774 --> 00:07:22,741
Wait
83
00:07:22,842 --> 00:07:25,242
�ou've killed the innocent
and tried to get away with it
84
00:07:26,412 --> 00:07:28,107
Me killing the innocent?
Didn't you see that ...
85
00:07:28,214 --> 00:07:29,841
they were trying to grab my sword
behind my back?
86
00:07:39,792 --> 00:07:41,123
Why do you stare at people like that ?
87
00:07:43,596 --> 00:07:45,962
May l ask if this is the Thundering Sword?
88
00:07:49,836 --> 00:07:51,633
What if it is?
89
00:07:52,038 --> 00:07:54,336
lf so, we will be enemies
90
00:07:54,440 --> 00:07:55,839
lf not ...
91
00:07:56,876 --> 00:07:57,934
Then what?
92
00:07:58,044 --> 00:08:01,411
We'll go separate ways,
and one word of advice:
93
00:08:01,514 --> 00:08:03,641
Don't kill people so easily
94
00:08:07,320 --> 00:08:10,585
The Thundering Sword is
3 feet 3 inches, and is black
95
00:08:10,990 --> 00:08:11,820
l see now
96
00:08:13,793 --> 00:08:15,522
Now we'll go separate ways
97
00:08:15,628 --> 00:08:17,653
Whether l kill people is not your concern
98
00:08:37,283 --> 00:08:49,184
My mind tranquil as still waters before
99
00:08:49,295 --> 00:09:01,469
Now my heart is distracted by you
100
00:09:01,574 --> 00:09:13,076
But he is not inclined to befriend me
101
00:09:13,185 --> 00:09:25,529
Why, even though l don't vie for supremacy
102
00:09:28,467 --> 00:09:39,071
By seeing the coin that reminds me
103
00:09:39,645 --> 00:09:52,251
He has shown his consideration
104
00:10:06,772 --> 00:10:07,830
Take the torch in
105
00:10:12,545 --> 00:10:13,637
Be careful
106
00:10:33,532 --> 00:10:37,093
Hey, this grave looks weird
107
00:10:37,203 --> 00:10:40,297
How come it's so small on the outside
but big inside
108
00:10:40,406 --> 00:10:41,964
�es, l have been stealing from graves ...
109
00:10:42,074 --> 00:10:45,601
yet haven't seen anything like this before
110
00:10:51,517 --> 00:10:52,575
Still want to go inside ?
111
00:10:52,685 --> 00:10:55,950
Don't be afraid
112
00:10:56,055 --> 00:10:57,784
Maybe we'll come into a big sum of money
113
00:11:10,269 --> 00:11:11,998
Brother, you're right
114
00:11:12,104 --> 00:11:14,538
We're rich
115
00:11:21,047 --> 00:11:22,537
Look, it's money all over
116
00:11:22,648 --> 00:11:23,205
Right
117
00:11:23,315 --> 00:11:26,079
Get it, hurry and get it
118
00:11:28,087 --> 00:11:29,816
There's so much...
how'll you grab all of it
119
00:11:32,425 --> 00:11:33,756
There're antiques too ...
120
00:11:36,529 --> 00:11:38,156
and a whole case full of money
121
00:11:50,676 --> 00:11:52,109
Partner, what is it ?
122
00:12:05,491 --> 00:12:08,654
The sword can shatter world's
other 2 precious swords
123
00:12:08,761 --> 00:12:12,629
On showing up it could cause
great disasters
124
00:12:25,578 --> 00:12:26,977
My apologies
125
00:13:28,140 --> 00:13:28,936
Who are you?
126
00:13:34,046 --> 00:13:38,380
l, Chiang Kwun �uan, though ...
127
00:13:38,984 --> 00:13:40,178
with no intention of malice
128
00:13:40,286 --> 00:13:42,584
am being ambushed by you
129
00:14:24,363 --> 00:14:26,661
l have come forth to welcome you
130
00:14:26,765 --> 00:14:28,027
Begging your pardon
131
00:14:35,474 --> 00:14:37,874
What can l do for you?
132
00:14:41,247 --> 00:14:43,772
Help me escort someone to Baiyun Temple
133
00:14:48,487 --> 00:14:49,249
lt's a dead person
134
00:14:49,355 --> 00:14:50,322
Rubbish
135
00:14:52,224 --> 00:14:55,057
He's been wounded
by a highly poisonous weapon
136
00:14:55,160 --> 00:14:57,628
He won't make it
if there's no antidote in three days
137
00:14:59,431 --> 00:15:03,765
�ou have to escort him in person
and travel non-stop
138
00:15:04,503 --> 00:15:06,733
lf anything goes wrong ...
139
00:15:12,444 --> 00:15:16,813
your �ue's Security Escort will be
in trouble
140
00:15:19,518 --> 00:15:21,076
Master, if it's entertainment you seek ...
141
00:15:21,186 --> 00:15:22,881
you should go elsewhere
142
00:15:22,988 --> 00:15:25,013
�ou think �ue's Escort can be
easily defeated?
143
00:15:30,863 --> 00:15:33,696
lf you were not so skinny ...
144
00:15:33,799 --> 00:15:35,391
l'll surely teach you a lesson
145
00:15:35,501 --> 00:15:36,968
Right
146
00:15:43,242 --> 00:15:44,937
Her kung fu is really good
147
00:15:56,722 --> 00:15:59,555
This case contains 5,000 taels
of silver; all yours
148
00:16:00,659 --> 00:16:01,648
All mine?
149
00:16:08,267 --> 00:16:10,235
Captain Kwan, count it
150
00:16:22,581 --> 00:16:25,277
May l ask who you are
151
00:16:25,384 --> 00:16:26,544
My name is �u
152
00:16:27,519 --> 00:16:29,214
This wounded one is ...
153
00:16:29,321 --> 00:16:31,221
my brother Chiang Kwun �uan
154
00:16:31,757 --> 00:16:34,624
lt's Heroes Chien Kwun
155
00:16:34,727 --> 00:16:36,092
lt's my privilege
156
00:16:36,962 --> 00:16:38,361
Our �ue's Security Escort
157
00:16:38,464 --> 00:16:41,194
... will take this case
158
00:16:41,467 --> 00:16:42,695
Good
159
00:16:42,801 --> 00:16:46,168
Hero �u, how come Hero Chiang is wounded ?
160
00:16:46,271 --> 00:16:47,465
None of your business
161
00:16:52,478 --> 00:16:57,177
lf you fail to bring him
to Baiyun Temple in 3 days ...
162
00:16:57,683 --> 00:16:59,241
Don't worry, Hero �u
163
00:16:59,351 --> 00:17:01,376
We wouldn't take reward
unless we deserve it
164
00:17:01,487 --> 00:17:03,284
lf anything goes wrong;
165
00:17:03,389 --> 00:17:05,152
As you just said ...
166
00:17:05,257 --> 00:17:08,090
we'll pay for it with our heads
167
00:17:08,193 --> 00:17:08,818
Right...
168
00:17:08,927 --> 00:17:11,395
Right, it's a deal then
169
00:17:11,497 --> 00:17:12,395
lt's agreed
170
00:17:47,132 --> 00:17:48,531
Man, that sure is easy money
171
00:17:48,634 --> 00:17:49,760
And we could be famous, too
172
00:17:49,868 --> 00:17:51,859
Maybe his master...
173
00:17:51,970 --> 00:17:54,598
will treat us to some good vegetarian food
174
00:18:11,657 --> 00:18:13,215
Strange
175
00:18:13,592 --> 00:18:15,150
They must have escorted
the Thundering Sword
176
00:18:15,260 --> 00:18:16,249
No way
177
00:18:16,361 --> 00:18:18,295
Otherwise why are there so many men?
178
00:18:29,441 --> 00:18:30,465
Who's there?
179
00:18:35,380 --> 00:18:36,039
Respects to the Chief
180
00:18:36,148 --> 00:18:37,581
Okay. Step down
181
00:18:37,683 --> 00:18:38,650
�es
182
00:18:44,990 --> 00:18:46,218
Chief, you're back
183
00:18:47,659 --> 00:18:48,318
How many times have l told you ...
184
00:18:48,427 --> 00:18:49,826
l don't like this sort of address
185
00:18:50,963 --> 00:18:52,123
�es, lady
186
00:18:52,731 --> 00:18:53,561
Send for master please
187
00:18:53,665 --> 00:18:54,962
He has not returned yet
188
00:18:56,802 --> 00:18:58,667
Had l known l wouldn't have rushed
189
00:18:59,805 --> 00:19:00,669
Open the cabinet
190
00:19:02,975 --> 00:19:05,739
Miss, is this the Thundering Sword?
191
00:19:08,313 --> 00:19:10,508
According to the legend,
it should be right
192
00:19:19,558 --> 00:19:22,186
Both young & old master have been
looking for it
193
00:19:22,294 --> 00:19:25,092
... yet ultimately you are the one
who finds it
194
00:19:32,738 --> 00:19:34,205
Where are you going?
195
00:19:34,673 --> 00:19:36,300
Chief Wang is here
196
00:19:50,255 --> 00:19:52,849
�ou've just returned
and are going out again
197
00:19:52,958 --> 00:19:55,586
�es, what can l do for you?
198
00:19:56,161 --> 00:19:57,458
�ou're too kind
199
00:19:57,563 --> 00:20:00,031
l heard when you returned ...
200
00:20:00,132 --> 00:20:04,228
you went round the main door to get in,
l was afraid...
201
00:20:05,204 --> 00:20:06,432
Please stay
202
00:20:07,873 --> 00:20:08,430
Am l not allowed to go in?
203
00:20:08,540 --> 00:20:09,632
Right
204
00:20:09,741 --> 00:20:11,766
Apart from dad and elder brother
205
00:20:11,877 --> 00:20:13,367
... no man is allowed to enter
206
00:20:14,780 --> 00:20:18,682
But l've been inside
207
00:20:25,457 --> 00:20:27,118
Has he been inside?
208
00:20:27,993 --> 00:20:31,258
Miss, l dare not lie for all the world
209
00:20:31,363 --> 00:20:33,058
l have not seen him inside
210
00:20:36,301 --> 00:20:38,166
Why be so serious !
211
00:20:38,270 --> 00:20:40,101
l was merely joking
212
00:20:45,978 --> 00:20:48,674
Thank Chief Wang for this !
213
00:20:49,781 --> 00:20:51,214
Thanks, Chief Wang
214
00:20:53,552 --> 00:20:54,780
Up...
215
00:20:59,691 --> 00:21:00,385
Sister ...
216
00:21:00,492 --> 00:21:02,653
do you know the whereabouts
of Thundering Sword ?
217
00:21:06,198 --> 00:21:09,463
l think you have returned empty handed
218
00:21:09,568 --> 00:21:10,694
l beg your leave
219
00:21:10,802 --> 00:21:11,826
Please
220
00:21:17,976 --> 00:21:19,034
Go...
221
00:21:25,917 --> 00:21:28,408
Guard all sides securely
222
00:21:28,520 --> 00:21:29,544
�es, lady
223
00:21:41,166 --> 00:21:42,098
Good morning
224
00:21:46,171 --> 00:21:47,934
Our master is playing host to you
225
00:21:48,807 --> 00:21:50,775
What can l do for you?
226
00:21:50,876 --> 00:21:54,573
l am Kwan Tin Chi of �ue's Security Escort
227
00:21:54,680 --> 00:21:56,409
That name don't sound too nice.
�ou better change it
228
00:21:57,282 --> 00:21:58,442
Please don't misunderstand me
229
00:21:58,550 --> 00:22:00,484
l am not in the security business
230
00:22:00,585 --> 00:22:02,553
... butjust escorting an injured friend
231
00:22:02,854 --> 00:22:03,912
Rubbish
232
00:22:05,891 --> 00:22:07,381
Friend, what's your name?
233
00:22:08,694 --> 00:22:09,558
None of your business
234
00:22:37,589 --> 00:22:38,886
Go home and be a family man
235
00:22:40,459 --> 00:22:44,589
Go, quickly...
236
00:23:10,589 --> 00:23:12,113
As l expected ...
237
00:23:12,524 --> 00:23:13,616
there's no Thundering Sword
238
00:23:15,627 --> 00:23:16,992
This man is wounded
239
00:23:18,463 --> 00:23:21,023
Seems he's hit by the caterpillar's
secret weapon
240
00:23:23,101 --> 00:23:25,729
Go, quickly...
241
00:23:44,222 --> 00:23:46,213
Thank you for the rescue
242
00:23:46,792 --> 00:23:47,884
l rescued you?
243
00:23:48,927 --> 00:23:50,087
Where's the Thundering Sword?
244
00:23:53,031 --> 00:23:53,895
Are you telling me or not ?
245
00:23:54,533 --> 00:23:56,160
�ou look down on others;
246
00:23:56,268 --> 00:23:58,429
Do you think l'd tell you?
247
00:24:00,172 --> 00:24:02,538
lf you don't,
l'll maim your hands and feet
248
00:24:23,295 --> 00:24:25,024
There are such fools in this world
249
00:24:26,064 --> 00:24:27,031
Hang him up on the tree
250
00:24:27,132 --> 00:24:28,099
�es
251
00:24:45,584 --> 00:24:47,745
He is a strong man;
252
00:24:47,853 --> 00:24:49,821
Rather hard to break him
253
00:24:51,089 --> 00:24:53,250
Forget it, he'll not live long
254
00:24:53,358 --> 00:24:54,222
Let's go
255
00:25:14,846 --> 00:25:16,313
Brother
256
00:25:23,421 --> 00:25:26,447
The tea is ready
257
00:25:33,565 --> 00:25:34,691
Strange
258
00:26:17,842 --> 00:26:21,835
How come you're wounded so seriously ?
259
00:26:38,930 --> 00:26:41,694
He was wounded by a poisoned weapon
260
00:26:49,774 --> 00:26:54,404
Strange, the wound has
no more poison in it
261
00:26:55,947 --> 00:26:59,007
The attacker is cruel
262
00:26:59,317 --> 00:27:01,012
He mended his wound first ...
263
00:27:01,119 --> 00:27:03,349
then seriously injured him again
264
00:27:08,426 --> 00:27:11,327
Teacher, why is brother Chiang
still unconscious?
265
00:27:12,030 --> 00:27:15,022
l sealed off his pressure points
266
00:27:15,133 --> 00:27:17,931
Otherwise, when l cure his bone
267
00:27:18,036 --> 00:27:19,697
... he will be vanquished
268
00:27:19,804 --> 00:27:21,635
Teacher, you can cure him, right?
269
00:27:28,113 --> 00:27:33,176
Even then, he'll be crippled
270
00:27:36,021 --> 00:27:38,615
Go and tidy up his room
271
00:28:00,211 --> 00:28:02,702
Brother Chien Wan, sister Gin Hsia
272
00:28:02,814 --> 00:28:06,079
May you have lasting,
auspicious relationship
273
00:28:17,062 --> 00:28:18,552
Hero �u, you go first
274
00:28:18,663 --> 00:28:19,823
lf my brother comes ...
275
00:28:19,931 --> 00:28:22,365
l'll leave word with you
276
00:28:22,734 --> 00:28:23,632
Sorry for the trouble
277
00:28:23,735 --> 00:28:25,225
�ou're too kind
278
00:28:29,674 --> 00:28:32,507
Have a safe journey
279
00:28:37,849 --> 00:28:42,115
Hero �u, please...
280
00:28:49,094 --> 00:28:51,460
This is a good plan!
281
00:28:52,230 --> 00:28:54,698
What are you all doing here?
282
00:28:55,233 --> 00:28:56,996
�u will come sooner or later
283
00:28:57,102 --> 00:28:57,864
l'll get ready
284
00:28:57,969 --> 00:28:59,960
�es, one must be brutal
and execute first strike
285
00:29:00,071 --> 00:29:00,799
�our younger brother is coming
286
00:29:00,905 --> 00:29:02,429
We must make the necessary arrangements
287
00:29:02,540 --> 00:29:03,370
That's great
288
00:29:03,475 --> 00:29:05,841
Even if ten like �u come,
we'll be prepared
289
00:29:08,446 --> 00:29:10,539
Lau, why are you shooting
at our own people ?
290
00:29:14,986 --> 00:29:15,475
lt's you
291
00:29:15,587 --> 00:29:16,485
�es, it's me
292
00:29:18,723 --> 00:29:19,917
Take this, you archers!
293
00:29:21,459 --> 00:29:22,483
Be careful
294
00:29:31,202 --> 00:29:34,000
�ou should die for not escorting properly
295
00:29:34,105 --> 00:29:36,335
... and now you ambush others
296
00:29:36,441 --> 00:29:38,466
No death is too terrible for you
297
00:29:50,588 --> 00:29:51,555
Weapon
298
00:30:40,271 --> 00:30:42,739
Hero �u, don't fight
299
00:31:26,885 --> 00:31:28,352
Anybody inside?
300
00:32:08,693 --> 00:32:09,625
Something's wrong, get in
301
00:32:14,499 --> 00:32:15,761
�ou've come in time
302
00:32:15,867 --> 00:32:18,131
l was just passing by
303
00:32:19,037 --> 00:32:21,232
l heard people fighting, so l came in
304
00:32:21,339 --> 00:32:22,271
lt's hard to believe ...
305
00:32:22,373 --> 00:32:23,772
that so many people were killed
306
00:32:23,875 --> 00:32:24,967
What's that supposed to mean?
307
00:32:25,076 --> 00:32:26,771
l don't kill innocent people
308
00:32:26,878 --> 00:32:29,108
�u Chien Wan, you are so cruel
309
00:32:29,213 --> 00:32:30,646
... exterminating all opposition
310
00:32:30,748 --> 00:32:32,079
lt'll be a fight to the death
with you today
311
00:32:34,986 --> 00:32:37,819
Don't misunderstand,
l didn't kill these people
312
00:32:41,125 --> 00:32:42,183
Will you please be reasonable?
313
00:32:42,293 --> 00:32:44,056
No point in reasoning with murderers
like you
314
00:32:49,334 --> 00:32:51,165
�ou are accusing the wrong person;
l won't argue
315
00:32:52,937 --> 00:32:53,904
Wait
316
00:32:54,339 --> 00:32:57,001
�u comes officially from the
�uan Mountain School
317
00:32:57,108 --> 00:33:00,009
Let's go to �uan Mountain
and avenge our wrongs
318
00:33:00,111 --> 00:33:01,908
He can't escape
319
00:33:02,013 --> 00:33:04,311
Right, let's prepare for the funeral first
320
00:33:04,415 --> 00:33:05,109
�es
321
00:33:07,318 --> 00:33:08,785
Someone's still alive
322
00:33:15,626 --> 00:33:16,456
lt's old Tien
323
00:33:16,561 --> 00:33:18,791
Old Tien
324
00:33:18,896 --> 00:33:20,022
See if he can be saved
325
00:33:20,465 --> 00:33:22,092
Old Tien
326
00:33:42,420 --> 00:33:54,196
l love the swinging shade of
falling flowers
327
00:33:54,298 --> 00:34:06,335
Flowing water might seem callous
but it has emotions
328
00:34:06,444 --> 00:34:18,379
Ever since we became apart
l miss you each moment
329
00:34:18,489 --> 00:34:30,458
My heart is as calm as a still lake
330
00:34:30,568 --> 00:34:42,912
Now my hair is like the willow branch
331
00:34:43,014 --> 00:34:56,792
Rousing soft ripples in my little heart
332
00:34:59,330 --> 00:35:00,262
Hero �u
333
00:35:00,698 --> 00:35:01,858
lt's you
334
00:35:05,736 --> 00:35:08,068
Lady, how come you're alone here
so late at night?
335
00:35:08,172 --> 00:35:11,835
This enjoyment is not exclusive to you
336
00:35:12,577 --> 00:35:15,239
lt's not really a kind of enjoyment
337
00:35:15,346 --> 00:35:17,337
lt's just that l'm troubled
338
00:35:17,748 --> 00:35:20,410
l'm troubled too
339
00:35:20,518 --> 00:35:23,578
Hero �u, let's have a seat there
340
00:35:24,088 --> 00:35:25,385
lt's late now ...
341
00:35:25,490 --> 00:35:28,482
and people might misunderstand
342
00:35:29,127 --> 00:35:31,459
We're men of the world,
why bother with this nonsense
343
00:35:32,330 --> 00:35:33,661
l've got something to return to you
344
00:35:35,333 --> 00:35:37,699
Miss, it's just a worthless coin
345
00:35:37,802 --> 00:35:40,464
Don't bother, if you must return it to me
346
00:35:40,571 --> 00:35:42,630
�ou bother too much with triviality
347
00:35:43,407 --> 00:35:44,669
Then, l won't return it
348
00:35:45,843 --> 00:35:49,404
Thanks for letting me go easily last time
349
00:35:53,484 --> 00:35:54,610
What's your name, miss?
350
00:35:55,686 --> 00:35:56,846
l'm So Jiau Jiau
351
00:35:57,955 --> 00:36:00,082
So you belong to ...
352
00:36:00,191 --> 00:36:02,182
Caterpillar House of Wu Du Clan;
l'm the chief
353
00:36:02,994 --> 00:36:04,518
Then So Shing Fung is ...
354
00:36:04,629 --> 00:36:05,596
My father
355
00:36:10,301 --> 00:36:12,428
l know you're from a proper
and righteous school
356
00:36:12,537 --> 00:36:15,370
and will consider us as an evil clan;
goodbye
357
00:36:15,473 --> 00:36:16,303
No, Miss So
358
00:36:18,776 --> 00:36:22,041
lt's hard to differentiate
the good and the evil
359
00:36:22,146 --> 00:36:23,170
Even students from a righteous school
360
00:36:23,281 --> 00:36:25,442
... can be evil if their hearts
are devious
361
00:36:25,850 --> 00:36:28,148
Similarly, those from an evil school ...
362
00:36:28,252 --> 00:36:31,346
can be upright if their hearts
are virtuous
363
00:36:32,390 --> 00:36:34,858
Then, l'd like to ask you one more thing
364
00:36:34,959 --> 00:36:35,926
Please
365
00:36:37,495 --> 00:36:39,861
The Thundering Sword endangers the world
366
00:36:39,964 --> 00:36:42,023
Why then you righteous people
are still fighting for it?
367
00:36:42,133 --> 00:36:44,328
That's the difference between
good and evil
368
00:36:44,435 --> 00:36:46,198
To stop ...
369
00:36:46,304 --> 00:36:48,397
killings in the martial arts world
370
00:36:48,506 --> 00:36:50,940
My teacher tries to destroy
the Thundering Sword
371
00:36:51,042 --> 00:36:53,067
Therefore he sent me and Brother Chiang
372
00:36:53,811 --> 00:36:56,075
ls your Brother Chiang good in
using the dart ?
373
00:36:56,814 --> 00:36:59,146
Not only good, he's much better than me
374
00:37:00,618 --> 00:37:01,812
Did you see him?
375
00:37:01,919 --> 00:37:04,581
No, l've just heard about him; not met
376
00:37:06,891 --> 00:37:08,654
That's strange
377
00:37:08,759 --> 00:37:10,818
l was supposed to meet him
at the Loong Moon Town
378
00:37:10,928 --> 00:37:12,555
He didn't show up
379
00:37:12,663 --> 00:37:15,791
Looking for him l passed by �ue's Security
380
00:37:15,900 --> 00:37:18,198
... and found dead bodies inside
381
00:37:19,403 --> 00:37:21,371
l couldn't find the Thundering Sword
382
00:37:21,472 --> 00:37:23,440
... but got myself into trouble
383
00:37:27,712 --> 00:37:29,111
�ou didn't kill those people anyway
384
00:37:29,213 --> 00:37:30,237
... so you have a clear conscience
385
00:37:31,048 --> 00:37:32,481
Better to go look for
the Thundering Sword instead
386
00:37:33,651 --> 00:37:35,118
Where?
387
00:37:36,787 --> 00:37:37,719
l've got one at home ...
388
00:37:37,822 --> 00:37:39,380
but l don't know
if it's the Thundering Sword
389
00:37:40,458 --> 00:37:41,482
Come with me
390
00:37:56,073 --> 00:37:57,062
Miss, you're back
391
00:37:58,709 --> 00:37:59,835
This is Hero �u
392
00:38:00,211 --> 00:38:01,405
Greetings
393
00:38:01,712 --> 00:38:02,644
Don't stand on ceremony
394
00:38:02,747 --> 00:38:04,146
Arise...
395
00:38:04,248 --> 00:38:04,907
�es
396
00:38:07,518 --> 00:38:08,416
Has master returned?
397
00:38:08,519 --> 00:38:10,817
They came back and have gone again
398
00:38:11,389 --> 00:38:13,152
The Snake Medal is held by Chief Wang
399
00:38:16,727 --> 00:38:18,058
Was there a mention of the sword?
400
00:38:18,162 --> 00:38:20,562
Without your approval,
l dared not bring it up
401
00:38:20,665 --> 00:38:21,063
Bring out the sword
402
00:38:21,165 --> 00:38:21,927
�es
403
00:38:22,433 --> 00:38:23,923
Open the door...
404
00:38:24,635 --> 00:38:25,727
�ou stop him for a while
405
00:38:26,604 --> 00:38:27,628
Come with me
406
00:38:41,886 --> 00:38:42,614
Chief Wang
407
00:38:42,720 --> 00:38:43,652
Where is sister Jiau?
408
00:38:43,754 --> 00:38:45,381
She's not feeling well
409
00:38:45,489 --> 00:38:46,956
Oh ? She just returned
and already became sick
410
00:38:48,259 --> 00:38:49,988
She might have caught a cold on the road
411
00:38:50,094 --> 00:38:51,425
l don't believe it. Go back and say ...
412
00:38:51,762 --> 00:38:52,626
l want to see her
413
00:38:52,730 --> 00:38:53,321
�es
414
00:38:54,298 --> 00:38:55,697
This is my father's loyal servant
415
00:38:55,800 --> 00:38:57,495
lf he sees you there'll be trouble
416
00:38:57,601 --> 00:38:58,431
Why?
417
00:38:58,536 --> 00:39:01,528
This place is off-limits to strangers
418
00:39:01,639 --> 00:39:02,867
While his kung fu is only common ...
419
00:39:02,973 --> 00:39:04,531
his skills for using poison is strong
420
00:39:06,444 --> 00:39:08,241
Miss, Chief Wang insists on seeing you
421
00:39:09,313 --> 00:39:10,541
Think of a way to stall him
422
00:39:14,585 --> 00:39:15,574
Give me the bag
423
00:39:16,921 --> 00:39:19,549
With the Snake Medal he's the master
of Ba Jou Heights
424
00:39:20,291 --> 00:39:21,815
Today...
425
00:39:22,426 --> 00:39:24,986
Today is an exception;
searching the place is my duty
426
00:39:25,463 --> 00:39:27,397
But our lady has ordered she'll see no one
427
00:39:34,772 --> 00:39:37,138
Chief Wang...
428
00:39:52,523 --> 00:39:55,048
Sister, l've come especially to see
how you fare
429
00:39:56,694 --> 00:39:59,162
Congratulations on your empowerment
430
00:40:08,906 --> 00:40:10,965
ls there anything else you want?
431
00:40:11,375 --> 00:40:15,311
No, since sister is unwell ...
432
00:40:15,413 --> 00:40:17,381
lt's timely l've come to chat with you
433
00:40:18,916 --> 00:40:21,976
l've just taken medicine and want to rest
434
00:40:35,166 --> 00:40:36,497
Since you're sick ...
435
00:40:36,600 --> 00:40:37,897
l'll give you another blanket
436
00:40:45,576 --> 00:40:46,474
Sister, rest well
437
00:40:48,345 --> 00:40:49,107
Take care of her
438
00:40:49,213 --> 00:40:49,941
�es
439
00:41:01,225 --> 00:41:02,852
Lady, that was close
440
00:41:17,374 --> 00:41:18,204
Sister
441
00:41:18,776 --> 00:41:19,572
Have you heard ...
442
00:41:19,677 --> 00:41:20,939
about the Thundering Sword?
443
00:41:21,645 --> 00:41:23,738
�ou're a nuisance; l haven't
444
00:41:24,815 --> 00:41:26,077
Someone came the other day and said ...
445
00:41:26,183 --> 00:41:28,617
the sword is with someone in our clan
446
00:41:29,453 --> 00:41:30,420
l haven't heard
447
00:41:31,889 --> 00:41:32,753
See you tomorrow
448
00:41:38,562 --> 00:41:39,586
Go
449
00:41:57,348 --> 00:41:58,315
Thank you for your trouble
450
00:41:58,415 --> 00:41:59,382
Thank you, miss
451
00:42:03,287 --> 00:42:05,585
l appreciate your efforts
452
00:42:05,689 --> 00:42:08,920
l do realise you're acting in my interest
453
00:42:09,026 --> 00:42:10,288
... which is why you're in hiding
454
00:42:14,098 --> 00:42:18,364
l also apologize because ...
455
00:42:19,537 --> 00:42:23,371
l lay with you just now
456
00:42:43,360 --> 00:42:44,349
Miss So
457
00:42:44,762 --> 00:42:46,093
Miss, the sword is here
458
00:42:46,830 --> 00:42:48,889
ls this the Thundering Sword?
459
00:42:51,335 --> 00:42:52,165
�es
460
00:42:52,269 --> 00:42:53,634
Can you take it to report to your master ?
461
00:42:55,539 --> 00:42:58,872
l am deeply grateful
462
00:42:59,209 --> 00:43:02,201
Never mind the kind words;
463
00:43:02,313 --> 00:43:04,611
Let's hurry to the �uan Mountain
464
00:43:04,982 --> 00:43:06,847
Right, let's go with all speed at night
465
00:43:12,489 --> 00:43:15,014
Miss, hero �u is with the
�uan Mountain Clan
466
00:43:15,125 --> 00:43:16,251
So?
467
00:43:16,660 --> 00:43:18,025
They are a proper clan
468
00:43:18,362 --> 00:43:19,761
while you are the head of our clan
469
00:43:19,863 --> 00:43:20,454
Mind your business
470
00:43:28,105 --> 00:43:30,266
�ou should be careful
471
00:43:30,674 --> 00:43:33,541
Don't make a mistake that
you'll regret all your life
472
00:43:35,179 --> 00:43:37,579
l lay with him in the same bed just now...
473
00:43:37,681 --> 00:43:40,673
and that's already considered
a transgression
474
00:43:41,919 --> 00:43:44,012
How can l give myself to anyone else !
475
00:43:44,655 --> 00:43:45,917
Miss
476
00:43:51,362 --> 00:43:52,454
Miss
477
00:43:54,365 --> 00:43:55,263
Go!
478
00:44:08,612 --> 00:44:13,413
Walking around is good for your illness
479
00:44:17,087 --> 00:44:19,248
When you returned someone saw you
480
00:44:19,356 --> 00:44:20,983
... with a sword
481
00:44:21,959 --> 00:44:22,789
Now you let someone have it
482
00:44:25,295 --> 00:44:28,753
Sister, what's the crime for bringing
in a stranger ?
483
00:44:29,767 --> 00:44:30,165
Make the arrest
484
00:44:30,267 --> 00:44:30,926
�es
485
00:44:36,306 --> 00:44:38,536
Chief of the Caterpillar house
486
00:44:38,642 --> 00:44:40,109
�ou dare to refuse to obey?
487
00:44:43,947 --> 00:44:44,709
l dare not
488
00:44:45,315 --> 00:44:46,213
l didn't think you would
489
00:44:46,483 --> 00:44:47,381
Miss So...
490
00:44:49,019 --> 00:44:50,680
Go to the torture chamber and be punished
491
00:44:54,425 --> 00:44:55,551
�es
492
00:44:57,594 --> 00:44:59,118
Miss So, you...
493
00:44:59,229 --> 00:45:00,628
This is our discipline
494
00:45:00,731 --> 00:45:04,223
Seeing the decree is like seeing
the master
495
00:45:04,334 --> 00:45:05,892
But the head is your father
496
00:45:09,506 --> 00:45:10,996
�ou must let hero �u go
497
00:45:13,110 --> 00:45:15,510
Even now you fend for him
498
00:45:17,514 --> 00:45:20,540
No wonder you've been false to me
499
00:45:20,651 --> 00:45:23,745
�ou been meddling with a strange man
500
00:45:23,854 --> 00:45:24,650
Nonsense
501
00:46:21,345 --> 00:46:23,245
Hand up your antidote for the poison
502
00:46:32,689 --> 00:46:35,055
Not this, give me the real thing
503
00:46:36,627 --> 00:46:37,559
Quickly
504
00:47:15,899 --> 00:47:17,161
Thank you for saving my life
505
00:47:20,103 --> 00:47:21,695
No one's here, we can't do anything now
506
00:47:22,272 --> 00:47:23,239
But l hope the slaughter
507
00:47:23,340 --> 00:47:25,501
of our 32 men ...
508
00:47:25,609 --> 00:47:27,304
would be looked into by you
509
00:47:29,112 --> 00:47:32,513
lf my disciple really did this ...
510
00:47:32,616 --> 00:47:35,107
l will not let him get away with it
511
00:47:35,219 --> 00:47:37,710
But we have our rules
512
00:47:37,821 --> 00:47:40,221
So if you see him,
ask him to come back to us
513
00:47:40,324 --> 00:47:43,020
That way there'll be no more bloodshed
514
00:47:43,126 --> 00:47:44,093
What happens after that?
515
00:47:44,194 --> 00:47:46,924
l'll summon all your men
and all schools...
516
00:47:47,030 --> 00:47:50,295
to find the truth
and do justice accordingly
517
00:47:50,400 --> 00:47:54,166
l have to listen to both sides
of the story
518
00:47:56,440 --> 00:47:58,237
Good, it's agreed then
519
00:47:58,508 --> 00:47:59,702
Go...
520
00:47:59,810 --> 00:48:01,038
See you...
521
00:48:08,085 --> 00:48:10,315
As for this sword;
522
00:48:10,420 --> 00:48:14,516
l want to ascertain
if its legend is true ...
523
00:48:14,625 --> 00:48:15,216
by bringing it to one-armed swordsman
524
00:48:15,325 --> 00:48:17,725
Then it could be destroyed too
525
00:48:17,828 --> 00:48:19,420
That will depend on how good
your kung fu is
526
00:48:20,297 --> 00:48:22,492
�ou can both attack at the same time
527
00:48:22,599 --> 00:48:23,327
Okay
528
00:48:23,433 --> 00:48:25,993
Wait, we're not your match
529
00:48:26,436 --> 00:48:29,064
Besides, someone might get hurt
530
00:48:29,172 --> 00:48:32,141
And we might regret it !
531
00:48:33,710 --> 00:48:35,644
l still want you to acknowledge l'm better
532
00:48:40,417 --> 00:48:43,284
lf you want the sword,
you'll have to better than me
533
00:48:44,922 --> 00:48:47,413
Allow me to borrow your sword
534
00:48:48,592 --> 00:48:49,251
Sure
535
00:48:49,559 --> 00:48:50,355
Take it!
536
00:48:53,830 --> 00:48:54,990
Let me demonstrate my skills
537
00:48:58,201 --> 00:49:02,069
The sword can shatter world's other
2 precious swords
538
00:49:02,172 --> 00:49:06,575
On showing up it could cause
great disasters
539
00:49:06,677 --> 00:49:10,511
... which would cease only
when the earth cracks
540
00:49:10,614 --> 00:49:11,740
Why do you want to demonstrate
the sword skills ?
541
00:49:15,719 --> 00:49:16,686
Please teach me
542
00:49:29,967 --> 00:49:32,197
�our swordsmanship ...
543
00:49:32,302 --> 00:49:33,633
has reached a high level;
544
00:49:34,137 --> 00:49:37,265
But you're still far from me
545
00:49:37,374 --> 00:49:38,966
However, regarding this writing
546
00:49:39,076 --> 00:49:41,340
... l'm no match for you
547
00:49:41,445 --> 00:49:43,242
ln other words you admit defeat
548
00:49:43,347 --> 00:49:44,177
This sword...
549
00:49:44,281 --> 00:49:45,373
Nonsense
550
00:49:45,482 --> 00:49:47,109
l was referring to competing kung fu
551
00:49:47,217 --> 00:49:47,842
... not writing
552
00:49:49,486 --> 00:49:51,454
�es, senior master
553
00:49:51,555 --> 00:49:54,080
Go back and tell one armed swordsman...
554
00:49:54,191 --> 00:49:56,182
the Thundering Sword is with me
555
00:49:56,293 --> 00:49:58,022
l'll come to the �uan Mountain
in a month's time
556
00:50:00,364 --> 00:50:03,527
Okay. l'll await you
557
00:50:06,403 --> 00:50:07,335
Let's go!
558
00:50:12,275 --> 00:50:13,139
Wait
559
00:50:13,643 --> 00:50:14,803
Sir...
560
00:50:17,047 --> 00:50:19,447
One of you is smart
561
00:50:19,549 --> 00:50:21,676
while the other is kind
562
00:50:21,785 --> 00:50:25,221
l want to act as a go-between
on your behalf
563
00:50:25,322 --> 00:50:26,584
What do you think ?
564
00:50:29,760 --> 00:50:30,658
Speak
565
00:50:31,361 --> 00:50:33,886
Marriage must be endorsed by teacher
566
00:50:33,997 --> 00:50:36,989
Besides, l may not be good enough
for Miss So
567
00:50:40,170 --> 00:50:41,797
Mention to one-armed swordsman
568
00:50:41,905 --> 00:50:44,271
l will be the go-between
569
00:50:45,742 --> 00:50:46,800
�es, sir
570
00:50:59,723 --> 00:51:02,783
The daughter of the Master of Wu Du Clan
571
00:51:03,527 --> 00:51:05,791
lt could be a little 'out of place' for me
572
00:51:07,364 --> 00:51:13,360
Marriage is a serious matter
and requires caution
573
00:51:21,344 --> 00:51:23,335
Besides, Chien Wan is still involved ...
574
00:51:23,447 --> 00:51:25,847
with the business of �ue's Security Escort
575
00:51:27,617 --> 00:51:30,245
Our school regards all clans equally
576
00:51:30,654 --> 00:51:34,283
... and l would like to know
your father's decision
577
00:51:35,058 --> 00:51:37,788
l'll make my report ...
578
00:51:37,894 --> 00:51:39,259
then return to Ba Jou Heights
579
00:51:41,998 --> 00:51:45,365
lf your father agrees ...
580
00:51:45,469 --> 00:51:48,097
l'll select an auspicious date for you
581
00:51:49,806 --> 00:51:51,501
Thank you for your kindness
582
00:51:57,114 --> 00:51:58,445
Arise, all of you!
583
00:52:00,617 --> 00:52:05,077
Gin Hsia, escort Miss So to the guest room
584
00:52:07,557 --> 00:52:09,218
l...
585
00:52:14,698 --> 00:52:16,427
What's with this kid?
586
00:52:17,934 --> 00:52:19,401
Let me go and see
587
00:52:19,503 --> 00:52:23,439
Good, escort Miss So
588
00:52:23,540 --> 00:52:24,370
�es
589
00:53:38,582 --> 00:53:39,640
lt's you
590
00:53:40,750 --> 00:53:42,081
�ou still recognize me
591
00:53:44,187 --> 00:53:46,417
Unless you turn to ashes
592
00:53:46,523 --> 00:53:49,287
lf not for your poisonous weapon
593
00:53:49,392 --> 00:53:50,791
... l wouldn't be like this
594
00:53:51,595 --> 00:53:54,860
Now you've come to Baiyun Temple
595
00:53:54,965 --> 00:53:55,693
What do you want?
596
00:53:55,799 --> 00:54:01,362
�ou've spoken to Chien Wan
597
00:54:01,471 --> 00:54:05,908
�ou are the one he wants to marry
598
00:54:17,887 --> 00:54:20,082
l know l am burdened by many sins
599
00:54:20,657 --> 00:54:22,921
But when l wounded you ...
600
00:54:23,026 --> 00:54:25,358
l didn't know you were his brother
601
00:54:34,371 --> 00:54:37,966
But then it dawned that l didn't have
the antidote ...
602
00:54:38,608 --> 00:54:40,235
and l was in a hurry to deliver the sword
603
00:54:41,244 --> 00:54:43,804
So l asked �ue's Security
to escort you back
604
00:54:44,514 --> 00:54:45,981
�ue's Security Escort ?
605
00:54:46,950 --> 00:54:48,941
Little expecting through a tragedy
of mishaps
606
00:54:49,052 --> 00:54:50,815
... you'd be crippled like this
607
00:54:51,154 --> 00:54:52,121
Say no more
608
00:54:54,824 --> 00:55:00,319
l myself am to blame
609
00:55:02,198 --> 00:55:04,428
lf Chien Wan knew ...
610
00:55:04,534 --> 00:55:06,263
he won't have forgiven me
611
00:55:07,203 --> 00:55:10,695
He's good to me, l cannot hide it from him
612
00:55:10,807 --> 00:55:12,104
l won't tell him
613
00:55:13,410 --> 00:55:15,173
l wanted to tell him a few times
614
00:55:15,278 --> 00:55:17,872
but then l hesitated...
615
00:55:18,848 --> 00:55:20,679
l don't know what to do
616
00:55:26,323 --> 00:55:29,451
Forget it, what's done is done
617
00:55:29,559 --> 00:55:31,527
l am not looking for forgiveness
618
00:55:31,628 --> 00:55:32,595
l only want to know ...
619
00:55:32,696 --> 00:55:33,993
who has done this to you
620
00:55:34,097 --> 00:55:35,325
l must find that person
621
00:55:37,901 --> 00:55:40,699
What good would that do me ?
622
00:55:42,739 --> 00:55:47,267
Don't worry, l'll stay in front of them
623
00:55:47,377 --> 00:55:49,140
... as if l've never met you before
624
00:55:51,848 --> 00:55:55,284
Go, Chien Wan may be looking for you
625
00:56:17,140 --> 00:56:21,975
Chien Wan, you've let down Gin Hsia
626
00:56:24,447 --> 00:56:25,505
Why have you come back?
627
00:56:25,849 --> 00:56:26,781
Brother Chiang
628
00:56:28,318 --> 00:56:28,909
Sister
629
00:56:29,018 --> 00:56:31,486
That is the woman who wounded you
630
00:56:31,588 --> 00:56:33,556
No, no, l don't know her
631
00:56:33,656 --> 00:56:35,317
�ou're lying, l heard ...
632
00:56:35,425 --> 00:56:37,518
what you said; l'll take revenge for you
633
00:56:37,627 --> 00:56:38,924
No, no
634
00:56:39,028 --> 00:56:39,926
Don't you hate her !
635
00:56:40,029 --> 00:56:44,796
No, we love Chien Wan
636
00:56:44,901 --> 00:56:46,892
We won't hurt him
637
00:56:47,003 --> 00:56:48,937
But that woman broke my heart
638
00:56:49,272 --> 00:56:52,298
�ou can't blame that woman
639
00:56:52,409 --> 00:56:54,604
lt's me not telling Chien Wan
640
00:57:04,654 --> 00:57:07,521
Jiau, what are you doing here ?
641
00:57:08,725 --> 00:57:09,851
Nothing
642
00:57:09,959 --> 00:57:12,359
l've nothing to do inside,
so l've come out for a walk
643
00:57:13,563 --> 00:57:16,760
When are we leaving?
644
00:57:19,335 --> 00:57:20,165
What?
645
00:57:20,270 --> 00:57:21,703
l didn't expect that Brother Chiang ...
646
00:57:21,805 --> 00:57:23,796
would be ambushed and crippled
647
00:57:25,608 --> 00:57:27,906
The �ue Escort guys have been here
several times
648
00:57:29,045 --> 00:57:31,206
Chien Wan, what're you going to do?
649
00:57:31,514 --> 00:57:33,539
l have to look for the murderer
650
00:57:35,185 --> 00:57:37,415
What about us ... !
651
00:57:37,520 --> 00:57:41,115
We'll have to wait for a while
652
00:57:47,230 --> 00:57:48,857
Chien Wan
653
00:57:48,965 --> 00:57:51,331
There's something
which l should have told you
654
00:57:51,434 --> 00:57:52,366
What?
655
00:57:52,469 --> 00:57:55,632
lf l have done something wrong
656
00:57:55,738 --> 00:57:57,706
... l mean, unintentionally;
657
00:57:57,807 --> 00:57:59,172
Would you forgive me ?
658
00:58:00,210 --> 00:58:02,542
�ou're smart. Not likely you'll do
something wrong
659
00:58:06,082 --> 00:58:08,573
lf l told you, would you still marry me?
660
00:58:09,786 --> 00:58:12,653
l'm determined to marry you
661
00:58:15,492 --> 00:58:16,083
Really?
662
00:58:16,192 --> 00:58:17,159
How can that be false
663
00:58:17,760 --> 00:58:19,751
Alright, l'll tell you
664
00:58:19,863 --> 00:58:20,659
Alright
665
00:58:21,831 --> 00:58:22,297
l am ...
666
00:58:22,398 --> 00:58:23,524
Brother �u ... Brother �u
667
00:58:26,135 --> 00:58:27,659
Teacher wants to talk to you
668
00:58:28,438 --> 00:58:29,302
l'll be back soon
669
00:58:31,741 --> 00:58:33,231
l'll have a stroll with you outside
670
00:58:55,031 --> 00:58:55,963
So Jiau Jiau
671
00:58:57,033 --> 00:58:59,501
l've to see how students of
Wu Du Clan fight
672
00:59:00,937 --> 00:59:01,699
Why?
673
00:59:03,239 --> 00:59:03,728
Miss Gin
674
00:59:03,840 --> 00:59:04,772
That name's not for you to address
675
00:59:09,379 --> 00:59:11,347
�ou're being unreasonable
676
00:59:12,415 --> 00:59:14,076
lt's futile reasoning with people like you
677
00:59:26,296 --> 00:59:27,888
Miss Gin, l'm sorry but l have to
assert myself
678
00:59:29,198 --> 00:59:30,722
Miss Gin, l've never wronged you ...
679
00:59:30,833 --> 00:59:33,631
but you've injured people with your sword
680
00:59:33,736 --> 00:59:36,432
That's right,
l've to avenge Brother Chiang
681
00:59:40,043 --> 00:59:41,806
�ou know that l've injured
Brother Chiang ?
682
00:59:41,911 --> 00:59:42,969
Of course l know
683
00:59:43,079 --> 00:59:45,104
Do you want to hide this from
Brother �u forever ?
684
00:59:48,084 --> 00:59:49,073
l've got to tell him
685
00:59:49,185 --> 00:59:51,949
l've already told teacher
686
00:59:52,455 --> 00:59:53,717
�our teacher knew it?
687
00:59:53,823 --> 00:59:57,315
�ou still think teacher
will approve of the marriage ?
688
00:59:57,427 --> 00:59:58,359
Don't even think about that
689
01:00:19,382 --> 01:00:20,940
Sister, where's she?
690
01:00:21,484 --> 01:00:22,246
Gone
691
01:00:25,254 --> 01:00:26,243
Teacher
692
01:00:27,156 --> 01:00:29,090
l'm worthless,
l've never thought that she will ...
693
01:01:12,835 --> 01:01:15,565
Chien Wan, see you in our next life
694
01:01:20,076 --> 01:01:20,906
Jiau
695
01:01:23,479 --> 01:01:25,640
Can't l even die?
696
01:01:26,916 --> 01:01:28,406
How could you do such a thing?
697
01:01:30,186 --> 01:01:32,484
l didn't mean to injure him
698
01:01:32,588 --> 01:01:35,887
l didn't cripple him
699
01:01:35,992 --> 01:01:37,323
Why did you hide this from me ?
700
01:01:39,529 --> 01:01:41,429
l was afraid that if l told you
701
01:01:41,531 --> 01:01:42,964
... you won't marry me
702
01:01:44,333 --> 01:01:44,924
Let me die
703
01:01:45,034 --> 01:01:45,898
No so easy
704
01:01:46,502 --> 01:01:48,993
Brother �u, teacher asked you
to bring her back
705
01:01:53,209 --> 01:01:55,404
lf not, kill her
706
01:01:59,215 --> 01:02:00,375
Brother �u
707
01:02:00,483 --> 01:02:03,646
Those heroes Chien Kwun have lost
their powers
708
01:02:03,753 --> 01:02:05,277
�ou've forgotten all about our bond
709
01:02:05,388 --> 01:02:07,288
Don't you want to avenge Brother Chiang?
710
01:02:18,801 --> 01:02:21,429
Alright, l'll take revenge for
Brother Chiang
711
01:02:25,875 --> 01:02:33,111
lf there's anything else,
better say it now !
712
01:02:35,785 --> 01:02:40,415
Chien Wan, l just want to say that ...
713
01:02:42,058 --> 01:02:44,788
l've never meant to hide anything from you
714
01:02:46,462 --> 01:02:49,124
l was just afraid that
you wouldn't marry me
715
01:02:49,232 --> 01:02:51,029
... that's why l didn't mention it
716
01:02:53,436 --> 01:02:54,698
lt's too late
717
01:02:54,804 --> 01:02:59,241
Chien Wan, nobody knows
718
01:02:59,342 --> 01:03:00,900
... how l feel
719
01:03:02,545 --> 01:03:05,708
l've injured your Brother Chiang
720
01:03:05,815 --> 01:03:08,249
And you've said that ...
721
01:03:08,351 --> 01:03:12,082
you'll kill your enemy by your sword
722
01:03:13,856 --> 01:03:15,323
l won't blame you
723
01:03:17,160 --> 01:03:18,787
Go ahead and kill me
724
01:03:29,972 --> 01:03:32,167
Brother �u, do it
725
01:03:48,124 --> 01:03:49,455
Chien Wan
726
01:03:49,792 --> 01:03:52,420
Do you dare disobey teacher's orders ?
727
01:03:54,430 --> 01:03:58,127
No, l really can't do it
728
01:03:58,501 --> 01:03:59,866
Alright, l'll do it
729
01:04:17,753 --> 01:04:19,084
Sister
730
01:04:19,188 --> 01:04:22,749
l can't face teacher and Brother Chiang
731
01:04:23,960 --> 01:04:25,689
Brother �u, what did you say ?
732
01:04:26,629 --> 01:04:31,032
l request you to let her go
733
01:04:31,133 --> 01:04:31,792
No
734
01:04:40,676 --> 01:04:42,769
Then kill me first !
735
01:05:03,900 --> 01:05:05,367
�ou go !
736
01:05:11,440 --> 01:05:14,409
Brother �u, take care
737
01:05:15,211 --> 01:05:17,008
As regards the �ue's Security
Escort's incident
738
01:05:17,113 --> 01:05:18,944
... l'll go find the murderer
739
01:05:19,048 --> 01:05:21,073
So that no one comes to
disturb teacher again
740
01:05:21,984 --> 01:05:24,316
Thanks Sister for your kindness
741
01:05:33,262 --> 01:05:34,160
�our wounds ...
742
01:05:34,797 --> 01:05:35,786
No big problem
743
01:05:37,600 --> 01:05:38,624
l've harmed �ou
744
01:05:39,335 --> 01:05:43,294
Don't say that; you've suffered enough
745
01:05:44,307 --> 01:05:45,672
Chien Wan
746
01:05:45,775 --> 01:05:46,764
Jiau
747
01:05:52,782 --> 01:05:55,444
Master So, l won't have the guts to...
748
01:05:55,551 --> 01:05:57,849
come to Wu Du Clan and talk nonsense
749
01:05:57,954 --> 01:05:59,353
Today someone has seen ...
750
01:05:59,455 --> 01:06:01,047
your daughter running this way
751
01:06:01,157 --> 01:06:03,250
No...she hasn't
752
01:06:04,427 --> 01:06:05,724
Can that happen?
753
01:06:05,828 --> 01:06:06,988
lf he is here ...
754
01:06:07,096 --> 01:06:10,657
would master consider schools'
righteousness ...
755
01:06:10,766 --> 01:06:13,701
and let us take him to Baiyun Temple ?
756
01:06:13,803 --> 01:06:17,398
That way justice would prevail
757
01:06:17,506 --> 01:06:21,306
Alright, if he is in the Ba Jou Heights...
758
01:06:21,410 --> 01:06:23,901
l'll definitely let you take him away
759
01:06:24,013 --> 01:06:29,110
But if he is not, all who accuse
this school wrongly
760
01:06:29,218 --> 01:06:30,583
... will deserve to have
their tongues cut out
761
01:06:36,492 --> 01:06:37,891
Master So, that's a deal
762
01:06:42,431 --> 01:06:44,365
How's your leg?
763
01:06:44,467 --> 01:06:46,901
Nothing serious. Let's go see my father
764
01:06:47,003 --> 01:06:48,027
Master is coming
765
01:06:49,939 --> 01:06:51,770
Who told dad l'm back ?
766
01:06:51,874 --> 01:06:52,738
l don't know
767
01:06:57,246 --> 01:06:58,406
-Master
-Dad
768
01:06:59,315 --> 01:07:00,782
Why don't you go in ...
769
01:07:00,883 --> 01:07:02,248
but rather have father come to see you ?
770
01:07:04,653 --> 01:07:08,282
Dad, l was just going to bring him
to see you
771
01:07:09,091 --> 01:07:09,819
Uncle
772
01:07:09,925 --> 01:07:12,291
�ou are ...
773
01:07:12,395 --> 01:07:13,760
�u Chien Wan
774
01:07:15,231 --> 01:07:16,129
�our name precedes you
775
01:07:16,665 --> 01:07:17,029
Tak Mong
776
01:07:17,133 --> 01:07:18,191
�es
777
01:07:18,300 --> 01:07:20,268
Serve Hero �u in the guest room
778
01:07:20,369 --> 01:07:21,028
�es
779
01:07:21,137 --> 01:07:22,365
Dad
780
01:07:25,574 --> 01:07:27,007
Stay with Hero �u
781
01:07:27,109 --> 01:07:28,599
Tell Hero �u about the matter in the hall
782
01:07:28,711 --> 01:07:29,473
�es
783
01:07:31,614 --> 01:07:32,581
Hero �u, please
784
01:07:35,718 --> 01:07:36,742
l beg your leave
785
01:07:40,990 --> 01:07:42,355
Hau Er, leave
786
01:07:42,458 --> 01:07:43,254
�es
787
01:07:45,961 --> 01:07:47,895
�ou are getting more and more outrageous
788
01:07:47,997 --> 01:07:50,192
�ou dare to bring outsiders to ...
789
01:07:50,299 --> 01:07:51,425
your room in Ba Jou Heights !
790
01:07:52,735 --> 01:07:56,933
l've married him
791
01:07:57,039 --> 01:07:58,063
Shame on you
792
01:07:58,474 --> 01:08:01,307
�ou've married a murderer
793
01:08:01,410 --> 01:08:03,275
He didn't kill those men from
�ue's Security
794
01:08:03,379 --> 01:08:04,368
Who else if not him?
795
01:08:04,480 --> 01:08:05,378
lt's me
796
01:08:05,481 --> 01:08:06,880
�ou?
797
01:08:07,349 --> 01:08:08,714
lt's really me
798
01:08:10,319 --> 01:08:11,445
Foolish child
799
01:08:11,554 --> 01:08:14,387
�ou love him so much that ...
800
01:08:14,490 --> 01:08:16,481
you are willing to take the blame for him
801
01:08:16,926 --> 01:08:19,417
No, l am telling the truth
802
01:08:19,528 --> 01:08:23,157
Then everybody is lying, eh !
803
01:08:25,301 --> 01:08:27,701
Dad, he's innocent
804
01:08:27,803 --> 01:08:30,237
�ou shouldn't believe in what they said
805
01:08:31,740 --> 01:08:35,267
Child, you are still the head of
this school
806
01:08:35,377 --> 01:08:36,844
How can you be so foolish ...
807
01:08:37,446 --> 01:08:41,382
to be the fall guy for others' crimes ?
808
01:08:41,484 --> 01:08:43,850
l really killed those �u's men
809
01:08:44,153 --> 01:08:45,120
lt doesn't matter who killed them;
810
01:08:45,221 --> 01:08:47,246
�ou can't leave Ba Jou Heights
811
01:08:47,356 --> 01:08:49,449
Otherwise, you will no longer be
my daughter
812
01:08:49,558 --> 01:08:50,490
Dad !
813
01:08:56,065 --> 01:08:58,158
Think it over
814
01:08:58,267 --> 01:09:00,462
�ou have to choose between
your aged father
815
01:09:00,569 --> 01:09:02,264
... and �u
816
01:09:04,440 --> 01:09:05,429
Dad
817
01:09:10,646 --> 01:09:11,977
�ou choose your father
818
01:09:13,115 --> 01:09:16,141
However, l can't let Chien Wan
take the blame
819
01:09:21,090 --> 01:09:23,149
�ou evil scum
820
01:09:24,093 --> 01:09:26,220
Dad, forgive me
821
01:09:45,147 --> 01:09:46,444
Hero �u, you want to leave ?
822
01:09:46,549 --> 01:09:50,110
�es, please thank master for me
823
01:09:50,586 --> 01:09:52,577
And tell him that l've left without
saying goodbye
824
01:09:52,688 --> 01:09:53,450
Sure
825
01:09:54,990 --> 01:09:58,289
... and give this letter to your Miss
826
01:10:00,663 --> 01:10:01,357
�es
827
01:10:08,537 --> 01:10:11,472
Dear Jiau, l've heard that ...
828
01:10:11,574 --> 01:10:12,802
because of the �ue's Security Escort
incident
829
01:10:12,908 --> 01:10:16,071
... people from everywhere
have come to this place
830
01:10:16,178 --> 01:10:19,238
So as not to cause you more trouble,
l'll leave
831
01:10:19,348 --> 01:10:21,213
From here onwards, l swear ...
832
01:10:21,317 --> 01:10:23,717
l'll get rid of those who accused
Chien Wan wrongly
833
01:10:23,819 --> 01:10:26,253
l thus vow to bring the truth to light
834
01:10:26,755 --> 01:10:29,189
l hope that you'll make
a life-long pledge with me
835
01:10:29,291 --> 01:10:32,055
And l leave with ...
836
01:10:32,161 --> 01:10:33,788
my best regards to you
837
01:10:33,896 --> 01:10:35,727
Signed Chien Wan
838
01:10:37,933 --> 01:10:38,490
He's gone
839
01:10:38,601 --> 01:10:39,829
This is master's will
840
01:10:39,935 --> 01:10:41,300
to let Tak Mong tell him about
841
01:10:41,403 --> 01:10:42,802
... �ue's Security Escort
842
01:10:43,138 --> 01:10:46,130
lf he's a gentleman,
he'll surely leave Ba Jou Heights
843
01:10:46,242 --> 01:10:48,267
After that his business with
all the other schools ...
844
01:10:48,377 --> 01:10:49,708
will have nothing to do with
the Wu Du clan
845
01:10:50,112 --> 01:10:52,171
lf he refuses to go, master...
846
01:10:52,281 --> 01:10:53,612
He will have to seize him
847
01:10:55,317 --> 01:10:59,811
Good, strike two birds with one stone
848
01:10:59,922 --> 01:11:02,686
We'll maintain good terms with all schools
849
01:11:02,791 --> 01:11:05,259
... as well as Baiyun Temple
850
01:11:06,962 --> 01:11:08,259
Miss, where are you going?
851
01:11:09,665 --> 01:11:10,757
He has hurt his daughter
852
01:11:11,166 --> 01:11:14,135
Miss, it's too late to say goodbye to
Hero �u
853
01:11:14,837 --> 01:11:15,531
What?
854
01:11:15,638 --> 01:11:16,764
Master has already given
our tranquiliser to...
855
01:11:16,872 --> 01:11:18,339
those people at the �ue's Security Escort
856
01:11:18,440 --> 01:11:19,998
Master �u has already been ambushed
857
01:11:20,109 --> 01:11:21,508
... and brought to �uan Mountain
858
01:11:27,149 --> 01:11:30,414
Miss, l know that you are sad
859
01:11:30,519 --> 01:11:31,611
l don't blame you
860
01:11:34,790 --> 01:11:35,586
Hau Er
861
01:11:38,160 --> 01:11:41,891
From now on, l am no longer your mistress
862
01:11:43,565 --> 01:11:47,934
So Jiau Jiau no longer exists
in Wu Du Clan
863
01:11:54,410 --> 01:11:56,435
Thank you all
864
01:11:56,545 --> 01:11:58,012
When our affairs with Baiyun Temple
are over ...
865
01:11:58,113 --> 01:12:00,013
we'll pay our respects again
866
01:12:00,115 --> 01:12:02,310
lt's alright. No formalities, please
867
01:12:02,418 --> 01:12:03,146
�es
868
01:12:03,252 --> 01:12:04,549
See you
869
01:12:04,653 --> 01:12:05,449
Alright
870
01:12:05,554 --> 01:12:07,579
Go ...
871
01:12:24,006 --> 01:12:25,439
The Chief is back
872
01:12:26,008 --> 01:12:26,702
Chief
873
01:12:27,176 --> 01:12:27,938
Chief
874
01:12:32,614 --> 01:12:33,342
Father
875
01:12:33,449 --> 01:12:33,915
Master
876
01:12:34,016 --> 01:12:34,641
Rise
877
01:12:34,750 --> 01:12:36,240
That infilial child ...
878
01:12:36,352 --> 01:12:37,819
has betrayed me and gone
879
01:12:37,920 --> 01:12:39,911
ls it because of �u Chien Wan ?
880
01:12:40,022 --> 01:12:41,216
�ou know that too
881
01:12:41,323 --> 01:12:42,790
We went to �uan Mountain to look for her
882
01:12:46,061 --> 01:12:48,723
And as for that one-armed old swordsman...
883
01:12:49,798 --> 01:12:51,231
We don't have to fear him anymore
884
01:12:58,273 --> 01:12:59,934
The Thundering Sword
885
01:13:00,042 --> 01:13:02,135
l found it in a cave
886
01:13:02,911 --> 01:13:04,845
�ou're really my good child
887
01:13:04,947 --> 01:13:07,313
Our Wu Du clan will be quite famous
888
01:13:07,416 --> 01:13:09,008
... at Baiyun Temple
889
01:13:17,693 --> 01:13:20,491
Come out, hurry ...
890
01:13:28,670 --> 01:13:31,696
Priest, we've acted according to
your instructions
891
01:13:31,807 --> 01:13:33,832
... and brought back Chien Wan unharmed
892
01:13:34,843 --> 01:13:36,504
All these people are offsprings of
32 victims...
893
01:13:36,612 --> 01:13:38,773
of the �ue's Security Escort
894
01:13:38,881 --> 01:13:41,111
We have to avenge our loved ones who died
895
01:13:41,216 --> 01:13:42,740
Revenge ...
896
01:13:42,851 --> 01:13:45,342
All who are here ...
897
01:13:45,454 --> 01:13:47,012
agree he who kills should be killed
898
01:13:47,122 --> 01:13:48,316
Right
899
01:13:48,424 --> 01:13:51,393
Priest, l don't think
you have anything else to say
900
01:13:57,166 --> 01:13:59,066
l've said before;
901
01:13:59,168 --> 01:14:01,261
As long as we know the truth ...
902
01:14:01,370 --> 01:14:02,701
l won't defend my student
903
01:14:02,805 --> 01:14:04,136
Let's do it ...
904
01:14:04,239 --> 01:14:08,767
Wait. My student has been drugged
905
01:14:08,877 --> 01:14:11,209
Just going by what Kwan has said ...
906
01:14:11,313 --> 01:14:13,804
is not enough to convince us
907
01:14:13,916 --> 01:14:15,577
Say, even if my student is guilty ...
908
01:14:15,684 --> 01:14:17,845
you should at least give him
a chance of defence
909
01:14:19,755 --> 01:14:21,780
Alright. Wake him up
910
01:14:33,035 --> 01:14:36,027
He's awake
911
01:14:36,872 --> 01:14:38,772
Teacher, student is wrong
912
01:14:39,641 --> 01:14:41,370
Right, he's admitted his crime
913
01:14:41,477 --> 01:14:42,535
He has confessed his guilt
914
01:14:42,644 --> 01:14:43,838
What else do you want to say ?
915
01:14:44,246 --> 01:14:45,975
They are his own words
916
01:14:49,117 --> 01:14:50,106
Let's do it ...
917
01:14:50,219 --> 01:14:51,049
Wait
918
01:14:53,856 --> 01:14:55,551
My brother is confessing to my teacher
919
01:14:55,657 --> 01:14:57,784
it's an internal affair of this school
920
01:14:57,893 --> 01:15:00,828
lt has nothing to do with those
who died at �ue 's
921
01:15:00,929 --> 01:15:03,193
Then who's responsible for that ... ?
922
01:15:03,298 --> 01:15:04,287
�ou may ask him
923
01:15:04,399 --> 01:15:06,731
Brother, why are you
confessing to teacher ?
924
01:15:07,636 --> 01:15:09,831
For my own love affair
l've disobeyed teacher
925
01:15:09,938 --> 01:15:11,371
Teacher doesn't blame me
926
01:15:11,473 --> 01:15:14,499
We are talking about that incident
at �ue's
927
01:15:17,379 --> 01:15:19,813
l was drugged and brought to the mountain
928
01:15:19,915 --> 01:15:21,246
Say it
929
01:15:21,650 --> 01:15:23,709
Did you kill those people
at the �ue's Security ?
930
01:15:23,819 --> 01:15:26,788
No, l didn't kill them
931
01:15:27,523 --> 01:15:28,547
Did you hear that
932
01:15:28,657 --> 01:15:31,182
Then... who did it ...
933
01:15:32,361 --> 01:15:34,921
Priest, l've got witness
934
01:15:37,499 --> 01:15:39,990
Brother Tien, come over
935
01:15:47,442 --> 01:15:49,342
This is the only one
at �ue's Security Escort
936
01:15:49,444 --> 01:15:51,241
... who has luckily not been killed
937
01:15:52,180 --> 01:15:55,206
�ou saw my student killing them ?
938
01:15:55,317 --> 01:15:58,377
�es, l have also been stabbed once by him
939
01:16:01,023 --> 01:16:02,888
Not me...
940
01:16:03,158 --> 01:16:04,955
Who are you? l've never seen you before
941
01:16:05,294 --> 01:16:06,192
lt's him
942
01:16:06,295 --> 01:16:09,924
lt's him ... lt's him ...
943
01:16:10,032 --> 01:16:12,592
l didn't kill anyone, he is lying
944
01:16:17,773 --> 01:16:18,967
lt's me
945
01:16:25,280 --> 01:16:25,974
Jiau
946
01:16:27,916 --> 01:16:31,943
Chien Wan, it's time to clear your name
947
01:16:32,921 --> 01:16:33,717
Jiau
948
01:16:36,291 --> 01:16:40,625
l am the one who used
Hero �u's name to kill
949
01:16:43,565 --> 01:16:46,625
The murderer is a man
950
01:16:46,735 --> 01:16:49,568
�ou're his wife
951
01:16:49,671 --> 01:16:51,764
We won't let you take the blame for him
952
01:16:51,873 --> 01:16:54,865
Right !
953
01:16:55,110 --> 01:16:58,568
l'm not taking the blame, it's really me
954
01:16:59,081 --> 01:17:00,514
�ou...?
955
01:17:00,616 --> 01:17:03,585
We respect your school
956
01:17:03,685 --> 01:17:05,380
Please don't get involved in this matter
957
01:17:05,487 --> 01:17:06,146
Right ...
958
01:17:06,254 --> 01:17:07,744
Jiau, you go
959
01:17:07,856 --> 01:17:09,585
My unjust accusation wouldn't come clean
960
01:17:09,691 --> 01:17:11,886
lt's no use taking the blame for me
961
01:17:11,994 --> 01:17:15,225
Chien Wan, l am telling the truth
962
01:17:15,330 --> 01:17:18,788
l'm the one who took those 32 lives
at �ue's
963
01:17:19,401 --> 01:17:20,834
Jiau
964
01:17:20,936 --> 01:17:22,870
�ou are willing to die for me
965
01:17:22,971 --> 01:17:25,030
how can l live on
966
01:17:29,277 --> 01:17:31,268
They are accusing me
967
01:17:31,380 --> 01:17:33,678
why do you incriminate yourself?
968
01:17:34,850 --> 01:17:36,181
Chien Wan
969
01:17:39,788 --> 01:17:42,188
l'm the culprit of the �ue's tragedy
970
01:17:42,858 --> 01:17:44,849
No, it's me
971
01:17:47,229 --> 01:17:50,721
Miss So, you're willing to take
the blame for Chien Wan
972
01:17:50,832 --> 01:17:53,027
We are deeply grateful for that
973
01:17:53,135 --> 01:17:54,898
But since the setting up of Baiyun Temple
974
01:17:55,003 --> 01:17:57,335
... nobody is afraid of death
975
01:17:59,241 --> 01:18:02,039
One has to be responsible for
one's actions
976
01:18:02,144 --> 01:18:04,408
Chien Wan has already admitted it
977
01:18:04,513 --> 01:18:06,504
l hope you won't let your feelings
get involved
978
01:18:06,615 --> 01:18:10,210
No, l'm not taking the blame for him
979
01:18:10,318 --> 01:18:12,718
l am telling the truth
980
01:18:12,821 --> 01:18:15,085
Why don't you believe in me ?
981
01:18:15,390 --> 01:18:16,482
Miss
982
01:18:18,060 --> 01:18:20,756
Dear friends :
983
01:18:20,862 --> 01:18:24,298
My student has already admitted
984
01:18:24,399 --> 01:18:26,833
We promise: a life for a life
985
01:18:29,204 --> 01:18:32,071
He's here
986
01:18:32,174 --> 01:18:33,573
Do what you want to him
987
01:18:34,376 --> 01:18:36,503
Come, let's kill him
988
01:18:50,826 --> 01:18:51,918
Stop
989
01:18:54,262 --> 01:18:55,786
Who are you?
990
01:18:55,897 --> 01:18:57,797
lf you don't recognize me
as Tang Jiau �in, don't talk
991
01:19:02,137 --> 01:19:03,195
He's really come
992
01:19:03,805 --> 01:19:04,863
What a coincidence !
993
01:19:04,973 --> 01:19:07,441
Why don't you trust your own student
994
01:19:08,910 --> 01:19:10,241
What do you mean?
995
01:19:11,179 --> 01:19:13,147
�u Chien Wan
996
01:19:13,248 --> 01:19:15,216
He's kind and gentle,
how can he be the murderer
997
01:19:15,317 --> 01:19:18,013
What makes you say that
he's not the murderer
998
01:19:18,120 --> 01:19:20,054
l said he is not the murderer
999
01:19:21,022 --> 01:19:22,751
Stop arguing ...
1000
01:19:23,458 --> 01:19:25,926
Whoever disagrees, step forward
1001
01:19:26,495 --> 01:19:28,122
and fight with my Thundering Sword
1002
01:19:29,131 --> 01:19:31,599
Thundering Sword ...
1003
01:19:33,301 --> 01:19:35,826
This sword is very famous
1004
01:19:37,005 --> 01:19:37,869
Miss
1005
01:19:39,808 --> 01:19:40,968
Come with me
1006
01:19:42,177 --> 01:19:43,940
Anyone who still disagrees ?
1007
01:19:44,746 --> 01:19:45,735
Me
1008
01:19:53,588 --> 01:19:55,613
Sister, this is the one who wounded me
1009
01:20:01,930 --> 01:20:05,957
Well, it seems there is a real
and a fake sword
1010
01:20:06,067 --> 01:20:08,365
lf l happen to lose ...
1011
01:20:08,470 --> 01:20:10,404
you can do whatever you want with
�u Chien Wan
1012
01:20:11,173 --> 01:20:14,040
l don't care about your business
1013
01:20:14,142 --> 01:20:17,339
l just want to ascertain the real Sword
1014
01:20:18,246 --> 01:20:19,110
Come and get it!
1015
01:20:37,699 --> 01:20:42,864
''...which would cease only
when the earth cracks''
1016
01:20:44,739 --> 01:20:48,869
So there are two Thundering Swords
in a pair
1017
01:20:48,977 --> 01:20:50,103
Two?
1018
01:20:50,378 --> 01:20:53,836
�ou're right, now l realize that too
1019
01:20:53,949 --> 01:20:56,349
The cracking of earth indicates that ...
1020
01:20:56,451 --> 01:20:58,078
the two swords have clashed
1021
01:20:58,453 --> 01:21:00,683
Now the disaster is conquered
1022
01:21:00,789 --> 01:21:02,450
No one in the martial arts world
1023
01:21:02,557 --> 01:21:04,491
... will kill for it
1024
01:21:06,261 --> 01:21:09,025
�ou two have accomplished
a commendable task
1025
01:21:20,742 --> 01:21:23,472
Teacher, he's the one who wounded
Brother Chiang
1026
01:21:24,412 --> 01:21:28,246
�es, for the Sword,
l've not only wounded many...
1027
01:21:28,350 --> 01:21:29,374
l've also killed a lot of people
1028
01:21:31,786 --> 01:21:34,118
Then those from our Security
were also killed by you
1029
01:21:35,991 --> 01:21:37,083
That's me
1030
01:21:51,373 --> 01:21:52,601
Dad
1031
01:21:53,108 --> 01:21:53,836
Jiau
1032
01:21:53,942 --> 01:21:54,704
Jiau
1033
01:22:01,483 --> 01:22:02,882
The one who struck me with a sword is him
1034
01:22:02,984 --> 01:22:05,851
She's the real murderer, not �u Chien Wan
1035
01:22:06,454 --> 01:22:09,582
Dad, l've told you before
1036
01:22:09,691 --> 01:22:12,023
l take the blame for the massacre
at �ue place
1037
01:22:13,161 --> 01:22:16,858
One should be responsible for
one's own deed
1038
01:22:17,699 --> 01:22:22,102
l can't let Chien Wan take the blame
for me
1039
01:22:22,203 --> 01:22:24,501
Jiau, why do you ...
1040
01:22:26,641 --> 01:22:28,165
Why ...
1041
01:22:28,276 --> 01:22:30,210
l want them alive
1042
01:22:30,312 --> 01:22:31,745
to point me out that l am the ...
1043
01:22:31,846 --> 01:22:33,837
real murderer of the 32 lives of
�ue's Escort
1044
01:22:36,117 --> 01:22:41,851
Chien Wan, l deserve to die
1045
01:22:43,391 --> 01:22:48,920
l've done wrong once,
then tried to right it
1046
01:22:50,098 --> 01:22:53,226
But l made mistakes time and again
1047
01:22:57,072 --> 01:23:01,304
l've already told Hau Er
about the whole thing
1048
01:23:05,947 --> 01:23:13,786
Chien Wan, l am only willing
1049
01:23:13,888 --> 01:23:17,016
... to die at your own hands
1050
01:23:25,500 --> 01:23:26,432
Jiau
1051
01:23:26,768 --> 01:23:30,033
�ou are still willing to call me
1052
01:23:30,538 --> 01:23:32,005
l'm too happy
1053
01:23:33,008 --> 01:23:35,636
�ou ...
1054
01:23:37,212 --> 01:23:38,304
Jiau
1055
01:23:38,980 --> 01:23:43,110
What is it ... !
1056
01:23:45,186 --> 01:23:48,622
Master, Miss has already taken poison
1057
01:23:49,457 --> 01:23:50,685
No, Jiau
1058
01:23:56,297 --> 01:23:58,288
Master So, please use your antidote
1059
01:23:58,400 --> 01:24:00,129
Hurry, hurry
1060
01:24:04,072 --> 01:24:08,202
The poison is supposed to be used
only by master
1061
01:24:09,010 --> 01:24:10,170
There's no antidote !
1062
01:24:10,745 --> 01:24:12,474
�ou've persecuted my daughter to death
1063
01:24:21,322 --> 01:24:23,085
Chien Wan
1064
01:24:23,191 --> 01:24:24,089
Jiau
1065
01:24:32,067 --> 01:24:33,762
l've two wishes
1066
01:24:34,402 --> 01:24:37,803
Come on, say it. Regardless of my life
1067
01:24:39,407 --> 01:24:44,276
l've cleared your name
1068
01:24:44,379 --> 01:24:45,243
Jiau
1069
01:24:48,183 --> 01:24:53,450
Let me be your wife before l die
1070
01:24:59,060 --> 01:25:01,324
That's my last wish
1071
01:25:06,334 --> 01:25:07,562
Dad
1072
01:25:12,674 --> 01:25:16,007
Jiau...
1073
01:25:16,644 --> 01:25:18,373
Chien Wan
1074
01:25:18,480 --> 01:25:19,572
Jiau
1075
01:25:25,787 --> 01:25:27,254
Scram, all of you
1076
01:25:29,958 --> 01:25:32,654
Do you want to witness her death?
1077
01:25:34,229 --> 01:25:35,662
l think she wouldn't be cured
1078
01:25:35,763 --> 01:25:36,991
We should let it finish here
1079
01:25:40,135 --> 01:25:41,534
Alright, go ...
1080
01:25:41,636 --> 01:25:44,605
Go ...
1081
01:25:56,484 --> 01:25:57,644
Evil debt
1082
01:26:21,843 --> 01:26:23,174
l don't owe you anything now
1083
01:26:26,614 --> 01:26:27,979
Why have you done such a thing?
1084
01:26:34,355 --> 01:26:35,583
Gin Hsia
1085
01:26:36,457 --> 01:26:38,584
Would you address me as 'sister-in-law'?
1086
01:26:43,097 --> 01:26:44,029
Sister-in-law
1087
01:26:47,268 --> 01:26:52,331
Brother, do you still blame me
for wounding you ?
1088
01:26:57,145 --> 01:26:59,204
lf you can call me once ...
1089
01:26:59,314 --> 01:27:01,373
l'll know you no longer bear any grudge
1090
01:27:03,484 --> 01:27:04,746
Sister-in-law
1091
01:27:07,789 --> 01:27:15,753
Miss Gin, take good care of Chien Wan
1092
01:27:16,564 --> 01:27:18,498
Please, it's a request
1093
01:27:26,241 --> 01:27:27,469
Miss
1094
01:27:32,280 --> 01:27:33,304
Miss
1095
01:27:37,285 --> 01:27:38,582
Miss. �ou ...
1096
01:27:39,387 --> 01:27:40,649
Hurry, get some wine
1097
01:27:40,755 --> 01:27:41,881
No
1098
01:27:41,990 --> 01:27:42,922
Go
1099
01:27:49,797 --> 01:27:51,822
Chien Wan, hold me up
1100
01:28:13,721 --> 01:28:15,348
Chien Wan
1101
01:28:16,958 --> 01:28:18,585
Don't be sad
1102
01:28:22,397 --> 01:28:24,024
Let me look at you
1103
01:28:29,037 --> 01:28:33,303
After l die, put me to rest at
Duen Chuan Cliff
1104
01:28:35,643 --> 01:28:37,873
That's the only way to Baiyun Temple
1105
01:28:40,248 --> 01:28:43,684
Whenever you go out, l can see you off
1106
01:28:45,820 --> 01:28:49,256
... and await your return
1107
01:28:51,359 --> 01:28:53,327
When l am alive ...
1108
01:28:53,428 --> 01:28:56,591
we didn't have a chance to stay together
1109
01:28:56,698 --> 01:28:57,687
Jiau
1110
01:28:59,033 --> 01:29:01,934
�ou still remember
1111
01:29:02,036 --> 01:29:06,405
when we first met, you...
1112
01:29:15,683 --> 01:29:17,241
Chien Wan
1113
01:29:20,088 --> 01:29:22,454
Jiau...
1114
01:29:40,108 --> 01:29:42,167
Jiau
74902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.