Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,925 --> 00:00:02,255
[plane creaks]
2
00:00:24,865 --> 00:00:26,235
[sniffles]
3
00:00:27,033 --> 00:00:28,163
[grunts]
4
00:00:32,623 --> 00:00:34,463
[breathing heavily]
5
00:00:48,179 --> 00:00:49,559
[creaks]
6
00:01:00,400 --> 00:01:01,780
[grunts]
7
00:01:07,950 --> 00:01:10,120
[breathing heavily]
8
00:01:14,873 --> 00:01:16,083
[grunts]
9
00:01:22,882 --> 00:01:25,592
[wind howling]
10
00:01:31,181 --> 00:01:34,641
[intense music]
11
00:01:45,529 --> 00:01:47,409
[breathing heavily]
12
00:02:05,007 --> 00:02:05,927
- Jane!
13
00:02:12,890 --> 00:02:13,770
Jane?
14
00:02:16,142 --> 00:02:16,982
Jane!
15
00:02:19,730 --> 00:02:20,560
What are you--
16
00:02:22,108 --> 00:02:24,898
Who was that? Do you know her?
17
00:02:28,114 --> 00:02:29,324
Is this someone you know?
18
00:02:31,491 --> 00:02:32,951
- She should be digging my grave.
19
00:02:33,619 --> 00:02:34,699
- Jesus Christ!
20
00:02:35,996 --> 00:02:38,496
- Jane, look, she... she's dead!
21
00:02:39,583 --> 00:02:41,673
She's gone. She died...
22
00:02:41,835 --> 00:02:45,045
and we lived, OK? That's it.
23
00:02:46,339 --> 00:02:47,839
- Her name's Margaret.
24
00:02:49,676 --> 00:02:51,136
She's getting married on a mountain.
25
00:02:51,219 --> 00:02:52,929
- OK.
- She has a fiancรฉ,
26
00:02:53,013 --> 00:02:54,513
I don't know his name, but...
27
00:02:56,433 --> 00:02:59,733
She really wanted to live.
- Look, so do-- so do I.
28
00:03:00,146 --> 00:03:01,856
OK? So do you.
29
00:03:03,149 --> 00:03:04,319
But the fact is...
30
00:03:05,067 --> 00:03:06,527
Margaret is dead, Jane.
31
00:03:09,113 --> 00:03:11,163
All right?
There's nothing we can do about it.
32
00:03:11,239 --> 00:03:13,199
Tomorrow,
she'll be under a foot or two of snow.
33
00:03:13,283 --> 00:03:15,913
OK? There is nothing
we can do to change that.
34
00:03:15,995 --> 00:03:18,905
- OK, so just go.
- No, we have to stay together.
35
00:03:20,373 --> 00:03:21,673
- I'm OK dying here.
36
00:03:21,792 --> 00:03:23,882
- Jesus Christ,
Did you just-- Cut this shit?
37
00:03:24,544 --> 00:03:28,054
Please! Listen, I have one rule, OK?
38
00:03:28,214 --> 00:03:30,764
It's-- it's no drama that's not drama.
39
00:03:30,843 --> 00:03:34,353
We can't cry
because our feelings are hurt.
40
00:03:34,429 --> 00:03:37,719
We can't cry 'cause some stranger died
and we lived!
41
00:03:37,808 --> 00:03:40,438
We can't cry
because we're stuck on a fucking mountain.
42
00:03:40,519 --> 00:03:43,559
OK? And we may never see our family again.
43
00:03:43,647 --> 00:03:46,317
Look, maybe she was a--
she was a better person than you.
44
00:03:46,399 --> 00:03:48,069
OK? Maybe she wasn't. I don't know.
45
00:03:48,152 --> 00:03:50,782
And honestly,
right now, I'm here with you.
46
00:03:51,697 --> 00:03:54,867
We're here together
and I need you to survive, OK?
47
00:03:55,283 --> 00:03:56,493
And you need me too.
48
00:03:57,203 --> 00:03:59,163
You need me too, OK?
49
00:04:00,164 --> 00:04:01,254
Leave her.
50
00:04:01,874 --> 00:04:05,504
Just leave her, Jane, go back
to your plane and get warm, OK?
51
00:04:18,057 --> 00:04:18,927
[screams]
52
00:04:22,186 --> 00:04:23,056
Shit.
53
00:04:24,146 --> 00:04:26,266
Oh, shit! Oh, shit!
54
00:04:26,565 --> 00:04:28,435
[screams]
55
00:04:55,969 --> 00:04:57,469
You should put these on.
56
00:05:00,224 --> 00:05:01,734
[breathing heavily]
57
00:05:21,494 --> 00:05:22,874
[creaks]
58
00:05:32,464 --> 00:05:34,054
[pill container clatters]
59
00:05:37,761 --> 00:05:40,351
[breathing heavily]
60
00:05:52,985 --> 00:05:55,395
[wind howling]
61
00:05:58,240 --> 00:05:59,410
[footsteps approaching]
62
00:06:04,079 --> 00:06:05,039
Jane...
63
00:06:06,498 --> 00:06:07,578
We can't stay here.
64
00:06:09,501 --> 00:06:12,091
We gotta move... through these mountains.
65
00:06:12,587 --> 00:06:14,507
Snow is coming,
and we're gonna get buried.
66
00:06:14,840 --> 00:06:15,760
- Go.
67
00:06:18,385 --> 00:06:22,175
- Look, we... we're way too exposed here.
68
00:06:22,848 --> 00:06:23,768
You know that, right?
69
00:06:24,850 --> 00:06:28,810
And it could be days before they come
and find us, it could be weeks.
70
00:06:29,771 --> 00:06:33,361
Maybe never, OK? We could die here.
71
00:06:33,441 --> 00:06:34,401
- I'm fine with that.
72
00:06:35,361 --> 00:06:37,651
I'm fine with that,
I don't mind dying here.
73
00:06:37,738 --> 00:06:40,028
Really, it sounds like paradise.
- I'm sorry, what?
74
00:06:40,824 --> 00:06:42,624
- Are you stupid?
Didn't you hear what I said?
75
00:06:42,701 --> 00:06:44,491
I said I'm fine dying here, go!
76
00:06:44,578 --> 00:06:47,158
- No, I heard, you know what?
Get your stuff and let's go, OK?
77
00:06:47,248 --> 00:06:48,868
- Back off, dude.
- Let's go!
78
00:06:48,957 --> 00:06:50,077
- Back off!
- Are you kidding?
79
00:06:50,167 --> 00:06:51,207
Is this some kind of, like...
80
00:06:51,335 --> 00:06:52,625
attention-getting thing?
81
00:06:52,711 --> 00:06:54,461
What, you want me to beg you or something?
82
00:06:54,546 --> 00:06:56,666
Because if so,
you're betting on the wrong dude.
83
00:06:56,757 --> 00:06:57,967
- OK, just--
- OK?
84
00:06:58,050 --> 00:07:00,470
No, no, no, no, get your shit
- Just--
85
00:07:00,552 --> 00:07:02,142
- and let's go!
- Stop talking! Just go!
86
00:07:02,221 --> 00:07:03,971
- You know what?
There's only one sleeping bag, OK?
87
00:07:04,056 --> 00:07:05,266
- I don't care, take it.
88
00:07:05,391 --> 00:07:07,481
I really don't care, just get out!
89
00:07:07,559 --> 00:07:10,019
- Are you serious?
- Please, just stop being an asshole.
90
00:07:13,440 --> 00:07:15,690
- Wow. You know what?
91
00:07:16,318 --> 00:07:18,318
[wind howling]
92
00:07:19,821 --> 00:07:20,991
Suit yourself.
93
00:07:21,949 --> 00:07:23,279
You can die here alone.
94
00:07:26,828 --> 00:07:29,538
[breathing heavily]
95
00:07:30,082 --> 00:07:32,712
[wind howling]
96
00:07:50,602 --> 00:07:53,482
[breathing heavily]
6454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.