All language subtitles for The Balkan.Line.2019.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,174 --> 00:01:07,387 Bosnia and Herzegovina, 1995 2 00:01:25,419 --> 00:01:27,655 Are everyone in positions? 3 00:01:27,735 --> 00:01:29,737 Slash: yes. 4 00:01:29,952 --> 00:01:31,586 Vera: yes. 5 00:01:31,686 --> 00:01:33,688 Gerey: yes. 6 00:01:33,889 --> 00:01:35,708 Barry: yes. 7 00:01:35,808 --> 00:01:37,890 Kiriah: yes. 8 00:01:39,489 --> 00:01:42,923 So, the band - we sit quietly, we're waiting for a command. 9 00:01:53,970 --> 00:01:58,791 Find fire on the second point! Act according to the situation! 10 00:02:00,427 --> 00:02:03,635 Well, in such silence I want to overturn everything. 11 00:02:03,735 --> 00:02:07,631 Shatiya, an excellent point, to cover your asses. 12 00:02:22,611 --> 00:02:25,183 Commander, they hurt me... 13 00:02:28,048 --> 00:02:31,960 Slash, is this a lighter? - No. 14 00:02:32,250 --> 00:02:34,306 Throw the cigarette! 15 00:02:34,386 --> 00:02:36,325 You remove both and capture Harun. 16 00:02:36,405 --> 00:02:38,950 Slash, he needs us alive. 17 00:02:39,030 --> 00:02:41,972 Piece of cake. 18 00:03:12,505 --> 00:03:17,865 Guys, somehow, it's very quiet here. I feel this is not good. 19 00:03:17,945 --> 00:03:21,142 Surah, when Slash grabs Harun, you conceal. 20 00:03:21,222 --> 00:03:23,716 Open your eyes and come on without whimpering. 21 00:03:23,796 --> 00:03:26,732 Listen without whining, Commander. 22 00:03:31,870 --> 00:03:35,905 Slash, Slash... The commander's command is to catch him alive. 23 00:03:50,084 --> 00:03:53,065 Gerey, do you watch? 24 00:03:53,444 --> 00:03:57,193 So far, there is silence. - Do not lie. I see you sing! 25 00:03:59,643 --> 00:04:02,801 Now you'll sing, dirty! 26 00:04:03,196 --> 00:04:05,496 How did this happen? 27 00:04:05,576 --> 00:04:09,849 Slash, tell Sylvia... - Hang on! Hang on, brother! 28 00:04:11,487 --> 00:04:13,797 Commander, Kiru is badly injured! 29 00:04:13,897 --> 00:04:15,928 Emergency evacuation... 30 00:04:16,008 --> 00:04:18,014 Hang on, brother! 31 00:04:27,461 --> 00:04:32,002 Barra, is everything ready for you? - That's right, Commander, everything is ready! 32 00:04:32,382 --> 00:04:34,384 We'll stretch you, darling. 33 00:04:41,955 --> 00:04:44,654 Now you're going to fly, pederast! 34 00:05:13,895 --> 00:05:15,928 There were already waiting for us. 35 00:05:16,008 --> 00:05:19,653 Kiru lost much blood, probably will not get alive. 36 00:05:20,361 --> 00:05:24,372 It's all right, brother-in-law ... It's all right. 37 00:05:26,518 --> 00:05:29,518 I want home... - What are you talking about, my friend? 38 00:05:29,618 --> 00:05:33,053 I want home... - Do not get mad, can you hear me? 39 00:05:33,153 --> 00:05:36,292 Soon we will fly. - I hope I will live... 40 00:05:36,372 --> 00:05:39,348 Please... give this to... 41 00:05:41,511 --> 00:05:43,665 Masha... 42 00:05:44,750 --> 00:05:48,578 Take care of Mom and Masha. 43 00:05:49,594 --> 00:05:52,307 When you arrive home, you will take care of yourself, understand? 44 00:05:59,421 --> 00:06:01,423 Kiriah... 45 00:06:01,612 --> 00:06:03,919 Kiriah... 46 00:06:06,251 --> 00:06:08,622 Kiriah!!! 47 00:06:24,474 --> 00:06:25,695 OK! 48 00:06:25,775 --> 00:06:28,098 Relax him! - Slash, sir. 49 00:06:28,198 --> 00:06:30,920 Tell him to stop! - He's under NATO's protection! 50 00:06:31,020 --> 00:06:34,894 It was me! I'm sorry. - Ile, leave it! 51 00:06:37,529 --> 00:06:41,050 Under what protection? - In short: 52 00:06:41,130 --> 00:06:45,221 There was an order to let this freak, but I could not get back to you anymore. 53 00:06:45,301 --> 00:06:49,362 How come we let him go? He's a war criminal! Beck, he killed Kirya! 54 00:06:49,442 --> 00:06:54,055 Do not make me a traitor! There was a warrant, that's it! We have no choice! 55 00:06:54,135 --> 00:06:56,586 Whose order - NATO? - Yes! Finish! 56 00:06:56,666 --> 00:07:01,867 You'all! You are all here to obey NATO, do you understand me? 57 00:07:01,947 --> 00:07:05,030 This is our territory! If you kill him... 58 00:07:05,110 --> 00:07:08,076 You are all going to trial, you will! 59 00:07:08,211 --> 00:07:13,252 You will obey my orders! Do you understand me, soldier? 60 00:07:17,252 --> 00:07:20,135 Urgently contact the base. Exceptional situation on board. 61 00:07:20,215 --> 00:07:23,196 Who's in charge here, you or he? 62 00:07:31,992 --> 00:07:35,937 What are you doing? - Lost in Translation! 63 00:07:36,037 --> 00:07:40,354 You will regret it! "Are you crazy?" Shatalov! 64 00:07:40,923 --> 00:07:44,590 Get a command for landing! - What? 65 00:07:49,299 --> 00:07:54,057 For the discretion of the officers' title, non-execution, 66 00:07:54,137 --> 00:07:58,854 failure of the assignment and threat to the international relations of the RF, 67 00:07:58,934 --> 00:08:01,166 to lay down the soldiers: 68 00:08:01,246 --> 00:08:04,847 Andrei Shatalov, Oleg Barmin, Vera Kurbaeva, 69 00:08:04,928 --> 00:08:08,180 Ilya Slashchev and Rustam Baba Gereev 70 00:08:08,280 --> 00:08:11,522 of the ranks of the Armed Forces of the Russian Federation. 71 00:08:11,620 --> 00:08:16,062 Deputy Chief of Intelligence, Lieutenant Colonel Aslanbek Ithhoev, 72 00:08:16,142 --> 00:08:19,715 shall be declared incomplete official compliance. 73 00:08:21,846 --> 00:08:24,157 Listen, incomplete compliance. 74 00:08:24,237 --> 00:08:27,138 Beck, listen... I'm telling you as a friend. 75 00:08:27,229 --> 00:08:31,856 "Up" are rabid. The situation is very fucking. 76 00:08:34,208 --> 00:08:39,240 If yours show up in Russia, even I will not be able to do anything. 77 00:08:51,118 --> 00:08:55,222 By signing the Dayton Accords in 1995, the war in Bosnia ended 78 00:08:55,322 --> 00:08:58,916 But peace in the Balkans did not last long. 79 00:09:06,185 --> 00:09:09,435 A new conflict arose in the region in 1998 - Kosovo Albanians want independence. 80 00:09:09,516 --> 00:09:12,241 For suppressing the actions of the Kosovo Liberation Army, 81 00:09:12,341 --> 00:09:15,586 recognized in the UN for a terrorist organization, regular Serbian troops are in Kosovo. 82 00:09:17,309 --> 00:09:20,539 Moscow 83 00:09:21,267 --> 00:09:24,844 In 1999, without the consent of the UN Security Council, 84 00:09:24,944 --> 00:09:29,960 In order to end the conflict, NATO started bombing Yugoslavia. 85 00:09:34,682 --> 00:09:41,475 Belgrade, Yugoslavia March 1999 86 00:10:52,203 --> 00:10:56,974 BALKAN RUBBER 87 00:10:59,627 --> 00:11:03,810 Stefan, I'm afraid, faster, please! 88 00:11:04,005 --> 00:11:08,020 What are you afraid of? There are no military objects there. Nothing to bomber. 89 00:11:08,675 --> 00:11:13,040 I'm not afraid of that, stupid. I just want my child to be okay. 90 00:11:13,120 --> 00:11:18,102 Everything will be fine. And the bombs are a salute. Salut for the birth of my son. 91 00:11:18,182 --> 00:11:20,938 The Firstborn! In honor of the new Bukajevic, do you understand? 92 00:11:21,018 --> 00:11:25,613 Bukajevic is born under the bombs! - And I did a little too. 93 00:11:26,579 --> 00:11:30,032 True... Add a little. 94 00:11:53,553 --> 00:11:57,732 Come on, my love... The cue ... It's gonna be all right. 95 00:11:57,832 --> 00:12:00,969 Do not worry, slowly... Carefully. 96 00:12:01,049 --> 00:12:05,248 Come on, do not worry. Do you believe me? Everything will be great! 97 00:12:05,348 --> 00:12:08,327 Come on. Bring the papers and things. 98 00:12:08,407 --> 00:12:11,653 Everything is in my bag. "Yes, yes, I will." 99 00:12:11,733 --> 00:12:15,153 Do not be excited, everything will be fine. "Come on, dear." 100 00:12:16,774 --> 00:12:18,776 I love you! 101 00:12:38,292 --> 00:12:42,055 Bring it up. We will try to save the child. 102 00:13:11,759 --> 00:13:14,925 This is a mother's house, swine goddamn! 103 00:13:15,017 --> 00:13:18,873 Go to the basement! Everyone in the basement! 104 00:13:19,263 --> 00:13:21,090 In the basement! 105 00:13:21,190 --> 00:13:23,303 Toshka, Toshka! 106 00:13:32,557 --> 00:13:35,085 Do not go there. No, do not go there! 107 00:13:35,165 --> 00:13:38,162 Do not - Toshka, Toshka! 108 00:14:55,746 --> 00:14:59,428 Now, you will not help her. Do you hear me? 109 00:14:59,509 --> 00:15:01,784 Come on! 110 00:15:01,884 --> 00:15:04,727 Come! 111 00:15:51,163 --> 00:15:57,783 ... for the fact that the first air attacks killed women and children. 112 00:16:00,106 --> 00:16:05,529 There has been a tragedy in Kosovo - according to various data, 20-70 people are killed. 113 00:16:05,609 --> 00:16:09,723 We have joined forces with NATO partners against the Serbian Armed Forces. 114 00:16:10,429 --> 00:16:15,094 Because of this, Pratakov ordered the plane to turn and return. 115 00:16:15,174 --> 00:16:20,597 The most crude mistake of Americans and American diplomacy... 116 00:16:20,634 --> 00:16:24,496 and it will be taken into account. 117 00:16:28,632 --> 00:16:32,723 Moscow, Russia June 1999 118 00:16:32,946 --> 00:16:36,360 How are you General? 119 00:16:36,460 --> 00:16:39,952 So, the bombings in Yugoslavia will soon be over. The Serbs will respond to them, 120 00:16:40,032 --> 00:16:43,355 but once their army comes out of Kosovo, the real power in the region 121 00:16:43,435 --> 00:16:45,760 will pass into the hands of Albanian rebels. 122 00:16:45,860 --> 00:16:49,748 NATO troops will stop the bombing and come as peacekeepers. 123 00:16:49,828 --> 00:16:52,049 What I will tell you is absolutely secret. 124 00:16:52,129 --> 00:16:54,924 There is only one large airport in Kosovo - Pristina. 125 00:16:55,004 --> 00:16:57,010 This will be the British responsibility sector. 126 00:16:57,090 --> 00:16:59,666 Only transport planes can land there. 127 00:16:59,746 --> 00:17:04,304 We have the task of taking the airport under control before the arrival of the English. 128 00:17:04,396 --> 00:17:08,313 For this purpose, military equipment will be sent from Bosnia to our peacekeepers. 129 00:17:08,413 --> 00:17:12,831 Your task is to borrow the airport and keep it until the dealers arrive. 130 00:17:12,975 --> 00:17:15,594 Do you have people? 131 00:17:17,083 --> 00:17:20,716 Andrew Shalalov's band. All of them remained in Yugoslavia. 132 00:17:20,796 --> 00:17:22,994 Shatalov? Was Bosna a bit you? 133 00:17:23,074 --> 00:17:27,298 I do not trust Shatalov, but I need his band. 134 00:17:27,398 --> 00:17:31,092 Victor Ivanovich, without them I can not master the airport. 135 00:17:32,654 --> 00:17:35,407 Glogovac, Yugoslavia June 1999 136 00:17:41,371 --> 00:17:45,417 Military warlords from NATO are thirsty for blood 137 00:17:46,176 --> 00:17:48,020 Clinton is a pedal 138 00:18:05,732 --> 00:18:08,326 Hello! 139 00:18:14,722 --> 00:18:18,806 Hello, Uncle Rade! Boyan has a birthday today. 140 00:18:18,906 --> 00:18:22,125 Pick up the phone! 141 00:18:22,456 --> 00:18:26,221 You are standing well. Okay... - Hi! Where's Dad? 142 00:18:26,301 --> 00:18:29,204 Oh, Rade, hello. Here somewhere... 143 00:18:29,284 --> 00:18:32,132 Pick up the damn phone! 144 00:18:32,212 --> 00:18:34,704 Rade! 145 00:18:36,142 --> 00:18:39,300 Goran, Rade came! 146 00:18:40,147 --> 00:18:43,241 Pick up the phone, de! 147 00:18:43,638 --> 00:18:48,010 Mom! Please reduce the TV! It's like a disco. 148 00:18:48,090 --> 00:18:51,559 Just try closing the door! 149 00:18:52,066 --> 00:18:55,125 Do you want to bury me in this warehouse? - Come on... it started! 150 00:18:55,205 --> 00:18:58,130 A shrewd sham! 151 00:19:00,503 --> 00:19:03,580 Rade, you did not find it - I can not with one hand. 152 00:19:03,660 --> 00:19:06,914 Elohus, then you will eat. Go to play in the yard. 153 00:19:06,939 --> 00:19:11,205 Come on, kids - there is better things to do and I have to work. 154 00:19:14,535 --> 00:19:19,667 It was very difficult for me to do it. I got 10,000. 155 00:19:20,500 --> 00:19:23,289 What are you kidding? Am I totally stupid? 156 00:19:23,369 --> 00:19:27,478 He took your family out of the bombs! Better offer him a job! 157 00:19:27,559 --> 00:19:31,254 A shrewd sham! - Enough, Mom! 158 00:19:31,411 --> 00:19:34,496 The passport is fake! 159 00:19:34,521 --> 00:19:38,286 "Phone ringing" 160 00:19:38,810 --> 00:19:39,920 "Phone ringing" 161 00:19:41,521 --> 00:19:43,029 Hello? - Yes 162 00:19:43,084 --> 00:19:43,410 Goran? 163 00:19:43,435 --> 00:19:44,517 What's the fuss?? 164 00:19:44,617 --> 00:19:48,023 Why did not you pick up the phone? Haika! The police are in you! 165 00:19:48,062 --> 00:19:48,576 What? 166 00:19:48,609 --> 00:19:51,781 "Police entering the house" 167 00:19:51,859 --> 00:19:55,273 Oh, Goran, life does not teach you anything! 168 00:19:55,312 --> 00:20:00,921 Ah, Commander Milic! What a joy in Bulgaria! 169 00:20:08,107 --> 00:20:12,750 What are you doing in the territory of Yugoslavia? 170 00:20:17,836 --> 00:20:21,250 Leave us alone. 171 00:20:21,375 --> 00:20:22,242 Me too? 172 00:20:22,336 --> 00:20:25,320 Me too? - You too... 173 00:20:31,249 --> 00:20:34,627 We found it in your backpack. 174 00:20:34,789 --> 00:20:38,999 People, people, there is nothing. Old TVs, trinkets... 175 00:20:39,062 --> 00:20:41,990 Colleague... 176 00:20:42,578 --> 00:20:46,038 Smuggling of cigarettes - five to seven years. 177 00:20:46,076 --> 00:20:48,987 This is not smuggling, I have prepared it as a gift for you. 178 00:20:49,067 --> 00:20:51,546 I wanted to surprise you; did not happen... 179 00:20:51,601 --> 00:20:56,118 An attempt to bribe an official - three to five... 180 00:20:56,303 --> 00:20:58,809 Everything together? At least eight years. 181 00:20:58,934 --> 00:21:02,334 And here what do you hold? 182 00:21:02,414 --> 00:21:03,304 Fifteen years? 183 00:21:03,367 --> 00:21:08,195 I am a hunter and help our people - is it war? 184 00:21:14,401 --> 00:21:15,143 "Door slammed" 185 00:21:15,260 --> 00:21:19,541 Do you know what coats I have for your girls? Fantastic are! 186 00:21:19,595 --> 00:21:21,087 Genuine leather with hair! - Skin? 187 00:21:21,485 --> 00:21:23,307 Are you a fool? - Why? 188 00:21:23,332 --> 00:21:27,227 Do you know that this crazy Albanian loves the animals? 189 00:21:27,305 --> 00:21:28,623 The wound will open now! He will kill us all! 190 00:21:28,703 --> 00:21:32,919 Better run for brandy, and I'll try to calm him down. 191 00:21:32,999 --> 00:21:37,976 Do I love animals? The other way you play the psychopath. 192 00:21:39,718 --> 00:21:42,905 I will offer you two options: Option A: 193 00:21:42,999 --> 00:21:47,561 Now I, without much talk, get my coffee... 194 00:21:47,783 --> 00:21:53,346 then we go to the plot. From there, we deport you to Russia. 195 00:21:53,479 --> 00:21:57,361 Option B: You tell me everything... 196 00:21:57,408 --> 00:22:02,131 And if I like your story, I can give you a job. 197 00:22:03,040 --> 00:22:07,354 I hope I said everything right and you understood me. 198 00:22:11,850 --> 00:22:14,896 Belgrade, Yugoslavia June 1999 199 00:22:17,818 --> 00:22:20,571 Doctor... 200 00:22:21,060 --> 00:22:24,178 Doctor, X-ray. - Thanks. 201 00:22:24,295 --> 00:22:27,766 Clear, well, you're here. 202 00:22:27,997 --> 00:22:31,676 I wanted to talk; in our ward in Kosovo urgently needed medics. 203 00:22:31,715 --> 00:22:35,773 I suggest you see the department head, Dr. Stern. 204 00:22:35,853 --> 00:22:38,725 Excellent doctor from Switzerland. 205 00:22:46,622 --> 00:22:49,326 What this is... 206 00:22:49,786 --> 00:22:52,763 I can not do it anymore. 207 00:22:52,966 --> 00:22:56,572 Do you want to leave when doctors need it? 208 00:22:56,652 --> 00:22:59,597 It's hard for me... - It's a war, it's hard for everyone. 209 00:22:59,675 --> 00:23:02,308 I constantly hear their cries... 210 00:23:02,347 --> 00:23:07,490 I saved one, but I couldn't save more. I had to do it. 211 00:23:07,756 --> 00:23:14,057 Excuse me. Mariana Ilic - 25 years old; Week 32. Bloody bleeding. 212 00:23:25,203 --> 00:23:28,747 In the emergency operation! 213 00:23:32,211 --> 00:23:37,104 It is better to save a life than nothing to do! 214 00:23:49,899 --> 00:24:17,004 "People chanting..." 215 00:24:17,931 --> 00:24:20,718 Long Live Serbia! 216 00:24:20,760 --> 00:24:24,353 Go, go... What is this language, I do not understand anything. 217 00:24:24,377 --> 00:24:42,756 "People continue chanting..." 218 00:24:42,784 --> 00:24:43,963 "Car hoonking..." 219 00:24:44,002 --> 00:24:44,892 Gereev! 220 00:24:46,721 --> 00:24:47,627 "Car hoonking..." 221 00:24:48,581 --> 00:24:56,017 "People continue chanting with rock music..." 222 00:24:56,119 --> 00:24:58,275 Hello bro! - Ha ha ha! 223 00:25:00,158 --> 00:25:02,426 When you call me, I did not believe in my ears! 224 00:25:02,507 --> 00:25:04,097 Salam... - Salam! 225 00:25:04,122 --> 00:25:05,260 How did you find me? 226 00:25:05,314 --> 00:25:08,697 For four years it was issued 7 times, unlike the rest. 227 00:25:08,728 --> 00:25:12,353 But you have chosen a place. - I had to get some information. 228 00:25:12,424 --> 00:25:15,713 Yeah, I saw what you were getting out there. 229 00:25:15,775 --> 00:25:17,825 Yes. 230 00:25:21,486 --> 00:25:23,650 Interesting is their form of protest. 231 00:25:24,971 --> 00:25:28,809 Yes, such a nation is they - bombard them, and they sing! 232 00:25:38,689 --> 00:25:40,353 Shaitan will not participate. 233 00:25:41,884 --> 00:25:44,447 What is the job - in short? - Take the airport. 234 00:25:44,528 --> 00:25:47,689 And wait for the BTRs with the landing. - BTRs? What is BTRs? 235 00:25:47,744 --> 00:25:51,612 Location of Russian peacekeepers Bosnia and Herzegovina, June 1999 236 00:25:51,701 --> 00:25:54,980 Crew 249 is ready to perform the training task! 237 00:25:55,060 --> 00:25:58,416 Crew 341 is ready to train 249th! 238 00:25:58,447 --> 00:26:00,705 Run, get ready for a start! 239 00:26:00,807 --> 00:26:03,291 Attention, ahead! 240 00:26:05,015 --> 00:26:06,603 You fell asleep at the start, fucking Schumacher! 241 00:26:06,674 --> 00:26:08,651 We'll cut them off at the "speed"! 242 00:26:11,510 --> 00:26:15,640 We will see who will pass the distance according to the normative time. 243 00:26:17,532 --> 00:26:20,445 Catch us, reduce! - We'll do it now. 244 00:26:21,947 --> 00:26:24,058 Go left! 245 00:26:32,373 --> 00:26:34,289 Now someone will swallow dust... 246 00:26:36,195 --> 00:26:38,640 Give gas, friend! 247 00:26:47,999 --> 00:26:51,925 Come on, a fat ass - just give gas, pedal to the floor! 248 00:26:58,629 --> 00:27:00,160 They are already swallowing... 249 00:27:01,027 --> 00:27:04,074 Overtake them to the left! 250 00:27:04,222 --> 00:27:05,832 Reduce, reduce! 251 00:27:11,751 --> 00:27:13,613 Ah, what happened to me, huh? 252 00:27:15,735 --> 00:27:17,511 We pass through the 21st stretch! 253 00:27:27,834 --> 00:27:30,738 Happy bath! - Oh, beautiful; come on, give gas! 254 00:27:31,472 --> 00:27:33,879 They jumped, damn it! - How are you, Ichthyandri? 255 00:27:33,941 --> 00:27:37,183 Normally, gentlemen - we wet our asses, we roam 256 00:27:37,254 --> 00:27:38,567 As much as we can. 257 00:27:41,246 --> 00:27:43,425 Give gas, give gas! 258 00:27:43,504 --> 00:27:44,863 Gas, gas... 259 00:27:44,988 --> 00:27:51,066 "Rock music" 260 00:27:51,175 --> 00:27:54,543 Get gas! - Where are we going now? 261 00:27:54,605 --> 00:27:57,660 Go! - The turbine will be fucked! 262 00:27:57,685 --> 00:28:00,722 there is a swamp! - Shut up! We are at the border. 263 00:28:00,785 --> 00:28:01,964 Press him! 264 00:28:08,285 --> 00:28:09,738 Stay! 265 00:28:16,464 --> 00:28:19,499 We fixed them! 266 00:28:20,068 --> 00:28:23,363 That bastard! - Let's go back! 267 00:28:23,824 --> 00:28:27,332 Dr. Colonel! General Somov looks for you on the satellite connection. 268 00:28:31,988 --> 00:28:35,135 Polotorotsky! You better prepare the fighters. 269 00:28:35,235 --> 00:28:37,237 Listen! 270 00:28:37,617 --> 00:28:39,732 To prepare them better... 271 00:28:40,860 --> 00:28:43,348 Nicholas... my condolences. 272 00:28:43,428 --> 00:28:45,620 Fuck you! 273 00:28:45,832 --> 00:28:49,207 "Vehicle door slammed" 274 00:28:50,027 --> 00:28:52,550 Colonel LADOV. Health I wish, etc. General! 275 00:28:52,644 --> 00:28:56,433 Ladov, the decision to jump in Pristina is well established. 276 00:28:56,511 --> 00:28:58,691 Do you understand? - Aye! 277 00:28:58,791 --> 00:29:01,386 The task is to get the airport ahead of the Allies 278 00:29:01,433 --> 00:29:04,050 and to prevent leakage of information to NATO. 279 00:29:04,168 --> 00:29:06,824 Run! - Listen! 280 00:29:07,160 --> 00:29:08,871 End the link! 281 00:29:13,353 --> 00:29:15,436 At last! 282 00:29:26,629 --> 00:29:32,254 "Floor crieking" 283 00:30:25,481 --> 00:30:26,848 Nadia... 284 00:30:27,317 --> 00:30:29,525 Nadia! 285 00:30:29,625 --> 00:30:31,598 Come here... 286 00:30:31,723 --> 00:30:33,989 It's me... your uncle. 287 00:30:35,661 --> 00:31:07,179 ♪ Singing prayers from a church ♪ 288 00:31:07,234 --> 00:31:10,912 Death of the Sons 289 00:31:17,702 --> 00:31:20,819 Commander... Commander Milic! 290 00:31:20,968 --> 00:31:24,575 I checked everything ... Nobody survived. 291 00:31:24,796 --> 00:31:29,890 Let's go to work. - Right at the feast - freak out! 292 00:31:55,914 --> 00:32:01,898 Slatina Airport, Pristina, Yugoslavia June 1999 293 00:32:03,124 --> 00:32:07,898 They're not even an army. 294 00:32:07,953 --> 00:32:09,470 Bandits in uniform. Their commander is called Smuk. 295 00:32:09,571 --> 00:32:11,814 Real animals... 296 00:32:11,914 --> 00:32:14,130 The village of Vuk is fifth in line. 297 00:32:14,210 --> 00:32:17,847 They come, they kill, someone takes them in captivity... 298 00:32:17,999 --> 00:32:22,305 and two days ago they took over that airport. 299 00:32:22,385 --> 00:32:24,783 Now here is their base. 300 00:32:24,863 --> 00:32:28,552 We know where the beast is, and we can not kill him. 301 00:32:28,652 --> 00:32:33,341 When our troops withdraw, there will be full lawlessness. 302 00:32:33,421 --> 00:32:35,910 What do you want from me? 303 00:32:36,077 --> 00:32:38,516 We're not going to deal with four. 304 00:32:38,596 --> 00:32:41,311 Do you know how many people I lost in half a year? 305 00:32:41,389 --> 00:32:46,038 But we can get volunteers. - Your volunteers do not know anything. 306 00:32:46,138 --> 00:32:48,470 You know! 307 00:32:48,551 --> 00:32:51,366 Volunteer soldiers made me. 308 00:32:51,428 --> 00:32:55,977 Milic, once again, this problem is unsolvable without outside help. 309 00:32:56,073 --> 00:32:58,799 Kosovo and Metohija, Yugoslavia 310 00:33:02,960 --> 00:33:10,429 "Acoustic instrument playing" 311 00:33:10,492 --> 00:33:15,882 Hell, that's a real airbob, is not it? 312 00:33:16,062 --> 00:33:19,632 Better wear the protective suit. - Is he helping? 313 00:33:20,806 --> 00:33:24,094 Do you have children? - No... 314 00:33:24,194 --> 00:33:26,268 Well then. 315 00:33:33,633 --> 00:33:37,961 Lord, save and save! 316 00:33:39,547 --> 00:33:41,938 Hi, Barmin! 317 00:33:43,852 --> 00:33:47,875 Chakak, Yugoslavia 318 00:33:54,289 --> 00:33:59,178 Hi sweety! Will we have some fun? - No. I'm not here for that. 319 00:33:59,493 --> 00:34:03,199 Are you a Russian? - Are you looking for something special? 320 00:34:03,279 --> 00:34:05,049 You could say so. 321 00:34:05,129 --> 00:34:09,313 ... blast his machine gun into his ass - just see him liked. 322 00:34:10,366 --> 00:34:11,549 Hello! 323 00:34:11,649 --> 00:34:14,569 Kragujevac, Yugoslavia 324 00:34:14,626 --> 00:34:20,005 Are we silent? To wipe our legs with us? - Fuck them! 325 00:34:25,752 --> 00:34:30,360 What do you think - when will this end? 326 00:34:30,407 --> 00:34:33,347 It's me... 327 00:34:34,907 --> 00:34:36,353 I'm not going there. 328 00:34:36,423 --> 00:34:40,266 Better pushing instead of pouring in here every day. 329 00:34:43,367 --> 00:34:46,251 And I narrow myself down to ask - what are you doing here? 330 00:34:46,331 --> 00:34:50,382 Do not worry. I work as a guard. And what are you doing here? 331 00:34:50,407 --> 00:34:54,243 By the way... a good question. "Well, here you are not locked. 332 00:34:54,323 --> 00:34:58,974 Look, you're having fun... - I'm consulting the Yugoslavs. 333 00:34:59,091 --> 00:35:02,554 A "gift" by the French. - Well done! 334 00:35:02,654 --> 00:35:05,487 Will not you win, by chance? 335 00:35:05,598 --> 00:35:08,180 I'm old for such things. 336 00:35:08,260 --> 00:35:10,262 Although... 337 00:35:10,367 --> 00:35:12,141 Give me a cigarette. 338 00:35:12,266 --> 00:35:16,625 Here they bombard us every day. We hope for you. 339 00:35:16,812 --> 00:35:20,766 The Russians will not ditch us. The Russians are brothers... 340 00:35:20,898 --> 00:35:23,064 And the Russians are silent. 341 00:35:23,144 --> 00:35:24,836 Have you leaned? 342 00:35:25,078 --> 00:35:28,398 What is the job? - Secret. 343 00:35:28,453 --> 00:35:31,871 In short: I'm collecting Sha'tai's team. There is a task. 344 00:35:31,951 --> 00:35:36,015 If you do it... they'll let you go back to Russia. 345 00:35:38,018 --> 00:35:40,742 You bent, you bastard! 346 00:35:40,844 --> 00:35:44,055 Quiet, honey... Hello Helios! 347 00:35:44,155 --> 00:35:46,678 Relax, guys, it's all right! 348 00:35:46,758 --> 00:35:49,793 We need to talk. 349 00:35:49,967 --> 00:35:51,891 Weapon has... 350 00:35:52,016 --> 00:35:55,070 And where is the guarantee that the power will not reflect and imprison us? 351 00:35:55,141 --> 00:35:57,988 I am the guarantee! 352 00:35:59,235 --> 00:36:02,078 I'm glad to see you. 353 00:36:02,141 --> 00:36:06,188 Well, did it bring you life? To beat brothers Serbs? 354 00:36:06,344 --> 00:36:09,666 Psychic is everywhere. Nationality is irrelevant. 355 00:36:09,766 --> 00:36:12,640 It's so... - Go on, Beck. 356 00:36:12,969 --> 00:36:17,473 Vera... There's a drunken client... beating Vishnya. 357 00:36:17,695 --> 00:36:20,781 Until recently... - Stay! 358 00:36:22,773 --> 00:36:25,164 If you think suddenly... 359 00:36:36,411 --> 00:36:39,282 Glory to Normandy Neman! 360 00:36:39,713 --> 00:36:43,415 They did not want the French to really bomber - 361 00:36:43,496 --> 00:36:45,603 they threw a school... 362 00:36:45,683 --> 00:36:48,243 Oh, shit! 363 00:36:49,055 --> 00:36:53,465 You will go home, with all the orders and medals... 364 00:36:53,546 --> 00:36:55,226 Here's how things are. 365 00:37:30,945 --> 00:37:33,924 I remembered you, an abnormal! 366 00:37:33,949 --> 00:37:35,476 Beck... 367 00:37:35,577 --> 00:37:37,484 I come with you! 368 00:37:39,861 --> 00:37:43,445 You tell these about the orders and your home to Gerey, is not it? 369 00:37:51,260 --> 00:37:53,684 $ 10,000 370 00:37:56,966 --> 00:37:58,594 What is this? If you want me with you, there is no problem. 371 00:37:58,687 --> 00:38:03,304 And that's the amount I'm going to go for. 372 00:38:09,733 --> 00:38:13,582 Yes... psychics are everywhere. 373 00:38:27,375 --> 00:38:30,438 Here are the keys. 374 00:38:31,516 --> 00:38:34,062 We there, everything... 375 00:38:42,351 --> 00:38:45,655 Do you want brandy? 376 00:38:51,391 --> 00:38:52,945 Hang on, brother! 377 00:38:58,685 --> 00:39:00,888 Brother? 378 00:39:01,766 --> 00:39:06,780 What kind of brother are you, Albanian?! - Vuk, do not... 379 00:39:12,659 --> 00:39:18,178 Yes, our faith is different. But I've proven to be your brother many times! 380 00:39:18,397 --> 00:39:21,273 Listen to me, hey! 381 00:39:21,373 --> 00:39:27,454 Piss, cry, hit me if you need to... 382 00:39:28,052 --> 00:39:31,580 just do not keep that in yourself. 383 00:39:35,826 --> 00:39:39,358 Hello guys! Three families left the village today. 384 00:39:39,506 --> 00:39:41,506 They have nothing to pay the Smoke tax gang, "goodbye." 385 00:39:41,531 --> 00:39:46,672 Their Albanian neighbors were called and said they would be robbed by the road. 386 00:39:46,772 --> 00:39:49,460 When did they leave? - About an hour ago. 387 00:39:49,541 --> 00:39:51,933 Time is short. We will not be able to warn them. 388 00:39:52,033 --> 00:39:54,650 Let's go! 389 00:40:11,041 --> 00:40:12,990 The bus is for you! 390 00:40:16,256 --> 00:40:19,147 Excellent opportunity to catch Smoke at the crime scene. 391 00:40:19,232 --> 00:40:26,053 We start when he appears. Hardly his men will go to the column. 392 00:40:26,378 --> 00:40:29,811 We'll wait for them on the road. Here is the easiest way to get the transport 393 00:40:29,897 --> 00:40:32,264 before the fork. If we hurry, we'll be there before them. 394 00:40:49,426 --> 00:40:53,918 "Gunfire" 395 00:41:03,956 --> 00:41:07,472 On the way, I see three; The smoke is gone. 396 00:41:09,987 --> 00:41:14,342 Where did he go, Vuk? Milic told us to wait in the car. 397 00:41:18,941 --> 00:41:22,399 Vuk, stay! - Leave me, Fadil! 398 00:41:22,650 --> 00:41:25,691 This is an order! 399 00:41:35,980 --> 00:41:38,858 Vuk went... 400 00:41:42,263 --> 00:41:45,515 Yes, he is... shit! 401 00:41:48,350 --> 00:41:52,972 There's a target... Chuck until you're done with the sniper. 402 00:42:18,870 --> 00:42:20,872 Fytim! 403 00:42:23,269 --> 00:42:25,271 Fytim! 404 00:42:40,003 --> 00:42:43,019 Come on, get up... Get up! 405 00:42:43,117 --> 00:42:47,012 I will kill her! Do not shoot! 406 00:42:49,866 --> 00:42:52,192 I will kill her! 407 00:43:33,173 --> 00:43:35,226 Come on! 408 00:43:36,139 --> 00:43:39,224 Come on, finish me. - Vuk, no... 409 00:43:40,258 --> 00:43:43,871 Fadil, Fadil... for the traitors like you, we are cutting a separate knife! 410 00:43:43,941 --> 00:43:47,380 Keep silent, Bashkin, otherwise I'll shoot you. 411 00:43:47,460 --> 00:43:49,673 Vuk... 412 00:43:50,694 --> 00:43:53,121 Stay! Put down the gun! 413 00:43:53,183 --> 00:43:55,824 This is an order! We are not bandits. 414 00:43:55,904 --> 00:44:00,547 There is a law in Bulgaria! - And they're bombing us... 415 00:44:00,627 --> 00:44:03,026 And they kill us by the law. 416 00:44:03,126 --> 00:44:07,017 What law are you talking about? - He's a criminal 417 00:44:07,117 --> 00:44:10,531 But you do not decide whether to live or not. 418 00:44:34,378 --> 00:44:36,903 Stay! - Do not... 419 00:44:37,019 --> 00:44:37,957 Let's go. 420 00:44:54,562 --> 00:44:56,718 Andrei! 421 00:44:59,253 --> 00:45:04,441 Bravo, I'm good. I will give you a passport. Here is the address. 422 00:45:08,886 --> 00:45:10,855 I hope to see you again. 423 00:45:23,455 --> 00:45:26,767 Dr. Lieutenant, let me ask, not the statutes. 424 00:45:26,860 --> 00:45:30,518 Ask, etc. Corporal! Then - your ass is cool! 425 00:45:31,540 --> 00:45:34,246 How much more? We'll wipe this bumper into a hole! 426 00:45:34,300 --> 00:45:36,586 Behold, the eggs are already shining like a cat! 427 00:45:36,736 --> 00:45:42,075 Fighters! Today, you... have stood up! 428 00:45:43,865 --> 00:45:49,023 You beat the squad... and what's worse - the whole battalion! 429 00:45:49,438 --> 00:45:52,191 And our kind troops, and along with this - 430 00:45:52,246 --> 00:45:55,144 all the armed forces of the Russian Federation! 431 00:45:55,363 --> 00:45:58,373 What if tomorrow is war? - Hmm? 432 00:45:58,591 --> 00:46:01,521 I answer my own question, Comrade Guards Corporal! 433 00:46:01,601 --> 00:46:05,266 If war is going on, you will fight, sunk in your own shit! 434 00:46:05,346 --> 00:46:07,938 Polotorotsky! - Dr. Major! 435 00:46:08,024 --> 00:46:10,587 The staff of the first platoon conducts... 436 00:46:10,612 --> 00:46:13,352 I see your work! Finish this circus! 437 00:46:13,785 --> 00:46:14,821 Brake! 438 00:46:16,133 --> 00:46:19,759 By the morning, check the technical condition of all machines! 439 00:46:20,040 --> 00:46:21,556 Aye! 440 00:46:22,501 --> 00:46:24,634 Finish! Fuck those! 441 00:46:26,454 --> 00:46:27,938 Finish, Schumacher! 442 00:46:33,938 --> 00:46:35,165 Samun! 443 00:46:35,290 --> 00:46:44,017 "Man singing" 444 00:46:44,256 --> 00:46:45,735 But they have chosen! 445 00:46:45,830 --> 00:46:48,126 "Man continue singing" 446 00:46:49,987 --> 00:46:52,790 Hello guys! 447 00:46:52,943 --> 00:46:54,970 Hello, bandit! - Just jerk, Barja! 448 00:46:55,032 --> 00:46:57,364 I thought you were a retiree now? Is not it yet? 449 00:46:57,444 --> 00:47:00,608 Do not say that! - Do you have cigarettes? 450 00:47:00,633 --> 00:47:02,829 Are you still smoking, asshole? You must refuse them! 451 00:47:02,860 --> 00:47:04,993 Hello, girl! - Shit old! 452 00:47:05,073 --> 00:47:08,272 Gerey, do not start! - I'm also glad to see you. 453 00:47:08,352 --> 00:47:10,173 Hello! - Vera, give a cigarette. 454 00:47:10,227 --> 00:47:12,514 I denied them. 455 00:47:12,657 --> 00:47:15,491 Immediately I pass by essence: the time is small. 456 00:47:15,572 --> 00:47:18,272 Since the 95th, many things have changed. 457 00:47:18,397 --> 00:47:21,499 Now we make the decisions on our own - without NATO. 458 00:47:21,576 --> 00:47:25,517 It's a task... and if you do it with me. 459 00:47:25,597 --> 00:47:28,451 will restore you to the army; awards, 460 00:47:28,679 --> 00:47:31,241 But most importantly, you come back home... 461 00:47:31,599 --> 00:47:33,264 and they will meet you as heroes. 462 00:47:38,002 --> 00:47:39,303 And where is Shaitan? 463 00:47:41,378 --> 00:47:42,920 The operation is leading me. 464 00:47:54,373 --> 00:47:55,069 Thanks. 465 00:48:01,775 --> 00:48:03,928 Sorry. - No, I'm sorry. 466 00:48:05,264 --> 00:48:08,518 You have wonderful reactions. - I was always a goalkeeper since childhood. 467 00:48:10,971 --> 00:48:14,057 Clear... - Rade. 468 00:48:14,159 --> 00:48:15,081 Let's go! 469 00:48:23,206 --> 00:48:27,878 Help God... Is the Bus for Prizren? Come on, Misho, faster! 470 00:48:30,400 --> 00:48:32,613 Let's go! 471 00:49:02,145 --> 00:49:08,863 "Gun Fires" 472 00:49:17,046 --> 00:49:17,722 Dad! 473 00:49:34,137 --> 00:49:34,871 Kneel! 474 00:49:34,910 --> 00:49:36,027 Sit, with your mom! 475 00:49:38,986 --> 00:49:41,144 Pray, son... 476 00:49:52,636 --> 00:49:56,649 You entered the territory of the Republic of Kosovo. 477 00:49:57,504 --> 00:50:01,367 All arrivals undergo a screening procedure. 478 00:50:01,987 --> 00:50:03,922 Prepare your documents and personal belongings. 479 00:50:05,219 --> 00:50:13,414 Any resistance of the lawful authorities will be punished mercilessly! 480 00:50:13,563 --> 00:50:16,242 Hey... Who are you? 481 00:50:18,258 --> 00:50:21,946 Rade Tonic. - What is this accent? 482 00:50:22,032 --> 00:50:24,975 Are you a Serb? - Yes... but I grew up in Russia. 483 00:50:25,563 --> 00:50:29,125 My mother is Russian. I came to a relative. He has diabetes. 484 00:50:31,289 --> 00:50:32,266 Documents! 485 00:50:58,210 --> 00:51:00,781 Lord, please! 486 00:51:00,861 --> 00:51:06,243 Son, please... let us. - I'm not your son, a Serb bitch! 487 00:51:06,878 --> 00:51:08,860 Hey, what are you doing? 488 00:51:12,149 --> 00:51:15,282 Did he say something, pop? Answer! 489 00:51:18,704 --> 00:51:21,913 These are liturgical things they do not need. 490 00:51:23,373 --> 00:51:24,959 It is not good to touch that. 491 00:51:39,776 --> 00:51:43,044 Jasna Blagoevich. I'm traveling to the hospital in Glogowice. 492 00:51:44,474 --> 00:51:46,130 Here are my papers. 493 00:52:10,216 --> 00:52:16,388 Pop, pop, you're a smuggler? 494 00:52:17,369 --> 00:52:19,919 What is that? Hmm? 495 00:52:21,724 --> 00:52:24,130 See... Yeah! 496 00:52:25,958 --> 00:52:31,068 Please stop. These are sacred things, understand. 497 00:52:32,334 --> 00:52:36,419 Abe, people... you too are believers! 498 00:52:38,060 --> 00:52:41,747 You believe in Allah; we in Christ... 499 00:52:43,497 --> 00:52:45,505 Let's at least respect each other. 500 00:52:48,443 --> 00:52:51,060 Do we respect? Hmm? 501 00:52:52,138 --> 00:52:58,139 Then say, "There is no God but Allah!" 502 00:53:00,686 --> 00:53:01,678 Come on, tell him! 503 00:53:03,177 --> 00:53:05,373 Can you hear me, come on! 504 00:53:06,264 --> 00:53:07,983 Honor me, pop. 505 00:53:09,545 --> 00:53:12,225 Come on... talk! 506 00:53:12,905 --> 00:53:14,670 I can not, I'm a Christian. 507 00:53:17,772 --> 00:53:18,498 Dad... 508 00:53:20,444 --> 00:53:21,795 Talk! 509 00:53:23,366 --> 00:53:24,944 Come on. Come on.. 510 00:53:26,776 --> 00:53:27,667 Tell me! 511 00:53:34,951 --> 00:53:35,553 Christ is Bo... 512 00:53:36,235 --> 00:53:36,983 Dad! 513 00:53:38,439 --> 00:53:40,053 What are you doing?! 514 00:54:16,514 --> 00:54:19,367 Tell them to throw the weapons or go to your Allah! 515 00:54:21,052 --> 00:54:22,234 Throw the guns! 516 00:54:23,336 --> 00:54:24,406 Throw them away. 517 00:54:34,890 --> 00:54:36,500 In the bus. 518 00:54:37,015 --> 00:54:38,437 Everyone in the bus! 519 00:54:41,789 --> 00:54:42,719 Run on the bus! 520 00:54:50,430 --> 00:54:51,594 I will touch you, Russian! 521 00:54:56,640 --> 00:54:58,640 Come on... Come on, fast! 522 00:55:13,047 --> 00:55:13,961 I'm going for doctors. 523 00:55:19,922 --> 00:55:22,560 Faster... that way. 524 00:55:25,296 --> 00:55:28,394 Dr. Stern: What is happening? Do you speak English? - yes, yes...uhh.. 525 00:55:28,495 --> 00:55:32,234 We were attacked by bandits, they beat us up. 526 00:55:32,383 --> 00:55:35,594 If it wasn't for this young man, we would not be standing here. 527 00:55:36,585 --> 00:55:39,133 What's with the boy? - He has a serious head wound. 528 00:55:39,742 --> 00:55:43,328 They told me they were traveling to the monastery near Prizren. 529 00:55:43,383 --> 00:55:44,914 The boy in the intense; the rest - in the reception room. 530 00:55:48,344 --> 00:55:51,014 They and the boy went to the monastery near Prizren, with Father John. 531 00:55:51,115 --> 00:55:54,631 Where can we find a car? - Where do we find a car to transport the body? 532 00:55:55,155 --> 00:55:58,191 Don't worry, I'll help you with the car. - Thank you 533 00:55:58,271 --> 00:55:59,780 Uhh? 534 00:55:59,920 --> 00:56:01,521 Where can I clean and wash - up? 535 00:56:02,552 --> 00:56:04,747 Come with me, I'll show you. - Thank you... 536 00:56:07,364 --> 00:56:11,403 Here, take it. These are the things of the account; take them. 537 00:56:11,786 --> 00:56:14,833 Thanks. - No... thank you, son. 538 00:57:08,876 --> 00:57:11,696 I will take the priest's body. 539 00:57:15,274 --> 00:57:16,024 Wait... 540 00:57:18,491 --> 00:57:19,727 May I come with you? 541 00:57:42,267 --> 00:57:56,928 "Radio broadcast..." 542 00:58:18,672 --> 00:58:19,960 Accept our condolences. 543 00:58:23,601 --> 00:58:27,296 And with Misho what's going on? - He's in the hospital in Glogowice. 544 00:58:28,229 --> 00:58:30,320 The trauma of his head is serious, but his condition is stable. 545 00:58:32,077 --> 00:58:33,382 I'll take care of Misho. 546 00:58:35,835 --> 00:58:37,546 Oh, brother, how did it happen... 547 00:58:40,695 --> 00:58:42,101 Take it away. 548 00:58:44,717 --> 00:58:49,643 Father... they asked me to tell you. 549 00:58:57,346 --> 00:59:00,948 Give this to Misho. This is his heavenly patron. 550 00:59:02,995 --> 00:59:07,331 We will go. - I'm gonna pray for your family. 551 00:59:07,549 --> 00:59:08,690 Do you have children? 552 00:59:12,039 --> 00:59:13,104 God bless you! 553 00:59:14,502 --> 00:59:14,917 Farewell. 554 00:59:17,161 --> 00:59:17,682 Farewell. 555 00:59:43,565 --> 00:59:44,307 Thanks. 556 00:59:47,958 --> 00:59:50,245 Only now do I begin to realize what happened in the morning. 557 00:59:56,378 --> 00:59:59,807 We're in town now. Where do I get you? 558 00:59:59,914 --> 01:00:02,297 In the hospital. - They allowed me to stay there. 559 01:00:02,773 --> 01:00:05,828 You can stay in my home. Anyway, I do not appear there. 560 01:00:08,976 --> 01:00:12,898 I do not want to hurt you... - How will you stop me? 561 01:00:17,297 --> 01:00:18,539 Thanks. 562 01:00:21,945 --> 01:00:24,062 In the morning I'll go to the hospital. 563 01:00:42,859 --> 01:00:47,695 Come on, go home. Greet my mom. 564 01:00:47,859 --> 01:00:51,523 And can it be with you? - Come on, sleep! 565 01:00:51,797 --> 01:00:58,365 You have to watch overnight. - Go, wicked! 566 01:00:58,390 --> 01:01:02,031 C'mon, c'mon. Come on! 567 01:01:14,867 --> 01:01:16,023 Well, Grandpa? 568 01:01:17,477 --> 01:01:19,641 Do you want to live yet? 569 01:01:20,414 --> 01:01:21,726 Not necessarily. 570 01:01:29,265 --> 01:01:32,312 A Russian Serb is serving in your area. 571 01:01:34,303 --> 01:01:39,726 Tell me where he is and you can go home. 572 01:01:40,257 --> 01:01:42,882 Where is the Russian Serb? - Yes. 573 01:01:43,234 --> 01:01:45,023 Option A: 574 01:01:45,453 --> 01:01:47,406 I do not know. 575 01:01:47,562 --> 01:01:48,929 Option B: 576 01:01:49,851 --> 01:01:53,343 I do not want to tell you. Choose. 577 01:01:53,445 --> 01:01:58,955 Do you know what I can do with you? - I know what you can not do. 578 01:01:59,119 --> 01:02:03,994 You can not buy me, you can not break me... 579 01:02:04,064 --> 01:02:06,548 You can only kill me... 580 01:02:06,642 --> 01:02:08,002 In fact, you can... 581 01:02:09,470 --> 01:02:13,419 kiss my ass! 582 01:02:13,520 --> 01:02:16,678 Stay, please, do not! Do not, do not... 583 01:02:17,830 --> 01:02:20,988 Is it scary, garbage? - Please, my mother is sick... 584 01:02:21,168 --> 01:02:22,449 She is waiting for me, worried... 585 01:02:22,488 --> 01:02:26,431 I also had a mother... 586 01:02:26,681 --> 01:02:29,040 I will not kill you, Milic... 587 01:02:30,782 --> 01:02:32,493 I'll execute you... 588 01:02:34,254 --> 01:02:35,907 Poor! 589 01:02:36,087 --> 01:02:37,822 "mumbling..." 590 01:02:40,587 --> 01:02:41,751 Run! 591 01:02:44,681 --> 01:02:48,391 Listen to everyone! In the name of Greater Albania, 592 01:02:49,321 --> 01:02:53,118 for cooperation with Serbian terrorists, 593 01:02:54,905 --> 01:02:59,382 this Serb is sentenced to death! 594 01:03:04,486 --> 01:03:11,556 And so it will be with everyone who stands up against my power! 595 01:03:11,656 --> 01:03:16,111 Are you the legal authority?! You are an ordinary criminal! 596 01:03:17,447 --> 01:03:21,568 And Kosovo is Serbia! It has always been and will be! 597 01:03:21,648 --> 01:03:24,850 Do you want to kill Albanian? 598 01:03:24,955 --> 01:03:27,503 Do you want? 599 01:03:27,603 --> 01:03:29,605 Come on... 600 01:03:37,166 --> 01:03:39,103 Pick it up. 601 01:03:58,151 --> 01:04:01,862 "Man coughing" 602 01:04:05,846 --> 01:04:07,424 Bravo, Grandpa! 603 01:04:09,424 --> 01:04:10,838 Well done... 604 01:04:11,619 --> 01:04:14,854 "Two successive gunshots"... 605 01:04:29,178 --> 01:04:30,931 Vuk... what did you become? 606 01:04:33,564 --> 01:04:35,486 At the feast... 607 01:04:38,900 --> 01:04:40,353 At the feast! 608 01:04:42,702 --> 01:04:43,338 Vuk... 609 01:04:55,932 --> 01:04:58,893 "Phone ringing" 610 01:04:59,048 --> 01:05:01,078 Yes? - Rade, here is Fadil. 611 01:05:01,158 --> 01:05:02,396 Hello! 612 01:05:02,466 --> 01:05:05,857 Listen, we do not have much time. Now I'm with Vuk. 613 01:05:05,896 --> 01:05:09,474 What do we do? - What are you talking about? 614 01:05:09,555 --> 01:05:12,575 Do not you know? Smuk killed Milic. 615 01:05:13,140 --> 01:05:15,005 You searched for, Rade. 616 01:05:29,060 --> 01:05:30,740 Doctor Stern wants to see you. 617 01:05:57,755 --> 01:06:01,333 Two packs up on the road. Do you have fun, Smoke? 618 01:06:01,450 --> 01:06:04,654 Why did you kill the Chief of Police? Now we have problems. - What? 619 01:06:04,708 --> 01:06:07,536 What problems? - They closed down the drugs operations. 620 01:06:07,591 --> 01:06:09,993 Your political future is in question now. 621 01:06:10,282 --> 01:06:14,486 That's right. - get rid of witnesses and clean up your shits in the airfield and.. 622 01:06:14,540 --> 01:06:18,345 ... you should leave before the NATO troops get here. - You're ordering me! 623 01:06:18,806 --> 01:06:20,048 Are you mad Doctor? 624 01:06:25,001 --> 01:06:30,001 My dear friend, it seems that you forgot that I represent the interests of those... 625 01:06:30,026 --> 01:06:33,228 who convinced the whole world to help you torture your own! 626 01:06:33,720 --> 01:06:35,157 So, do what I say! 627 01:06:50,442 --> 01:06:52,056 Do not let go! 628 01:06:59,009 --> 01:07:02,907 Devil savages! No, did you see? Did you see? 629 01:07:04,587 --> 01:07:08,400 This is totally unmanageable... But they will put it in its place. 630 01:07:14,087 --> 01:07:17,759 What is this beret he has invaded? Have not he imagined that Che Guevara? 631 01:07:19,103 --> 01:07:20,595 What are they waiting for, why do not they open? 632 01:07:21,407 --> 01:07:22,712 Open now, hurry! 633 01:07:22,900 --> 01:07:24,572 "Car honking"... 634 01:07:29,635 --> 01:07:33,041 "Two successive gunshots" 635 01:07:41,681 --> 01:07:44,314 Amir, park the Doctor's car. 636 01:07:46,134 --> 01:07:47,501 Come on! 637 01:07:47,993 --> 01:07:50,001 Get out of here! 638 01:07:57,395 --> 01:08:00,915 Our first date was short. 639 01:08:02,150 --> 01:08:04,603 We did not get to know each other. 640 01:08:07,103 --> 01:08:08,657 Your friend... 641 01:08:09,798 --> 01:08:11,947 prevented us. 642 01:08:15,991 --> 01:08:17,009 Damn. 643 01:08:21,118 --> 01:08:22,790 Killer! 644 01:08:26,666 --> 01:08:28,142 I'm not a killer! 645 01:08:29,197 --> 01:08:33,642 I only clean up my territory... 646 01:08:39,056 --> 01:08:41,181 of all of you. 647 01:08:42,400 --> 01:08:43,751 C'mon, c'mon... 648 01:08:45,939 --> 01:08:51,729 Russians, Americans, Serbs... 649 01:08:56,490 --> 01:09:01,642 You do not need me here; this is my home! 650 01:09:02,486 --> 01:09:05,400 And I'll bell you to the last one! 651 01:09:07,618 --> 01:09:12,439 Where is that Russian who was traveling with you on the bus? 652 01:09:15,193 --> 01:09:16,150 I do not know. 653 01:09:20,040 --> 01:09:22,032 He does not know... 654 01:09:26,705 --> 01:09:28,306 "Automatic gunfires"... 655 01:09:30,501 --> 01:09:31,829 Animal! 656 01:09:54,611 --> 01:09:57,650 Do I really look like an animal? 657 01:10:04,682 --> 01:10:08,137 Daughter... come on, come on. 658 01:10:11,032 --> 01:10:12,884 Please don't... 659 01:10:15,587 --> 01:10:17,111 Really I do not know. 660 01:10:20,165 --> 01:10:22,392 Together you left the hospital. 661 01:10:25,400 --> 01:10:26,728 Where is the Russian? 662 01:10:28,665 --> 01:10:30,204 Where is he? 663 01:10:41,828 --> 01:10:44,258 Where is he? 664 01:10:44,344 --> 01:10:44,978 Stop! 665 01:10:45,025 --> 01:10:48,361 "Child crying"... 666 01:10:48,415 --> 01:10:49,314 Well,where is he?... 667 01:10:52,936 --> 01:10:57,757 You see, proud Serbian, is not that complicated! 668 01:10:59,108 --> 01:11:03,507 Hide! - You could say right away... 669 01:11:04,031 --> 01:11:09,401 and the girl would not die. - Though... one more serpent, or one less... 670 01:11:09,481 --> 01:11:11,843 Naise... 671 01:11:12,357 --> 01:11:12,984 And so... 672 01:11:16,290 --> 01:11:16,937 I am listening to you. 673 01:11:18,679 --> 01:11:20,796 Do not touch the nurse! 674 01:11:21,812 --> 01:11:24,888 Smoke! - Huh? - He attacked one of ours. 675 01:11:25,015 --> 01:11:26,999 He was Vuk, a man of Milic. 676 01:11:27,218 --> 01:11:31,413 I know where he lives. - Collect yours and him! 677 01:11:32,007 --> 01:11:32,882 What about you? 678 01:11:34,109 --> 01:11:36,702 And I'm going to visit Rade Tonic. 679 01:11:48,640 --> 01:11:50,008 "Female voices screaming" 680 01:11:50,062 --> 01:11:52,226 "Automatic gunfire" 681 01:12:10,221 --> 01:12:12,947 Our task is to take over the airport in Slatina. 682 01:12:13,089 --> 01:12:15,753 We take it and hold positions until the peacekeepers come! 683 01:12:15,833 --> 01:12:21,203 And the most important; we have to take the airport 684 01:12:21,303 --> 01:12:23,947 so that no one understands this... and who did it. Gerey... 685 01:12:24,144 --> 01:12:27,338 There are 10-15 fighters on the site. They are all armed. 686 01:12:27,572 --> 01:12:29,697 They have a machine gun. The diagram shows everything. 687 01:12:31,072 --> 01:12:33,361 To negotiate; Barry and I - the dispatcher is for us... 688 01:12:34,799 --> 01:12:39,478 "Gunfires" 689 01:12:40,799 --> 01:12:43,041 "Gunfires, glass shattered" 690 01:12:44,027 --> 01:12:47,619 Gerey and Slash - the hangars... The checkpoint is also for you. 691 01:13:14,986 --> 01:13:16,971 Vera take the terminal... 692 01:13:25,871 --> 01:13:27,736 Terminal is available. 693 01:13:31,221 --> 01:13:32,882 Vera, everything is clear! 694 01:13:32,962 --> 01:13:34,299 So you're the commander? 695 01:13:34,431 --> 01:13:36,994 Yes, I am the commander. And I answer for everything! 696 01:13:37,861 --> 01:13:40,589 Are there any questions? - Is our column coming from Bosnia?" 697 01:13:40,669 --> 01:13:43,580 Aye. - From Bosnia to here is 600 km. 698 01:13:43,736 --> 01:13:45,666 612, to be accurate... 699 01:13:46,501 --> 01:13:47,650 Will they succeed? 700 01:13:50,752 --> 01:13:52,002 Plato will succeed. 701 01:13:52,525 --> 01:13:56,416 President Slobodan Milosevic has signed an agreement 702 01:13:56,455 --> 01:14:00,054 to withdraw the Allied troops of Yugoslavia from Kosovo. 703 01:14:00,244 --> 01:14:04,058 Thus, the management of this end is going to NATO. 704 01:14:04,183 --> 01:14:07,652 Our division has a task: 705 01:14:07,732 --> 01:14:12,673 In the shortest time we reach the outskirts of Pristina... 706 01:14:12,761 --> 01:14:16,379 and take control of a strategically important site - 707 01:14:16,441 --> 01:14:21,640 Slatina Airport, before the arrival of the NATO Armored Brigade. 708 01:14:21,889 --> 01:14:27,765 We will go there as KFOR - International Peacekeeping Forces. 709 01:14:27,945 --> 01:14:31,137 We must be ready for any development of events. 710 01:14:32,089 --> 01:14:37,983 This includes a full-scale battle with a potential enemy. 711 01:14:38,428 --> 01:14:41,631 By machines! - The machines! 712 01:14:41,702 --> 01:14:44,030 In places! - In places! 713 01:14:48,209 --> 01:14:51,006 If you are scary, just squat in the bushes! 714 01:15:36,872 --> 01:15:37,553 What's going on? 715 01:15:39,030 --> 01:15:41,858 It's very quiet... It's bad. 716 01:15:45,373 --> 01:15:47,996 Is there another way? 717 01:15:48,225 --> 01:15:50,092 There is... through the gorge. 718 01:16:10,998 --> 01:16:12,209 They are well equipped here. 719 01:16:22,304 --> 01:16:24,601 "Whistling" 720 01:16:25,795 --> 01:16:27,920 Only my heart stopped beating... 721 01:16:31,491 --> 01:16:32,452 Beck, do you know... 722 01:16:36,209 --> 01:16:38,522 I think they did not tell you everything about this airport. 723 01:16:42,368 --> 01:16:45,319 We hide... We hide! 724 01:16:49,026 --> 01:16:49,780 We hide! 725 01:16:51,544 --> 01:16:53,546 Curse! 726 01:16:54,039 --> 01:16:56,235 Amir! - Yes?. 727 01:16:56,666 --> 01:17:00,264 The airport is not responsible. Go back and check what's going on there. 728 01:17:00,334 --> 01:17:01,913 What about Vuk? 729 01:17:03,014 --> 01:17:04,373 He'll wait. 730 01:17:05,403 --> 01:17:05,927 Listen! 731 01:17:15,259 --> 01:17:17,099 Within two or three hours they will die. 732 01:17:17,130 --> 01:17:18,615 Gerey... - Yes? 733 01:17:18,716 --> 01:17:21,498 Need help, go to the dispatcher. - Roger... 734 01:17:40,474 --> 01:17:44,435 Slash, is it clear? - Yes, Beck, loud and clear. 735 01:17:50,357 --> 01:17:52,365 Once the checkpoint has passed, go. 736 01:19:16,060 --> 01:19:17,544 Shati?! 737 01:19:20,373 --> 01:19:21,834 They are with me. 738 01:19:30,130 --> 01:19:31,779 They were lying! 739 01:19:32,294 --> 01:19:33,584 Leave it! 740 01:19:37,922 --> 01:19:40,732 How did you get here? - I have the same question. 741 01:19:41,815 --> 01:19:44,846 Gerey, what did you get for? - I wanted to welcome the commander. 742 01:19:44,900 --> 01:19:47,550 Why is my team here? - Now this is not your team! 743 01:19:47,630 --> 01:19:50,893 Then in Bosnia you misleaded everyone! Yourself, me and the boys! 744 01:19:51,724 --> 01:19:54,252 Once again, what are you doing here? 745 01:19:56,294 --> 01:19:58,690 This is the base of an Albanian terrorist. We came for him. 746 01:20:01,518 --> 01:20:04,476 How many people do you have? More than a hundred. 747 01:20:15,408 --> 01:20:19,067 And these guerrillas what are they? - They are local policemen. 748 01:20:19,197 --> 01:20:22,354 Let's get to know it right away. - Break off the beach! 749 01:20:23,354 --> 01:20:26,166 Hey, man, I do not move from here until we've done what we've come to. 750 01:20:26,940 --> 01:20:29,447 I do not care what you're talking about. - I did not understand anything. 751 01:20:30,190 --> 01:20:33,408 Why are you standing, Geree, translate! - If we miss out on the monks... 752 01:20:33,447 --> 01:20:35,533 He will not leave. - So, her... 753 01:20:35,736 --> 01:20:39,182 Gerey, Slash, put them in the hangar! - Excuse me, Chatha. 754 01:20:39,768 --> 01:20:40,986 Beck... 755 01:20:44,260 --> 01:20:47,393 Hey Hey! Enough! - Commander - a pickup machine with a machine gun. 756 01:20:48,264 --> 01:20:49,682 Is it far? - It can work. 757 01:20:50,035 --> 01:20:50,822 How many? 758 01:20:53,163 --> 01:20:53,690 Four. 759 01:20:54,926 --> 01:20:57,112 Ettly Ramush, answer! 760 01:20:57,192 --> 01:20:58,565 Get them down! Quiet! 761 01:20:58,619 --> 01:21:00,604 Ramush, can you hear me? - It will not be quiet. 762 01:21:00,721 --> 01:21:01,518 Reply! 763 01:21:04,549 --> 01:21:05,330 The solution? 764 01:21:09,979 --> 01:21:11,299 Commander, the solution? 765 01:21:19,893 --> 01:21:21,572 Terminal Sniper! - Get them off! 766 01:21:21,604 --> 01:21:22,948 Fire! 767 01:21:42,868 --> 01:21:44,588 300, hang me! 768 01:21:45,711 --> 01:21:47,596 Hell, Vera. 769 01:21:48,271 --> 01:21:49,549 End, we got out. 770 01:21:49,971 --> 01:21:52,096 In short - come on, Shatalov, get involved! 771 01:21:53,254 --> 01:21:55,477 Why do we stand? Keep working. 772 01:21:55,558 --> 01:21:57,049 Clear the hangars! 773 01:22:45,899 --> 01:22:48,199 Stay... 774 01:22:48,380 --> 01:22:50,382 Clear? 775 01:22:50,936 --> 01:22:53,457 Do not shoot. 776 01:23:04,106 --> 01:23:06,931 Where are we? - At Slatina Airport. 777 01:23:07,011 --> 01:23:09,697 How did you get here? 778 01:23:09,777 --> 01:23:15,012 Dr. Stern and the one who killed the father work together. 779 01:23:19,051 --> 01:23:20,606 I told him where you lived. 780 01:23:22,676 --> 01:23:23,692 Forgive me... 781 01:23:31,433 --> 01:23:33,551 In our situation, it is no longer the same. 782 01:23:34,989 --> 01:23:36,192 What kind of situation? 783 01:23:56,231 --> 01:23:58,215 Smoke?... - Yes! 784 01:24:01,754 --> 01:24:02,957 They took the airport. 785 01:24:08,168 --> 01:24:09,129 Who? 786 01:24:11,770 --> 01:24:12,879 I do not know. 787 01:24:14,239 --> 01:24:15,160 They attacked us. 788 01:24:16,949 --> 01:24:18,621 Fucking coward! 789 01:24:19,864 --> 01:24:25,200 "Automatic gunfires" 790 01:24:28,441 --> 01:24:33,347 Explain who took the airport, for what purpose and how many? 791 01:24:34,376 --> 01:24:38,467 If you run away again today, I will personally shoot you! 792 01:24:41,600 --> 01:24:43,069 Total sum! 793 01:24:44,240 --> 01:24:46,162 Full combat readiness! 794 01:24:49,280 --> 01:24:50,764 It will be done! 795 01:25:04,492 --> 01:25:07,437 What do you think, can you really fight for the airport? 796 01:25:07,929 --> 01:25:09,351 Did you see Platov's face? 797 01:25:10,484 --> 01:25:13,257 Something serious. So far it is not clear what. 798 01:25:13,593 --> 01:25:17,389 Maybe we know that we are traveling? - The operation is secret - it should not. 799 01:25:17,489 --> 01:25:18,804 Listen, clowns! 800 01:25:19,312 --> 01:25:22,250 You are scared of the chase, but you have no right to hate at the airport! 801 01:25:23,429 --> 01:25:28,009 And if you grind not the task, I will put the thickest on the head of the smartest! 802 01:25:28,056 --> 01:25:29,197 Aye! 803 01:25:38,892 --> 01:25:42,040 The airport is in the area of interest of a local rebel. 804 01:25:42,359 --> 01:25:45,580 He has about a hundred people. We are eighth. 805 01:25:45,962 --> 01:25:49,173 Will the task change? - The task remains the same! 806 01:25:49,364 --> 01:25:51,853 Hold the airport. - Listen, hold the airport. 807 01:25:51,933 --> 01:25:54,783 By the end of the operation - radio-silence mode. 808 01:25:55,442 --> 01:25:58,431 The column is already gone. There is no way back. 809 01:25:58,861 --> 01:26:02,181 Tomorrow morning - June 13, they will arrive in Slatina. 810 01:26:02,353 --> 01:26:04,587 By this time you have to disappear. 811 01:26:04,922 --> 01:26:05,884 Listen! 812 01:26:07,082 --> 01:26:08,705 That's what I guarantee you. 813 01:26:12,659 --> 01:26:15,478 Is that your lucky hand? - Gadest... 814 01:26:19,524 --> 01:26:23,181 Do you need help? - Chatha, come on. 815 01:26:23,873 --> 01:26:25,384 How do you live, at all? 816 01:26:30,176 --> 01:26:32,540 Well, it was not the lightest four years of my life... 817 01:26:35,347 --> 01:26:36,673 but I'm glad we're all together. 818 01:26:41,962 --> 01:26:43,626 Everyone gathered. - Excellent! 819 01:26:46,010 --> 01:26:49,009 Vera, how is your hand? - It works. 820 01:26:50,544 --> 01:26:52,072 Our situation is fucking... 821 01:26:52,819 --> 01:26:55,744 The probability of living until the morning is about 10 percent... 822 01:26:56,692 --> 01:26:59,548 but we have the task of holding the airport. 823 01:26:59,673 --> 01:27:00,994 So we'll hold it. 824 01:27:01,982 --> 01:27:03,220 We're going all the way. 825 01:27:04,017 --> 01:27:06,884 Geree? - I agree, it will get hot. 826 01:27:07,040 --> 01:27:11,040 If we accomplish everything literate and clever, we will take 2-3 hours. 827 01:27:11,509 --> 01:27:13,056 And further on? - Further on... 828 01:27:13,557 --> 01:27:15,501 We will further improvise. 829 01:27:15,869 --> 01:27:21,087 In short, we explain to the Serbs the task and define their place in the pipeline. 830 01:27:21,948 --> 01:27:26,314 Shatalov, once they remain, it is your responsibility. 831 01:27:26,454 --> 01:27:31,298 Do you understand? Just tell them that they will exactly follow my orders. 832 01:27:32,409 --> 01:27:33,290 Mine! 833 01:27:35,737 --> 01:27:36,580 That's all!. 834 01:27:37,158 --> 01:27:40,587 Let's check the connection. We are glad to welcome guests. 835 01:27:42,080 --> 01:27:44,806 What did he say? - Come on, I'll explain everything to you. 836 01:27:45,040 --> 01:27:45,837 Chathai! 837 01:27:48,826 --> 01:27:50,822 I will explain everything to the blonde. 838 01:27:54,369 --> 01:27:55,775 God help you! 839 01:28:12,259 --> 01:28:14,064 Well, do you have ideas, Commander? 840 01:28:19,955 --> 01:28:23,126 We will prepare fireplaces throughout the territory. 841 01:28:23,197 --> 01:28:25,626 We will deploy weapons from the hangar as much as you want; 842 01:28:25,822 --> 01:28:28,423 but with the lack of ammo, we will save. 843 01:28:28,533 --> 01:28:30,947 Who's on the terminal? - This is Gerey. 844 01:28:31,333 --> 01:28:35,572 The roof should be held in two directions. Let Fadil take it. 845 01:28:35,658 --> 01:28:38,736 Well, blonde, do you want to blow up Albanians? 846 01:28:40,494 --> 01:28:41,931 Cursed joker! 847 01:28:52,245 --> 01:28:55,189 Is that another retirement? - Let's do this job too... 848 01:28:56,040 --> 01:28:59,986 and hard - in retirement. Come on, masquerade! 849 01:29:00,126 --> 01:29:04,189 Were we able to load the whole field? - We'll load it so they're gonna get hit! 850 01:29:08,056 --> 01:29:10,064 Would it be more joyful than in Bosnia? 851 01:29:10,158 --> 01:29:11,369 Hang on. 852 01:29:12,033 --> 01:29:14,783 The main idea is not to overdo it. - You are insulting me. 853 01:29:15,705 --> 01:29:19,337 At the checkpoint, Barmin will go. - There's a gully behind the checkpoint, we've come from there. 854 01:29:19,517 --> 01:29:22,900 Probably from here will come the shitters. Only Bary is not enough. 855 01:29:23,551 --> 01:29:25,947 Give him a partner Vuk. He is a former detachment. 856 01:29:26,056 --> 01:29:27,244 Such, there are no "ex". 857 01:29:27,720 --> 01:29:31,408 The main one - do not worry, Vuk! - We have to endure until the morning. 858 01:29:32,251 --> 01:29:35,478 This is what you need. I need a Smoke. 859 01:29:35,595 --> 01:29:39,056 Vera is on the roof of the repair shop. From there everything is like a palm. 860 01:29:39,259 --> 01:29:41,353 This is the last place to look for the sniper. 861 01:29:57,704 --> 01:29:59,415 Vera, where are you? 862 01:30:01,290 --> 01:30:02,477 Yes, I am emplaced. 863 01:30:03,024 --> 01:30:06,633 If it gets too stuffy, we retire to dispatch. 864 01:30:07,266 --> 01:30:09,063 Finally, will we make them a surprise? 865 01:30:20,079 --> 01:30:23,260 Do not smoke near the gasoline! 866 01:30:23,305 --> 01:30:24,133 Bary, if it's enough! 867 01:30:39,198 --> 01:30:43,526 When we're done here, I'll take you to a concert he-he-he 868 01:30:52,648 --> 01:30:53,710 It seemed like it was... 869 01:30:54,957 --> 01:30:57,257 Can the girl stay with you in the dispatcher? 870 01:30:58,687 --> 01:30:59,929 As the most distant point? 871 01:31:03,984 --> 01:31:05,983 All right. We're ready now. 872 01:31:06,421 --> 01:31:07,226 Thank you. 873 01:31:18,867 --> 01:31:20,985 How do we hold on to this beauty? 874 01:31:30,828 --> 01:31:32,274 Guys... We have company. 875 01:31:47,078 --> 01:31:50,959 They have gone to intelligence. No one to show; sit quietly! 876 01:31:52,938 --> 01:31:56,266 If he comes here, he would blow himself up on the straps. 877 01:31:56,430 --> 01:31:59,102 No... will go through the checkpoint. 878 01:32:01,407 --> 01:32:03,180 Up to the checkpoint is, Barya. 879 01:32:03,539 --> 01:32:04,258 I see... 880 01:32:22,450 --> 01:32:24,754 He is on the territory. We sit and wait. 881 01:32:33,793 --> 01:32:35,528 Where the hell are you going, bastard? 882 01:32:38,840 --> 01:32:41,551 Turn around... Turn the hell up! 883 01:32:52,540 --> 01:32:53,426 Lainzenze! 884 01:33:30,040 --> 01:33:31,395 That's bad! 885 01:33:42,082 --> 01:33:45,082 Children are used for intelligence. 886 01:33:51,739 --> 01:33:55,840 At war it is the worst move. 887 01:33:57,653 --> 01:34:04,231 And it is happening that the mujahedin give people an automatic, 888 01:34:05,081 --> 01:34:08,879 and say to him, "Go, fight!" 889 01:34:13,981 --> 01:34:18,137 Every time before a fight, please... 890 01:34:19,364 --> 01:34:20,762 no children. 891 01:34:23,551 --> 01:34:24,942 Otherwise, it's finished! 892 01:34:31,762 --> 01:34:33,567 Or take it like a trash... 893 01:34:37,676 --> 01:34:39,317 or a bullet in the head. 894 01:34:48,543 --> 01:34:50,363 It's working for you, Vuk... 895 01:34:52,629 --> 01:34:56,230 War always breaks people... 896 01:35:14,937 --> 01:35:18,249 What was that? - They checked. 897 01:35:19,413 --> 01:35:22,562 Whether here are professionals or ordinary thugs. 898 01:35:23,799 --> 01:35:24,483 And what? 899 01:35:25,421 --> 01:35:28,499 The boy is alive - they are not thugs. 900 01:35:29,874 --> 01:35:32,663 Listen, here's a lot of morphine. Maybe you will need it. 901 01:35:36,061 --> 01:35:37,397 Thank you. 902 01:35:40,780 --> 01:35:45,171 You will sit with my commander in the Dispatch Center. It's safest there. 903 01:35:45,890 --> 01:35:47,679 Beck will take care of you. 904 01:35:59,733 --> 01:36:00,975 Anyway... 905 01:36:04,147 --> 01:36:04,952 And you? 906 01:36:07,804 --> 01:36:09,108 Not scary, I'm used to it. 907 01:36:10,921 --> 01:36:13,804 What's your name? The real? 908 01:36:17,147 --> 01:36:19,694 Andrei. Shatalov. 909 01:36:22,048 --> 01:36:24,150 I like. 910 01:36:42,607 --> 01:36:43,443 Watch out, Andrei. 911 01:36:53,657 --> 01:36:56,607 Chatha... Just jammed me in my throat. 912 01:37:14,238 --> 01:37:17,041 Dr. Colonel! We crossed the border between Bosnia and Serbia. 913 01:37:17,121 --> 01:37:19,600 We went exactly half way. - Excellent! 914 01:37:19,654 --> 01:37:22,748 Our NATO colleagues still think we are in the part. 915 01:37:23,084 --> 01:37:27,732 In Slatina we enter the dawn - confident, beautiful, powerful. 916 01:37:33,123 --> 01:37:36,748 So, brother... Now there will be a historic battle! 917 01:37:38,327 --> 01:37:41,209 Russia and Serbia united. 918 01:37:42,733 --> 01:37:45,506 Have you been to Russia? - No... 919 01:37:47,886 --> 01:37:51,600 Milic was our commander. - He sometime told it. 920 01:37:53,873 --> 01:37:55,967 Good man... it was. 921 01:37:56,217 --> 01:37:58,647 70 years old, and jumping like Chingaguch. 922 01:37:59,202 --> 01:38:02,850 He said, "We, with the Russians, are 200 million." 923 01:38:03,452 --> 01:38:05,772 No way. And without the Russians? 924 01:38:06,131 --> 01:38:07,827 Serbs will never shut down the Russians. 925 01:38:08,389 --> 01:38:11,436 Funny... And with the Tatars? - What? 926 01:38:13,631 --> 01:38:15,069 How old are you with the Tatars? 927 01:38:17,506 --> 01:38:18,811 Who is it for the Tatars? 928 01:38:27,080 --> 01:38:28,764 But you're my Serb... 929 01:38:30,373 --> 01:38:31,967 Eat it. Go to your position. 930 01:38:42,591 --> 01:38:43,842 Where is Shaitan, how are you? 931 01:38:46,411 --> 01:38:49,694 Well like good old times. - Only they were not good... 932 01:38:53,890 --> 01:38:56,983 Chatha... I wanted to tell you then, but the situation was not right. 933 01:38:58,803 --> 01:39:02,194 Thank you for protecting me and throwing away that hell of a helicopter. 934 01:39:03,929 --> 01:39:06,249 You act as a true officer and commander. 935 01:39:20,452 --> 01:39:21,983 I've long wanted to give it to you... 936 01:39:28,514 --> 01:39:29,108 Kiriah... 937 01:39:35,881 --> 01:39:38,983 The dispatch is in my backpack. There's an address and money there. 938 01:39:39,858 --> 01:39:41,436 If anything happens, you're on your own. 939 01:39:43,389 --> 01:39:45,889 Of course, there are no problems. - This is Kirj's address. 940 01:39:47,696 --> 01:39:48,491 To his family... 941 01:39:51,166 --> 01:39:52,655 His wife and daughter are alone... 942 01:39:54,530 --> 01:39:56,530 After his death he did not even compensate them. 943 01:40:02,932 --> 01:40:03,991 It's not your fault. 944 01:40:08,928 --> 01:40:09,905 We will live! 945 01:41:04,253 --> 01:41:07,519 Interesting is our "Russian" team. 946 01:41:08,089 --> 01:41:10,683 Tatar, Ingush, Belorussian, Serb... 947 01:41:10,808 --> 01:41:12,526 Albanian, Uzbek... 948 01:41:13,394 --> 01:41:17,823 Barry could not really understand what he was... Only Shaitan is a Russian. 949 01:41:19,571 --> 01:41:22,097 Getting International! 950 01:41:23,696 --> 01:41:25,940 Go ahead! Tu-tu... 951 01:41:26,896 --> 01:41:29,105 Bravo, Gereev, is on the air! 952 01:41:31,698 --> 01:41:36,752 I miss the Soviet time... Then everything was different. 953 01:41:36,832 --> 01:41:39,940 Work is not in Soviet times. Just then you were young and beautiful, 954 01:41:39,980 --> 01:41:42,033 So do not start... - We just lived peacefully. 955 01:41:42,595 --> 01:41:44,384 Yes... 956 01:41:58,897 --> 01:42:00,967 It was - they are coming! 957 01:42:12,182 --> 01:42:15,455 They split into two groups; Barra, four of the column come to you! 958 01:42:15,508 --> 01:42:17,861 Meet them! - Vera, copy?. 959 01:42:20,934 --> 01:42:24,442 No-no... They do not have to know who's here. 960 01:42:24,661 --> 01:42:29,325 You know what Kosovo is for us? Let them see who is against them. 961 01:42:31,074 --> 01:42:32,575 A real Serb! 962 01:42:33,544 --> 01:42:36,215 When they see the beret, they'll shoot you first! 963 01:42:47,270 --> 01:42:49,973 Let's go, let's go! 964 01:43:08,731 --> 01:43:10,145 For better times... 965 01:43:13,233 --> 01:43:15,208 Go, go! 966 01:43:44,853 --> 01:43:47,416 Barya, Gerey and the Serb hold the terminal. 967 01:43:47,494 --> 01:43:51,716 I, Slash and Shatiy - the field. Vera, as always, cover our asses. 968 01:43:51,796 --> 01:43:54,947 With God ahead, boys, on my command! 969 01:43:56,527 --> 01:43:57,775 Bara, come on! 970 01:44:08,869 --> 01:44:12,369 Fadil, we finish the column! - Vuk, shoot right! 971 01:44:14,509 --> 01:44:15,126 We're in action! 972 01:44:51,573 --> 01:44:53,502 Gift... 973 01:45:03,034 --> 01:45:03,651 Go now! 974 01:45:12,268 --> 01:45:13,229 Let's pull off! 975 01:45:28,731 --> 01:45:29,590 Bary... 976 01:45:33,796 --> 01:45:34,859 Do not go into trouble... 977 01:45:40,790 --> 01:45:43,196 Ready! - Bare, we're on our own... 978 01:45:43,236 --> 01:45:45,576 Beck, we processed the column; we get out. Hold... 979 01:45:45,676 --> 01:45:47,087 Copy! 980 01:45:52,119 --> 01:45:54,598 We're withdrawing. 981 01:46:31,730 --> 01:46:35,847 And what, was that all? - Nothing can be seen... 982 01:46:37,824 --> 01:46:40,284 Gerey, report your situation! 983 01:46:42,292 --> 01:46:45,144 Did the boys die very quickly? - Yeah right... 984 01:46:45,675 --> 01:46:46,761 Too fast. 985 01:46:48,433 --> 01:46:49,769 Is the second group ready? 986 01:46:52,370 --> 01:46:54,230 It's ready. Waiting for order. 987 01:46:56,370 --> 01:46:59,034 Well, warrior... how do you feel in the fight? 988 01:46:59,059 --> 01:47:01,995 Honestly? I thought there would be more. 989 01:47:02,159 --> 01:47:03,909 Do not be angry! 990 01:47:05,829 --> 01:47:08,696 So, guys, do not relax. Open your eyes at four! 991 01:47:12,227 --> 01:47:15,282 Tell the second group to attack the terminal; remember the positions? 992 01:47:15,307 --> 01:47:17,673 Yes. - We're acting on the plan! 993 01:47:21,813 --> 01:47:23,579 I'm going to the terminal. Catch me! 994 01:47:30,773 --> 01:47:33,237 I see movement. The car is pointing to the terminal. 995 01:47:33,337 --> 01:47:34,899 You will remember, shit! 996 01:47:38,480 --> 01:47:40,430 Vera, will you be able to hit it? 997 01:47:41,557 --> 01:47:44,555 Impossible, Chatha. - Gere, remove the target! 998 01:47:44,633 --> 01:47:45,298 Copy! 999 01:47:46,235 --> 01:47:47,899 This is yours; will you? 1000 01:48:02,332 --> 01:48:04,329 Ccover me! 1001 01:48:08,729 --> 01:48:09,673 Fadil! 1002 01:48:11,883 --> 01:48:13,204 He is ready! 1003 01:48:39,102 --> 01:48:40,203 Gerey, what's wrong with you? 1004 01:48:54,678 --> 01:48:58,123 Terminal, terminal take over! - Gera, hold on, come on! 1005 01:48:59,609 --> 01:49:01,740 Let's go! Let's go 1006 01:49:01,865 --> 01:49:03,950 Move! Move! Move! 1007 01:49:06,869 --> 01:49:08,423 Vuk, the terminal! 1008 01:49:10,650 --> 01:49:12,392 Come on, complement... 1009 01:49:22,246 --> 01:49:27,720 Attention, we have company in 1 hour! Chathai, Vera, Slash, 1010 01:49:27,745 --> 01:49:28,712 fire in the direction of the road! I show... 1011 01:49:37,228 --> 01:49:38,408 Piece of cake! 1012 01:49:52,868 --> 01:49:55,259 They got me, Gerey... they got me! 1013 01:49:55,322 --> 01:49:57,579 Kratko, Fadil, calmly. Hold on! 1014 01:50:05,706 --> 01:50:08,034 You scream... - What? 1015 01:50:08,089 --> 01:50:10,300 Pee! - For what? 1016 01:50:10,363 --> 01:50:12,167 Come on, fuck! 1017 01:50:12,269 --> 01:50:15,394 Here we are very hard pressed. They're trying to get me. 1018 01:50:31,255 --> 01:50:34,513 Is there blood in the urine? - No, no. 1019 01:50:34,755 --> 01:50:37,646 Inject morphine! 1020 01:50:37,817 --> 01:50:41,825 And bind! You will live, warrior! 1021 01:50:54,152 --> 01:50:57,410 Now you're going to... pander! 1022 01:51:15,216 --> 01:51:18,989 Dogs... Guys, I think there's plenty more here. 1023 01:51:21,423 --> 01:51:22,372 Here we can not go. 1024 01:51:25,576 --> 01:51:28,247 Amir, attack! Attack! 1025 01:51:59,328 --> 01:52:00,132 Are they still alive? 1026 01:52:03,671 --> 01:52:04,624 Shatiya: yes. 1027 01:52:05,585 --> 01:52:07,023 Slash: yes. 1028 01:52:07,218 --> 01:52:09,285 Barry and Vuk: yes. 1029 01:52:10,593 --> 01:52:12,632 Vera: yes. - Gerey and Fadil: yes. 1030 01:52:14,141 --> 01:52:18,086 Shaitan, wounded Vuk, Serb; but he behaves - nicely! 1031 01:52:18,212 --> 01:52:19,437 Where are the BTRs? 1032 01:52:24,493 --> 01:52:27,671 Brazdnikov, be careful not to drop under the wheels! 1033 01:52:30,015 --> 01:52:33,968 Can I go out too? - Where the hell are you going to do? 1034 01:52:34,261 --> 01:52:36,304 Well, look at the girls. - Aha?... 1035 01:52:36,708 --> 01:52:39,312 Drive more carefully. - Get out of the way, please. 1036 01:52:39,351 --> 01:52:41,811 Thanks. Thanks. Get away, please. 1037 01:52:41,891 --> 01:52:45,706 We're like our grandfathers in 1945. - How many Russian flags do you have? 1038 01:52:45,731 --> 01:52:48,570 They did not know, we are going to arrive... 1039 01:52:48,867 --> 01:52:50,921 They turned the Serbian. 1040 01:52:53,578 --> 01:52:56,084 Thanks, we do not. Leave it for yourself. 1041 01:52:56,140 --> 01:53:00,437 I'm a Voroshilski shooter! The Russians are our brothers! 1042 01:53:00,570 --> 01:53:02,782 Brothers, brothers... 1043 01:53:04,671 --> 01:53:08,601 With confidence, one can say: This is Russian military hardware before us. 1044 01:53:08,656 --> 01:53:11,060 12 June 1999, 3 AM. 1045 01:53:11,114 --> 01:53:15,457 in the morning but now, take a look at the Russian Army... 1046 01:53:15,489 --> 01:53:16,777 ... in Pristina! 1047 01:53:21,837 --> 01:53:24,837 Listen to Gerey, did the blonde hurt him a lot? 1048 01:53:25,714 --> 01:53:27,524 He has not damaged his beauty. 1049 01:53:28,907 --> 01:53:30,024 Are you angry? 1050 01:53:31,266 --> 01:53:33,602 Come on, move faster! 1051 01:53:34,579 --> 01:53:37,501 Put minometts faster! 1052 01:53:49,097 --> 01:53:51,957 Quiet, quiet... 1053 01:53:52,160 --> 01:53:54,129 Do not cry... 1054 01:53:54,297 --> 01:53:56,547 What is your name? 1055 01:53:56,647 --> 01:53:59,019 Mila... I want to Mom. 1056 01:54:09,006 --> 01:54:12,437 It's quite... - My ears are screaming! 1057 01:54:12,706 --> 01:54:15,584 In a quiet pool devils are born! 1058 01:54:15,664 --> 01:54:19,465 Guys, I can tear this silence with an excellent song! 1059 01:54:19,546 --> 01:54:22,467 Better army rebels than your singing! 1060 01:54:23,181 --> 01:54:26,340 Leave it! Squeeze the asses and do not relax! 1061 01:54:26,365 --> 01:54:29,250 The holes are clenched ... In a dead grip! 1062 01:54:32,795 --> 01:54:34,756 "Mortar fire" 1063 01:54:35,259 --> 01:54:36,716 Guys, did you hear? 1064 01:54:37,733 --> 01:54:43,631 "Simultaneous mortar fires" 1065 01:54:44,213 --> 01:54:45,685 Mini!!! 1066 01:54:59,235 --> 01:55:01,314 Curves! 1067 01:55:03,185 --> 01:55:04,670 Are you alive? - Let's go, go upstairs. 1068 01:55:04,716 --> 01:55:06,435 Attention, change positions! 1069 01:55:07,272 --> 01:55:15,201 "Rocket fire" 1070 01:55:17,113 --> 01:55:19,938 Fadil, let's go! 1071 01:55:31,024 --> 01:55:31,664 Vuk! 1072 01:55:47,655 --> 01:55:49,813 Bend yourself! Down! 1073 01:55:51,359 --> 01:55:54,695 Where is this child from? 1074 01:55:54,820 --> 01:55:57,195 He says he does not know anything. 1075 01:55:57,500 --> 01:56:00,451 Serbs, where do you get from here alone? 1076 01:56:00,532 --> 01:56:03,281 Attention, we retreat and change postion! 1077 01:56:04,652 --> 01:56:06,655 Chatha: Copy on that! 1078 01:56:09,039 --> 01:56:11,416 Are you alive? 1079 01:56:18,524 --> 01:56:20,367 Barra, retire, I'll cover you! 1080 01:56:32,836 --> 01:56:36,363 We have to go, Gerey - they will start again. 1081 01:56:42,336 --> 01:56:44,531 Go... Go, Fadil. 1082 01:56:45,937 --> 01:56:51,206 I'll just be here a bit... - No, no, we're pulling out together. 1083 01:56:51,306 --> 01:56:52,541 Go! Fadil! 1084 01:56:53,166 --> 01:56:54,940 You're needed with the boys. 1085 01:56:57,323 --> 01:57:01,049 Friend... Just give me the machine. 1086 01:57:23,809 --> 01:57:24,676 Sorry, brother. 1087 01:57:26,152 --> 01:57:29,487 It's all right, brother. 1088 01:57:32,003 --> 01:57:35,457 Get down slowly, okay? 1089 01:57:35,527 --> 01:57:36,199 Go. 1090 01:57:40,409 --> 01:57:41,340 Go. 1091 01:58:25,306 --> 01:58:25,907 Gerey... 1092 01:58:27,874 --> 01:58:28,329 Geree! 1093 01:58:31,860 --> 01:58:32,438 Geree! 1094 01:58:39,394 --> 01:58:42,571 Come on, brother, do not keep silent. - Commander... 1095 01:58:43,063 --> 01:58:45,391 Gerey was killed. 1096 01:58:46,060 --> 01:58:47,255 Goodbye, Gere! 1097 01:58:50,466 --> 01:58:51,919 Fuck him, where are ours? 1098 01:59:01,911 --> 01:59:03,185 Come on, Barry. 1099 01:59:11,112 --> 01:59:13,713 Fadil! - Where did you go, was it? 1100 01:59:14,566 --> 01:59:16,073 Where the fuck, shit... 1101 01:59:16,135 --> 01:59:17,502 Vera, 11! 1102 01:59:27,872 --> 01:59:30,207 Well, come on... Come on, come on! 1103 01:59:35,343 --> 01:59:35,960 Fire! 1104 01:59:39,309 --> 01:59:41,887 Oh, dog damn! 1105 01:59:44,517 --> 01:59:48,085 Barry, cover me. I'm going to Vuk... - Shaitay, do not show out! 1106 01:59:49,429 --> 01:59:51,749 Chaitay, I take the column. You can work! 1107 02:00:05,061 --> 02:00:07,389 Shjaitay, it's clear, you can go. 1108 02:00:07,483 --> 02:00:09,575 Copy, Vera. I work... 1109 02:00:09,991 --> 02:00:11,616 Vera, 3 o'clock! 1110 02:00:22,483 --> 02:00:27,835 Breaking News out of Kosovo today: We are facing a difficult situation. 1111 02:00:27,882 --> 02:00:30,889 I have discussions with my Russian counterpart Igor Ivanov. 1112 02:00:30,914 --> 02:00:34,327 The Russian advisor was sent there to confront the Russian Foreign Minister... 1113 02:00:34,374 --> 02:00:38,155 Russian troops are ordered immediately to leave Kosovo. 1114 02:00:38,180 --> 02:00:38,757 Excellent! 1115 02:00:38,804 --> 02:00:45,171 "Phone ringing" 1116 02:00:47,010 --> 02:00:51,448 General Somov listens. A commandment from the President came: 1117 02:00:51,530 --> 02:00:54,718 "Urgently stop the column in Kosovo!" Run, Somov! 1118 02:00:54,764 --> 02:00:57,350 I have never done cowardly orders! 1119 02:00:58,171 --> 02:01:03,499 The column will always be suspended. General, you buried yourself. 1120 02:01:03,639 --> 02:01:05,522 The column will enter the airport! 1121 02:01:19,897 --> 02:01:22,202 Vera... Vera! 1122 02:01:24,883 --> 02:01:26,885 Vera, reply! 1123 02:01:27,764 --> 02:01:30,046 Are you alive? Vera! 1124 02:01:31,991 --> 02:01:36,132 Vera! - Guys, I need some help. 1125 02:01:36,538 --> 02:01:39,272 I'm stuck. - Vera, do some remedy. 1126 02:01:39,351 --> 02:01:43,171 Arghh! 1127 02:01:48,210 --> 02:01:50,843 Fire on the hangar! Destroy the machine gun! 1128 02:01:59,213 --> 02:02:01,554 Ladow on the phone! - Arbat is on the phone. 1129 02:02:01,634 --> 02:02:05,531 Ataman, is ordered to stop the column and wait for further instructions. 1130 02:02:05,631 --> 02:02:08,838 And how do you do it? - Run! 1131 02:02:10,842 --> 02:02:12,053 Listen! 1132 02:02:22,925 --> 02:02:24,542 Attention to everyone! 1133 02:02:26,129 --> 02:02:26,980 I commend: 1134 02:02:29,245 --> 02:02:30,542 Stop the movement. 1135 02:02:36,128 --> 02:02:38,777 Why did we stop? - I do not know... 1136 02:02:38,910 --> 02:02:40,480 We'll wait, we'll see. 1137 02:02:46,761 --> 02:02:48,105 It is time... 1138 02:02:51,659 --> 02:02:54,472 Seriega, why are you psychiatrist? 1139 02:02:56,042 --> 02:02:57,074 We have not even reached... 1140 02:03:02,831 --> 02:03:05,839 "Mortar fires" "Armor piercing bullets grazing" 1141 02:03:06,941 --> 02:03:09,378 We have to get ours off, okay. - Ah, I know... 1142 02:03:09,416 --> 02:03:11,558 But first, we need to solve the Minomet. 1143 02:03:17,714 --> 02:03:18,800 What are you doing, Slash? 1144 02:03:20,183 --> 02:03:21,581 I will resolve the matter. 1145 02:03:22,309 --> 02:03:25,886 Go ahead! Quick! Quick, to the hangars! 1146 02:03:25,970 --> 02:03:27,511 Next, hold positions. 1147 02:03:29,003 --> 02:03:31,721 I'm under fire. I can not disguise myself. 1148 02:03:34,042 --> 02:03:35,699 We need help, Beck! 1149 02:03:35,769 --> 02:03:39,377 They pressed us... Vuk was 300 - seriously injured. 1150 02:03:41,214 --> 02:03:44,105 I know you need help, I know... 1151 02:03:55,246 --> 02:03:56,128 Slash... 1152 02:03:56,824 --> 02:03:59,152 Shatai and Barya, Slash destroy the Minomet. 1153 02:04:09,501 --> 02:04:11,121 God help you, they are lying! 1154 02:04:15,183 --> 02:04:17,738 Dr. Colonel, Slatina is beyond the pass. 1155 02:04:17,816 --> 02:04:19,613 We have to move, use the moment! 1156 02:04:23,363 --> 02:04:24,316 Dr. Colonel... 1157 02:04:37,527 --> 02:04:39,464 We'll wait for the Minometts to finish. 1158 02:05:01,542 --> 02:05:02,660 Truck, truck! 1159 02:05:05,550 --> 02:05:07,081 Fire on the truck! 1160 02:05:15,511 --> 02:05:16,113 Go! 1161 02:05:17,464 --> 02:05:18,589 Hang on Illuah! 1162 02:05:18,730 --> 02:05:20,081 Fire! 1163 02:05:51,566 --> 02:05:52,316 Come on! 1164 02:05:53,027 --> 02:05:54,214 Fire on those buses! 1165 02:06:10,253 --> 02:06:11,894 Jump, Illuah, come on! 1166 02:06:17,902 --> 02:06:19,785 Come on, Illuah, jump! 1167 02:06:27,691 --> 02:06:29,183 Piece of cake... 1168 02:06:43,652 --> 02:06:46,704 See you, Slash... I'll see you soon. 1169 02:07:03,308 --> 02:07:04,433 How many people do we have? 1170 02:07:07,824 --> 02:07:08,746 About 20. 1171 02:07:14,488 --> 02:07:17,222 We have to save Vera. One cartridge left. 1172 02:07:17,714 --> 02:07:21,019 The same thing - almost empty! 1173 02:07:21,241 --> 02:07:23,894 What are you doing with your Serb? 1174 02:07:24,725 --> 02:07:27,331 You must withdraw immediately! 1175 02:07:27,386 --> 02:07:29,496 Did you understand? - Go. 1176 02:07:31,055 --> 02:07:31,792 Shaitan! 1177 02:07:32,863 --> 02:07:35,527 I will be dead more than alive. 1178 02:07:37,925 --> 02:07:39,003 Shaitan, do you read me? 1179 02:07:46,003 --> 02:07:48,363 Chathai? - I'm pulling out. 1180 02:07:49,511 --> 02:07:50,683 Vuk conceals. 1181 02:07:53,318 --> 02:07:56,019 Copy, withdraw to the repair shop. 1182 02:07:57,206 --> 02:08:00,199 Such... on the Serb - thank you! 1183 02:08:09,574 --> 02:08:10,839 A real Serb. 1184 02:08:12,925 --> 02:08:16,433 Boys, I will support the Serb! We're working on the last one! 1185 02:08:36,825 --> 02:08:39,192 Kill him, fire! Fire! 1186 02:08:46,176 --> 02:08:47,715 Sorry, brother. 1187 02:08:54,770 --> 02:08:55,817 I'm here! 1188 02:09:00,607 --> 02:09:02,286 Chatha, I'm empty! 1189 02:09:10,411 --> 02:09:12,044 Fuck him! 1190 02:09:19,513 --> 02:09:22,419 Is not broken? - We're working on it. 1191 02:09:23,950 --> 02:09:25,646 Empty! They hit me. 1192 02:09:29,865 --> 02:09:32,068 There 's a fly, ready to shoot. - Excellent! 1193 02:09:32,185 --> 02:09:33,411 Prepare the "gift". 1194 02:09:42,240 --> 02:09:45,630 I'll be back soon. You hide. Did you understand me? 1195 02:10:00,208 --> 02:10:01,380 Follow me! 1196 02:10:04,165 --> 02:10:05,473 Andrei! 1197 02:10:10,569 --> 02:10:13,489 Andrei! - Clear, stay!!! 1198 02:10:13,541 --> 02:10:15,598 She is mine! 1199 02:10:37,138 --> 02:10:39,106 Hey... hey 1200 02:10:39,278 --> 02:10:40,450 Relax... 1201 02:10:40,638 --> 02:10:43,973 Please, if you can hear me, please... 1202 02:10:44,286 --> 02:10:45,958 Andrei, look at me. 1203 02:10:46,638 --> 02:10:48,216 Everything is OK, can you hear me? 1204 02:10:48,880 --> 02:10:51,813 Listen to me, listen to me... 1205 02:10:52,372 --> 02:10:54,192 Come on, everything will be fine. 1206 02:11:04,752 --> 02:11:09,677 Andrei... look at me. Do not close your eyes, do you hear me? 1207 02:11:18,309 --> 02:11:19,950 Andrei! 1208 02:11:20,184 --> 02:11:22,439 Please, please... 1209 02:11:22,520 --> 02:11:25,245 Please do not die! 1210 02:11:38,934 --> 02:11:41,333 Everyone is preparing to withdraw! 1211 02:11:48,348 --> 02:11:49,927 We are withdrawing! 1212 02:11:52,938 --> 02:11:53,692 Go! 1213 02:12:03,942 --> 02:12:06,200 I'm empty! - Hang on! 1214 02:12:10,364 --> 02:12:12,309 Are you ready? 1215 02:12:15,606 --> 02:12:16,614 Come on! 1216 02:12:24,382 --> 02:12:25,567 I'm empty! 1217 02:12:27,763 --> 02:12:30,450 What, Commander? Do you network yourself? 1218 02:12:31,357 --> 02:12:32,466 I'm ready! 1219 02:12:32,513 --> 02:12:33,481 Ready! 1220 02:12:33,638 --> 02:12:35,286 Come on... Hand! 1221 02:12:35,348 --> 02:12:36,802 In the car! 1222 02:12:37,511 --> 02:12:38,520 In the car! 1223 02:13:09,020 --> 02:13:10,473 Let's go! - Damn it! 1224 02:13:23,306 --> 02:13:24,407 Smoke! 1225 02:14:38,953 --> 02:14:40,930 I shot everything. 1226 02:14:40,992 --> 02:14:41,976 Give! 1227 02:14:44,888 --> 02:14:46,141 It is empty. 1228 02:14:49,289 --> 02:14:50,430 Four. 1229 02:15:05,664 --> 02:15:08,031 What did he die for? 1230 02:15:09,445 --> 02:15:14,203 For the family? He has no family. 1231 02:15:14,895 --> 02:15:20,867 For the Motherland? This is my homeland! 1232 02:15:21,454 --> 02:15:22,953 Gadini... 1233 02:15:23,961 --> 02:15:26,219 What did he die for? 1234 02:15:27,328 --> 02:15:31,875 You have two minutes to leave! 1235 02:15:32,719 --> 02:15:34,805 Do you hear me? 1236 02:15:36,930 --> 02:15:38,601 Two minutes! 1237 02:15:41,530 --> 02:15:43,711 I brought your friend. 1238 02:15:44,577 --> 02:15:47,219 Get out to greet. 1239 02:15:50,445 --> 02:15:51,992 You'll catch us another time! 1240 02:15:54,187 --> 02:15:56,219 Do you have anything personal about yourself? 1241 02:16:22,176 --> 02:16:23,426 What will we do with the civilians? 1242 02:16:29,598 --> 02:16:30,700 It's a war... 1243 02:16:39,065 --> 02:16:40,534 Excuse me, Shaitan. 1244 02:16:47,315 --> 02:16:49,330 Come on... Get started from me. 1245 02:17:11,370 --> 02:17:12,230 Beck... 1246 02:17:14,612 --> 02:17:15,503 You... 1247 02:17:51,722 --> 02:17:53,198 To be beautiful. 1248 02:17:56,057 --> 02:17:57,159 Are you ready? 1249 02:17:58,768 --> 02:17:59,768 Ready. 1250 02:18:07,827 --> 02:18:08,929 After me! 1251 02:18:11,827 --> 02:18:13,116 After me! 1252 02:18:28,592 --> 02:18:29,263 Stay! 1253 02:18:31,219 --> 02:18:34,256 Attention to the column! Focus on the terminal. 1254 02:18:34,349 --> 02:18:35,974 Commanders ready to fight! 1255 02:18:38,148 --> 02:18:38,922 Our... 1256 02:20:12,846 --> 02:20:14,799 Civilian. Clear! 1257 02:20:15,058 --> 02:20:17,310 Relax, calm... 1258 02:20:17,565 --> 02:20:21,331 To the commander of the 1st Company: to provide security at the airport perimeter! 1259 02:20:35,056 --> 02:20:37,462 Everything is fine. All ended. 1260 02:20:41,501 --> 02:20:42,618 We are Russians... 1261 02:20:44,899 --> 02:20:46,337 Do you understand what I am telling you? 1262 02:21:39,166 --> 02:21:42,928 Guys... do what you want, but he does not have to land! 1263 02:21:43,195 --> 02:21:45,462 We'll do it, Kolyan! - A ward, for a fight! 1264 02:21:58,461 --> 02:22:03,529 Sir, impossible to land. We have spotted a Russian tank here! 1265 02:22:25,801 --> 02:22:28,066 Ward, fight! 1266 02:22:35,090 --> 02:22:41,039 Sir, calm down. I'm not gonna start a 3rd World War for you! Out! 1267 02:22:43,469 --> 02:22:48,344 "French TV Broadcast" 1268 02:22:48,529 --> 02:22:55,484 A small battalion from Bosnia... But those 70 people scared the Western world! 1269 02:22:55,578 --> 02:23:01,742 I'm very happy to hand over the airport to the Russians. Really. 1270 02:23:01,805 --> 02:23:05,531 ... will be here, do you understand? And everything will be fine. 1271 02:23:05,586 --> 02:23:07,774 Command will be united. 1272 02:23:07,813 --> 02:23:10,344 "... The very least, I am, I appreciate I am.. the Russian Forces will 1273 02:23:10,438 --> 02:23:17,387 join KFOR. And I'm fully supported with this agreement and very pleased by it. 1274 02:23:18,735 --> 02:23:20,463 This is done in a good day..... 1275 02:24:25,352 --> 02:24:28,383 In 2003, Russian peacekeepers left Kosovo. A year after that 1276 02:24:28,414 --> 02:24:32,271 This region was flooded by waves of attacks on Serb enclaves. 1277 02:24:33,723 --> 02:24:37,511 In 2008, Kosovo announced the creation of an independent state. 1278 02:24:37,611 --> 02:24:41,831 Attacks on the Serb population continue to this day. 1279 02:24:46,691 --> 02:24:49,602 Belgrade, Yugoslavia May 2000 1280 02:25:03,543 --> 02:25:07,153 Next week we have a holiday. 1281 02:25:07,234 --> 02:25:11,285 The entire family will come together. Come on. 1282 02:25:12,113 --> 02:25:14,299 Thank you for the invitation. I will come. Goodbye. 1283 02:25:25,483 --> 02:25:26,912 Is that the girl she tells me about? 1284 02:25:36,037 --> 02:25:37,483 Yes she is... 1285 02:25:42,961 --> 02:25:46,313 What are you waiting for, man? 1286 02:25:48,235 --> 02:25:50,454 There are things you can not tell just like that. 1287 02:25:51,016 --> 02:25:56,756 There is nothing to tell. Go and act! 1288 02:25:56,881 --> 02:25:57,998 Hey! 1289 02:26:10,902 --> 02:26:12,904 Clear! 95773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.