All language subtitles for The Defender 2004_track4_eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,635 --> 00:01:20,052 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 2 00:02:48,958 --> 00:02:52,703 Desert Al Ljaraha, 1991 3 00:03:37,917 --> 00:03:40,322 Director 4 00:04:09,500 --> 00:04:11,325 Grenade! 5 00:04:12,167 --> 00:04:13,446 Hurry! 6 00:06:10,375 --> 00:06:12,330 Here. 7 00:06:57,208 --> 00:06:58,950 Speak, sir! 8 00:07:09,250 --> 00:07:12,580 Stand back, please. 9 00:07:14,000 --> 00:07:16,240 Going for that line. 10 00:07:23,167 --> 00:07:26,200 - Dr Jones. - Good evening. 11 00:07:26,583 --> 00:07:30,411 What do you expect from the Romanian Peace conference this week? 12 00:07:31,000 --> 00:07:34,117 I think that I can not At this chvlii say anything definite. 13 00:07:34,667 --> 00:07:38,791 With our allies around the world are looking new alternatives in Vaic against terror. 14 00:07:39,208 --> 00:07:41,827 We were adamant and says. 15 00:07:41,958 --> 00:07:43,534 Now we'll see we can do dalšhio. 16 00:07:43,625 --> 00:07:46,540 But definitely most importantly, we were strong. 17 00:07:46,625 --> 00:07:48,082 Yes, it is. 18 00:07:48,208 --> 00:07:53,541 But when this effort inspires fear and disappointment throughout the world, 19 00:07:54,000 --> 00:07:55,493 we achieve? 20 00:07:55,625 --> 00:07:59,370 - We think that it is time for another attempt. - Right. Thank you so much. 21 00:08:01,375 --> 00:08:03,864 It was Bezpecnostnhio advisor office, Jones Robert, 22 00:08:03,958 --> 00:08:06,198 at the annual governor ball in New York City. 23 00:08:06,292 --> 00:08:09,409 Presidential Peace Initiative was the Congress adopted with a large dose of skepticism. 24 00:08:09,500 --> 00:08:13,743 Groups conservatives assess peace initiative as irresponsible and un-American. 25 00:08:13,833 --> 00:08:17,909 Yesterday's demonstration calling for tougher action against terrorist organizations. 26 00:08:18,042 --> 00:08:20,531 According to reports, the CIA analysis confirms 27 00:08:20,625 --> 00:08:23,292 Having recently discovered Jamarova Videotape is definitely authentic. 28 00:08:23,375 --> 00:08:25,330 I consider 29 00:08:25,792 --> 00:08:29,833 the president in an attempt the so-called peace initiative wrong. 30 00:08:30,500 --> 00:08:34,707 ... around the world looking for new alternatives in Vaic terror. 31 00:08:35,000 --> 00:08:37,370 We were adamant and says. 32 00:08:37,792 --> 00:08:39,699 Now we'll see we can do dalšhio. 33 00:08:39,792 --> 00:08:42,281 It was Bezpecnostnhio advisor office, Jones Robert, 34 00:08:42,375 --> 00:08:44,946 at the annual governor ball in New York City. 35 00:08:45,042 --> 00:08:47,910 The way Dr Jones was considered the most important step 36 00:08:48,000 --> 00:08:50,915 to find concrete structures for this initiative, 37 00:08:51,000 --> 00:08:53,489 establishing contact with other allies around the world. 38 00:08:53,583 --> 00:08:59,662 Presidential Peace Initiative met in the House of Congress with mixed ... 39 00:08:59,750 --> 00:09:02,499 Imagine if they really knew what was going on. 40 00:09:12,000 --> 00:09:15,745 - It's clear, Roberto? - Quite clearly, Mr. Chairman. 41 00:09:16,833 --> 00:09:18,658 I know that everything in this chvlii I lay on your shoulders 42 00:09:18,750 --> 00:09:22,163 but I believe that you ensure that all probhialo as we want. 43 00:09:22,375 --> 00:09:23,654 I know, sir. 44 00:09:23,750 --> 00:09:25,990 We can not afford to something nevyšIo. 45 00:09:26,083 --> 00:09:28,998 - Are you sure that you are going into it? - Certainly, Archie. 46 00:09:29,750 --> 00:09:32,831 - Newalle, any questions? - No, we are all ready, sir. 47 00:09:33,542 --> 00:09:36,872 - In that case, good luck. - Dkiy, sir. 48 00:09:37,417 --> 00:09:41,660 - Bring a few souvenirs. - Just do all right mantra. 49 00:09:43,042 --> 00:09:44,748 Sir. 50 00:10:18,333 --> 00:10:20,786 Numerous bombing in London during the last week is attributed 51 00:10:20,875 --> 00:10:23,161 from the vicinity of a terrorist group leader Mohammed Jamar. 52 00:10:23,250 --> 00:10:25,869 European leaders have praised President's peace initiative. 53 00:10:25,958 --> 00:10:29,703 It is the only way forward. That is the joint communiqué issued by the EU. 54 00:10:29,792 --> 00:10:33,620 Special units searched yesterday remote mountain hideout in Pakistan. 55 00:10:33,750 --> 00:10:35,824 Continue to look for terrorist leader, Mohammed Jamar. 56 00:10:35,917 --> 00:10:39,081 Bliý house denotes a massive campaign against presidential peace initiatives 57 00:10:39,167 --> 00:10:42,580 as false, defamatory and American political scene undignified. 58 00:10:42,667 --> 00:10:44,457 Believe 59 00:10:44,583 --> 00:10:48,707 that if the president tries to act and will not insist, 60 00:10:49,042 --> 00:10:55,749 they will consider our friends and enemies abroad as a sign of weakness. 61 00:10:56,417 --> 00:10:59,332 Rockford, video search program? 62 00:10:59,917 --> 00:11:02,619 Fly to Silke at 22:00 in Romania. 63 00:11:02,708 --> 00:11:04,912 Complete team. Usual instructions. 64 00:11:05,083 --> 00:11:07,074 Something zvláštnhio, What I meI know? 65 00:11:07,167 --> 00:11:08,909 It should be a routine matter. 66 00:11:09,042 --> 00:11:11,163 - Kaye, we all have a connection? - Yes, sir. 67 00:11:11,250 --> 00:11:13,573 Morning I pick them up secret code for that week. 68 00:11:13,667 --> 00:11:15,823 We have allocated directly link the National Security Office. 69 00:11:16,000 --> 00:11:19,745 Okay. Rockford, meet me tonight in a hangar. 70 00:11:19,917 --> 00:11:21,031 Yes, sir. 71 00:11:25,875 --> 00:11:29,371 Boss, dkiy, you have me do it gained. 72 00:11:29,458 --> 00:11:32,491 You know the rules. I work only with the best. 73 00:11:33,458 --> 00:11:34,867 Yes, sir. 74 00:11:54,667 --> 00:11:55,828 Ready? 75 00:12:25,333 --> 00:12:27,868 - Newall. - So flying to Romania. 76 00:12:27,958 --> 00:12:30,909 - Yes, sir. - Okay. This is perfect for us prliežitost. 77 00:12:31,000 --> 00:12:33,571 - Perform all necessary measures. - I will arrange it. 78 00:12:50,333 --> 00:12:52,075 Further. 79 00:12:57,625 --> 00:13:00,907 - You wanted to see me? - Sit down. 80 00:13:09,583 --> 00:13:12,072 Tomorrow I will not go to that conference. 81 00:13:15,042 --> 00:13:16,618 Understand. 82 00:13:17,250 --> 00:13:20,034 It will not be routine, do you? 83 00:13:20,917 --> 00:13:22,326 No. 84 00:13:23,375 --> 00:13:26,077 - Drink? - Please. 85 00:13:29,458 --> 00:13:31,532 I have an appointment with someone. 86 00:13:32,375 --> 00:13:33,951 With someone outstanding. 87 00:13:34,458 --> 00:13:38,534 Will not tell you the reason why. Neither will say with whom. 88 00:13:40,208 --> 00:13:42,246 I'll tell you only this: 89 00:13:42,583 --> 00:13:49,374 Under no circumstances, no one except you, me, your people and the team that gentleman 90 00:13:50,125 --> 00:13:52,874 must know that this meeting took place. 91 00:13:57,542 --> 00:14:01,203 I can not express enough the importance of the meeting. 92 00:14:02,125 --> 00:14:05,325 For the meeting never nedošIo. 93 00:14:10,625 --> 00:14:14,038 Sorry, but nelbií like it. 94 00:14:16,167 --> 00:14:18,620 I think you have no choice. 95 00:14:20,375 --> 00:14:22,081 Understand. 96 00:14:22,458 --> 00:14:25,077 - Time? - Tomorrow. - Location? 97 00:14:25,583 --> 00:14:28,616 About 60 km from the city, the hotel is near the lake. 98 00:14:29,250 --> 00:14:32,034 Ancient refuge kráIovské family. 99 00:14:32,125 --> 00:14:34,411 Is still in operation. Tomorrow belongs to us. 100 00:14:35,083 --> 00:14:37,618 - What personae? - Got the day off. 101 00:14:38,792 --> 00:14:41,541 Knows about the meeting is anyone else? 102 00:14:42,292 --> 00:14:46,914 - Who's all finished? - I, oddly enough I can call. 103 00:14:47,042 --> 00:14:48,535 And the local authority? 104 00:14:48,625 --> 00:14:51,907 They know only that there spend few hours before the conference. 105 00:14:52,458 --> 00:14:55,409 But nobody knows with whom I meet. 106 00:14:55,750 --> 00:14:59,744 - Nobody? - President, Foreign Minister ... 107 00:15:00,583 --> 00:15:03,664 But I think that the permit are adequate. 108 00:15:17,958 --> 00:15:19,996 Lance, 109 00:15:21,125 --> 00:15:24,407 I have asked you, led to my security, 110 00:15:25,000 --> 00:15:27,868 because I know that you are I trust in everything. 111 00:15:28,833 --> 00:15:31,950 Have you more, than men to experience a cIovek. 112 00:15:32,208 --> 00:15:34,578 And you are still reliable. 113 00:15:35,583 --> 00:15:38,250 I need to do your 114 00:15:38,708 --> 00:15:40,782 and your reliability. 115 00:15:41,458 --> 00:15:43,828 It will not be easy. 116 00:15:54,042 --> 00:15:57,657 So what? Hottest directly from the esophagus volcano? 117 00:15:59,417 --> 00:16:02,368 It's all fairly Surprise, huh? 118 00:16:02,458 --> 00:16:05,871 We're going to Disneyland. Somebody needs to rest? 119 00:16:06,625 --> 00:16:08,995 - Something like that. - Cool. 120 00:16:10,125 --> 00:16:11,783 If you Mickey I be Minnie? 121 00:16:12,292 --> 00:16:15,160 You would also be more Sleeping Beauty. Good night. 122 00:16:15,375 --> 00:16:17,615 Good night, boss. 123 00:16:20,583 --> 00:16:23,830 Lights out, children. I do not want You slept through his first mission. 124 00:16:27,625 --> 00:16:30,409 How do you say in Romanian "suck"? 125 00:16:31,375 --> 00:16:33,698 I think that "Stevenson. 126 00:16:34,750 --> 00:16:38,032 I thought that the British have manners. Even in the service of SAS. 127 00:16:38,125 --> 00:16:40,792 I just try a little to establish international relations. 128 00:16:48,292 --> 00:16:50,994 Lee, looking forward to it? 129 00:17:15,750 --> 00:17:19,198 - How is it? - The meeting takes place in an old hotel. 130 00:17:19,542 --> 00:17:22,374 - 60 km in Bucharest. - And we are ready for action? 131 00:17:22,500 --> 00:17:23,614 Yes, sir. 132 00:17:23,708 --> 00:17:26,789 Still believes that doing the right thing. Best for this country. 133 00:17:27,208 --> 00:17:29,080 If we are careful everything will be fine. 134 00:17:29,292 --> 00:17:32,409 The next step will be to eliminate a traitor. Destroys this country. 135 00:17:32,792 --> 00:17:34,664 That is true. We must destroy the President. 136 00:17:35,167 --> 00:17:39,161 - The right time. Give us a message when you know something. - Yes, sir. 137 00:20:26,000 --> 00:20:30,290 This is bullshit. State, supervising, have your ass freezing. 138 00:20:30,417 --> 00:20:31,744 How are you doing? 139 00:20:31,875 --> 00:20:33,830 I'm really into cool. 140 00:20:34,542 --> 00:20:36,663 Okay. 141 00:20:38,708 --> 00:20:40,699 Damn. 142 00:22:20,417 --> 00:22:21,910 Here you will encounter. 143 00:22:22,208 --> 00:22:25,159 Lee and Parker are up, Stevenson back. 144 00:22:25,417 --> 00:22:27,787 There are only one door. Behind them is Kaye. 145 00:22:28,333 --> 00:22:30,868 I am at reception, Scripts in the courtyard. 146 00:22:31,167 --> 00:22:34,828 Your host must pass me. Withholding his men outside. 147 00:22:35,500 --> 00:22:38,581 - It's toy. - Toys. 148 00:22:49,042 --> 00:22:52,573 - Boss, guests come. - Attention, everybody. 149 00:22:52,917 --> 00:22:56,117 Party begins. Be alert. Kaye, get me. 150 00:23:00,750 --> 00:23:03,120 For sure. Take this. 151 00:23:04,375 --> 00:23:08,369 It is a satellite locator, works around the world. 152 00:23:09,083 --> 00:23:11,453 Grab it and register as Emergency signáI Bezpecnostnhio Office. 153 00:23:11,750 --> 00:23:14,914 - Is it new? - According Newalla is the last model. 154 00:23:15,708 --> 00:23:17,035 Thank you. 155 00:24:19,917 --> 00:24:20,830 Lance? 156 00:24:22,458 --> 00:24:23,832 Lance. 157 00:24:24,458 --> 00:24:25,867 Okay. 158 00:25:39,750 --> 00:25:41,456 My name is Morgan. 159 00:25:41,583 --> 00:25:44,830 Very interesting place, very old. 160 00:26:38,708 --> 00:26:41,659 Once again, sir. Okay. 161 00:26:45,458 --> 00:26:47,579 I swear that you are a sadist. 162 00:26:49,417 --> 00:26:51,822 I am glad that you are on our side. 163 00:26:51,917 --> 00:26:54,701 Excuse me, Mr. President? Foreign minister is calling you. 164 00:26:55,083 --> 00:26:56,659 Thank you. 165 00:26:57,667 --> 00:27:00,072 Tell me, Richie. 166 00:27:00,583 --> 00:27:01,992 Okay. 167 00:27:04,583 --> 00:27:06,373 Okay. 168 00:27:07,292 --> 00:27:09,827 If something new, tell me. 169 00:27:11,500 --> 00:27:14,368 Tom, tell us about yesterday and the expected Presidential press conference 170 00:27:14,458 --> 00:27:16,200 Eastern room Bliého house. 171 00:27:16,333 --> 00:27:17,363 Good morning, Richard. 172 00:27:17,458 --> 00:27:20,740 The result is a vote the so-called peace initiative, 173 00:27:20,875 --> 00:27:24,655 thus became the press conference the President's strategy, 174 00:27:24,750 --> 00:27:27,748 succeed in Congress, even more important. Hear it chvlii. 175 00:27:27,833 --> 00:27:30,322 Excuse me, Mr. President, But to make concessions ... 176 00:27:30,417 --> 00:27:33,699 Will not be many people consider for poltroonery? As he give up? 177 00:27:34,042 --> 00:27:36,365 No, it rkiám give peace a chance. 178 00:27:36,458 --> 00:27:38,828 Väike terrorism not conventional vaiko, 179 00:27:38,917 --> 00:27:41,406 victory and therefore can not be achieved by conventional means. 180 00:27:41,500 --> 00:27:47,330 We give the president Cathy wingman of contents and ones with a star of selecting people. 181 00:27:47,417 --> 00:27:51,245 - For this chvlii finished. - When you ask me, I must say 182 00:27:51,333 --> 00:27:53,619 that his place would nevyjednával. 183 00:27:53,750 --> 00:27:56,285 Ted Sun Not in this chvlíi. 184 00:27:56,708 --> 00:28:01,365 Showed that America thinks seriously what rkiá. 185 00:29:19,417 --> 00:29:23,493 - So how is it? - Good. Okay. 186 00:29:24,542 --> 00:29:26,912 - So what do rkiáte? - What? 187 00:29:27,708 --> 00:29:30,375 It all. What is our mysterious guest? 188 00:29:31,917 --> 00:29:34,915 - I have no idea. - Sure. 189 00:29:35,125 --> 00:29:39,533 Do you think that works here room service? 190 00:29:42,875 --> 00:29:44,284 Well ... 191 00:29:47,125 --> 00:29:49,032 So far. 192 00:29:51,333 --> 00:29:52,874 See you later. 193 00:30:05,333 --> 00:30:07,904 - How you got there, people? - Cool. 194 00:30:08,000 --> 00:30:09,742 Only if it were not such a hot. 195 00:30:10,083 --> 00:30:13,034 - Stevenson, got a beer? - No, but Parker ... 196 00:30:15,500 --> 00:30:18,700 - What? - So say Romanian "Can I suck dick?" 197 00:30:23,250 --> 00:30:25,040 Okay, guys. 198 00:30:25,500 --> 00:30:28,581 Enough, relax line. Tell me. 199 00:30:37,458 --> 00:30:38,867 Sniper! Lie! 200 00:30:39,542 --> 00:30:41,912 Scripts, get down! 201 00:31:14,292 --> 00:31:17,207 - Kaye, cover Jones. - Damn! 202 00:31:26,167 --> 00:31:27,660 Shit! 203 00:31:29,625 --> 00:31:30,952 Shit! 204 00:31:34,250 --> 00:31:36,536 Damn, boss is away! 205 00:31:37,417 --> 00:31:39,870 Scripts bought it! 206 00:31:40,292 --> 00:31:41,453 Stevenson, get down! 207 00:31:44,167 --> 00:31:46,490 Kaye, cover us! 208 00:31:47,083 --> 00:31:49,785 Kaye, the tower is a sniper. At eleven. 209 00:32:04,125 --> 00:32:06,281 - What happened? - Sniper! 210 00:32:08,208 --> 00:32:11,289 Boss, the guy is dead. 211 00:32:13,292 --> 00:32:15,863 Boss, what to do with Silke? 212 00:32:18,250 --> 00:32:19,908 Stay in your seats. 213 00:32:20,167 --> 00:32:22,999 Kaye, call for backup. You watch the door. 214 00:32:23,625 --> 00:32:26,540 Good, Stevenson, come together. 215 00:32:31,250 --> 00:32:32,707 Come! 216 00:32:54,042 --> 00:32:57,040 - I thought about that meeting is one nevedeI. - Me too. 217 00:32:57,375 --> 00:32:59,449 Also I had lost cIoveka. 218 00:33:02,583 --> 00:33:03,247 Without! 219 00:33:06,375 --> 00:33:07,784 Fuck. 220 00:33:19,583 --> 00:33:22,285 Birdcage, here is the delta, over. 221 00:33:45,667 --> 00:33:48,451 Birdcage, here is the delta, over. 222 00:33:50,208 --> 00:33:52,033 Come on! 223 00:34:37,083 --> 00:34:39,038 Relax, it's me. 224 00:34:39,708 --> 00:34:43,287 - Boss, vysliacka is deaf. - How dumb? 225 00:34:43,625 --> 00:34:45,995 Physically works but not signáI. 226 00:34:46,125 --> 00:34:47,404 If it were blocked. 227 00:34:52,958 --> 00:34:56,786 - Parker, situation? - West side of clean. There is nothing to see. 228 00:34:57,083 --> 00:34:59,915 - Lee? - Absolutely nothing. 229 00:35:00,083 --> 00:35:03,911 Search the entire hotel. From the top down. 230 00:35:09,417 --> 00:35:11,075 - Lee? - Easy! 231 00:35:13,750 --> 00:35:15,788 - Parker? - Relax. 232 00:35:16,792 --> 00:35:19,162 - Kaye? - Relax. 233 00:35:19,292 --> 00:35:21,496 - Stevenson? - Relax. 234 00:35:29,292 --> 00:35:31,117 Then just listen. 235 00:35:31,250 --> 00:35:33,952 This is a kidnapping, not murder. 236 00:35:34,333 --> 00:35:37,248 We employ a sniper and záškodníci penetrate inside. 237 00:35:37,625 --> 00:35:40,991 Boss, you know that there are many ways to keep them out. 238 00:35:41,083 --> 00:35:43,915 - It's true. - Who is this mysterious person? 239 00:35:44,000 --> 00:35:45,658 I do not know. 240 00:35:45,958 --> 00:35:47,783 All return to places. 241 00:35:47,958 --> 00:35:51,122 Define a free field of fire, guard groups, which could enter the building. 242 00:35:51,208 --> 00:35:53,412 Be alert. 243 00:36:03,000 --> 00:36:05,038 Do you think they would attack? 244 00:36:08,917 --> 00:36:10,742 Who's your boss? 245 00:36:12,333 --> 00:36:14,454 I can not say. 246 00:36:24,792 --> 00:36:27,956 Boss, I have company. A not pleasant. 247 00:36:28,333 --> 00:36:30,075 Coming. 248 00:37:37,917 --> 00:37:39,991 - That was close. - Yeah. 249 00:37:41,458 --> 00:37:43,449 Lie! 250 00:37:51,625 --> 00:37:53,532 Grenade! 251 00:38:13,667 --> 00:38:15,871 - Nice, boss. - Dki. 252 00:38:16,292 --> 00:38:17,915 Stevenson, are you okay? 253 00:38:18,042 --> 00:38:20,744 - I NevedeI that you care. - I do not care. 254 00:38:49,000 --> 00:38:52,282 Morgan, I'll send one cIoveka. To assist Stevenson. 255 00:38:52,417 --> 00:38:54,822 Kaye, you have to scheme. 256 00:39:01,583 --> 00:39:04,036 Boss, I do not believe Morgan. 257 00:39:04,708 --> 00:39:07,410 We can not pick and choose. 258 00:39:09,375 --> 00:39:12,823 Silence. What is your plan? 259 00:39:14,125 --> 00:39:17,242 I think that again grouped. About planning a final assault. 260 00:39:17,792 --> 00:39:21,786 - Meaning? - This means that fast find his people, and then get out. 261 00:39:28,458 --> 00:39:30,200 Boss, closing. 262 00:39:31,333 --> 00:39:32,411 Reports. 263 00:39:32,625 --> 00:39:33,999 We have three. 264 00:39:35,208 --> 00:39:36,701 Now two. 265 00:39:42,542 --> 00:39:44,865 Shit! They have grenade launchers! 266 00:39:48,792 --> 00:39:50,036 Lee! 267 00:41:41,458 --> 00:41:43,662 Stevenson? Go to thee. 268 00:41:43,875 --> 00:41:46,446 Kay Parker, mine! 269 00:42:01,458 --> 00:42:03,662 So ... Nobody knows what? 270 00:42:05,583 --> 00:42:07,869 Shit! 271 00:42:35,958 --> 00:42:37,830 What the hell is that? 272 00:42:38,208 --> 00:42:41,621 This is jamming MX 64th Nothing that does not pass. 273 00:42:42,042 --> 00:42:43,997 - Where did you find? - In the second floor. 274 00:42:45,042 --> 00:42:47,246 - It's not good. - What you got? 275 00:42:47,958 --> 00:42:50,826 I do not know. Looks four different nationalities. 276 00:42:50,917 --> 00:42:53,785 Similar uniforms All American. 277 00:42:54,125 --> 00:42:57,573 - Anything else? - Yes, we have this. 278 00:42:58,667 --> 00:43:01,867 Tattoo American pilots. Povedenej gift. 279 00:43:04,500 --> 00:43:06,989 - Stevenson? - Yeah. - I'll meet you outside. 280 00:43:07,542 --> 00:43:08,999 I'll be there. 281 00:43:10,625 --> 00:43:13,196 Maybe now we zapojíš. Come. 282 00:43:24,208 --> 00:43:26,697 - Are you warm enough? - Just right. 283 00:43:36,208 --> 00:43:39,787 You realize that this is dangerous action, as we did? 284 00:43:40,250 --> 00:43:41,624 Maybe. 285 00:43:41,917 --> 00:43:44,832 But I think that from this only get frostbite. 286 00:43:45,750 --> 00:43:48,831 When it fails, finishes your term. 287 00:43:48,917 --> 00:43:52,662 Archie, nežertujte, when it fails, finishes the entire Western alliance. 288 00:43:53,208 --> 00:43:55,697 - So what do we do? - It has to come out. 289 00:43:56,125 --> 00:43:58,495 And how much would go to ensure that? 290 00:44:05,667 --> 00:44:07,457 I lost two, you too. 291 00:44:07,542 --> 00:44:10,540 - Six of us left. Including you and me. - Against who knows how many? 292 00:44:10,833 --> 00:44:13,404 We can obšancovat room. We have to regroup. 293 00:44:13,500 --> 00:44:16,498 Yeah, I'm for. Stupid is that still do not have my people. 294 00:44:16,958 --> 00:44:21,117 Under the new perimeter are still outside. We have a problem. 295 00:44:21,208 --> 00:44:24,656 - Then let us pray that our people not on the other side. - I think not. 296 00:44:25,042 --> 00:44:26,665 How can you be so sure? 297 00:44:26,750 --> 00:44:29,950 Because if they get them, sought not to get inside. 298 00:44:30,375 --> 00:44:32,117 Places. 299 00:44:59,708 --> 00:45:02,955 Boss, I'm ready. 300 00:45:03,083 --> 00:45:04,624 - It's a good firing position. - Stevenson? - Come up. 301 00:45:05,000 --> 00:45:08,828 Decides to return our money. The hotel is below our level. 302 00:45:09,458 --> 00:45:11,911 We will carry it with management. 303 00:45:12,958 --> 00:45:15,625 - Something new, Kaye? - I signáI. 304 00:45:16,667 --> 00:45:19,618 Birdcage, here is the delta, over. 305 00:45:21,208 --> 00:45:24,123 Birdcage, here is the delta, over. 306 00:45:25,458 --> 00:45:26,655 Birdcage ... 307 00:45:31,292 --> 00:45:33,697 Stun grenade ... Lie! 308 00:45:53,625 --> 00:45:56,658 - Boss, I have bought it. - Back in the conference room. 309 00:45:57,083 --> 00:45:59,157 - Stevenson, Parker will bring. - Sure. 310 00:46:01,667 --> 00:46:06,075 Shit, You too moh few pounds to lose weight? 311 00:46:25,583 --> 00:46:26,744 Pull it inside. 312 00:46:40,958 --> 00:46:43,328 Boss? Look at the pager. 313 00:46:46,458 --> 00:46:49,658 - What is it? - Satellite locator. 314 00:46:51,542 --> 00:46:53,118 Where is hell? 315 00:46:55,000 --> 00:46:57,038 I do not know, as it should be ... 316 00:46:57,375 --> 00:47:00,741 ... right here. 317 00:47:36,125 --> 00:47:38,495 Take a flashlight! Who has the landmines? 318 00:47:38,625 --> 00:47:40,082 In backpack. 319 00:47:42,917 --> 00:47:45,287 Help him out. Morgane ... 320 00:47:52,625 --> 00:47:54,497 Kaye, retreat. 321 00:48:08,417 --> 00:48:10,123 Stay here. 322 00:48:13,542 --> 00:48:14,951 Lighten me. 323 00:48:18,375 --> 00:48:19,951 To fire off. 324 00:48:24,292 --> 00:48:26,448 This is chvlii employ him, let's go. 325 00:48:53,583 --> 00:48:55,241 Interesting. 326 00:49:16,833 --> 00:49:19,866 Hey, boss, are you sure? 327 00:49:20,833 --> 00:49:22,740 Do you have a better idea? 328 00:49:23,250 --> 00:49:25,739 - Parker, how are you? - I got it. 329 00:49:27,208 --> 00:49:30,455 I bet that way are I kráIové crept in devkama. 330 00:49:33,292 --> 00:49:35,448 You know what, Stevenson? 331 00:49:35,625 --> 00:49:37,663 Shut up, please. 332 00:49:43,917 --> 00:49:45,374 Sorry to disturb you, sir. 333 00:49:45,458 --> 00:49:49,452 We have just seen an emergency signáI Bezpecnostnhio Office. Code 42 alfa. 334 00:49:51,458 --> 00:49:53,496 A location ... 335 00:49:54,792 --> 00:49:58,407 60 km east from Bucharest, Romania. 336 00:50:10,375 --> 00:50:12,864 Relax, Parker. 337 00:50:16,458 --> 00:50:19,326 Boss, I need to change the bandage. 338 00:50:19,875 --> 00:50:20,953 Okay. 339 00:50:22,500 --> 00:50:25,368 We stay in motion. 340 00:50:51,583 --> 00:50:53,869 Stevenson, with me! 341 00:51:34,542 --> 00:51:36,663 Nice to see you. 342 00:51:38,083 --> 00:51:39,540 Hello, Tom. We're back. 343 00:51:39,750 --> 00:51:42,036 Can we look at another part yesterday the press conference? 344 00:51:42,125 --> 00:51:44,530 I think it was only the fifth time during his term. 345 00:51:44,625 --> 00:51:46,995 Yeah, that's true. Hear it a second. 346 00:51:47,083 --> 00:51:50,911 Until will not solve this situation, not feel safe 347 00:51:51,250 --> 00:51:52,743 and can not prosper. 348 00:51:52,833 --> 00:51:56,874 Chvliemi debate was full of emotion and the president justified his actions ... 349 00:51:57,167 --> 00:52:02,073 - Mr President, calls generate Cooper, said it's urgent. - Patch me. 350 00:52:04,708 --> 00:52:07,706 General, I can now do for the Pentagon? 351 00:52:07,792 --> 00:52:11,916 Mr. President, we have noted Emergency signáI Bezpecnostnhio úradu 352 00:52:12,000 --> 00:52:15,496 60 km to Bucharest in Romania. - Roger. 353 00:52:15,625 --> 00:52:20,033 I also have an interesting satellite photos, that you see meI. Same area. 354 00:52:20,167 --> 00:52:23,864 - It seems that there Dosi serious fighting. - Send them here. Anything else? 355 00:52:24,625 --> 00:52:30,408 Mr. President, you know that the 82nd unit Airborne Division now operating in Kosovo? 356 00:52:31,375 --> 00:52:36,198 - I think so. What is it? - If you say, we can immediately deploy. 357 00:52:38,792 --> 00:52:41,956 - Send in what you have. - Yes, sir. 358 00:52:46,667 --> 00:52:49,748 Connect me with the CIA. I want director of Willis. 359 00:52:51,917 --> 00:52:54,998 Flew out the window, there were bullets. 360 00:52:55,333 --> 00:52:56,909 TotáIní confusion. 361 00:52:57,250 --> 00:52:59,655 Utkiala am one direction, on the other side. 362 00:52:59,750 --> 00:53:02,452 I raced to the door, and when I looked back he was gone. 363 00:53:03,708 --> 00:53:06,457 But then I deploy it not get to you. 364 00:53:06,583 --> 00:53:09,154 So I crawled into the tunnel behind him, I got over it. 365 00:53:09,250 --> 00:53:11,371 It seemed reasonable. 366 00:53:12,125 --> 00:53:16,201 - So he definitely all about you? - Absolutely. 367 00:53:17,000 --> 00:53:18,576 How? 368 00:53:20,667 --> 00:53:24,743 - And where is he? - I have no idea, just disappeared. 369 00:53:25,125 --> 00:53:28,325 - When I came down here, was gone. - There must still be. 370 00:53:28,417 --> 00:53:31,664 Remember, those rulers slipped inside, slipped out. 371 00:53:32,208 --> 00:53:34,910 Madam, we have gone quickly. 372 00:53:35,417 --> 00:53:38,450 I appreciate your concern for my safety and security of us all, 373 00:53:38,542 --> 00:53:42,239 But it depends on more than us. We must find him and get out. 374 00:53:42,333 --> 00:53:44,738 As I said, no about the meeting may not know. 375 00:53:44,917 --> 00:53:48,614 You can be sure Scripts and that Lee will not disclose it. 376 00:53:49,750 --> 00:53:52,452 I do not leave without him. 377 00:54:19,667 --> 00:54:24,620 Okay. If we find him now, exist. 378 00:54:25,292 --> 00:54:28,989 And we get out. Agree, madam? 379 00:54:30,750 --> 00:54:32,622 Agree. 380 00:54:32,750 --> 00:54:37,324 Listen, if you find, 381 00:54:38,208 --> 00:54:42,072 you have to forget everything what do you think you know about the world. 382 00:54:43,000 --> 00:54:45,832 You must not judge. 383 00:54:46,375 --> 00:54:48,698 Continue in its task. 384 00:54:55,042 --> 00:54:56,535 Come on. 385 00:55:41,000 --> 00:55:44,081 Sorry, but why such a secret? 386 00:55:44,625 --> 00:55:47,907 If we find him, so the same learn. Why we can not say? 387 00:55:49,583 --> 00:55:52,285 Because no one must know. 388 00:55:53,375 --> 00:55:57,072 What happens when you tell it now, and you are separating, you did eventually captured? 389 00:55:58,167 --> 00:56:01,698 You'll know so the secret is disclosed. 390 00:56:03,625 --> 00:56:06,576 I can not risk that I will get into such a position. 391 00:56:07,250 --> 00:56:09,371 Because you and for myself. 392 00:56:09,958 --> 00:56:12,363 Most likely to know someone. 393 00:56:18,958 --> 00:56:21,742 Can only presume they do not know everything. 394 00:56:31,250 --> 00:56:34,034 Now they are quiet for some time. 395 00:56:34,250 --> 00:56:38,160 Do you think they left? Maybe that was captured. 396 00:56:40,708 --> 00:56:45,116 Got beat advisory. And they know we're here. 397 00:56:46,833 --> 00:56:50,033 Probably want to obstruct the tunnel soon. 398 00:57:07,208 --> 00:57:08,701 It is a blind alley. 399 00:57:09,833 --> 00:57:12,914 Certainly left tunnel leading from the hotel. 400 00:57:14,792 --> 00:57:16,534 I think so. 401 00:57:17,375 --> 00:57:18,536 There. 402 00:57:33,750 --> 00:57:37,530 I have an appointment with someone. With someone outstanding. 403 00:57:38,208 --> 00:57:40,246 What is our mysterious guest? 404 00:57:42,458 --> 00:57:43,655 Someone special. 405 00:58:04,125 --> 00:58:05,666 Right? 406 00:58:08,625 --> 00:58:10,663 Kaye. 407 00:58:12,583 --> 00:58:15,118 We have to get him out. He lost too much blood. 408 00:58:15,417 --> 00:58:17,573 I know, but we can not make contact with anyone. 409 00:58:17,750 --> 00:58:20,285 Vysliacka was the last explosion destroyed. 410 00:58:20,500 --> 00:58:22,989 Seems it is our only hope. 411 00:58:23,375 --> 00:58:25,200 Hopefully someone listens. 412 00:58:25,333 --> 00:58:29,327 Otherwise it is a kick in the ass out of here prima vodsad straight to breakfast. 413 00:58:29,583 --> 00:58:32,367 Because we always rkiali SAS ... 414 00:58:44,667 --> 00:58:47,156 - Kaye! Situation? - We're under fire. 415 00:58:47,250 --> 00:58:50,865 - Go away. The East. Your only chance. - Roger. 416 00:58:54,000 --> 00:58:55,114 Come. 417 00:59:07,333 --> 00:59:10,082 Go! Do not stop! 418 00:59:19,625 --> 00:59:22,196 - Go! - I like! 419 00:59:26,958 --> 00:59:28,616 Come back into the tunnel. 420 00:59:28,708 --> 00:59:31,161 Here is cut, will come to you. 421 00:59:44,417 --> 00:59:48,245 - Stevenson, here! - Move! Move! 422 00:59:48,833 --> 00:59:50,740 Throw me the bag! 423 00:59:52,292 --> 00:59:54,413 - Did you see him? - Yeah. 424 00:59:55,167 --> 00:59:57,537 Okay. 425 00:59:58,042 --> 01:00:00,365 Boss, I have a problem. 426 01:00:00,750 --> 01:00:02,871 - What? - Parker vomiting. 427 01:00:03,250 --> 01:00:05,999 - I have to relax the airways. - Hold it, Kaye. 428 01:00:06,792 --> 01:00:09,245 Come on, Parker, breathe. 429 01:00:10,167 --> 01:00:12,205 Madam, come with me. 430 01:00:12,333 --> 01:00:14,822 - Come on! - Come with me. 431 01:00:20,583 --> 01:00:22,040 Need help? 432 01:00:33,208 --> 01:00:35,364 Now to quit. 433 01:00:37,583 --> 01:00:40,830 - Kaye! Situation? - Distance 50 mA fast approaching! 434 01:00:40,958 --> 01:00:44,822 Watch it back. Attention explosion! 435 01:00:46,667 --> 01:00:48,208 Come on. 436 01:00:49,125 --> 01:00:51,246 Everybody back! 437 01:00:58,333 --> 01:00:59,363 Lance! 438 01:01:03,125 --> 01:01:06,076 Lance, wait! 439 01:01:06,458 --> 01:01:08,200 Is on our side. 440 01:01:10,417 --> 01:01:13,249 I believed in you at a time when nobody else believed. 441 01:01:17,000 --> 01:01:19,286 Now it is up to you to believe me. 442 01:01:19,375 --> 01:01:21,910 I trusted you in time, when you believe no one else. 443 01:01:22,083 --> 01:01:25,413 Lance, put the gun down. 444 01:01:26,583 --> 01:01:28,455 Put the gun down. 445 01:01:37,417 --> 01:01:40,996 - Information. - We get a black eye. We will try to get out. 446 01:01:44,167 --> 01:01:45,576 Take this. 447 01:02:16,458 --> 01:02:19,160 He's dead, shot him in the back. 448 01:02:23,417 --> 01:02:25,324 No, wait! 449 01:02:29,875 --> 01:02:30,989 Pick him! 450 01:02:31,083 --> 01:02:33,832 - Up! Up! - Come on! 451 01:02:48,375 --> 01:02:50,780 Assaulted them. They got to her? 452 01:02:50,875 --> 01:02:54,371 We noticed signáI Dr Jones. We are trying to find out what happened. 453 01:02:54,458 --> 01:02:58,073 - Roger, sir. - How well do you know, meetings with Jamar is a very sensitive issue. 454 01:02:58,292 --> 01:03:00,082 - Yes, sir. - We must proceed with great caution. 455 01:03:00,167 --> 01:03:03,864 Immediately, we connect with the Romanian government. Once the President gives instructions, initiate action. 456 01:03:03,958 --> 01:03:09,409 - President and I believe you. You need to find her. - Yes, sir. 457 01:03:10,375 --> 01:03:12,081 Find her. 458 01:03:20,250 --> 01:03:22,454 We have to wait. 459 01:03:28,750 --> 01:03:32,125 You have five seconds to tell me what the hell is. 460 01:03:32,125 --> 01:03:34,495 I have the same instructions as you. 461 01:03:34,958 --> 01:03:38,288 I am sure that there Mr. Jamar and Mrs. Jones escaped alive. 462 01:03:38,500 --> 01:03:40,823 Enough. 463 01:03:42,167 --> 01:03:44,158 I know who you are. 464 01:03:44,750 --> 01:03:46,906 I know what you did. 465 01:03:50,125 --> 01:03:53,455 You admirable man, Mr. Rockford. 466 01:03:55,250 --> 01:03:57,620 Although each of us on the other side, 467 01:03:57,708 --> 01:04:00,327 I and my people 468 01:04:01,042 --> 01:04:04,372 behave to you the highest admiration. 469 01:04:04,750 --> 01:04:06,622 That's very nice, 470 01:04:06,708 --> 01:04:09,990 But I would like to keep who preseknul the wires and Parker who killed. 471 01:04:10,083 --> 01:04:12,488 Lance, listen up! 472 01:04:13,750 --> 01:04:18,242 I'm sorry ... Parker and others. Really. 473 01:04:20,750 --> 01:04:24,163 I be in Bucharest the conference, Not here. 474 01:04:24,958 --> 01:04:27,956 But if on someone I think anyone becomes aware 475 01:04:28,458 --> 01:04:31,409 the whole credibility of the United State will be shaken. 476 01:04:31,833 --> 01:04:34,617 And the stability of the whole world. 477 01:04:34,958 --> 01:04:38,952 May sound exaggerated, but you know it's true. 478 01:04:39,542 --> 01:04:41,332 So what are we doing? 479 01:04:41,667 --> 01:04:47,332 We think that Mr. Jamar ruled terror, what nevideI world. 480 01:04:48,292 --> 01:04:51,871 I do. Not only that we ceased to fight, 481 01:04:52,375 --> 01:04:54,946 we integrate it in its policy. 482 01:04:55,042 --> 01:04:59,166 - But we nepremohli him. - No you can not find, therefore oficiáIne. 483 01:05:03,292 --> 01:05:06,907 Because, if we find him, we would either kill him, 484 01:05:07,000 --> 01:05:08,623 or capture and interrogate him. 485 01:05:09,125 --> 01:05:14,078 And do it ... It would be much more dangerous than when he remains missing. 486 01:05:14,167 --> 01:05:16,620 So what the fuck are we doing? 487 01:05:17,542 --> 01:05:21,287 Because Lee, Scripts Parker and I think 488 01:05:21,375 --> 01:05:24,124 we have a right to know Why are we here? 489 01:05:24,208 --> 01:05:27,159 You are here to buy my invisibility. 490 01:05:30,167 --> 01:05:33,118 So for a price never appear. 491 01:05:33,792 --> 01:05:36,790 Never find him. Always remains a mystery. 492 01:05:48,917 --> 01:05:51,749 Gas! Stay down. 493 01:06:11,125 --> 01:06:14,372 - So how it looks? - Await the report from Romania, sir. 494 01:06:14,750 --> 01:06:16,954 So do not know if the tasks? 495 01:06:17,292 --> 01:06:20,041 No, we do not know if you make contact. We have her report. 496 01:06:20,125 --> 01:06:23,040 - Still waiting for confirmation sir. - In this we must not disappoint. 497 01:06:23,583 --> 01:06:26,250 - Once you find something, let me know. - Yes, sir. 498 01:06:26,583 --> 01:06:27,910 Yes, sir. 499 01:06:48,083 --> 01:06:51,034 Here is a draft. East must be close. 500 01:06:52,125 --> 01:06:54,792 Will you be here, you find the east! 501 01:07:05,375 --> 01:07:07,165 Hurry! 502 01:07:12,792 --> 01:07:14,582 Grenade! 503 01:07:19,250 --> 01:07:22,911 Come on, baby. Go! 504 01:08:21,875 --> 01:08:24,364 Rockford! 505 01:08:25,125 --> 01:08:26,322 Grant, wait! 506 01:08:27,083 --> 01:08:29,323 Come on, wake up! 507 01:08:33,000 --> 01:08:36,910 Kaye, stick to me. We need to get out, come on! 508 01:08:37,375 --> 01:08:39,698 We can do it, come on! 509 01:08:42,292 --> 01:08:46,582 Lance, I present to you the agent Grant of ML5 in London. 510 01:08:47,958 --> 01:08:50,909 And Taylor is an agent of CIA. 511 01:08:51,625 --> 01:08:54,658 I know that it is not perfect, but you must trust me. 512 01:08:54,958 --> 01:08:57,447 This operation is extremely important. 513 01:08:57,708 --> 01:09:02,081 Forget Mohammed Jamar, leadership of our country is in danger. 514 01:09:03,583 --> 01:09:07,873 Over a year working with the CIA and ML5, we are caught in a trap. 515 01:09:08,208 --> 01:09:09,535 Who? 516 01:09:09,625 --> 01:09:12,907 In Washington there is a group of people who want to overthrow the president. 517 01:09:13,250 --> 01:09:17,575 They are against the peace initiative. Want to destroy it, they want peace. 518 01:09:17,750 --> 01:09:20,867 Väike is big business, Lance. And that means a lot of money. 519 01:09:23,208 --> 01:09:27,616 - Who are these people? - Mercenaries, what will paid for that kill us. 520 01:09:27,792 --> 01:09:30,576 What do to help? Kill my people. 521 01:09:31,042 --> 01:09:34,703 Threaten you. You're a Dr. Jones. 522 01:09:35,125 --> 01:09:36,582 This is ... 523 01:09:37,375 --> 01:09:42,411 We have this charade uhrát, at least until ti mercenaries strengthening their reporting bosses. 524 01:09:43,000 --> 01:09:44,742 Then in turn, may collaborate. 525 01:09:46,500 --> 01:09:47,909 We should find the exit. 526 01:09:48,083 --> 01:09:51,034 Okay, let's go. 527 01:09:57,250 --> 01:09:58,659 Come on, come on. 528 01:10:07,042 --> 01:10:10,657 Together. Come. 529 01:10:17,875 --> 01:10:20,908 Come on, Kaye, hold on. 530 01:10:23,042 --> 01:10:26,870 Boss, I go. We go to light. 531 01:10:27,583 --> 01:10:29,289 Good. Goon. I'll meet you there. 532 01:10:29,458 --> 01:10:32,824 Lance, we know that these people exist and moving close to the government. 533 01:10:33,417 --> 01:10:36,166 But we do not know who it is. So we set the traps. 534 01:10:36,375 --> 01:10:39,159 - We have prepared their bait. - Certainly his. 535 01:10:39,333 --> 01:10:41,656 Yes, him and me. 536 01:10:41,833 --> 01:10:45,246 OficiáIní Strategy of the United State it does not negotiate with terrorists. 537 01:10:45,708 --> 01:10:48,327 I was secretly met with Jamar, to negotiate peace. 538 01:10:48,417 --> 01:10:52,078 Finds that communicates to the public, President fall. 539 01:10:52,667 --> 01:10:55,499 - This should never resist. - Unbelievable. 540 01:10:55,917 --> 01:10:59,993 I've had a good look. Although the accent I had to rehearse. 541 01:11:00,083 --> 01:11:01,659 Mel should get an Oscar. 542 01:11:04,333 --> 01:11:05,530 Come on. 543 01:11:13,958 --> 01:11:15,367 It is confirmed. 544 01:11:15,583 --> 01:11:19,991 The meeting Dosi hour ago underground garage in Bethesda. 545 01:11:21,375 --> 01:11:24,408 Three ... We have one. 546 01:11:24,542 --> 01:11:25,999 Jenkins. 547 01:11:27,333 --> 01:11:30,864 - Who are the others? - I will know soon. Speak. 548 01:11:31,708 --> 01:11:34,576 It will not be nice, Mr. President. 549 01:11:37,042 --> 01:11:40,621 Gather advice, download armor to Romania. 550 01:11:42,208 --> 01:11:44,992 - Oh, I hope that Robert, nothing happened. - Yes, sir. 551 01:11:45,500 --> 01:11:48,284 - Give me a secure line. - COMMS Europe. 552 01:11:49,542 --> 01:11:53,203 I'm sorry, Lance, We had to keep it strictly. 553 01:11:53,750 --> 01:11:56,239 Nobody not allowed to know or you do not. 554 01:11:59,333 --> 01:12:01,573 We have to deal with temi outside. 555 01:12:01,667 --> 01:12:03,871 We must overcome the fucking stairs. 556 01:12:25,208 --> 01:12:28,988 We're almost there, let's go. 557 01:12:33,125 --> 01:12:35,696 Breathe, baby. 558 01:13:08,333 --> 01:13:10,619 Come on, come on. 559 01:13:15,042 --> 01:13:17,495 Boss, we're out. 560 01:13:18,125 --> 01:13:20,660 Approximately 200 m west from the main road. 561 01:13:20,750 --> 01:13:23,950 But we have company. Looks the Romanian unit of rapid deployment. 562 01:13:25,375 --> 01:13:27,247 - Still no connection. - Roger. 563 01:13:27,333 --> 01:13:31,576 - It seems that the trap sprung. - Yes, someone caught signáI. 564 01:13:31,958 --> 01:13:34,909 - We are left just to stay alive. - Right. 565 01:14:00,792 --> 01:14:04,620 Kaye, we are about 300 m west of you. 566 01:14:04,750 --> 01:14:07,499 The old water tower. We will wait for you. 567 01:14:09,583 --> 01:14:10,780 We can do it. 568 01:14:39,958 --> 01:14:41,451 Prepare your weapons. 569 01:14:43,458 --> 01:14:48,791 Wait for my signáI. Nestrliet ... 570 01:14:50,083 --> 01:14:51,659 Nestrliet. 571 01:14:53,083 --> 01:14:54,410 Nestrliet. 572 01:14:55,792 --> 01:14:57,119 Fire! 573 01:15:26,500 --> 01:15:30,541 Kaye, move to the hotel. Into hiding. 574 01:15:34,542 --> 01:15:36,083 Come on, come on! 575 01:16:00,125 --> 01:16:01,582 Hurry! 576 01:16:59,958 --> 01:17:01,748 Taylor is dead! 577 01:17:06,083 --> 01:17:07,624 - Grant! - Yeah. 578 01:17:08,417 --> 01:17:11,084 At my direction ... utkiej the tree. 579 01:17:12,625 --> 01:17:14,532 Ted! 580 01:17:26,875 --> 01:17:28,154 Come on. 581 01:17:42,458 --> 01:17:47,791 Hold your position! Freeze! You're under arrest! 582 01:17:47,917 --> 01:17:51,365 And you, sir, is down! Arise 583 01:17:51,583 --> 01:17:55,908 Sir, you are arrested. The wall! 584 01:17:56,458 --> 01:17:59,871 Exactly, and you too! Hurry! 585 01:18:00,750 --> 01:18:03,285 For me, come on! 586 01:18:06,292 --> 01:18:08,034 Hide. 587 01:18:15,250 --> 01:18:17,157 All this is completely nothing. 588 01:18:22,667 --> 01:18:24,953 TotáIne shitty. 589 01:18:27,417 --> 01:18:28,958 What? 590 01:18:29,625 --> 01:18:33,322 You're right, totáIne. 591 01:18:37,792 --> 01:18:39,201 Sorry, dude. 592 01:18:39,542 --> 01:18:43,121 Ladies and gentlemen, I'm sorry to the surprise. 593 01:18:43,375 --> 01:18:45,366 For chvlii to explain everything. 594 01:18:45,750 --> 01:18:49,660 Meanwhile Suffice it to say, that here we are dealing with traitors. 595 01:18:50,542 --> 01:18:53,077 And if the four in the back ... you 596 01:18:53,500 --> 01:18:56,415 you become involved in a poor country 597 01:18:56,792 --> 01:18:59,825 and ojebávali you nesprávnýho President! 598 01:19:09,458 --> 01:19:12,160 Patriote, this bomb, come on. 599 01:19:13,917 --> 01:19:16,666 Patriote, here puma, come on! 600 01:19:17,583 --> 01:19:18,744 Come on, damn it! 601 01:19:19,167 --> 01:19:21,951 Patriote, this bomb, come on. 602 01:19:27,208 --> 01:19:30,206 Patriote, this bomb, come on. 603 01:19:31,375 --> 01:19:35,451 Patriote, if you hear me, kraiko is nore. 604 01:19:36,083 --> 01:19:38,654 I repeat, is kraiko nore. 605 01:19:49,917 --> 01:19:53,034 Few people know that I'm here. 606 01:19:53,208 --> 01:19:55,364 Homecoming is interesting. 607 01:19:55,833 --> 01:19:58,073 Does he know several other people. 608 01:19:58,792 --> 01:20:00,830 Kaye, where Stevenson? 609 01:20:02,667 --> 01:20:04,539 Forget about Stevenson. 610 01:20:04,875 --> 01:20:08,075 Is there a few real Americans, 611 01:20:08,333 --> 01:20:10,489 who are sick of lies 612 01:20:10,708 --> 01:20:12,864 sick of your ass, 613 01:20:13,250 --> 01:20:16,995 tired of corruption and mainly fed such a traitor as she is. 614 01:20:17,208 --> 01:20:19,033 It's not what you think ... 615 01:20:22,333 --> 01:20:26,789 - Kaye, I know how much ... - You know shit ... 616 01:20:40,125 --> 01:20:43,621 Do not move. 617 01:20:54,042 --> 01:20:56,163 I guess we were too convincing. 618 01:21:11,333 --> 01:21:14,864 Come on, let's go inside. 619 01:21:19,708 --> 01:21:22,078 - Are you okay? - Yes. 620 01:21:38,750 --> 01:21:40,540 Come. 621 01:21:56,500 --> 01:21:58,123 I'll wait. 622 01:22:02,583 --> 01:22:06,956 Right? I'll get a bandage, right? 623 01:22:07,042 --> 01:22:09,080 I'll be right back. 624 01:24:11,458 --> 01:24:15,499 The president praised the joint efforts CIA and FBI during a secret operation, 625 01:24:15,583 --> 01:24:17,040 resulting in the arrest of several ... 626 01:24:17,125 --> 01:24:21,035 Office zvláštnhio applicant will continue investigation of the so-called "patriotic groups". 627 01:24:21,125 --> 01:24:23,827 The FBI last week arrested in Washington DC .. 628 01:24:23,917 --> 01:24:27,283 Today, Washington was shocked Dosi further since the arrest in Boston. 629 01:24:27,375 --> 01:24:30,871 Senator Travis, the main opposition figure groups against the peace initiative, 630 01:24:30,958 --> 01:24:33,660 was arrested for collaboration with "patriotic group. 631 01:24:34,083 --> 01:24:35,492 FBI sources testify, 632 01:24:35,583 --> 01:24:39,577 have conclusive proof of the concentration Senator with the "patriotic group. 633 01:24:40,042 --> 01:24:46,240 According to the director of CIA investigations are still probhiá and one can expect further arrests. 634 01:24:46,417 --> 01:24:49,450 Today congratulated President British Prime Minister, 635 01:24:49,542 --> 01:24:51,200 and after Peace initiative has been handed over ... 636 01:24:51,292 --> 01:24:54,243 Special Agent Lance Rockford is Today rewarded the Medal of Freedom, 637 01:24:54,333 --> 01:24:56,407 and during private Celebrations in Bliem dome. 638 01:24:56,500 --> 01:25:01,323 And now we must proceed the appreciation of those who supervise us. 639 01:25:01,875 --> 01:25:07,077 Right slia America is not in our wealth or military power. 640 01:25:07,792 --> 01:25:12,496 It is simply and mainly in the fact 641 01:25:13,375 --> 01:25:15,330 we know who we are. 642 01:25:15,417 --> 01:25:19,363 And now as to whether we will, or not free. 643 01:25:20,417 --> 01:25:23,368 Good night and God bless you all. 644 01:25:24,292 --> 01:25:27,243 It was a Presidential speech morning from Bliého house ... 645 01:25:44,000 --> 01:25:45,374 Sir. 646 01:25:50,333 --> 01:25:53,284 I hoped that it might change your mind. 647 01:25:59,083 --> 01:26:00,873 Good luck, Lance. 648 01:26:05,417 --> 01:26:08,166 - I will miss. - I know. 649 01:26:15,833 --> 01:27:10,665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.