All language subtitles for The Shower 1979 DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:07,469 Produced and Distributed by Nam-a Promotion 2 00:00:47,647 --> 00:00:52,641 Adapted from the novel by Hwang Soon-won 3 00:00:53,286 --> 00:00:59,555 The Shower 4 00:00:59,893 --> 00:01:03,795 Created by Kim Seung 5 00:01:16,476 --> 00:01:20,606 Screenplay by Lee Jin-mo Embellished by Yoon Sam-yook 6 00:01:35,095 --> 00:01:39,225 Cinematography by Lee Seong-chun 7 00:01:45,371 --> 00:01:49,102 Lighting by Son Han-su Music by Chung Seong-jo 8 00:01:58,852 --> 00:02:03,050 Recording by Korea Film Corporation and supervised by Kim Byoung-soo Sound effects by Kim Gyoung-il 9 00:02:15,902 --> 00:02:19,998 Props by Cha Soon-ha Stills by Choi Seung-hwa 10 00:02:29,916 --> 00:02:33,647 Film developed by Korea Natural Color Lab and supervised by Kim Min-soo 11 00:02:47,233 --> 00:02:50,999 Starring Lee Young-su & Cho Yoon-sook 12 00:02:56,976 --> 00:03:00,673 Producer Suh Byoung-jik 13 00:03:08,188 --> 00:03:13,990 Director Go Young-nam 14 00:04:30,503 --> 00:04:34,234 -Yuni, we're nearing our station. -Okay. 15 00:05:15,648 --> 00:05:18,139 -Giddy up! -Daddy, look at him! 16 00:05:18,251 --> 00:05:20,344 Steady! 17 00:05:22,021 --> 00:05:27,482 Steady! Stop fooling around! 18 00:05:31,964 --> 00:05:35,263 What's so funny, you snot? 19 00:05:41,708 --> 00:05:49,410 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 20 00:05:51,651 --> 00:05:55,246 Why are you back so late? You'll never finish your chores! 21 00:05:56,989 --> 00:05:58,889 Dad's not back yet? 22 00:05:59,092 --> 00:06:01,728 If only he'd get back before the sun sets. 23 00:06:01,728 --> 00:06:04,060 -Seok! -Who is it? 24 00:06:04,497 --> 00:06:05,987 Come here for a minute. 25 00:06:08,334 --> 00:06:09,562 What do you want? 26 00:06:09,736 --> 00:06:12,728 Wanna get your rooster and mine to fight? 27 00:06:13,139 --> 00:06:14,436 You serious? 28 00:06:15,208 --> 00:06:19,144 -Of course! Bring your rooster to the stream. -You're on! You better be there! 29 00:06:29,122 --> 00:06:32,148 What are you up to now? You little... 30 00:06:32,825 --> 00:06:35,895 I told you to make the cattle feed! Where the heck do you think you're going? 31 00:06:35,895 --> 00:06:38,531 -I'll get to it! -Do it now! 32 00:06:38,531 --> 00:06:39,828 Fine! 33 00:06:40,366 --> 00:06:43,494 You! Is cockfighting all you do day in, day out? 34 00:06:43,803 --> 00:06:47,261 No! I gave it a rest yesterday! 35 00:06:49,342 --> 00:06:50,639 Bugger... 36 00:07:02,555 --> 00:07:03,852 Grandpa! 37 00:07:04,657 --> 00:07:06,092 Heavens! Who's this? 38 00:07:06,092 --> 00:07:09,459 It's my darling Yuni! Look how big you've grown! 39 00:07:09,529 --> 00:07:11,864 -How have you been, Grandpa? -Good, good. 40 00:07:11,864 --> 00:07:13,627 I missed you. 41 00:07:13,699 --> 00:07:18,466 I missed you so much it hurt, sweetie. 42 00:07:18,604 --> 00:07:19,832 Where's Grandma? 43 00:07:19,906 --> 00:07:24,036 She's probably in the fields. Let's go in. 44 00:07:24,243 --> 00:07:27,235 -Who's here? -It's Jun-gu, Grandmother. 45 00:07:27,313 --> 00:07:28,371 Grandma! 46 00:07:28,448 --> 00:07:34,751 Yuni, you're here! How big you've grown! 47 00:07:34,821 --> 00:07:36,652 Come on, let's go inside. 48 00:07:36,789 --> 00:07:38,654 -Come on! -Yes, Ma'am. 49 00:07:50,369 --> 00:07:53,236 What on earth's keeping your father? 50 00:07:53,306 --> 00:07:55,831 He's probably reached the village school valley by now. 51 00:07:57,643 --> 00:08:00,874 More likely he's stopped at the tavern for drinks! 52 00:08:00,947 --> 00:08:05,941 No. He's now passing the trees by the pavilion. 53 00:08:06,219 --> 00:08:10,553 And he takes a turn... Passes Gi-nam's place... 54 00:08:10,756 --> 00:08:13,850 Stop idling and do your homework! 55 00:08:14,293 --> 00:08:23,133 Right past Ok-bun's place! Walks past the outhouse towards home 56 00:08:23,202 --> 00:08:26,467 quickening his footsteps! 57 00:08:28,274 --> 00:08:31,675 At last he's home! 58 00:08:34,780 --> 00:08:37,078 See? He's here! I'm a wizard! 59 00:08:39,385 --> 00:08:41,876 Wizard? What are you talking about? 60 00:08:42,688 --> 00:08:44,656 And what's got you so tickled? 61 00:08:45,424 --> 00:08:48,222 Like father like son. 62 00:08:48,327 --> 00:08:50,261 He knew exactly when you'd walk in. 63 00:08:51,998 --> 00:08:53,795 What are you up to, boy? 64 00:08:54,166 --> 00:08:55,963 See? His breath doesn't smell of drinks. 65 00:08:56,035 --> 00:08:59,835 Drinks? I didn't even get to look at a bottle! 66 00:09:00,573 --> 00:09:02,775 Honey, I'm hungry. Where's my dinner? 67 00:09:02,775 --> 00:09:04,709 Goodness, what was I thinking? 68 00:09:05,478 --> 00:09:07,139 -What kept you so late, anyway? -Here, Mom. 69 00:09:07,580 --> 00:09:10,708 I dropped by Mr. Yoon's place in the valley. 70 00:09:10,816 --> 00:09:12,044 What for? 71 00:09:12,451 --> 00:09:15,716 I was hoping he'd lease some of his farmland. 72 00:09:16,289 --> 00:09:17,756 And you got turned down? 73 00:09:17,823 --> 00:09:21,657 Not exactly... 74 00:09:22,461 --> 00:09:26,591 Remember the grandson who had an auto business in Seoul? 75 00:09:28,000 --> 00:09:29,558 You mean Master Jun-gu? 76 00:09:29,635 --> 00:09:34,436 Yes. Jun-gu's business went bust. 77 00:09:34,607 --> 00:09:37,542 So he's back home with his daughter. 78 00:09:38,210 --> 00:09:39,734 What a shame. 79 00:09:39,812 --> 00:09:43,270 Such a grand old family... 80 00:09:43,349 --> 00:09:45,283 Who'd have thought they'd blow it all overnight? 81 00:09:45,785 --> 00:09:49,414 -Didn't I warn you? -I'm sorry. 82 00:09:49,889 --> 00:09:53,757 It's not just the land I had to sell! 83 00:09:53,859 --> 00:09:57,693 One of our ancestors was a prime minister! You've dishonored our family name! 84 00:09:58,564 --> 00:10:01,260 So where's your wife? 85 00:10:02,868 --> 00:10:05,838 I sent her to live with her parents for a while. 86 00:10:05,838 --> 00:10:11,242 You're hopeless... 87 00:10:16,582 --> 00:10:20,643 This poor little thing... 88 00:10:46,178 --> 00:10:55,177 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 89 00:11:34,627 --> 00:11:37,994 She must be new. Quite pretty, isn't she? 90 00:11:45,871 --> 00:11:48,307 So what if she's new? She's putting on airs! 91 00:11:48,307 --> 00:11:51,333 -Tell me about it. -Who says she's putting on airs? 92 00:11:53,713 --> 00:11:55,442 She just looks that way because she's from Seoul. 93 00:11:55,514 --> 00:11:57,709 What would you know? 94 00:11:58,851 --> 00:12:01,786 -I do know! -Big deal! What are you scowling at me for? 95 00:12:03,689 --> 00:12:07,989 Your face is like a lump of cow dung. 96 00:12:08,060 --> 00:12:09,789 Look who's talking! 97 00:12:44,764 --> 00:12:48,427 Chirp chirp... 98 00:12:53,939 --> 00:12:59,571 Chirp chirp goes the watercock in the rice paddy 99 00:13:04,984 --> 00:13:12,390 Cuckoo cuckoo goes the cuckoo bird in the forest 100 00:13:19,799 --> 00:13:24,327 Ring ring get out of my way Here comes my bicycle ring ring 101 00:13:24,403 --> 00:13:29,670 Hey you over there you stupid boy Get out of the way or else 102 00:13:44,156 --> 00:13:48,525 Why that little... How dare she... 103 00:13:49,461 --> 00:13:51,258 One punch and she's... 104 00:14:04,543 --> 00:14:07,171 Look at Jeong-shik's pecker! 105 00:14:09,081 --> 00:14:10,912 Get lost, nerd! 106 00:14:14,687 --> 00:14:18,453 She'd better not bug me again. Or she'll really get it from me. 107 00:14:32,238 --> 00:14:38,404 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 108 00:14:41,747 --> 00:14:44,580 What's she doing sitting there again? 109 00:15:05,170 --> 00:15:06,501 We'll see who's smarter. 110 00:15:16,515 --> 00:15:18,073 So pretty... 111 00:15:46,478 --> 00:15:48,673 Wow, minnows! 112 00:15:51,216 --> 00:15:53,480 Oh, water beetles too! 113 00:15:54,019 --> 00:15:56,214 Slow down, boy! You'll trip me up! 114 00:15:56,288 --> 00:15:57,550 Go faster then! 115 00:15:57,623 --> 00:15:59,352 How can I go fast carrying so much wood? 116 00:15:59,425 --> 00:16:02,155 -Then let me go first. -Be my guest! 117 00:16:02,261 --> 00:16:05,162 -You're in my way! -You want me to jump into the water? 118 00:16:07,766 --> 00:16:11,497 -Hurry up! -What a weird kid... 119 00:16:31,423 --> 00:16:33,653 Seok! Is my brother coming? 120 00:16:34,893 --> 00:16:38,090 Don't call me Seok! I'm older than you! 121 00:16:38,364 --> 00:16:41,856 But that's your name! Why can't I call you Seok? 122 00:16:41,934 --> 00:16:44,103 -You're asking for it! -Weirdo! 123 00:16:44,103 --> 00:16:47,300 Next time I get my hands on you, you're dead meat! 124 00:16:47,773 --> 00:16:49,866 Just my luck. 125 00:16:56,382 --> 00:16:57,576 There you are. 126 00:17:01,687 --> 00:17:05,487 How dare she block my way. She better not be there tomorrow 127 00:17:05,591 --> 00:17:07,650 or she's gonna get it from me. 128 00:17:10,095 --> 00:17:12,563 Why are you muttering like some crazy monk? 129 00:17:13,866 --> 00:17:17,529 -I'm hungry! Where's my dinner? -In the kitchen! Get it yourself! 130 00:17:17,936 --> 00:17:20,336 Why do I have to do everything around here? 131 00:17:32,918 --> 00:17:34,476 -Block the way! -I got it! 132 00:17:37,222 --> 00:17:38,416 Block the way! 133 00:17:40,659 --> 00:17:42,058 Gotcha! 134 00:17:42,361 --> 00:17:45,694 Wow, it's a big one! Put him in the basket. 135 00:17:52,571 --> 00:17:54,596 -Drive them this way! -That's what I'm doing! 136 00:17:58,377 --> 00:17:59,901 I said drive them over! 137 00:18:02,648 --> 00:18:04,138 Hey, they're here! 138 00:18:06,485 --> 00:18:07,679 They're getting away! 139 00:18:08,954 --> 00:18:12,390 Here they are! They're moving your way! 140 00:18:20,132 --> 00:18:21,394 Why aren't you catching them? 141 00:18:22,801 --> 00:18:26,794 -Let's go somewhere else. -Such a wet blanket... 142 00:18:26,905 --> 00:18:29,806 Stupid girl, you're bad luck! 143 00:18:47,259 --> 00:18:50,922 You're good. Isn't it dangerous? 144 00:18:54,700 --> 00:18:56,531 You're faster than a machine. 145 00:19:05,544 --> 00:19:08,206 Is that for rabbits or for cows? 146 00:19:10,215 --> 00:19:11,842 Do you have rabbits? 147 00:19:17,656 --> 00:19:18,816 Why are you following me? 148 00:20:03,435 --> 00:20:17,839 The white half moon that comes out in the day 149 00:20:18,684 --> 00:20:33,054 Could it be a gourd the sun threw away? 150 00:20:45,410 --> 00:20:49,176 Seok! He's buying ice cream! Come on! 151 00:21:16,141 --> 00:21:19,235 Today I'll get there before you. 152 00:21:29,788 --> 00:21:32,416 Damn the little... 153 00:21:41,566 --> 00:21:45,764 Wish I could dunk her in the stream. 154 00:22:35,587 --> 00:22:39,182 You won't catch a thing that way, stupid. 155 00:22:50,469 --> 00:22:52,369 Ha! Knew you couldn't keep it up. 156 00:22:57,142 --> 00:22:59,576 Hey, stupid! 157 00:23:05,250 --> 00:23:06,774 Why you little... 158 00:24:54,893 --> 00:24:57,555 -Seok! Get the ball! -I'm not playing anymore. 159 00:24:57,629 --> 00:25:00,860 What the... Hey! Throw us the ball! 160 00:25:11,510 --> 00:25:14,070 Where's my pencil? 161 00:25:22,854 --> 00:25:26,950 -What's that you just picked up? Candy? -It's nothing. 162 00:25:27,192 --> 00:25:28,557 -Let me see! -No! 163 00:25:28,627 --> 00:25:34,293 Scared I'll take your candy? Petty little prick. 164 00:25:34,366 --> 00:25:35,800 It's nothing. 165 00:25:35,800 --> 00:25:37,427 -Kim Gi-nam! -Yes, sir! 166 00:25:38,003 --> 00:25:40,028 Why are you talking in class? 167 00:25:41,239 --> 00:25:44,868 Stand up and read page 16 out loud. 168 00:25:46,011 --> 00:25:47,774 1 . Revolution of the earth and the moon! 169 00:25:47,846 --> 00:25:51,043 3. Revolution of the earth! Constellation of the four seasons! 170 00:25:51,116 --> 00:25:53,919 Spotting Leo in the Spring! 171 00:25:53,919 --> 00:25:56,911 Spotting Scorpio in the Summer! 172 00:27:31,950 --> 00:27:34,214 Seok! Breakfast is ready! 173 00:27:35,620 --> 00:27:40,250 Look at this! The pesticide's not working... 174 00:27:46,264 --> 00:27:48,459 Why are you digging through your drawers? 175 00:27:48,533 --> 00:27:49,801 I'm changing. 176 00:27:49,801 --> 00:27:51,826 I put clean clothes out for you! 177 00:27:54,739 --> 00:27:58,038 No, I'm wearing this. 178 00:28:01,112 --> 00:28:04,172 But you were saving that for Thanksgiving! 179 00:28:04,783 --> 00:28:09,117 Clothes are clothes. I can wear whatever I want. 180 00:28:10,755 --> 00:28:15,021 He used to save that shirt just for special occasions. 181 00:28:15,126 --> 00:28:17,151 What's gotten into him? 182 00:28:30,008 --> 00:28:31,600 The way you act, boy, 183 00:28:31,676 --> 00:28:34,372 you're as fickle-minded as your grandmother. 184 00:28:34,913 --> 00:28:39,680 Let him be. He just wants to pick his own clothes. 185 00:28:39,818 --> 00:28:41,080 I'm off! 186 00:28:41,786 --> 00:28:43,515 What about your breakfast? 187 00:28:50,562 --> 00:28:52,189 Watch it, boy! 188 00:29:20,492 --> 00:29:22,983 Seok! Seok! 189 00:29:24,729 --> 00:29:28,859 What's the occasion? You're all dressed up. 190 00:29:29,033 --> 00:29:33,402 You call this dressed up? Get lost! 191 00:29:33,471 --> 00:29:34,836 Big fat showoff! 192 00:29:35,406 --> 00:29:38,739 Class B challenged us to a football game. Let's go. 193 00:29:39,144 --> 00:29:41,169 Count me out. 194 00:29:41,412 --> 00:29:43,972 Scared you'll get your new clothes dirty? 195 00:29:44,048 --> 00:29:47,745 Stop bugging me or you're dead meat! 196 00:30:18,850 --> 00:30:25,119 A cinnamon tree and a rabbit or two 197 00:31:51,809 --> 00:31:54,676 What are you looking at? Scoot! 198 00:31:58,783 --> 00:32:04,551 I said scoot! Hillbillies... Quit staring! 199 00:32:16,267 --> 00:32:19,703 Who's he calling hillbillies when he's the hillbilly? 200 00:32:49,133 --> 00:32:51,397 Damn that stone in your pocket! 201 00:32:51,469 --> 00:32:52,231 What's wrong? 202 00:32:52,837 --> 00:32:56,238 I hurt my fingers washing your shirt is what's wrong! 203 00:32:57,075 --> 00:33:00,806 -What did you do with the pebble? -Threw it out, of course! 204 00:33:01,312 --> 00:33:04,645 How could you? Where did you throw it? 205 00:33:05,516 --> 00:33:08,747 What are you getting mad for? 206 00:33:09,153 --> 00:33:12,452 -I said where is it? -Over there! 207 00:33:24,702 --> 00:33:26,533 How could you dump it here? 208 00:33:32,643 --> 00:33:34,235 Have lunch and then go cut grass for the cow. 209 00:34:03,641 --> 00:34:10,911 Rah rah blue team! Way to go blue team! 210 00:34:11,015 --> 00:34:17,113 Rah rah blue team! Way to go white team! Rah rah blue team! 211 00:34:17,955 --> 00:34:21,015 Wanna bet who wins? Loser buys cake. 212 00:34:21,092 --> 00:34:24,755 -Oh shut up. -Scared you'll lose? 213 00:34:25,196 --> 00:34:29,132 Way to go white team! Rah rah blue team! 214 00:34:30,668 --> 00:34:34,104 Rah rah blue team! Rah rah blue team! 215 00:34:34,172 --> 00:34:36,402 One and two and three and four... 216 00:34:38,209 --> 00:34:41,079 One and two and three and four and five... 217 00:34:41,079 --> 00:34:45,140 -Rah rah blue team! -Hey, Seok! Wake up! 218 00:34:51,189 --> 00:34:52,315 Ready? 219 00:35:24,188 --> 00:35:25,883 Not bad! 220 00:35:28,092 --> 00:35:31,960 One two three four five six seven... 221 00:35:43,508 --> 00:35:45,271 Hey! Wait up! 222 00:36:19,777 --> 00:36:22,712 It dropped! The one next to it is bigger. 223 00:36:22,813 --> 00:36:24,747 -What? -The next one! 224 00:36:47,305 --> 00:36:50,763 They're big. Such a pretty color! 225 00:36:56,013 --> 00:37:00,074 Who's stealing my chestnuts? Stop right there! 226 00:37:51,035 --> 00:37:52,263 Hurry up! 227 00:38:08,486 --> 00:38:10,351 -What are you eating? -Chestnuts! 228 00:38:10,421 --> 00:38:11,445 Where did you get them? 229 00:38:18,562 --> 00:38:20,257 -Hand them over! -Stop it! 230 00:38:22,900 --> 00:38:24,959 Keep on turning! 231 00:38:26,070 --> 00:38:28,095 -This way! -How dare they... 232 00:38:38,849 --> 00:38:40,749 What a horse face. 233 00:38:53,030 --> 00:38:55,430 Who do you think you are making her cry like that? 234 00:38:56,100 --> 00:39:00,127 -Puny little buggers... -What's it got to do with you? 235 00:39:00,204 --> 00:39:03,696 She messed up our fishing the other day. 236 00:39:04,008 --> 00:39:07,466 You spoiling for a fight? 237 00:39:07,878 --> 00:39:11,109 I catch you bullying her again and you're dead meat. 238 00:39:12,116 --> 00:39:13,845 I'm so scared! 239 00:39:17,755 --> 00:39:21,247 -Go ahead! -You think I'm joking? I'll show you... 240 00:39:22,460 --> 00:39:26,328 -Why you little... -You've got the nerve! 241 00:39:27,331 --> 00:39:31,700 -Let go! -In your dreams! 242 00:39:33,204 --> 00:39:34,193 You little... 243 00:39:36,273 --> 00:39:37,399 I'm not finished! 244 00:39:37,742 --> 00:39:39,232 Stop fighting! 245 00:39:49,720 --> 00:39:51,210 Stop fighting... 246 00:39:53,357 --> 00:39:54,790 Get out of the way! 247 00:39:56,494 --> 00:39:58,428 -I'll hold his legs while you punch him. -Okay. 248 00:39:58,763 --> 00:40:01,095 -Let go of me! -Beat him up! 249 00:40:02,733 --> 00:40:03,757 Do it! 250 00:40:04,969 --> 00:40:07,597 You rotten buggers! Break it up! 251 00:40:07,671 --> 00:40:09,639 Let's get out of here! 252 00:41:16,807 --> 00:41:19,605 I saw you fighting with those boys. 253 00:41:21,345 --> 00:41:24,906 -I'm sorry you got hurt because of me. -It wasn't because of you. 254 00:41:42,633 --> 00:41:48,003 Hey, stupid! 255 00:42:13,230 --> 00:42:15,061 What did you say? 256 00:42:15,199 --> 00:42:18,862 Now you want to sell this ancestral home? 257 00:42:19,870 --> 00:42:21,394 What other choice is there? 258 00:42:23,407 --> 00:42:24,806 How can I just stand by 259 00:42:24,875 --> 00:42:26,308 and watch this family perish? 260 00:42:26,911 --> 00:42:28,208 My heart's breaking too, you know. 261 00:42:29,346 --> 00:42:33,077 And whose fault is that? You have only yourself to blame! 262 00:42:34,318 --> 00:42:36,809 Grandfather just give me one more chance. 263 00:42:37,021 --> 00:42:40,479 No way! Over my dead body! 264 00:42:40,925 --> 00:42:44,691 You're not touching one single tile on this house. 265 00:42:44,762 --> 00:42:47,788 Why do the darn crows keep coming these days? 266 00:42:47,865 --> 00:42:50,425 Giving up now is worse than death. 267 00:42:51,802 --> 00:42:53,201 Incompetent fool... 268 00:42:53,270 --> 00:42:57,908 Shoo! Fly far far away! 269 00:42:57,908 --> 00:43:01,776 Shoo! Shoo! 270 00:43:04,982 --> 00:43:07,644 -Done for the day? -Yes. 271 00:43:12,423 --> 00:43:15,517 The heat is unbearable today. 272 00:43:15,626 --> 00:43:18,322 Tell me about it. The rats are scurrying about. 273 00:43:18,395 --> 00:43:21,131 They can smell a shower coming. 274 00:43:21,131 --> 00:43:22,689 Pour some water on my back. 275 00:43:23,901 --> 00:43:26,335 Seok's not back from school? 276 00:43:27,404 --> 00:43:30,305 He should be back soon. Saturday's a half-day. 277 00:43:31,575 --> 00:43:33,475 That feels good! 278 00:43:33,611 --> 00:43:36,671 I need him to keep the birds out of the rice paddy. 279 00:44:01,171 --> 00:44:02,160 Hey! 280 00:44:05,509 --> 00:44:07,101 What's the name of this shellfish? 281 00:44:08,579 --> 00:44:09,978 Or don't you know? 282 00:44:13,017 --> 00:44:14,416 Pink butterfly. 283 00:44:17,354 --> 00:44:19,345 What a pretty name. 284 00:44:33,671 --> 00:44:34,603 Hey! 285 00:44:37,675 --> 00:44:40,439 Have you been over that mountain? 286 00:44:46,517 --> 00:44:50,453 -No. -You wanna go? 287 00:44:52,222 --> 00:44:55,783 It's so boring playing in the country by myself. 288 00:44:57,961 --> 00:45:04,423 -It's farther than it looks. -It can't be that far. 289 00:45:05,302 --> 00:45:08,738 I used to go even farther for picnics in Seoul. 290 00:45:29,059 --> 00:45:33,189 Shoo! Shoo! Shoo! 291 00:45:33,297 --> 00:45:39,998 Let me try. Shoo! Shoo! Shoo! 292 00:45:41,538 --> 00:45:46,202 This is fun! Shoo! Shoo! 293 00:45:46,310 --> 00:45:50,144 Seok! Come home early and keep the sparrows away. 294 00:45:50,748 --> 00:45:52,978 The scarecrow looks drunk. 295 00:45:54,017 --> 00:45:58,215 -Hey! What's on your mind? -What? Nothing. Let's go! 296 00:46:13,604 --> 00:46:15,595 Goodness, are you okay? 297 00:46:15,739 --> 00:46:18,765 Damn the buggers who did this. 298 00:46:19,376 --> 00:46:20,343 Did what? 299 00:46:20,477 --> 00:46:25,779 You be careful when you walk through paddies. They make this to trip people up. 300 00:46:26,817 --> 00:46:29,752 -How cunning! -Let's go! 301 00:46:35,425 --> 00:46:40,522 -That was embarrassing. -Hey! Come look at this! 302 00:46:46,270 --> 00:46:48,363 It must be a mother with her baby. 303 00:46:48,438 --> 00:46:51,464 No. The big one's female and the small one male. 304 00:46:51,542 --> 00:46:53,635 This tiny thing? 305 00:46:57,681 --> 00:46:59,342 They must be shy! 306 00:47:02,853 --> 00:47:03,911 Let's go! 307 00:47:42,059 --> 00:47:43,219 Gotcha! 308 00:47:49,132 --> 00:47:50,064 Cops! 309 00:47:53,537 --> 00:47:55,027 There they go! 310 00:48:03,780 --> 00:48:05,611 Look at this! 311 00:48:11,355 --> 00:48:15,223 -Even cicadas can't escape once they're caught. -She'll die if she's left like this. 312 00:48:15,459 --> 00:48:18,724 -That's for sure. -Let's set her free. 313 00:48:32,042 --> 00:48:34,442 Let me do it! 314 00:48:49,326 --> 00:48:51,157 Do you think she knows I rescued her? 315 00:48:58,635 --> 00:49:00,830 She looks happy. 316 00:49:03,707 --> 00:49:06,141 What's that over there? 317 00:49:07,411 --> 00:49:08,742 A look-out shed. 318 00:49:10,113 --> 00:49:11,637 Are the melons here good? 319 00:49:13,083 --> 00:49:15,847 The watermelons are even better. 320 00:49:16,119 --> 00:49:18,246 Wish I could have some. 321 00:49:19,089 --> 00:49:21,148 -Let's go. -Okay. 322 00:49:41,378 --> 00:49:44,575 -What if the owner gets mad? -It's my dad's. 323 00:50:00,130 --> 00:50:03,122 -Try this. -How? 324 00:50:03,233 --> 00:50:04,359 Like this! 325 00:50:24,855 --> 00:50:28,313 If you don't burp after having radish, it's better than ginseng. 326 00:50:31,795 --> 00:50:36,755 It's spicy! Too hot for me... 327 00:50:38,001 --> 00:50:41,459 -It's not very good. Let's go! -Okay. 328 00:50:54,117 --> 00:50:57,018 It's a water mill! Let's go look. 329 00:51:03,393 --> 00:51:04,985 How come the mill's not turning? 330 00:51:05,128 --> 00:51:07,494 Everyone uses electric mills these days. 331 00:51:07,731 --> 00:51:11,223 -Let's start it up! -We can't. It's broken. 332 00:51:11,601 --> 00:51:13,535 Let's take a look inside. 333 00:51:14,838 --> 00:51:17,830 -No, you can't! -Why not? 334 00:51:17,941 --> 00:51:21,877 -It's haunted by a virgin ghost! -Virgin ghost? 335 00:51:21,945 --> 00:51:26,279 Yeah. Last year a virgin hanged herself inside. 336 00:51:26,383 --> 00:51:28,908 Oh no! Why did she do that? 337 00:51:30,153 --> 00:51:34,613 She was engaged to this guy but he fell in love 338 00:51:34,724 --> 00:51:36,385 with another girl from Seoul and they ran away. 339 00:51:39,563 --> 00:51:41,861 -Is it really haunted? -Of course! 340 00:51:41,965 --> 00:51:45,298 When unmarried men go in, she'll go boo! 341 00:51:45,602 --> 00:51:49,902 You're mean! So she'll leave me alone then! 342 00:51:51,041 --> 00:51:52,065 What? 343 00:51:53,910 --> 00:51:57,038 -Let's go inside! -No, it's scary. 344 00:51:57,214 --> 00:52:00,149 -It's all superstition! -It really is haunted, I tell you! 345 00:52:00,450 --> 00:52:03,817 -I'm not scared. -Then you go in by yourself. 346 00:52:03,920 --> 00:52:04,784 Fine! 347 00:52:41,424 --> 00:52:42,857 Oh Lord! 348 00:52:50,667 --> 00:52:52,635 Oh Lord! 349 00:52:56,506 --> 00:52:57,700 Hey! 350 00:53:05,415 --> 00:53:09,249 Hey! I was just fooling around. Wake up! 351 00:53:09,386 --> 00:53:15,222 This is bad... Hey! I'm sorry! Now what? 352 00:53:16,693 --> 00:53:18,217 Oh Lord! 353 00:53:45,288 --> 00:53:48,257 Flowers! 354 00:53:53,997 --> 00:53:56,488 These are wild asters and these are bellflowers. 355 00:53:56,600 --> 00:53:58,227 -Bellflowers? -Right. 356 00:54:03,506 --> 00:54:08,500 I didn't know wild asters were so pretty. I love purple. 357 00:54:08,612 --> 00:54:09,840 Do you? 358 00:54:18,955 --> 00:54:22,049 What about the yellow ones that look like parasols? 359 00:54:22,225 --> 00:54:24,489 -Valerians. -Valerians? 360 00:54:44,948 --> 00:54:48,475 -Here! -Oh, they smell nice! 361 00:54:50,253 --> 00:54:53,017 -Let's go sit on that rock. -Okay. 362 00:55:07,270 --> 00:55:11,604 It's nice and cool here. The grass smells so sweet. 363 00:55:12,108 --> 00:55:13,439 I'll pick out the purple ones for you. 364 00:55:17,080 --> 00:55:20,880 -Hey! What are those? -Mushrooms. 365 00:55:20,984 --> 00:55:22,110 Mushrooms? 366 00:55:24,487 --> 00:55:25,954 I'll pick them for you. 367 00:55:26,956 --> 00:55:28,321 It's okay. 368 00:55:35,265 --> 00:55:39,258 -Oh Lord! -Did you hurt yourself? 369 00:55:41,438 --> 00:55:42,336 Here. 370 00:55:44,274 --> 00:55:47,175 Hold on tight. 371 00:55:48,278 --> 00:55:52,305 -I skinned my knee. -I told you I'd do it. 372 00:55:52,415 --> 00:55:55,714 -It hurts. -It looks bad. 373 00:55:55,885 --> 00:55:57,750 -It stings. -Hold still. 374 00:55:58,388 --> 00:55:59,480 What are you doing? 375 00:56:02,492 --> 00:56:05,984 Ooh, that tickles! Hey, that tickles! 376 00:56:08,765 --> 00:56:12,531 -You have to suck the germs out. -Shouldn't you spit it out? 377 00:56:15,672 --> 00:56:17,162 Where are you going? 378 00:56:35,525 --> 00:56:37,254 This will make you heal in no time. 379 00:56:40,296 --> 00:56:41,320 Ouch. 380 00:56:45,935 --> 00:56:47,732 You know what this is? 381 00:56:49,773 --> 00:56:51,035 No. 382 00:56:51,107 --> 00:56:53,769 -It's pine resin. -Pine resin? 383 00:56:54,110 --> 00:56:59,844 You kids better go down. There's a shower coming. 384 00:57:01,317 --> 00:57:07,483 -Shower? But the sky's so blue! -That's how showers come. 385 00:57:12,962 --> 00:57:14,623 Isn't that thunder? 386 00:57:14,798 --> 00:57:17,323 -Let's go down now. -Okay. 387 00:57:50,433 --> 00:57:51,900 It's a shower! 388 00:59:11,381 --> 00:59:13,576 There's a look-out shed over there! 389 00:59:27,764 --> 00:59:29,356 Come here. It's leaking over there. 390 00:59:31,634 --> 00:59:33,465 Look at that! 391 00:59:39,809 --> 00:59:41,470 It's cold. 392 01:00:01,064 --> 01:00:02,326 Sit over here. 393 01:00:04,801 --> 01:00:07,201 Give me your bag. 394 01:00:29,592 --> 01:00:31,082 It's leaking over there as well. 395 01:00:59,288 --> 01:01:01,654 Hey, get over here! Quick! 396 01:01:18,307 --> 01:01:21,799 -One two three four. -Hey, come inside. 397 01:01:21,878 --> 01:01:22,810 I'm fine. 398 01:01:23,112 --> 01:01:26,047 Come inside! Why do you want to stand in the rain? 399 01:01:27,483 --> 01:01:28,814 Come on! 400 01:01:33,056 --> 01:01:36,389 -Come closer! -I'm fine. 401 01:01:36,592 --> 01:01:39,561 No you're not! Come closer! 402 01:01:56,946 --> 01:01:59,346 Is it itching? Want me to scratch your back? 403 01:02:06,589 --> 01:02:08,614 -Here? -Yeah. 404 01:02:16,899 --> 01:02:19,561 Look! Your back's giving off steam. 405 01:02:27,677 --> 01:02:29,304 Oh no, water's coming in! 406 01:02:40,356 --> 01:02:41,482 Aren't you cold? 407 01:02:42,425 --> 01:02:44,757 -No. Are you? -Yes. 408 01:03:34,777 --> 01:03:38,713 -It's stopped! -The sky's beautiful! 409 01:03:40,216 --> 01:03:42,684 Let's get out of here! Hurry! 410 01:03:43,920 --> 01:03:48,152 One two three four five six seven eight! 411 01:03:52,161 --> 01:03:54,652 Everything looks so beautiful. 412 01:04:03,973 --> 01:04:06,373 I wish I could rise to the sky. 413 01:04:17,086 --> 01:04:19,316 Let's go home now. 414 01:04:21,490 --> 01:04:22,514 Okay. 415 01:05:00,329 --> 01:05:01,523 Sure you're up to it? 416 01:05:03,866 --> 01:05:06,198 Ha! Hop on! 417 01:05:18,281 --> 01:05:20,909 -Cops! -It's slippery. 418 01:05:21,517 --> 01:05:23,849 -It's quite deep. -Hold on tight. 419 01:05:54,083 --> 01:05:55,448 I'm home! 420 01:05:56,085 --> 01:05:58,679 Didn't we tell you to keep the sparrows away from the crops? 421 01:05:58,754 --> 01:06:03,054 -Why are you back so late? -Something came up. 422 01:06:03,492 --> 01:06:07,223 What do you mean something came up? You're asking for a thrashing! 423 01:06:07,296 --> 01:06:10,163 -You're always scolding me for nothing! -Get out! 424 01:06:10,232 --> 01:06:12,393 Get out and stay out! Don't you dare come back! 425 01:06:13,235 --> 01:06:17,831 -You think I'm scared? Think again! -Why you little... 426 01:06:19,008 --> 01:06:20,942 I'll get you when you come back! 427 01:06:59,715 --> 01:07:08,714 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 428 01:07:08,958 --> 01:07:14,954 The stream runs along the country road 429 01:07:28,878 --> 01:07:31,210 -Do as I say! -No, I won't! 430 01:07:31,280 --> 01:07:35,478 -Don't you dare run off! -I said no! Stop nagging! 431 01:07:35,551 --> 01:07:38,019 Those clothes got soaked in the rain! Take them off! 432 01:07:38,087 --> 01:07:40,055 -They need to be washed! -I said no! 433 01:07:40,856 --> 01:07:43,324 -Do as I say! -Bye, dad! 434 01:07:43,392 --> 01:07:46,293 -Wait till I get my hands on you! -What's the problem? 435 01:07:46,562 --> 01:07:50,464 He refuses to take off those clothes. They're filthy! 436 01:07:51,534 --> 01:07:53,968 I need you in the fields today. 437 01:07:54,303 --> 01:07:55,770 That boy drives me mad! 438 01:08:36,979 --> 01:08:39,504 Ouch! What did you push me for? 439 01:08:39,582 --> 01:08:43,609 You call that pushing? I bumped into you. Little bugger... 440 01:08:44,220 --> 01:08:45,653 Who's a little bugger? 441 01:08:48,724 --> 01:08:52,251 -Piece of poop! -Big fat pig! 442 01:08:52,661 --> 01:08:56,222 Watch your mouth! Or I'll rearrange it! 443 01:08:59,602 --> 01:09:03,766 -Serves you right! -Bitchy little... 444 01:09:04,573 --> 01:09:06,200 Look at him! 445 01:09:31,734 --> 01:09:34,828 What's wrong? Could she be ill? 446 01:10:20,049 --> 01:10:22,017 Grandma, I'm thirsty. 447 01:10:22,084 --> 01:10:25,019 Right. Here you go. You poor thing... 448 01:10:36,865 --> 01:10:41,495 -Grandma, I'm scared. -Dry lightning is good. 449 01:10:41,870 --> 01:10:47,103 Dry lightning brings good luck and a big harvest. 450 01:10:47,509 --> 01:10:52,003 -Really? Where's Daddy? -Probably in the tavern. 451 01:10:52,114 --> 01:10:56,983 -Why does he keep drinking? -Lie down now. 452 01:10:57,620 --> 01:11:01,750 He keeps getting drunk and arguing with Grandpa. No wonder I'm sick. 453 01:11:03,692 --> 01:11:10,894 You're right. So I gave him a huge scolding. 454 01:11:11,500 --> 01:11:15,834 -He won't do it again. -Grandma, are we moving? 455 01:11:18,173 --> 01:11:19,902 I don't know. 456 01:11:21,543 --> 01:11:24,307 Grandma, tell me a story. 457 01:11:24,613 --> 01:11:29,778 You need to sleep. You must get better to go back to school. 458 01:11:29,852 --> 01:11:32,286 I don't want to sleep. Just one story, please! 459 01:11:32,855 --> 01:11:35,756 People who like stories too much will stay poor. 460 01:11:35,824 --> 01:11:38,190 Fine with me. Just one story, please. 461 01:11:38,827 --> 01:11:41,990 I've run out of stories. 462 01:11:42,064 --> 01:11:43,725 I don't mind hearing them again. 463 01:11:45,634 --> 01:11:47,568 Let's see... 464 01:11:48,537 --> 01:11:52,303 -You know Fox Hill, don't you? -Yes. 465 01:11:54,376 --> 01:11:55,900 It's called Fox Hill 466 01:11:56,111 --> 01:12:01,378 because there are so many foxes there. 467 01:12:01,850 --> 01:12:05,479 Once there was a young man who lived over Fox Hill. 468 01:12:08,257 --> 01:12:11,852 He climbed the hill to go to school each day. 469 01:12:12,394 --> 01:12:16,160 He was smart and a good student, too. 470 01:12:16,699 --> 01:12:20,726 Then one day, on his way to school, 471 01:12:21,337 --> 01:12:24,829 a beautiful girl appeared on Fox Hill. 472 01:12:25,040 --> 01:12:29,272 She grabbed his ears and kissed him smack on the lips. 473 01:12:31,513 --> 01:12:33,879 Then she slipped a pretty pearl 474 01:12:34,416 --> 01:12:39,285 from her mouth to the young man's mouth. 475 01:12:39,688 --> 01:12:44,785 Back and forth went the colored pearl. 476 01:12:45,494 --> 01:12:49,828 The young man was so entranced by her beauty 477 01:12:50,432 --> 01:12:52,866 that he did as she asked. 478 01:12:53,435 --> 01:12:57,496 So back and forth went the pearl between them 12 times 479 01:12:57,840 --> 01:13:03,904 before the beautiful girl left him without a word. 480 01:13:05,080 --> 01:13:10,313 Everyday as the young man went to school and back, 481 01:13:10,552 --> 01:13:14,079 the girl appeared to kiss him. 482 01:13:14,923 --> 01:13:18,290 But as time went by he became weaker and weaker 483 01:13:18,627 --> 01:13:20,993 and he began to fall behind in school. 484 01:13:21,830 --> 01:13:25,027 So the schoolmaster asked him one day, 485 01:13:25,868 --> 01:13:31,773 Why are you doing so poorly? Why do you look so ill? 486 01:13:32,074 --> 01:13:33,132 And then? 487 01:13:34,943 --> 01:13:40,404 The young man said, ''I'm busy after school 488 01:13:41,116 --> 01:13:43,812 feeding the cow and cutting grass to make feed. 489 01:13:44,753 --> 01:13:48,655 But I'm not at all ill, sir.'' 490 01:13:50,092 --> 01:13:55,257 But with each passing day, the young man grew paler. 491 01:13:56,565 --> 01:14:03,300 So one day the schoolmaster trailed the young man. 492 01:14:04,072 --> 01:14:06,063 The thread's... 493 01:14:08,410 --> 01:14:10,878 Come on, what happened next? 494 01:14:12,448 --> 01:14:18,648 He hid and watched the young man and the girl kiss. 495 01:14:19,888 --> 01:14:24,154 The next day, he called the young man to him 496 01:14:24,426 --> 01:14:29,523 and told him, ''When she passes you the pearl, 497 01:14:30,699 --> 01:14:34,567 swallow it, or else you'll die.'' 498 01:14:35,671 --> 01:14:39,163 The next day the schoolmaster trailed him again, 499 01:14:40,576 --> 01:14:43,807 but the young man failed to swallow the pearl. 500 01:14:43,879 --> 01:14:47,315 Darn, he should have swallowed it. And then? 501 01:14:48,250 --> 01:14:53,552 The next day the schoolmaster shouted at the young man, 502 01:14:53,655 --> 01:14:57,091 If you don't swallow the pearl, you'll die this time! 503 01:14:58,093 --> 01:15:01,028 So that day as the young man climbed Fox Hill, 504 01:15:01,663 --> 01:15:06,327 the same girl appeared to grab his ears and kiss him. 505 01:15:07,302 --> 01:15:09,270 Again she passed the pearl from her mouth to his. 506 01:15:10,806 --> 01:15:15,607 This time he shut his eyes and swallowed the pearl. 507 01:15:16,678 --> 01:15:21,706 Then the beautiful girl suddenly turned into a big fox 508 01:15:21,817 --> 01:15:25,309 and collapsed to the ground and died on the spot. 509 01:15:25,787 --> 01:15:27,755 Oh my! And then? 510 01:15:28,457 --> 01:15:30,482 When the young man opened his eyes, 511 01:15:31,326 --> 01:15:34,159 the beautiful girl was gone 512 01:15:35,030 --> 01:15:37,521 and a big dead fox was lying where she had been. 513 01:15:37,666 --> 01:15:40,294 He was so shocked that he fainted. 514 01:15:41,970 --> 01:15:44,905 Oh dear! What happened to him? 515 01:15:45,240 --> 01:15:49,643 If he'd kept kissing her for 3 more days, he would've died. 516 01:15:50,546 --> 01:15:55,848 But the schoolmaster had saved him. 517 01:15:56,184 --> 01:15:58,175 So he studied hard and passed the state exams. 518 01:15:58,554 --> 01:16:01,148 Do foxes still turn into beautiful girls these days? 519 01:16:01,523 --> 01:16:05,357 -It's all in the past. -That was a good story. 520 01:16:06,061 --> 01:16:07,926 It's time to take your medicine and go back to sleep. 521 01:17:36,652 --> 01:17:38,017 Swallow it! 522 01:19:38,807 --> 01:19:40,570 I was sick all this time. 523 01:19:43,645 --> 01:19:45,272 I see. 524 01:19:46,314 --> 01:19:49,715 -I knew it. -Knew what? 525 01:19:50,185 --> 01:19:52,813 I knew I'd meet you here. 526 01:20:51,379 --> 01:20:53,939 Is it because you got caught in the shower? 527 01:20:54,549 --> 01:20:55,948 I guess so. 528 01:20:59,054 --> 01:21:02,023 -Are you better now? -Not yet. 529 01:21:04,226 --> 01:21:06,091 Then you should be in bed. 530 01:21:07,095 --> 01:21:11,725 I got tired of being cooped up. I forgot to say I had fun that day. 531 01:21:18,673 --> 01:21:25,306 And I got this stain on my blouse that won't come off. 532 01:21:36,491 --> 01:21:38,721 Where do you think it came from? 533 01:21:46,801 --> 01:21:48,735 I thought about it. 534 01:21:50,005 --> 01:21:55,272 Remember carrying me across the stream on your back? 535 01:21:56,511 --> 01:21:59,139 I think the stain came from something stuck to your back. 536 01:22:33,548 --> 01:22:36,483 Oh! I almost forgot. We picked dates this morning. 537 01:22:38,119 --> 01:22:41,316 For the ancestral rites tonight. Here. 538 01:22:43,858 --> 01:22:46,918 My great-grandpa planted the trees. They're sweet. 539 01:22:47,329 --> 01:22:49,763 And big, too! 540 01:22:50,131 --> 01:22:54,898 And after tonight's ancestral rites, we'll be selling our house. 541 01:23:00,275 --> 01:23:03,108 I don't know why but I don't want to move. 542 01:23:04,779 --> 01:23:08,579 Though it's up to the grownups and I don't have a choice. 543 01:23:10,352 --> 01:23:11,683 You're moving? 544 01:23:20,095 --> 01:23:22,791 Good bye. 545 01:25:07,669 --> 01:25:09,227 What on earth... 546 01:25:58,019 --> 01:25:59,281 I'm such an idiot! 547 01:25:59,787 --> 01:26:02,157 Why didn't I think of telling her to meet me here 548 01:26:02,157 --> 01:26:04,148 when she gets better and before she moves away? 549 01:26:04,592 --> 01:26:06,287 An idiot is what I am. 550 01:26:14,169 --> 01:26:16,865 -Here you go. -Will this do? 551 01:26:16,971 --> 01:26:21,067 -It's nice and plump. -Where are you going, Dad? 552 01:26:22,544 --> 01:26:25,308 To Mr. Yoon's in the village school valley. 553 01:26:25,547 --> 01:26:27,913 This is for the ancestral rites on Thanksgiving Day. 554 01:26:29,584 --> 01:26:33,247 Take a bigger one. Why not the red rooster? 555 01:26:33,721 --> 01:26:35,552 What's gotten into you? 556 01:26:35,890 --> 01:26:39,656 You were hopping mad when I wanted to sell that rooster. 557 01:26:40,461 --> 01:26:44,022 It loses to Gi-nam's rooster all the time anyway. 558 01:26:45,567 --> 01:26:48,436 But this hen has more meat on her. 559 01:26:48,436 --> 01:26:50,597 I'll get going then. 560 01:26:50,672 --> 01:26:54,130 Bye! And don't drink too much. 561 01:26:54,209 --> 01:26:56,040 -Don't be back too late! -All right. 562 01:27:24,172 --> 01:27:26,333 What's keeping him this time? 563 01:27:26,674 --> 01:27:29,871 Are they already packing two days before the move? 564 01:27:30,078 --> 01:27:33,047 Mom! Is Yuni moving in two days? 565 01:27:34,349 --> 01:27:39,412 -Who's Yuni? -Mr. Yoon's great-granddaughter. 566 01:27:40,855 --> 01:27:42,152 That's what I heard. 567 01:27:54,469 --> 01:27:58,030 Why are you carrying those walnuts around? 568 01:27:59,607 --> 01:28:01,336 Take them out of your pocket and go to bed. 569 01:28:02,910 --> 01:28:06,778 If you keep them there they may hurt you in your sleep. 570 01:28:08,283 --> 01:28:10,376 You can't go to sleep like that! 571 01:28:33,241 --> 01:28:34,173 Seok! 572 01:28:35,476 --> 01:28:36,670 Yuni! 573 01:28:40,348 --> 01:28:43,146 -We're not moving after all. -Really? 574 01:28:43,251 --> 01:28:46,015 Really. I'm staying here for good. 575 01:28:46,254 --> 01:28:49,189 Daddy says his business is doing much better. 576 01:28:50,625 --> 01:28:51,819 That's good news. 577 01:28:51,993 --> 01:28:56,396 I was so worried that I'd be bored without you around. 578 01:28:56,497 --> 01:28:59,694 And I was so sad that we were going to say goodbye. 579 01:29:00,068 --> 01:29:04,471 I searched everywhere to pick these for you before you left. 580 01:29:04,639 --> 01:29:07,039 -Walnuts? -Yes. Here. 581 01:29:09,077 --> 01:29:10,840 They're really big! 582 01:29:40,274 --> 01:29:42,003 Way to go! 583 01:33:59,166 --> 01:34:04,069 Yuni! 584 01:34:16,951 --> 01:34:21,411 -It's a cruel world... -What's wrong? 585 01:34:21,489 --> 01:34:26,290 The Yoons. They sold off all that property, 586 01:34:26,560 --> 01:34:30,018 and even the house they'd kept for generations, 587 01:34:30,731 --> 01:34:35,930 and on top of that, there's been a tragic death in the family. 588 01:34:36,237 --> 01:34:38,831 That girl was the only great-grandchild they had. 589 01:34:39,006 --> 01:34:41,702 There were two boys but they died young. 590 01:34:42,910 --> 01:34:46,277 -They must be cursed or something. -You're right. 591 01:34:47,014 --> 01:34:50,108 This time they couldn't afford to do anything to save her. 592 01:34:52,286 --> 01:34:55,653 They say the little girl had quite a stubborn streak. 593 01:34:55,856 --> 01:34:56,788 What do you mean? 594 01:34:56,891 --> 01:34:59,416 You know what she said on her deathbed? 595 01:34:59,493 --> 01:35:00,858 What? 596 01:35:01,629 --> 01:35:05,395 That if she died, she wanted to be buried 597 01:35:05,566 --> 01:35:09,593 in the white blouse and red miniskirt she used to wear. 598 01:35:09,870 --> 01:35:15,706 Children these days are so different from our generation. 599 01:37:33,380 --> 01:37:35,143 I said get out of those clothes! 600 01:37:37,484 --> 01:37:40,544 Why on earth do you keep wearing those filthy things? 601 01:37:45,426 --> 01:37:48,486 I said no! I'll wear them till the day I die! 602 01:37:48,662 --> 01:37:50,755 Wait till you get back from school! 603 01:37:51,031 --> 01:37:54,626 Let him be. It's just a passing phase kids go through. 604 01:37:54,735 --> 01:37:58,262 But he's much more stubborn than most kids! 605 01:38:30,704 --> 01:38:35,266 Kang Gye-shik Kim Shin-jae Yoo Myoung-soon Kim Min-gyu 606 01:38:35,409 --> 01:38:39,675 Oh Young-gab Ju ll-mong Park Byoung-gi Yoon In-ha 607 01:38:39,813 --> 01:38:44,307 Cho In-a Yang Jae-won Park Mi-jeong Hong Hye-jin 608 01:38:44,451 --> 01:38:48,911 Kim Hee-sun Roh Mi-jeong Roh Jin Hong Hwa-jin 609 01:38:49,056 --> 01:38:53,720 Kim Ji-hwan Park Won-ho Ju Young-hoon Kim Dong-ryul 45385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.