Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,021 --> 00:00:20,122
(All places, names,
organizations, groups...)
2
00:00:20,122 --> 00:00:23,067
(and religions in this
drama are fictitious.)
3
00:00:30,532 --> 00:00:32,846
Try this. It's delicious.
4
00:00:33,002 --> 00:00:34,117
Okay.
5
00:00:40,012 --> 00:00:42,956
The landlady made this. Try it.
6
00:00:43,682 --> 00:00:44,757
Okay.
7
00:00:58,232 --> 00:01:00,206
I don't know if it's because
I just saw a dead cat,
8
00:01:00,932 --> 00:01:02,276
but it tastes weird.
9
00:01:04,031 --> 00:01:05,677
I guess it's not your cup of tea.
10
00:01:07,341 --> 00:01:09,776
Well... It's not.
11
00:01:13,042 --> 00:01:15,117
I guess you're not into this part.
12
00:01:16,852 --> 00:01:19,787
- What?
- I have other parts. You want some?
13
00:01:20,682 --> 00:01:23,496
It's late. Why don't we
just drink and go in?
14
00:01:34,031 --> 00:01:36,746
That's weird. It's some good meat.
15
00:01:54,581 --> 00:01:55,826
Why are you so startled?
16
00:01:57,391 --> 00:01:59,597
You think this is human meat or something?
17
00:02:14,371 --> 00:02:17,417
I'll get going now. I have work tomorrow.
18
00:02:18,611 --> 00:02:19,686
Okay.
19
00:02:21,141 --> 00:02:22,286
- Goodnight.
- Okay.
20
00:02:41,162 --> 00:02:43,036
He finally closed his door.
21
00:02:47,871 --> 00:02:51,147
I guess that pervert listens
to the lady at least.
22
00:03:07,861 --> 00:03:11,167
That's strange. It's tasty meat.
23
00:03:11,262 --> 00:03:12,936
It's a shame he doesn't know that.
24
00:03:21,641 --> 00:03:24,887
Gosh, I guess he's sensitive.
25
00:03:25,972 --> 00:03:27,617
It's just my taste.
26
00:03:28,842 --> 00:03:31,026
Should I add some MSG?
27
00:03:34,852 --> 00:03:37,596
Then the meat's original
taste will disappear.
28
00:03:39,692 --> 00:03:40,897
You're right.
29
00:04:05,081 --> 00:04:07,897
That's a relief. It's still intact.
30
00:04:34,142 --> 00:04:37,186
It's exactly like the photo.
31
00:04:51,061 --> 00:04:53,977
What was that expression anyway?
32
00:04:55,861 --> 00:05:02,016
(Episode 4: Mental Derangement)
33
00:05:11,712 --> 00:05:12,886
Hey, hey.
34
00:05:13,482 --> 00:05:14,756
What?
35
00:05:14,881 --> 00:05:17,266
- Back there.
- What?
36
00:05:19,421 --> 00:05:21,297
Look behind you.
37
00:05:22,792 --> 00:05:23,991
Where?
38
00:05:23,991 --> 00:05:25,066
Do you want to die?
39
00:05:26,332 --> 00:05:28,832
You told me to look behind.
40
00:05:28,832 --> 00:05:31,332
- You lunatic.
- Drive! Look the other way!
41
00:05:31,332 --> 00:05:32,946
Gosh.
42
00:05:48,522 --> 00:05:49,797
I'm so scared.
43
00:05:57,861 --> 00:06:00,962
It's not 13 cats.
44
00:06:00,962 --> 00:06:01,962
Pardon?
45
00:06:01,962 --> 00:06:04,107
I only killed one.
46
00:06:05,702 --> 00:06:07,917
Hello.
47
00:06:10,102 --> 00:06:12,217
Could you lower the volume?
48
00:06:14,111 --> 00:06:17,487
What? I can't hear you.
49
00:06:17,511 --> 00:06:20,011
Please turn down the music.
50
00:06:20,011 --> 00:06:21,996
Okay.
51
00:06:26,222 --> 00:06:27,396
What's wrong, ma'am?
52
00:06:28,491 --> 00:06:34,237
Those kids were strange
ever since they were born.
53
00:06:35,102 --> 00:06:38,801
Your left taillight is out.
54
00:06:38,801 --> 00:06:41,272
It's too dangerous to drive
around at night like that.
55
00:06:41,272 --> 00:06:43,076
Make sure to get it repaired tomorrow.
56
00:06:43,142 --> 00:06:44,816
Gosh.
57
00:06:45,342 --> 00:06:49,086
I wonder who did that. I'm so upset.
58
00:06:50,082 --> 00:06:51,186
Anyway...
59
00:06:53,412 --> 00:06:55,256
He said he was scared.
60
00:07:07,902 --> 00:07:09,136
Sir.
61
00:07:10,032 --> 00:07:12,277
We're going to check the back of your car.
62
00:07:14,241 --> 00:07:15,516
Why?
63
00:07:16,142 --> 00:07:18,142
I just need to check.
64
00:07:18,142 --> 00:07:19,946
I'd appreciate your cooperation.
65
00:07:30,952 --> 00:07:32,126
Take a look.
66
00:07:35,361 --> 00:07:38,136
That's from food waste.
67
00:07:46,631 --> 00:07:49,801
It's dangerous to drive
with your taillight out,
68
00:07:49,801 --> 00:07:51,311
so please get it repaired tomorrow.
69
00:07:51,371 --> 00:07:52,646
- Okay.
- Goodbye, then.
70
00:07:52,972 --> 00:07:55,717
Don't police officers
patrol in teams of two?
71
00:07:57,611 --> 00:07:58,727
What?
72
00:07:59,111 --> 00:08:00,857
You're alone.
73
00:08:02,621 --> 00:08:03,696
(Police)
74
00:08:07,821 --> 00:08:12,107
My brother and I always
move around together.
75
00:08:30,352 --> 00:08:31,657
It's you, the BB gun.
76
00:08:32,052 --> 00:08:33,251
Can we leave now?
77
00:08:33,251 --> 00:08:35,956
- Sure, you may.
- Goodbye, ma'am.
78
00:08:36,222 --> 00:08:38,297
Are you going back to the studio?
79
00:08:38,722 --> 00:08:40,497
Yes. Why?
80
00:08:41,692 --> 00:08:43,706
Nothing. Goodbye.
81
00:08:52,232 --> 00:08:53,307
What's wrong?
82
00:08:53,802 --> 00:08:56,047
Nothing, sir.
83
00:09:11,621 --> 00:09:15,997
Gosh, it's already late. I should sleep.
84
00:09:22,062 --> 00:09:24,307
That was so funny.
85
00:09:24,972 --> 00:09:29,247
Now that the thug is gone,
it's their world.
86
00:09:37,482 --> 00:09:38,657
Gosh.
87
00:09:38,712 --> 00:09:42,281
Anyway, I'm glad I got the plot going.
88
00:09:42,322 --> 00:09:45,667
Right. I should write a bit every day.
89
00:09:52,531 --> 00:09:55,137
Did the foreigner who used
to live here stick those on?
90
00:10:27,361 --> 00:10:28,677
Sergeant Jo?
91
00:10:34,802 --> 00:10:37,216
Sergeant Jo, what are you doing there?
92
00:10:54,222 --> 00:10:55,521
Would you like some?
93
00:10:55,521 --> 00:10:56,836
It's human meat.
94
00:11:50,512 --> 00:11:51,718
Grandma.
95
00:11:52,512 --> 00:11:54,157
Thank you, young lady.
96
00:11:54,783 --> 00:11:56,128
I'm going to work now.
97
00:12:03,893 --> 00:12:05,498
- Young lady.
- Yes?
98
00:12:06,563 --> 00:12:08,407
My husband is nice.
99
00:12:09,033 --> 00:12:11,762
Please find my husband.
100
00:12:11,762 --> 00:12:13,778
Please find him.
101
00:12:16,433 --> 00:12:18,218
I'll find him.
102
00:12:19,943 --> 00:12:21,687
You didn't go to school yet?
103
00:12:21,742 --> 00:12:23,917
I'm too old for school.
104
00:12:24,313 --> 00:12:26,417
Good for you, Dad. You're a
high school student now.
105
00:12:26,482 --> 00:12:27,827
- Are you teasing me?
- Yes.
106
00:12:28,183 --> 00:12:29,827
- Go to work.
- Okay.
107
00:12:30,413 --> 00:12:31,827
- Watch out for cars.
- Yes.
108
00:12:32,352 --> 00:12:33,598
I'll be back.
109
00:12:34,423 --> 00:12:36,368
Grandma, I'm going to work.
110
00:12:37,622 --> 00:12:39,138
Bye.
111
00:12:39,193 --> 00:12:40,937
- Be careful.
- Okay.
112
00:12:43,663 --> 00:12:46,407
That young lady has a very likable face.
113
00:12:46,563 --> 00:12:48,677
Of course. She's your granddaughter.
114
00:12:49,203 --> 00:12:52,577
That young lady has a very likable face.
115
00:12:55,742 --> 00:12:58,858
Dr. Seo. Hello.
116
00:12:59,582 --> 00:13:02,252
It's been a while. I guess
you've been busy lately.
117
00:13:02,252 --> 00:13:04,598
- Yes. Hello.
- I rarely get to see you nowadays.
118
00:13:06,053 --> 00:13:07,297
Hello, Se Yeon.
119
00:13:08,793 --> 00:13:10,297
She gets shy around people.
120
00:13:11,823 --> 00:13:12,898
Bye.
121
00:13:13,222 --> 00:13:16,667
By the way, are you available this weekend?
122
00:13:16,933 --> 00:13:19,433
The women's association is going
to the nursing home for an event.
123
00:13:19,433 --> 00:13:20,577
No, I mean to volunteer.
124
00:13:21,102 --> 00:13:24,778
Just like the other time, will
you be up for checking their...
125
00:13:25,903 --> 00:13:27,943
I was wondering if you
could check their teeth.
126
00:13:27,943 --> 00:13:29,687
Excuse me. Hello?
127
00:13:31,882 --> 00:13:34,183
Yes, ma'am. I hope Hak Soo is well.
128
00:13:34,183 --> 00:13:35,258
Yes.
129
00:13:35,512 --> 00:13:38,128
I'll call you later. Yes.
130
00:13:38,453 --> 00:13:40,968
I'm sorry. Will you be available for that?
131
00:13:41,793 --> 00:13:44,598
I have another appointment this weekend.
132
00:13:44,992 --> 00:13:46,797
- I'm sorry.
- I see.
133
00:13:47,163 --> 00:13:48,667
- Help us out next time then.
- Sure.
134
00:13:50,663 --> 00:13:53,077
See you around, Se Yeon.
135
00:14:01,112 --> 00:14:04,087
You always get shy whenever
you see the dentist.
136
00:14:06,783 --> 00:14:08,488
That man is scary.
137
00:14:21,293 --> 00:14:22,437
Oh, right.
138
00:14:26,803 --> 00:14:28,108
I should do this every day.
139
00:15:13,612 --> 00:15:16,858
Why don't you calm down?
We have a newcomer.
140
00:15:18,222 --> 00:15:21,028
It didn't look like he was
going to leave this place.
141
00:15:22,992 --> 00:15:24,067
Darn it.
142
00:15:31,533 --> 00:15:32,978
I'll kill you.
143
00:15:36,102 --> 00:15:37,248
What did you say?
144
00:15:55,122 --> 00:15:56,228
Just let it go.
145
00:15:57,663 --> 00:15:59,238
Just let it go.
146
00:15:59,722 --> 00:16:03,067
If I take him seriously,
I'll stoop to his level.
147
00:16:11,203 --> 00:16:13,218
- Hello.
- Who are you?
148
00:16:13,242 --> 00:16:16,113
- I came by here the other day.
- You're that police officer.
149
00:16:16,113 --> 00:16:18,057
- Right.
- My goodness.
150
00:16:18,383 --> 00:16:21,812
You look so young without your uniform on.
151
00:16:21,812 --> 00:16:23,453
You look so pretty too.
152
00:16:23,453 --> 00:16:24,453
Are you going out?
153
00:16:24,453 --> 00:16:26,883
I'm volunteering for senior
citizens who live alone today.
154
00:16:26,883 --> 00:16:28,897
I see. You're doing a good deed.
155
00:16:29,653 --> 00:16:31,822
I guess you had always
volunteered at places.
156
00:16:31,822 --> 00:16:32,897
Pardon?
157
00:16:33,193 --> 00:16:35,367
It didn't sound like this
was your first time.
158
00:16:37,363 --> 00:16:39,762
My gosh, is that why?
159
00:16:39,762 --> 00:16:42,377
When I go out, beggars cling onto me.
160
00:16:43,903 --> 00:16:46,343
By the way, what brings you here?
Are you here to see me?
161
00:16:46,343 --> 00:16:49,918
I just wanted to ask you a question.
162
00:16:51,542 --> 00:16:52,787
- This man.
- I was about to leave.
163
00:16:53,242 --> 00:16:55,357
This is the man who used
to live in Unit 303.
164
00:16:56,212 --> 00:16:58,127
You know that this guy went missing, right?
165
00:16:58,282 --> 00:17:00,968
Of course, I was the one
who reported him missing.
166
00:17:02,953 --> 00:17:05,268
A man who used to live in
this room killed himself.
167
00:17:05,623 --> 00:17:08,032
- Missing? He didn't kill himself?
- Hey.
168
00:17:08,032 --> 00:17:09,738
- Are you going to work?
- Yes.
169
00:17:12,002 --> 00:17:13,633
So what is it? Did you find him?
170
00:17:13,633 --> 00:17:14,978
No. We're still looking for him.
171
00:17:15,373 --> 00:17:16,807
You still haven't found him?
172
00:17:16,903 --> 00:17:19,418
Gosh, this is so upsetting.
173
00:17:19,542 --> 00:17:21,787
I tried not to bring this up with you.
174
00:17:21,913 --> 00:17:23,613
But don't you think you police
are being irresponsible?
175
00:17:23,613 --> 00:17:26,087
Gosh, I can't believe you
still haven't found him.
176
00:17:26,212 --> 00:17:28,787
That's why I'm trying to investigate
this with all of my resources.
177
00:17:28,883 --> 00:17:30,587
How can you find him with
just your resources?
178
00:17:30,923 --> 00:17:33,758
Just send the patrol cars
during the night here.
179
00:17:34,193 --> 00:17:37,097
Some guys pee all over this place.
It's causing me headaches.
180
00:17:37,962 --> 00:17:39,637
Young man, why are you still here?
181
00:17:40,393 --> 00:17:42,193
Gosh, were you waiting for me?
182
00:17:42,193 --> 00:17:44,408
No, I forgot something upstairs.
183
00:17:47,972 --> 00:17:49,833
- Hey, I'm late for my appointment.
- Yes?
184
00:17:49,903 --> 00:17:51,002
- I'll get going now.
- Okay.
185
00:17:51,002 --> 00:17:52,302
- Bye.
- Call me later.
186
00:17:52,302 --> 00:17:54,512
- Okay. Bye.
- Okay? Call me when you find him.
187
00:17:54,512 --> 00:17:57,758
Where did he go after
leaving all of his stuff?
188
00:17:59,643 --> 00:18:01,428
My gosh. I got nothing.
189
00:18:04,953 --> 00:18:06,327
Hello.
190
00:18:07,353 --> 00:18:09,953
Hello. We met in front
of Eden Studio earlier.
191
00:18:09,953 --> 00:18:12,268
- Pardon?
- We met earlier.
192
00:18:12,292 --> 00:18:13,292
Yes.
193
00:18:13,292 --> 00:18:16,268
Right. Can we talk for a second?
194
00:18:17,062 --> 00:18:18,703
I'm on my way to work now.
195
00:18:18,703 --> 00:18:21,208
That's great. I can give you a ride.
196
00:18:22,133 --> 00:18:24,817
- I'll just walk.
- It will only take a minute.
197
00:18:26,373 --> 00:18:27,518
Please? Here.
198
00:18:37,752 --> 00:18:39,853
I can drop you off at the bus stop, right?
199
00:18:39,853 --> 00:18:41,327
Yes. Over there.
200
00:18:43,423 --> 00:18:47,137
By the way, how long have you
been living at the studio?
201
00:18:47,762 --> 00:18:48,867
Four days.
202
00:18:49,833 --> 00:18:52,133
I overheard the conversation earlier.
203
00:18:52,133 --> 00:18:55,278
So the foreigner who used to
live at the studio went missing?
204
00:18:55,903 --> 00:18:58,617
Yes, but everyone seems
very nonchalant about it.
205
00:19:01,113 --> 00:19:04,688
Was there anybody else
that was reported missing?
206
00:19:06,943 --> 00:19:10,528
Did someone from the
studio disappear again?
207
00:19:12,183 --> 00:19:13,998
According to the landlady,
208
00:19:14,322 --> 00:19:16,222
he did move out of the studio.
209
00:19:16,222 --> 00:19:17,893
But it was odd that it was so sudden.
210
00:19:17,893 --> 00:19:19,797
And it didn't look like he'd
leave any time soon either.
211
00:19:20,822 --> 00:19:22,837
Besides, a detective came
to the studio a while ago.
212
00:19:23,933 --> 00:19:25,708
- A detective?
- Yes.
213
00:19:27,633 --> 00:19:30,347
Can I get the detective's number?
214
00:19:31,802 --> 00:19:33,377
His business card...
215
00:19:33,943 --> 00:19:36,742
I did get his business card,
but it's at my office.
216
00:19:36,742 --> 00:19:37,883
I'll give it to you later.
217
00:19:37,883 --> 00:19:41,587
Okay. Here's my number.
218
00:19:41,853 --> 00:19:44,188
I'd really appreciate it if you call me.
219
00:19:48,953 --> 00:19:50,097
Please give me a call.
220
00:19:52,193 --> 00:19:53,923
- Bye.
- Bye.
221
00:19:53,923 --> 00:19:55,008
Okay.
222
00:20:00,433 --> 00:20:01,877
How nice.
223
00:20:02,532 --> 00:20:05,117
It looks like your ancestor
had lived a virtuous life.
224
00:20:07,843 --> 00:20:11,047
Hello. You have a very likable face.
225
00:20:12,083 --> 00:20:14,758
It looks like your ancestor
had lived a virtuous life.
226
00:20:19,423 --> 00:20:20,698
You must be new to the neighborhood.
227
00:20:23,453 --> 00:20:25,438
Hello, ma'am.
228
00:20:26,262 --> 00:20:28,508
Your face is glowing.
229
00:20:28,693 --> 00:20:31,107
It looks like your ancestor
had lived a virtuous life.
230
00:20:31,603 --> 00:20:34,908
Do you live in the neighborhood?
You must be going somewhere nice.
231
00:20:40,903 --> 00:20:43,387
Is there something on my face?
232
00:20:46,183 --> 00:20:47,258
No.
233
00:20:48,252 --> 00:20:51,028
Do you really think my face is glowing?
234
00:20:51,322 --> 00:20:53,028
That's fascinating.
235
00:20:53,752 --> 00:20:55,668
Of course.
236
00:20:56,052 --> 00:21:01,137
By the way, don't you have a lot
of sick people around you lately?
237
00:21:01,593 --> 00:21:03,307
My gosh, how did you know that?
238
00:21:03,492 --> 00:21:05,438
You really are something else!
239
00:21:08,232 --> 00:21:12,047
Let's not talk about this on the street.
Why don't we...
240
00:21:12,242 --> 00:21:14,617
go to a cafe nearby and
discuss it over a cup of tea?
241
00:21:15,042 --> 00:21:17,718
You know what? Let's not do that.
Let's go to my house.
242
00:21:17,913 --> 00:21:19,718
It's just over the hill.
243
00:21:20,042 --> 00:21:21,928
I'll serve you a nice cup of tea.
244
00:21:22,482 --> 00:21:23,557
Really?
245
00:21:24,722 --> 00:21:26,498
So I wasn't mistaken.
246
00:21:26,722 --> 00:21:29,597
You really are a generous woman.
247
00:21:30,222 --> 00:21:32,722
Let's go to my house and
tell me all about it. Okay?
248
00:21:32,722 --> 00:21:34,992
- Sure.
- Come with me.
249
00:21:34,992 --> 00:21:37,238
You're really gifted.
250
00:21:39,633 --> 00:21:42,577
Thank you. Goodbye.
251
00:21:49,472 --> 00:21:52,282
(I'm near Daehangno on
business and want to...)
252
00:21:52,282 --> 00:21:55,258
(drop by and see you. Are you free?)
253
00:22:20,242 --> 00:22:22,572
(Ji Eun)
254
00:22:22,572 --> 00:22:25,188
(I'm on the way. Fourth floor, right?)
255
00:22:28,712 --> 00:22:30,712
(I'm on the way. Fourth floor, right?)
256
00:22:30,712 --> 00:22:32,528
(Ji Eun, wait...)
257
00:22:34,083 --> 00:22:35,928
(Ji Eun, wait, I'll come...)
258
00:22:37,322 --> 00:22:38,438
Hey.
259
00:22:39,363 --> 00:22:40,822
- Wow.
- It's been a while.
260
00:22:40,822 --> 00:22:42,633
- You got so pretty.
- What?
261
00:22:42,633 --> 00:22:43,908
Come here.
262
00:22:44,062 --> 00:22:45,363
- Say hi.
- Hello.
263
00:22:45,363 --> 00:22:47,807
This is Jong Woo's girlfriend I mentioned.
264
00:22:48,173 --> 00:22:49,408
Isn't she pretty?
265
00:22:49,873 --> 00:22:51,972
Everyone is at that age.
266
00:22:51,972 --> 00:22:53,972
Come on, sir.
267
00:22:53,972 --> 00:22:55,843
Yu Jung's pretty too.
268
00:22:55,843 --> 00:22:57,673
You're even prettier.
269
00:22:57,673 --> 00:22:58,758
Really?
270
00:22:58,843 --> 00:23:01,327
Yes, well, Yu Jung performed on stage.
271
00:23:01,812 --> 00:23:03,928
Don't mind us and get to work.
272
00:23:04,522 --> 00:23:05,953
Come here, have a coffee.
273
00:23:05,953 --> 00:23:09,468
No, thanks. I have to go. I
just dropped by to see him.
274
00:23:09,722 --> 00:23:11,962
We haven't met since he moved to Seoul.
275
00:23:11,962 --> 00:23:13,093
Really?
276
00:23:13,093 --> 00:23:14,833
Don't work him too hard.
277
00:23:14,893 --> 00:23:17,732
What do you think I... Hey, tell her.
278
00:23:17,732 --> 00:23:18,962
He's nice to me.
279
00:23:18,962 --> 00:23:21,032
- See?
- As if.
280
00:23:21,032 --> 00:23:23,408
I really have to go. I'll call.
281
00:23:23,433 --> 00:23:25,343
Can't you stay for a coffee?
282
00:23:25,343 --> 00:23:27,802
I really only came by to see Jong Woo.
283
00:23:27,802 --> 00:23:29,373
I have a boss to tiptoe around too.
284
00:23:29,373 --> 00:23:31,383
You're in the premier league.
285
00:23:31,383 --> 00:23:33,383
Look at us. We're a neighborhood team.
286
00:23:33,383 --> 00:23:35,958
I could lose my job any day. Bye.
287
00:23:37,312 --> 00:23:39,752
Can I go downstairs to see her off?
288
00:23:39,752 --> 00:23:41,752
Actually, I'd like to...
289
00:23:41,752 --> 00:23:44,153
Don't even ask. See her off.
290
00:23:44,153 --> 00:23:45,797
Okay then. Let's go.
291
00:23:46,363 --> 00:23:48,367
Wait, wait.
292
00:23:52,333 --> 00:23:54,278
Good for you, Jong Woo.
293
00:23:54,462 --> 00:23:56,807
You have a girlfriend and all.
294
00:23:57,802 --> 00:24:00,847
I'm jealous. Darn it.
295
00:24:00,943 --> 00:24:02,173
I missed your text.
296
00:24:02,173 --> 00:24:03,572
I didn't call.
297
00:24:03,572 --> 00:24:04,787
Walk in the shade.
298
00:24:05,282 --> 00:24:06,688
Actually...
299
00:24:08,153 --> 00:24:09,627
This is for you.
300
00:24:09,752 --> 00:24:11,698
- What is it?
- It's...
301
00:24:12,453 --> 00:24:15,423
I went to have my laptop fixed and
they were doing a lucky draw.
302
00:24:15,423 --> 00:24:17,153
I threw a dart.
303
00:24:17,153 --> 00:24:18,537
This is actually...
304
00:24:18,663 --> 00:24:20,468
the worst prize they had.
305
00:24:20,792 --> 00:24:22,633
But... But...
306
00:24:22,693 --> 00:24:23,693
It suited you.
307
00:24:23,693 --> 00:24:25,732
Okay, fine.
308
00:24:25,732 --> 00:24:27,633
You said you'd walk me to give me this?
309
00:24:27,633 --> 00:24:28,633
That too.
310
00:24:28,633 --> 00:24:29,708
How cute.
311
00:24:30,072 --> 00:24:31,703
I'll hang it on my bag. Thanks.
312
00:24:31,703 --> 00:24:32,877
Sure.
313
00:24:32,943 --> 00:24:36,012
Oh, that guy in the corner.
Is he your mentor?
314
00:24:36,072 --> 00:24:37,317
Yes.
315
00:24:37,643 --> 00:24:39,212
He was really weird.
316
00:24:39,212 --> 00:24:41,512
- Was he?
- He didn't even say hi.
317
00:24:41,512 --> 00:24:43,357
- I was so embarrassed.
- I see.
318
00:24:44,312 --> 00:24:45,522
- Can we meet this weekend?
- So...
319
00:24:45,522 --> 00:24:46,822
We should.
320
00:24:46,822 --> 00:24:49,153
- Okay. I have to go.
- Wait.
321
00:24:49,153 --> 00:24:50,928
There's a taxi. Take that.
322
00:24:54,562 --> 00:24:55,668
Thanks.
323
00:24:56,193 --> 00:24:57,962
- Call me.
- Okay.
324
00:24:57,962 --> 00:24:59,738
Bye. Take care.
325
00:25:26,722 --> 00:25:30,438
Am I too tired because I didn't sleep?
I'm seeing things.
326
00:25:36,433 --> 00:25:37,547
Jong Woo.
327
00:25:38,802 --> 00:25:41,943
Ji Eun looks like she's
in heat, doesn't she?
328
00:25:41,943 --> 00:25:43,047
What?
329
00:25:44,843 --> 00:25:47,557
I mean I think she likes you a lot.
330
00:25:47,982 --> 00:25:49,158
Jae Ho.
331
00:25:50,413 --> 00:25:53,258
Don't talk like that about Ji Eun.
332
00:25:53,722 --> 00:25:55,397
It's offensive.
333
00:25:59,163 --> 00:26:02,037
Don't get so worked up about a joke.
334
00:26:04,193 --> 00:26:05,438
Yu Jung.
335
00:26:05,863 --> 00:26:08,107
Do you think I went too far?
336
00:26:11,703 --> 00:26:12,972
You, Sang Man?
337
00:26:12,972 --> 00:26:14,218
Pardon?
338
00:26:15,472 --> 00:26:17,742
Yes, Jong Woo, you overreacted.
339
00:26:17,742 --> 00:26:19,282
It was just a joke.
340
00:26:19,282 --> 00:26:20,518
Right?
341
00:26:21,953 --> 00:26:24,797
See? You're the only one acting up.
342
00:26:25,822 --> 00:26:28,928
See? I told you he's weird.
343
00:26:31,353 --> 00:26:32,968
You're weird.
344
00:26:34,933 --> 00:26:36,908
Let's go out for lunch.
345
00:26:38,333 --> 00:26:40,103
The lunatics.
346
00:26:40,103 --> 00:26:41,408
Here.
347
00:26:42,532 --> 00:26:45,673
This is all I have to
offer my special guest.
348
00:26:45,673 --> 00:26:47,903
It's fine. Thank you.
349
00:26:47,903 --> 00:26:51,072
Who is this lady?
350
00:26:51,072 --> 00:26:52,883
Hello.
351
00:26:52,883 --> 00:26:55,252
I met her on the street.
352
00:26:55,252 --> 00:26:57,327
She's very smart.
353
00:26:58,052 --> 00:27:02,097
I brought her over to ask her a few things.
354
00:27:03,453 --> 00:27:05,067
Do you want to join us?
355
00:27:06,193 --> 00:27:07,367
Sit down.
356
00:27:09,262 --> 00:27:13,037
You can speak freely.
357
00:27:14,002 --> 00:27:16,547
What do you see in him?
358
00:27:17,532 --> 00:27:19,478
This should be fun.
359
00:27:22,913 --> 00:27:25,688
Your ear is split in two.
360
00:27:26,812 --> 00:27:28,528
I see someone else.
361
00:27:29,552 --> 00:27:31,252
A brother or a sister?
362
00:27:31,252 --> 00:27:33,627
My gosh. That's amazing.
363
00:27:34,893 --> 00:27:38,722
See? I told you she's very good.
364
00:27:38,722 --> 00:27:41,037
Tell me something else.
365
00:27:43,163 --> 00:27:45,307
You'll have an unfortunate year.
366
00:27:49,072 --> 00:27:50,703
An unfortunate year.
367
00:27:50,703 --> 00:27:52,572
- That's bad.
- What's that?
368
00:27:52,572 --> 00:27:53,877
What is that?
369
00:27:54,343 --> 00:27:55,817
It means bad luck.
370
00:27:58,782 --> 00:28:00,443
Stay away from me.
371
00:28:00,443 --> 00:28:02,552
Your bad luck might rub off on me.
372
00:28:02,552 --> 00:28:05,797
Are you saying I'll have rotten luck?
373
00:28:06,923 --> 00:28:09,322
It's not that. It's...
374
00:28:09,322 --> 00:28:13,193
It's because of your sins and bad karma.
375
00:28:13,193 --> 00:28:15,468
If you pray with us...
376
00:28:15,663 --> 00:28:18,462
I sinned? Is that it?
377
00:28:18,462 --> 00:28:21,537
You sinned. That's bad.
378
00:28:23,272 --> 00:28:26,472
You said you're good at reading fortunes.
379
00:28:26,472 --> 00:28:29,173
Then tell me. Is it a man...
380
00:28:29,173 --> 00:28:32,418
or a woman?
381
00:28:32,742 --> 00:28:33,958
What?
382
00:28:34,742 --> 00:28:37,087
The person you talked about earlier...
383
00:28:37,453 --> 00:28:39,728
that you said you could see.
384
00:28:44,052 --> 00:28:47,238
I think it's a man.
385
00:28:50,732 --> 00:28:53,637
Then... Then...
386
00:28:53,933 --> 00:28:57,748
is that person older or younger than me?
387
00:29:03,873 --> 00:29:06,557
Younger, maybe?
388
00:29:10,312 --> 00:29:12,158
Wrong!
389
00:29:13,153 --> 00:29:16,228
You didn't get anything right.
390
00:29:32,002 --> 00:29:33,478
I should go.
391
00:29:40,012 --> 00:29:41,287
Stop.
392
00:29:44,083 --> 00:29:47,297
This lady's weird.
393
00:29:49,153 --> 00:29:53,938
Lady. Do you know why so many
people around me are sick?
394
00:29:54,193 --> 00:29:55,462
What?
395
00:29:55,462 --> 00:29:57,867
It's because I make them sick.
396
00:29:58,193 --> 00:29:59,738
Didn't you know?
397
00:30:02,002 --> 00:30:03,572
Don't hurt me.
398
00:30:03,572 --> 00:30:07,143
You talk about fortunes when
you can't even see your own?
399
00:30:07,203 --> 00:30:08,787
Why you...
400
00:30:10,472 --> 00:30:13,742
Last night, a hiker found a body
part in a black plastic bag.
401
00:30:13,742 --> 00:30:15,158
What's going on?
402
00:30:16,353 --> 00:30:19,127
Some people are worse than dogs.
403
00:30:19,423 --> 00:30:21,097
Not even dogs do that.
404
00:30:21,153 --> 00:30:22,953
It's because they don't execute...
405
00:30:22,953 --> 00:30:24,623
Did you see that news a few days ago?
406
00:30:24,623 --> 00:30:26,562
There was a hydrochloric acid attack.
407
00:30:26,562 --> 00:30:28,492
- Yes, I heard.
- They caught the guy.
408
00:30:28,532 --> 00:30:30,732
Must you talk about that during lunch?
409
00:30:30,732 --> 00:30:31,933
Just listen.
410
00:30:31,933 --> 00:30:34,462
The criminal was the CEO
of a small company.
411
00:30:34,462 --> 00:30:36,532
He made lots of donations...
412
00:30:36,532 --> 00:30:38,903
and had a good reputation and a family.
413
00:30:38,903 --> 00:30:40,673
Then what, does a criminal...
414
00:30:40,673 --> 00:30:42,843
have "I'm a killer" on his forehead?
415
00:30:42,843 --> 00:30:44,343
That's what I'm saying.
416
00:30:44,343 --> 00:30:47,212
Such people look normal on the outside.
417
00:30:47,212 --> 00:30:48,242
That's right.
418
00:30:48,242 --> 00:30:51,782
I saw a guy get half beaten to death
when I met Jong Woo for drinks.
419
00:30:51,782 --> 00:30:53,557
- Really?
- Yes.
420
00:30:53,722 --> 00:30:56,797
One guy was out of his
mind and raining punches.
421
00:30:57,822 --> 00:30:59,537
Jong Woo stopped him.
422
00:30:59,792 --> 00:31:01,867
He's quite the psycho himself.
423
00:31:02,262 --> 00:31:03,468
Good for you.
424
00:31:03,732 --> 00:31:05,877
Jong Woo, have some raw beef.
425
00:31:05,933 --> 00:31:07,908
You probably don't get this at the studio.
426
00:31:08,333 --> 00:31:09,732
You need the nutrients.
427
00:31:09,732 --> 00:31:12,047
The meat here is amazing.
428
00:31:21,953 --> 00:31:23,587
Are you okay?
429
00:31:24,183 --> 00:31:26,728
He must not feel well.
430
00:31:27,653 --> 00:31:30,228
Did he almost puke at my face?
431
00:31:30,752 --> 00:31:32,567
It can't be that.
432
00:31:32,923 --> 00:31:34,668
That's not entirely unlikely.
433
00:31:34,962 --> 00:31:38,168
That was mean. I am the CEO, you know.
434
00:31:38,333 --> 00:31:39,438
Just eat.
435
00:31:56,453 --> 00:31:59,028
I know people like you.
436
00:32:00,482 --> 00:32:04,728
I met someone like you
during my military service.
437
00:32:05,123 --> 00:32:08,708
They act nice but criticize
behind people's back.
438
00:32:08,893 --> 00:32:10,137
If you are trying to win sympathy...
439
00:32:10,593 --> 00:32:12,978
with that pretty face,
440
00:32:14,163 --> 00:32:15,272
it won't work on me.
441
00:32:15,272 --> 00:32:17,678
What are you talking about?
442
00:32:29,583 --> 00:32:32,198
Should I kill him?
443
00:32:36,653 --> 00:32:39,238
You should kill him.
444
00:32:46,962 --> 00:32:49,647
I am really annoyed now.
445
00:32:52,242 --> 00:32:55,347
By the way, how is our intern doing?
446
00:32:55,913 --> 00:32:57,317
He is not doing much.
447
00:32:58,012 --> 00:33:01,282
Come on. You need to
take better care of him.
448
00:33:01,282 --> 00:33:03,327
Think of him as your brother.
449
00:33:03,613 --> 00:33:07,127
I saw him lost like a stray dog once.
450
00:33:07,423 --> 00:33:08,968
He doesn't know anything.
451
00:33:09,492 --> 00:33:12,897
Shouldn't he have more
experience to be in the field?
452
00:33:14,422 --> 00:33:17,038
That is why you need to teach him.
453
00:33:18,333 --> 00:33:20,877
- Jong Woo, are you okay?
- Yes.
454
00:33:23,773 --> 00:33:25,543
It breaks my heart that you are sick...
455
00:33:25,543 --> 00:33:27,078
when you live in such a horrible studio.
456
00:33:27,643 --> 00:33:28,888
Do you need some fresh air?
457
00:33:30,213 --> 00:33:32,788
That studio does not have a
good ventilation system.
458
00:33:32,842 --> 00:33:34,357
There are practically no windows.
459
00:33:35,183 --> 00:33:37,227
Once the air goes in, there's no way out.
460
00:33:40,253 --> 00:33:41,528
Did you finish already?
461
00:33:44,692 --> 00:33:46,963
Why don't you go in first? I
need to speak with Jong Woo.
462
00:33:46,963 --> 00:33:49,468
What is it? A bromance?
463
00:33:51,433 --> 00:33:53,607
Are you really okay? Do you
need to go home early?
464
00:33:53,933 --> 00:33:55,778
It's fine. It's just indigestion.
465
00:33:55,833 --> 00:33:57,808
How can a young man like you be so weak?
466
00:33:58,132 --> 00:34:00,678
- Does that studio provide dinner?
- Jae Ho.
467
00:34:01,913 --> 00:34:04,643
Can you not talk about the
studio in front of other people?
468
00:34:04,643 --> 00:34:07,118
Why is it dripping so much?
469
00:34:07,842 --> 00:34:10,158
- Why? Are you embarrassed?
- No.
470
00:34:10,612 --> 00:34:14,253
- That is how everyone starts.
- Just...
471
00:34:14,253 --> 00:34:17,727
Can you just not talk about
it in front of others?
472
00:34:18,992 --> 00:34:22,067
- What?
- You have never lived there.
473
00:34:27,433 --> 00:34:28,977
What kind of attitude is this?
474
00:34:33,472 --> 00:34:36,388
- Sorry. I just don't feel well.
- Darn it.
475
00:34:37,012 --> 00:34:38,448
It is too dirty for me to finish.
476
00:34:41,643 --> 00:34:44,727
Yun Jong Woo. Let's be
professionals, all right?
477
00:34:45,822 --> 00:34:48,183
At work, I am the CEO, and
you are just an employee.
478
00:34:48,253 --> 00:34:50,692
Have you ever seen an employee
being rude to the CEO?
479
00:34:50,692 --> 00:34:52,262
- You...
- I am not trying to be rude...
480
00:34:52,262 --> 00:34:54,397
Stop calling my name.
481
00:34:58,963 --> 00:35:01,808
You need to be in better
control of your emotions.
482
00:35:04,773 --> 00:35:07,778
There is no point in being nice to people.
483
00:35:17,453 --> 00:35:18,627
Look at this sweat.
484
00:35:24,922 --> 00:35:28,567
What is so scary that you
have to wet yourself?
485
00:35:30,362 --> 00:35:33,377
The deity you trust so much
will come and save you.
486
00:35:34,802 --> 00:35:35,908
Isn't that right?
487
00:35:40,773 --> 00:35:42,218
Do you remember me now?
488
00:35:45,713 --> 00:35:49,058
It's me. Bok Soon.
489
00:35:49,753 --> 00:35:52,797
The one who ate too much. Eom Bok Soon.
490
00:36:02,933 --> 00:36:04,267
Do you remember now?
491
00:36:08,302 --> 00:36:12,008
I remembered you the moment I saw you.
492
00:36:12,942 --> 00:36:15,218
Isn't life so interesting?
493
00:36:24,183 --> 00:36:26,897
Let me take care of my business.
Have fun with her.
494
00:36:28,753 --> 00:36:29,868
Later.
495
00:36:34,393 --> 00:36:36,138
Shall we begin?
496
00:36:42,003 --> 00:36:45,977
(Cha Sung Ryeol)
497
00:36:53,083 --> 00:36:54,158
Hello?
498
00:36:54,913 --> 00:36:58,453
I am the person you met in front
of the studio this morning.
499
00:36:58,453 --> 00:37:00,627
Hello, Jong Woo.
500
00:37:00,922 --> 00:37:02,828
I just sent a picture of the business card.
501
00:37:03,893 --> 00:37:05,468
Thank you.
502
00:37:05,893 --> 00:37:10,132
Please check that. I need
to get back to work, so...
503
00:37:10,132 --> 00:37:11,337
- Hang on.
- Sure.
504
00:37:11,733 --> 00:37:14,762
If I need anything,
505
00:37:14,762 --> 00:37:17,178
can I call you?
506
00:37:19,203 --> 00:37:22,012
Sure. I need to get back to work.
I will hang up now.
507
00:37:22,012 --> 00:37:24,817
- Thank you.
- Goodbye, Officer.
508
00:37:25,543 --> 00:37:27,917
Officer? Are you in trouble?
509
00:37:28,882 --> 00:37:30,028
It's nothing.
510
00:37:30,552 --> 00:37:32,623
Of course, it is something. I can see it.
511
00:37:32,623 --> 00:37:34,558
- You can talk to me.
- It really is nothing.
512
00:37:37,523 --> 00:37:39,437
- Let's get back.
- Are you still angry?
513
00:37:40,862 --> 00:37:42,767
I can tell it in your voice.
514
00:37:44,063 --> 00:37:47,337
You think we are still in
some college clubs? No.
515
00:37:48,032 --> 00:37:50,977
I am the CEO that pays you,
and you are my employee.
516
00:37:51,203 --> 00:37:52,718
You need to control your emotions better.
517
00:37:53,802 --> 00:37:54,917
Hey.
518
00:37:56,572 --> 00:37:58,618
- Smile.
- What?
519
00:37:59,083 --> 00:38:00,317
I said, smile.
520
00:38:04,083 --> 00:38:05,882
Why are you doing this to me, Jae Ho?
521
00:38:05,882 --> 00:38:06,957
Jae Ho?
522
00:38:07,652 --> 00:38:10,198
- Mr. Shin.
- You think I am joking?
523
00:38:11,953 --> 00:38:13,238
I said smile.
524
00:38:20,762 --> 00:38:21,837
Wait.
525
00:38:36,882 --> 00:38:38,558
Wait. Let's make this work, got it?
526
00:38:39,083 --> 00:38:40,198
Yes, sir.
527
00:38:56,203 --> 00:38:58,308
The person you have called
is unavailable right now...
528
00:39:00,072 --> 00:39:01,877
(Cha Sung Ryeol)
529
00:39:04,472 --> 00:39:05,758
(Cha Sung Ryeol)
530
00:39:16,853 --> 00:39:19,138
This is Lee Kwang Jae from
District Investigation Team.
531
00:39:19,293 --> 00:39:22,532
Hello, my name is Soh Jung Hwa,
532
00:39:22,532 --> 00:39:24,468
an officer of the Eunhye Patrol Division.
533
00:39:24,532 --> 00:39:25,937
Why did you call us?
534
00:39:26,233 --> 00:39:27,833
Well...
535
00:39:27,833 --> 00:39:31,433
I was hoping to get in touch
with Detective Cha Sung Ryeol.
536
00:39:31,433 --> 00:39:33,917
His phone is turned off.
537
00:39:34,003 --> 00:39:35,618
Detective Cha?
538
00:39:35,972 --> 00:39:38,112
We can't reach him either
because he is on vacation.
539
00:39:38,112 --> 00:39:39,342
Vacation?
540
00:39:39,413 --> 00:39:41,917
Yes. He didn't pick up
our calls for days too.
541
00:39:42,012 --> 00:39:44,727
- Why are you looking for him?
- Well...
542
00:39:45,782 --> 00:39:47,753
Detective Cha met someone...
543
00:39:47,753 --> 00:39:49,353
at a studio that was
within our jurisdiction.
544
00:39:49,353 --> 00:39:53,238
And that person is now missing,
so I was hoping to talk to him.
545
00:39:53,663 --> 00:39:54,797
A studio?
546
00:39:57,463 --> 00:39:59,607
I will pass on the message
once I get hold of him.
547
00:39:59,833 --> 00:40:03,008
That will be great. Thank you.
548
00:40:03,333 --> 00:40:04,578
Thank you.
549
00:40:11,713 --> 00:40:13,218
- Give that to me.
- Geez!
550
00:40:14,043 --> 00:40:16,583
- Give it to me.
- You scared me! You should knock.
551
00:40:16,583 --> 00:40:17,813
Knock, knock. Give it to me.
552
00:40:17,813 --> 00:40:19,683
(Eunhye Patrol Division)
553
00:40:19,683 --> 00:40:20,797
Here.
554
00:40:31,692 --> 00:40:33,408
Definitely with an engineering background.
555
00:40:35,773 --> 00:40:36,908
A goddess of the engineering department?
556
00:40:37,902 --> 00:40:39,917
- Mr. Park.
- What is it?
557
00:40:40,703 --> 00:40:45,143
Before you came here, you were
in the Criminal Division, right?
558
00:40:45,143 --> 00:40:46,388
Yes, I was.
559
00:40:46,543 --> 00:40:51,258
If that's the case, what does it mean...
560
00:40:51,382 --> 00:40:52,828
when a detective suddenly
isn't picking up his calls?
561
00:40:53,222 --> 00:40:54,627
Why do you want to know?
562
00:40:55,222 --> 00:40:59,063
Do you remember the guy who came
in because of the dead cat?
563
00:40:59,063 --> 00:41:00,538
With a gun?
564
00:41:00,692 --> 00:41:02,023
- BB gun?
- Yes.
565
00:41:02,023 --> 00:41:04,692
Two people went missing...
566
00:41:04,692 --> 00:41:06,103
from his studio.
567
00:41:06,103 --> 00:41:08,802
And a detective who was on his
way to meet one of them...
568
00:41:08,802 --> 00:41:10,902
is now no longer picking up his calls.
569
00:41:10,902 --> 00:41:12,107
Isn't it strange?
570
00:41:15,942 --> 00:41:17,647
That can happen.
571
00:41:18,572 --> 00:41:22,627
Some detectives, when they are into a case,
572
00:41:22,813 --> 00:41:25,187
they might be unreachable for some time.
573
00:41:26,322 --> 00:41:29,468
He will resurface again a few days later.
574
00:41:29,722 --> 00:41:30,868
I don't think so.
575
00:41:31,422 --> 00:41:34,538
It is really strange. I can really feel it.
576
00:41:34,563 --> 00:41:36,408
Just a feeling?
577
00:41:36,762 --> 00:41:40,278
How does a newbie just have a feeling?
578
00:41:40,503 --> 00:41:42,203
A patrol division...
579
00:41:42,203 --> 00:41:45,408
isn't a place for investigation.
580
00:41:45,773 --> 00:41:49,043
If you joined the police to
investigate, think again.
581
00:41:49,112 --> 00:41:50,587
Don't get all nosy.
582
00:41:50,612 --> 00:41:52,857
Focus on your job.
583
00:41:54,612 --> 00:41:57,112
You have some change, right?
584
00:41:57,112 --> 00:41:58,288
Why?
585
00:41:59,552 --> 00:42:00,658
What?
586
00:42:00,922 --> 00:42:02,592
You said that I should
just focus on my job.
587
00:42:02,592 --> 00:42:04,893
This is for my overtime pay. Thanks.
588
00:42:04,893 --> 00:42:08,167
Overtime pay?
589
00:42:08,492 --> 00:42:10,393
That was five dollars!
590
00:42:10,393 --> 00:42:13,837
And I didn't join the police
to do investigations.
591
00:42:15,503 --> 00:42:19,477
I joined to help people.
I'll get going now.
592
00:42:19,603 --> 00:42:20,877
See you tomorrow.
593
00:42:20,972 --> 00:42:22,517
Funny kid.
594
00:42:25,713 --> 00:42:27,357
Jong Woo, aren't you going home?
595
00:42:28,143 --> 00:42:29,652
- I...
- Hey,
596
00:42:29,652 --> 00:42:32,583
why don't you go on a date
with your pretty girlfriend?
597
00:42:32,583 --> 00:42:35,258
I'm seeing her on the weekend.
I'll finish up a bit more work.
598
00:42:35,453 --> 00:42:37,293
If anyone saw this,
599
00:42:37,293 --> 00:42:39,222
they'd think that you do
everything around here.
600
00:42:39,222 --> 00:42:40,968
You're doing that again.
601
00:42:41,393 --> 00:42:43,567
- Be kind.
- Okay.
602
00:42:43,663 --> 00:42:45,293
Everyone, go home.
603
00:42:45,293 --> 00:42:47,302
Yu Jung, what about a beer after work?
604
00:42:47,302 --> 00:42:49,808
I'm busy today. I'll get going now.
605
00:42:49,833 --> 00:42:52,207
I have a family dinner to attend.
606
00:42:52,302 --> 00:42:53,547
See you tomorrow.
607
00:42:57,112 --> 00:42:59,988
All right. Eat dinner with your family.
608
00:43:00,983 --> 00:43:02,528
I'm just going to drink alone today.
609
00:43:29,972 --> 00:43:32,758
(Living expenses per month)
610
00:43:34,112 --> 00:43:37,058
I can only save 250 dollars a month
even if spend as little as possible.
611
00:43:38,112 --> 00:43:39,957
Goodness.
612
00:43:40,882 --> 00:43:44,667
How am I going to find a
new place and move in?
613
00:43:48,192 --> 00:43:50,067
Goodness.
614
00:43:53,603 --> 00:43:57,873
Hey, when does the draft of
the poster design come out?
615
00:43:57,902 --> 00:43:59,302
The draft copy?
616
00:43:59,302 --> 00:44:02,203
Probably sometime early next month.
617
00:44:02,203 --> 00:44:04,512
- I'll let you know when I find out.
- Is that right?
618
00:44:04,512 --> 00:44:08,258
We need to get it done when
the actors aren't busy.
619
00:44:08,742 --> 00:44:10,652
We need to plan it in advance, so Ji Eun,
620
00:44:10,652 --> 00:44:13,297
please check all the actors' schedules.
621
00:44:14,282 --> 00:44:15,598
Ji Eun?
622
00:44:19,222 --> 00:44:20,698
Ji Eun!
623
00:44:21,463 --> 00:44:23,308
What are you thinking about?
624
00:44:23,663 --> 00:44:25,802
Why are you zoning out?
625
00:44:25,802 --> 00:44:27,603
I asked you to check on all
the actors' schedules.
626
00:44:27,603 --> 00:44:29,278
Yes, ma'am.
627
00:44:29,373 --> 00:44:32,448
You were thinking about what to
have for dinner tonight, right?
628
00:44:32,472 --> 00:44:33,678
Unbelievable.
629
00:44:34,302 --> 00:44:38,348
Ji Eun loves eating, don't you think so?
630
00:44:39,612 --> 00:44:41,612
You heard it, right? We
need to film the draft,
631
00:44:41,612 --> 00:44:43,282
so please check and coordinate
with the actors' schedules.
632
00:44:43,282 --> 00:44:44,813
Yes, I will do that.
633
00:44:44,882 --> 00:44:47,758
And we're grabbing a beer tonight.
634
00:44:49,652 --> 00:44:51,393
Wait, you're meeting your boyfriend.
635
00:44:51,393 --> 00:44:53,968
No, I'm free tonight.
636
00:44:53,992 --> 00:44:56,092
Is that so? Join us then.
637
00:44:56,092 --> 00:44:57,132
Sure, sounds good.
638
00:44:57,132 --> 00:44:59,207
You don't have to come if you're busy.
639
00:45:04,373 --> 00:45:05,578
What do I say?
640
00:45:06,003 --> 00:45:07,278
Hello.
641
00:45:08,472 --> 00:45:10,043
We'll get going now.
642
00:45:10,043 --> 00:45:11,472
- Okay.
- See you tomorrow.
643
00:45:11,472 --> 00:45:14,012
Sorry for everything today.
644
00:45:14,012 --> 00:45:15,342
It's fine. See you tomorrow.
645
00:45:15,342 --> 00:45:17,028
- Bye.
- Good night.
646
00:45:17,112 --> 00:45:20,123
I'm sorry you're stuck here because of me.
647
00:45:20,123 --> 00:45:21,753
It's fine.
648
00:45:21,753 --> 00:45:23,822
You look quite tired as well.
649
00:45:23,822 --> 00:45:26,123
There's just so much work to do lately.
650
00:45:26,123 --> 00:45:29,293
Cats dying, people missing...
651
00:45:29,293 --> 00:45:31,663
Sorry, I'm talking too much.
652
00:45:31,663 --> 00:45:33,233
- Sorry.
- It's fine, you can sit down.
653
00:45:33,233 --> 00:45:34,377
Okay.
654
00:45:35,463 --> 00:45:37,402
So someone keeps killing cats?
655
00:45:37,402 --> 00:45:39,147
Exactly.
656
00:45:39,402 --> 00:45:42,578
What kind of a person treats
stray cats like that?
657
00:45:42,742 --> 00:45:46,087
Once, I read in a book...
658
00:45:46,512 --> 00:45:48,612
that murderers apparently...
659
00:45:48,612 --> 00:45:51,428
begin off with murdering animals first.
660
00:45:52,083 --> 00:45:54,658
It might not be just a mean joke.
661
00:45:54,782 --> 00:45:56,767
Do you think so too?
662
00:45:57,592 --> 00:46:00,238
Why? Are you suspecting anyone?
663
00:46:01,393 --> 00:46:04,362
I can't pinpoint a particular person.
664
00:46:04,393 --> 00:46:07,508
The people at the studio seem
quite suspicious, though.
665
00:46:09,032 --> 00:46:12,408
Sorry, I'm talking too much again.
666
00:46:15,043 --> 00:46:16,517
Look at me.
667
00:46:16,612 --> 00:46:18,948
Sorry, I forgot to bring
your patient chart.
668
00:46:18,972 --> 00:46:20,457
- Hold on.
- Okay.
669
00:46:33,992 --> 00:46:35,167
(Yu Spring Dentist)
670
00:47:00,222 --> 00:47:01,853
- Hi.
- Jung Hwa,
671
00:47:01,853 --> 00:47:04,222
you know the surveillance camera
that we tracked and downloaded?
672
00:47:04,222 --> 00:47:06,492
I need to get my hands
on that and watch it.
673
00:47:06,492 --> 00:47:08,793
I was wondering if you
could grab it for me.
674
00:47:08,793 --> 00:47:10,008
Right now?
675
00:47:10,233 --> 00:47:12,433
Yes, I'm in a rush. Where are you?
676
00:47:12,433 --> 00:47:13,503
I'm at the dentist right now.
677
00:47:13,503 --> 00:47:16,508
That's good, you're not too far then.
678
00:47:16,672 --> 00:47:17,833
What about Hyun Oh?
679
00:47:17,833 --> 00:47:20,647
He's far away to see his family.
680
00:47:20,902 --> 00:47:22,302
I'm sorry I'm making you
work after working hours.
681
00:47:22,302 --> 00:47:24,848
It's fine.
682
00:47:27,913 --> 00:47:31,683
Sorry, I have something to do.
683
00:47:31,753 --> 00:47:34,953
I'm sorry I made you stay and I'm leaving.
684
00:47:34,953 --> 00:47:36,722
It's fine, you're a busy person.
685
00:47:36,722 --> 00:47:38,192
Sorry.
686
00:47:38,192 --> 00:47:40,293
But make sure to visit as
soon as you feel pain.
687
00:47:40,293 --> 00:47:42,192
Okay, thank you.
688
00:47:42,192 --> 00:47:44,667
- Get home safely.
- Thanks.
689
00:48:03,713 --> 00:48:05,087
It's the same.
690
00:48:36,853 --> 00:48:40,698
His legs were thin like sticks.
His legs were thinner than mine.
691
00:48:40,882 --> 00:48:44,127
I just don't get it.
692
00:48:44,192 --> 00:48:45,497
But...
693
00:48:45,822 --> 00:48:48,393
Ji Eun, it looks like it's your boyfriend.
You can pick up.
694
00:48:48,393 --> 00:48:49,592
It's fine.
695
00:48:49,592 --> 00:48:51,808
Just pick up, don't let it ring.
696
00:48:52,692 --> 00:48:54,207
Okay.
697
00:48:54,503 --> 00:48:58,348
Whenever I meet new guys...
698
00:49:03,213 --> 00:49:04,417
Hey.
699
00:49:05,842 --> 00:49:08,017
Are you working overtime again?
700
00:49:08,782 --> 00:49:10,328
Yes, what about you?
701
00:49:11,753 --> 00:49:13,083
I have a work dinner.
702
00:49:13,083 --> 00:49:15,957
My assistant manager wanted a drink.
703
00:49:17,393 --> 00:49:18,627
I see.
704
00:49:19,492 --> 00:49:22,797
Why do you sound so glum?
Did something happen?
705
00:49:23,933 --> 00:49:26,578
What is it? Tell me.
706
00:49:27,663 --> 00:49:29,647
Are they talking about me
behind my back right now?
707
00:49:29,733 --> 00:49:30,908
What?
708
00:49:31,302 --> 00:49:34,278
Nothing. What were you saying?
709
00:49:39,842 --> 00:49:41,558
Ji Eun,
710
00:49:42,083 --> 00:49:44,753
you know the studio that I'm staying at?
711
00:49:44,813 --> 00:49:47,322
The people here are weird.
712
00:49:47,322 --> 00:49:51,192
One guy keeps stammering and bickering.
713
00:49:51,192 --> 00:49:54,868
And another guy keeps cursing at me.
714
00:49:55,092 --> 00:49:57,563
I don't know who it is,
715
00:49:57,563 --> 00:49:59,538
but someone keeps breaking into my room.
716
00:50:01,902 --> 00:50:03,008
Jong Woo,
717
00:50:03,503 --> 00:50:07,147
how many of the people who live
there do you think are normal?
718
00:50:07,742 --> 00:50:11,747
It'll only tire you out to
act so sensitively to them.
719
00:50:12,512 --> 00:50:16,758
Also, I think you should
be more firm at work.
720
00:50:19,353 --> 00:50:20,528
Did you know that?
721
00:50:20,652 --> 00:50:23,528
Being a kind person isn't
a compliment anymore.
722
00:50:25,353 --> 00:50:26,738
Okay.
723
00:50:30,192 --> 00:50:32,767
Sorry, I went overboard.
724
00:50:33,862 --> 00:50:35,437
No, you're right.
725
00:50:36,203 --> 00:50:39,348
I guess I'm being overly sensitive.
726
00:50:39,942 --> 00:50:42,417
You can head inside, people
are waiting for you.
727
00:50:43,213 --> 00:50:44,848
You're not upset, are you?
728
00:50:45,313 --> 00:50:47,658
I'm not.
729
00:50:49,012 --> 00:50:51,158
I'll message you on my way home.
730
00:50:51,782 --> 00:50:53,198
Okay.
731
00:51:07,862 --> 00:51:09,308
There you are!
732
00:51:09,572 --> 00:51:11,402
- Are you coming home now?
- Yes.
733
00:51:11,402 --> 00:51:12,733
Come in for a second.
734
00:51:12,733 --> 00:51:14,547
- What?
- It won't take long.
735
00:51:18,773 --> 00:51:19,888
Come in.
736
00:51:20,112 --> 00:51:22,913
- Why?
- Look at you sweating.
737
00:51:22,913 --> 00:51:24,353
- It's fine.
- You need to shower.
738
00:51:24,353 --> 00:51:26,658
Drink this. It'll cool you down.
739
00:51:29,282 --> 00:51:30,552
Why did you call me in here?
740
00:51:30,552 --> 00:51:34,267
I just have a question. Drink up.
741
00:51:35,492 --> 00:51:37,567
- Isn't it good?
- What is it?
742
00:51:38,063 --> 00:51:39,567
Well...
743
00:51:40,503 --> 00:51:42,103
- This morning,
- Yes?
744
00:51:42,103 --> 00:51:43,733
I saw you talking to that
female police officer.
745
00:51:43,733 --> 00:51:45,747
Is something wrong?
746
00:51:49,503 --> 00:51:50,512
This morning?
747
00:51:50,512 --> 00:51:52,888
Yes, did you guys talk
about something serious?
748
00:51:53,442 --> 00:51:54,658
Something serious?
749
00:51:55,342 --> 00:51:56,957
It's nothing much.
750
00:51:57,483 --> 00:52:00,797
But as you know, several of
our residents have moved out.
751
00:52:00,983 --> 00:52:02,897
I have to make ends meet, you know?
752
00:52:03,152 --> 00:52:06,052
If weird rumors spread, my
business will take a hit.
753
00:52:06,052 --> 00:52:07,167
I see.
754
00:52:07,623 --> 00:52:09,868
- You understand, right?
- Of course.
755
00:52:12,163 --> 00:52:13,762
- I should go back in.
- All right.
756
00:52:13,762 --> 00:52:15,678
All right. Give that to me.
757
00:52:16,802 --> 00:52:17,972
You must've bought something.
758
00:52:17,972 --> 00:52:20,178
- You should take a shower.
- Okay.
759
00:52:38,837 --> 00:52:40,552
How's Unit 303?
760
00:52:41,207 --> 00:52:44,052
Come on. This isn't my first rodeo.
761
00:52:45,508 --> 00:52:48,452
The drug is kicking in.
762
00:52:48,777 --> 00:52:49,963
There's nothing to worry about.
763
00:52:52,187 --> 00:52:54,162
Will you take care...
764
00:52:54,988 --> 00:52:56,833
of Unit 303 tonight?
765
00:52:59,758 --> 00:53:02,273
That looks tasty. Good luck with that.
766
00:53:02,928 --> 00:53:04,043
Thanks.
767
00:53:06,797 --> 00:53:07,912
Oh, right.
768
00:53:10,567 --> 00:53:12,012
- Ma'am.
- Yes?
769
00:53:14,477 --> 00:53:16,883
- Why did you do it?
- Do what?
770
00:53:18,707 --> 00:53:19,892
The woman on the fourth floor.
771
00:53:22,948 --> 00:53:24,023
What is it?
772
00:53:25,018 --> 00:53:27,963
Are you going to kill me
too for being reckless?
773
00:53:41,868 --> 00:53:42,972
Of course, not.
774
00:53:44,738 --> 00:53:46,313
You're special.
775
00:53:50,147 --> 00:53:54,052
Try being cooped up in here.
776
00:53:54,078 --> 00:53:56,122
You become raring.
777
00:53:58,047 --> 00:54:00,863
Right. I trust you.
778
00:54:02,917 --> 00:54:04,063
Goodbye.
779
00:54:14,468 --> 00:54:16,173
I should add a lot of MSG.
780
00:54:22,538 --> 00:54:24,153
This feels strange.
781
00:54:25,948 --> 00:54:28,423
Why does my head hurt whenever I come here?
782
00:54:32,448 --> 00:54:33,563
I feel nauseous.
783
00:55:02,817 --> 00:55:05,023
See? I told you.
784
00:55:05,788 --> 00:55:07,863
I told you not to be a show-off!
785
00:55:25,268 --> 00:55:28,883
Kill him. Kill him.
786
00:55:29,777 --> 00:55:33,452
Kill him. Kill him.
787
00:55:34,118 --> 00:55:36,452
- Shut it, you scumbag!
- Kill him.
788
00:55:42,457 --> 00:55:43,662
Jong Woo,
789
00:55:44,288 --> 00:55:47,202
how many of the people who live
there do you think are normal?
790
00:55:48,297 --> 00:55:52,173
It'll only tire you out to
act so sensitively to them.
791
00:55:52,997 --> 00:55:55,198
- Kill him.
- Also, I think you should be...
792
00:55:55,198 --> 00:55:57,443
- Kill him.
- more firm at work.
793
00:55:58,107 --> 00:56:01,538
If you are trying to win
sympathy with that pretty face,
794
00:56:01,538 --> 00:56:03,547
Being a kind person isn't
a compliment anymore.
795
00:56:03,547 --> 00:56:05,547
it won't work on me.
796
00:56:05,547 --> 00:56:06,747
- Kill him.
- Being a kind person...
797
00:56:06,747 --> 00:56:07,948
isn't a compliment anymore.
798
00:56:07,948 --> 00:56:09,352
Kill him.
799
00:56:09,848 --> 00:56:11,747
- Kill him.
- Did you know?
800
00:56:11,747 --> 00:56:17,363
Being a kind person isn't
a compliment anymore.
801
00:56:39,147 --> 00:56:41,193
Am I having indigestion?
802
00:56:41,848 --> 00:56:43,423
I feel so exhausted.
803
00:56:51,288 --> 00:56:53,673
Did something ruin my mood today?
804
00:57:10,777 --> 00:57:12,523
Did I take drugs?
805
00:57:12,948 --> 00:57:14,452
What's wrong with my body?
806
00:57:25,027 --> 00:57:26,162
What's going on?
807
00:57:26,758 --> 00:57:29,833
What could it be all of a sudden?
808
00:58:24,618 --> 00:58:27,133
(Stranger from Hell)
809
00:58:27,317 --> 00:58:29,758
Ma'am, I think someone broke into my room.
810
00:58:29,758 --> 00:58:32,027
Come out. Come out right now!
811
00:58:32,027 --> 00:58:34,733
I think you've become strange
ever since you came to Seoul.
812
00:58:34,797 --> 00:58:36,457
Is something going on at the studio?
813
00:58:36,457 --> 00:58:39,503
Did anything else happen at the studio?
814
00:58:39,768 --> 00:58:41,313
The fourth floor...
815
00:58:41,667 --> 00:58:42,897
I just heard a noise from this floor.
816
00:58:42,897 --> 00:58:45,238
Ever since the fire, no one has
been living on the fourth floor.
817
00:58:45,238 --> 00:58:48,552
You think you're not suited
for this place, right?
818
00:58:48,678 --> 00:58:50,678
Unit 303 seems to be meeting...
819
00:58:50,678 --> 00:58:53,008
with that policewoman often.
820
00:58:53,008 --> 00:58:54,153
Are you okay?
56623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.