All language subtitles for Strangers.From.Hell.E04.190908.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,021 --> 00:00:20,122 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:00:20,122 --> 00:00:23,067 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,532 --> 00:00:32,846 Try this. It's delicious. 4 00:00:33,002 --> 00:00:34,117 Okay. 5 00:00:40,012 --> 00:00:42,956 The landlady made this. Try it. 6 00:00:43,682 --> 00:00:44,757 Okay. 7 00:00:58,232 --> 00:01:00,206 I don't know if it's because I just saw a dead cat, 8 00:01:00,932 --> 00:01:02,276 but it tastes weird. 9 00:01:04,031 --> 00:01:05,677 I guess it's not your cup of tea. 10 00:01:07,341 --> 00:01:09,776 Well... It's not. 11 00:01:13,042 --> 00:01:15,117 I guess you're not into this part. 12 00:01:16,852 --> 00:01:19,787 - What? - I have other parts. You want some? 13 00:01:20,682 --> 00:01:23,496 It's late. Why don't we just drink and go in? 14 00:01:34,031 --> 00:01:36,746 That's weird. It's some good meat. 15 00:01:54,581 --> 00:01:55,826 Why are you so startled? 16 00:01:57,391 --> 00:01:59,597 You think this is human meat or something? 17 00:02:14,371 --> 00:02:17,417 I'll get going now. I have work tomorrow. 18 00:02:18,611 --> 00:02:19,686 Okay. 19 00:02:21,141 --> 00:02:22,286 - Goodnight. - Okay. 20 00:02:41,162 --> 00:02:43,036 He finally closed his door. 21 00:02:47,871 --> 00:02:51,147 I guess that pervert listens to the lady at least. 22 00:03:07,861 --> 00:03:11,167 That's strange. It's tasty meat. 23 00:03:11,262 --> 00:03:12,936 It's a shame he doesn't know that. 24 00:03:21,641 --> 00:03:24,887 Gosh, I guess he's sensitive. 25 00:03:25,972 --> 00:03:27,617 It's just my taste. 26 00:03:28,842 --> 00:03:31,026 Should I add some MSG? 27 00:03:34,852 --> 00:03:37,596 Then the meat's original taste will disappear. 28 00:03:39,692 --> 00:03:40,897 You're right. 29 00:04:05,081 --> 00:04:07,897 That's a relief. It's still intact. 30 00:04:34,142 --> 00:04:37,186 It's exactly like the photo. 31 00:04:51,061 --> 00:04:53,977 What was that expression anyway? 32 00:04:55,861 --> 00:05:02,016 (Episode 4: Mental Derangement) 33 00:05:11,712 --> 00:05:12,886 Hey, hey. 34 00:05:13,482 --> 00:05:14,756 What? 35 00:05:14,881 --> 00:05:17,266 - Back there. - What? 36 00:05:19,421 --> 00:05:21,297 Look behind you. 37 00:05:22,792 --> 00:05:23,991 Where? 38 00:05:23,991 --> 00:05:25,066 Do you want to die? 39 00:05:26,332 --> 00:05:28,832 You told me to look behind. 40 00:05:28,832 --> 00:05:31,332 - You lunatic. - Drive! Look the other way! 41 00:05:31,332 --> 00:05:32,946 Gosh. 42 00:05:48,522 --> 00:05:49,797 I'm so scared. 43 00:05:57,861 --> 00:06:00,962 It's not 13 cats. 44 00:06:00,962 --> 00:06:01,962 Pardon? 45 00:06:01,962 --> 00:06:04,107 I only killed one. 46 00:06:05,702 --> 00:06:07,917 Hello. 47 00:06:10,102 --> 00:06:12,217 Could you lower the volume? 48 00:06:14,111 --> 00:06:17,487 What? I can't hear you. 49 00:06:17,511 --> 00:06:20,011 Please turn down the music. 50 00:06:20,011 --> 00:06:21,996 Okay. 51 00:06:26,222 --> 00:06:27,396 What's wrong, ma'am? 52 00:06:28,491 --> 00:06:34,237 Those kids were strange ever since they were born. 53 00:06:35,102 --> 00:06:38,801 Your left taillight is out. 54 00:06:38,801 --> 00:06:41,272 It's too dangerous to drive around at night like that. 55 00:06:41,272 --> 00:06:43,076 Make sure to get it repaired tomorrow. 56 00:06:43,142 --> 00:06:44,816 Gosh. 57 00:06:45,342 --> 00:06:49,086 I wonder who did that. I'm so upset. 58 00:06:50,082 --> 00:06:51,186 Anyway... 59 00:06:53,412 --> 00:06:55,256 He said he was scared. 60 00:07:07,902 --> 00:07:09,136 Sir. 61 00:07:10,032 --> 00:07:12,277 We're going to check the back of your car. 62 00:07:14,241 --> 00:07:15,516 Why? 63 00:07:16,142 --> 00:07:18,142 I just need to check. 64 00:07:18,142 --> 00:07:19,946 I'd appreciate your cooperation. 65 00:07:30,952 --> 00:07:32,126 Take a look. 66 00:07:35,361 --> 00:07:38,136 That's from food waste. 67 00:07:46,631 --> 00:07:49,801 It's dangerous to drive with your taillight out, 68 00:07:49,801 --> 00:07:51,311 so please get it repaired tomorrow. 69 00:07:51,371 --> 00:07:52,646 - Okay. - Goodbye, then. 70 00:07:52,972 --> 00:07:55,717 Don't police officers patrol in teams of two? 71 00:07:57,611 --> 00:07:58,727 What? 72 00:07:59,111 --> 00:08:00,857 You're alone. 73 00:08:02,621 --> 00:08:03,696 (Police) 74 00:08:07,821 --> 00:08:12,107 My brother and I always move around together. 75 00:08:30,352 --> 00:08:31,657 It's you, the BB gun. 76 00:08:32,052 --> 00:08:33,251 Can we leave now? 77 00:08:33,251 --> 00:08:35,956 - Sure, you may. - Goodbye, ma'am. 78 00:08:36,222 --> 00:08:38,297 Are you going back to the studio? 79 00:08:38,722 --> 00:08:40,497 Yes. Why? 80 00:08:41,692 --> 00:08:43,706 Nothing. Goodbye. 81 00:08:52,232 --> 00:08:53,307 What's wrong? 82 00:08:53,802 --> 00:08:56,047 Nothing, sir. 83 00:09:11,621 --> 00:09:15,997 Gosh, it's already late. I should sleep. 84 00:09:22,062 --> 00:09:24,307 That was so funny. 85 00:09:24,972 --> 00:09:29,247 Now that the thug is gone, it's their world. 86 00:09:37,482 --> 00:09:38,657 Gosh. 87 00:09:38,712 --> 00:09:42,281 Anyway, I'm glad I got the plot going. 88 00:09:42,322 --> 00:09:45,667 Right. I should write a bit every day. 89 00:09:52,531 --> 00:09:55,137 Did the foreigner who used to live here stick those on? 90 00:10:27,361 --> 00:10:28,677 Sergeant Jo? 91 00:10:34,802 --> 00:10:37,216 Sergeant Jo, what are you doing there? 92 00:10:54,222 --> 00:10:55,521 Would you like some? 93 00:10:55,521 --> 00:10:56,836 It's human meat. 94 00:11:50,512 --> 00:11:51,718 Grandma. 95 00:11:52,512 --> 00:11:54,157 Thank you, young lady. 96 00:11:54,783 --> 00:11:56,128 I'm going to work now. 97 00:12:03,893 --> 00:12:05,498 - Young lady. - Yes? 98 00:12:06,563 --> 00:12:08,407 My husband is nice. 99 00:12:09,033 --> 00:12:11,762 Please find my husband. 100 00:12:11,762 --> 00:12:13,778 Please find him. 101 00:12:16,433 --> 00:12:18,218 I'll find him. 102 00:12:19,943 --> 00:12:21,687 You didn't go to school yet? 103 00:12:21,742 --> 00:12:23,917 I'm too old for school. 104 00:12:24,313 --> 00:12:26,417 Good for you, Dad. You're a high school student now. 105 00:12:26,482 --> 00:12:27,827 - Are you teasing me? - Yes. 106 00:12:28,183 --> 00:12:29,827 - Go to work. - Okay. 107 00:12:30,413 --> 00:12:31,827 - Watch out for cars. - Yes. 108 00:12:32,352 --> 00:12:33,598 I'll be back. 109 00:12:34,423 --> 00:12:36,368 Grandma, I'm going to work. 110 00:12:37,622 --> 00:12:39,138 Bye. 111 00:12:39,193 --> 00:12:40,937 - Be careful. - Okay. 112 00:12:43,663 --> 00:12:46,407 That young lady has a very likable face. 113 00:12:46,563 --> 00:12:48,677 Of course. She's your granddaughter. 114 00:12:49,203 --> 00:12:52,577 That young lady has a very likable face. 115 00:12:55,742 --> 00:12:58,858 Dr. Seo. Hello. 116 00:12:59,582 --> 00:13:02,252 It's been a while. I guess you've been busy lately. 117 00:13:02,252 --> 00:13:04,598 - Yes. Hello. - I rarely get to see you nowadays. 118 00:13:06,053 --> 00:13:07,297 Hello, Se Yeon. 119 00:13:08,793 --> 00:13:10,297 She gets shy around people. 120 00:13:11,823 --> 00:13:12,898 Bye. 121 00:13:13,222 --> 00:13:16,667 By the way, are you available this weekend? 122 00:13:16,933 --> 00:13:19,433 The women's association is going to the nursing home for an event. 123 00:13:19,433 --> 00:13:20,577 No, I mean to volunteer. 124 00:13:21,102 --> 00:13:24,778 Just like the other time, will you be up for checking their... 125 00:13:25,903 --> 00:13:27,943 I was wondering if you could check their teeth. 126 00:13:27,943 --> 00:13:29,687 Excuse me. Hello? 127 00:13:31,882 --> 00:13:34,183 Yes, ma'am. I hope Hak Soo is well. 128 00:13:34,183 --> 00:13:35,258 Yes. 129 00:13:35,512 --> 00:13:38,128 I'll call you later. Yes. 130 00:13:38,453 --> 00:13:40,968 I'm sorry. Will you be available for that? 131 00:13:41,793 --> 00:13:44,598 I have another appointment this weekend. 132 00:13:44,992 --> 00:13:46,797 - I'm sorry. - I see. 133 00:13:47,163 --> 00:13:48,667 - Help us out next time then. - Sure. 134 00:13:50,663 --> 00:13:53,077 See you around, Se Yeon. 135 00:14:01,112 --> 00:14:04,087 You always get shy whenever you see the dentist. 136 00:14:06,783 --> 00:14:08,488 That man is scary. 137 00:14:21,293 --> 00:14:22,437 Oh, right. 138 00:14:26,803 --> 00:14:28,108 I should do this every day. 139 00:15:13,612 --> 00:15:16,858 Why don't you calm down? We have a newcomer. 140 00:15:18,222 --> 00:15:21,028 It didn't look like he was going to leave this place. 141 00:15:22,992 --> 00:15:24,067 Darn it. 142 00:15:31,533 --> 00:15:32,978 I'll kill you. 143 00:15:36,102 --> 00:15:37,248 What did you say? 144 00:15:55,122 --> 00:15:56,228 Just let it go. 145 00:15:57,663 --> 00:15:59,238 Just let it go. 146 00:15:59,722 --> 00:16:03,067 If I take him seriously, I'll stoop to his level. 147 00:16:11,203 --> 00:16:13,218 - Hello. - Who are you? 148 00:16:13,242 --> 00:16:16,113 - I came by here the other day. - You're that police officer. 149 00:16:16,113 --> 00:16:18,057 - Right. - My goodness. 150 00:16:18,383 --> 00:16:21,812 You look so young without your uniform on. 151 00:16:21,812 --> 00:16:23,453 You look so pretty too. 152 00:16:23,453 --> 00:16:24,453 Are you going out? 153 00:16:24,453 --> 00:16:26,883 I'm volunteering for senior citizens who live alone today. 154 00:16:26,883 --> 00:16:28,897 I see. You're doing a good deed. 155 00:16:29,653 --> 00:16:31,822 I guess you had always volunteered at places. 156 00:16:31,822 --> 00:16:32,897 Pardon? 157 00:16:33,193 --> 00:16:35,367 It didn't sound like this was your first time. 158 00:16:37,363 --> 00:16:39,762 My gosh, is that why? 159 00:16:39,762 --> 00:16:42,377 When I go out, beggars cling onto me. 160 00:16:43,903 --> 00:16:46,343 By the way, what brings you here? Are you here to see me? 161 00:16:46,343 --> 00:16:49,918 I just wanted to ask you a question. 162 00:16:51,542 --> 00:16:52,787 - This man. - I was about to leave. 163 00:16:53,242 --> 00:16:55,357 This is the man who used to live in Unit 303. 164 00:16:56,212 --> 00:16:58,127 You know that this guy went missing, right? 165 00:16:58,282 --> 00:17:00,968 Of course, I was the one who reported him missing. 166 00:17:02,953 --> 00:17:05,268 A man who used to live in this room killed himself. 167 00:17:05,623 --> 00:17:08,032 - Missing? He didn't kill himself? - Hey. 168 00:17:08,032 --> 00:17:09,738 - Are you going to work? - Yes. 169 00:17:12,002 --> 00:17:13,633 So what is it? Did you find him? 170 00:17:13,633 --> 00:17:14,978 No. We're still looking for him. 171 00:17:15,373 --> 00:17:16,807 You still haven't found him? 172 00:17:16,903 --> 00:17:19,418 Gosh, this is so upsetting. 173 00:17:19,542 --> 00:17:21,787 I tried not to bring this up with you. 174 00:17:21,913 --> 00:17:23,613 But don't you think you police are being irresponsible? 175 00:17:23,613 --> 00:17:26,087 Gosh, I can't believe you still haven't found him. 176 00:17:26,212 --> 00:17:28,787 That's why I'm trying to investigate this with all of my resources. 177 00:17:28,883 --> 00:17:30,587 How can you find him with just your resources? 178 00:17:30,923 --> 00:17:33,758 Just send the patrol cars during the night here. 179 00:17:34,193 --> 00:17:37,097 Some guys pee all over this place. It's causing me headaches. 180 00:17:37,962 --> 00:17:39,637 Young man, why are you still here? 181 00:17:40,393 --> 00:17:42,193 Gosh, were you waiting for me? 182 00:17:42,193 --> 00:17:44,408 No, I forgot something upstairs. 183 00:17:47,972 --> 00:17:49,833 - Hey, I'm late for my appointment. - Yes? 184 00:17:49,903 --> 00:17:51,002 - I'll get going now. - Okay. 185 00:17:51,002 --> 00:17:52,302 - Bye. - Call me later. 186 00:17:52,302 --> 00:17:54,512 - Okay. Bye. - Okay? Call me when you find him. 187 00:17:54,512 --> 00:17:57,758 Where did he go after leaving all of his stuff? 188 00:17:59,643 --> 00:18:01,428 My gosh. I got nothing. 189 00:18:04,953 --> 00:18:06,327 Hello. 190 00:18:07,353 --> 00:18:09,953 Hello. We met in front of Eden Studio earlier. 191 00:18:09,953 --> 00:18:12,268 - Pardon? - We met earlier. 192 00:18:12,292 --> 00:18:13,292 Yes. 193 00:18:13,292 --> 00:18:16,268 Right. Can we talk for a second? 194 00:18:17,062 --> 00:18:18,703 I'm on my way to work now. 195 00:18:18,703 --> 00:18:21,208 That's great. I can give you a ride. 196 00:18:22,133 --> 00:18:24,817 - I'll just walk. - It will only take a minute. 197 00:18:26,373 --> 00:18:27,518 Please? Here. 198 00:18:37,752 --> 00:18:39,853 I can drop you off at the bus stop, right? 199 00:18:39,853 --> 00:18:41,327 Yes. Over there. 200 00:18:43,423 --> 00:18:47,137 By the way, how long have you been living at the studio? 201 00:18:47,762 --> 00:18:48,867 Four days. 202 00:18:49,833 --> 00:18:52,133 I overheard the conversation earlier. 203 00:18:52,133 --> 00:18:55,278 So the foreigner who used to live at the studio went missing? 204 00:18:55,903 --> 00:18:58,617 Yes, but everyone seems very nonchalant about it. 205 00:19:01,113 --> 00:19:04,688 Was there anybody else that was reported missing? 206 00:19:06,943 --> 00:19:10,528 Did someone from the studio disappear again? 207 00:19:12,183 --> 00:19:13,998 According to the landlady, 208 00:19:14,322 --> 00:19:16,222 he did move out of the studio. 209 00:19:16,222 --> 00:19:17,893 But it was odd that it was so sudden. 210 00:19:17,893 --> 00:19:19,797 And it didn't look like he'd leave any time soon either. 211 00:19:20,822 --> 00:19:22,837 Besides, a detective came to the studio a while ago. 212 00:19:23,933 --> 00:19:25,708 - A detective? - Yes. 213 00:19:27,633 --> 00:19:30,347 Can I get the detective's number? 214 00:19:31,802 --> 00:19:33,377 His business card... 215 00:19:33,943 --> 00:19:36,742 I did get his business card, but it's at my office. 216 00:19:36,742 --> 00:19:37,883 I'll give it to you later. 217 00:19:37,883 --> 00:19:41,587 Okay. Here's my number. 218 00:19:41,853 --> 00:19:44,188 I'd really appreciate it if you call me. 219 00:19:48,953 --> 00:19:50,097 Please give me a call. 220 00:19:52,193 --> 00:19:53,923 - Bye. - Bye. 221 00:19:53,923 --> 00:19:55,008 Okay. 222 00:20:00,433 --> 00:20:01,877 How nice. 223 00:20:02,532 --> 00:20:05,117 It looks like your ancestor had lived a virtuous life. 224 00:20:07,843 --> 00:20:11,047 Hello. You have a very likable face. 225 00:20:12,083 --> 00:20:14,758 It looks like your ancestor had lived a virtuous life. 226 00:20:19,423 --> 00:20:20,698 You must be new to the neighborhood. 227 00:20:23,453 --> 00:20:25,438 Hello, ma'am. 228 00:20:26,262 --> 00:20:28,508 Your face is glowing. 229 00:20:28,693 --> 00:20:31,107 It looks like your ancestor had lived a virtuous life. 230 00:20:31,603 --> 00:20:34,908 Do you live in the neighborhood? You must be going somewhere nice. 231 00:20:40,903 --> 00:20:43,387 Is there something on my face? 232 00:20:46,183 --> 00:20:47,258 No. 233 00:20:48,252 --> 00:20:51,028 Do you really think my face is glowing? 234 00:20:51,322 --> 00:20:53,028 That's fascinating. 235 00:20:53,752 --> 00:20:55,668 Of course. 236 00:20:56,052 --> 00:21:01,137 By the way, don't you have a lot of sick people around you lately? 237 00:21:01,593 --> 00:21:03,307 My gosh, how did you know that? 238 00:21:03,492 --> 00:21:05,438 You really are something else! 239 00:21:08,232 --> 00:21:12,047 Let's not talk about this on the street. Why don't we... 240 00:21:12,242 --> 00:21:14,617 go to a cafe nearby and discuss it over a cup of tea? 241 00:21:15,042 --> 00:21:17,718 You know what? Let's not do that. Let's go to my house. 242 00:21:17,913 --> 00:21:19,718 It's just over the hill. 243 00:21:20,042 --> 00:21:21,928 I'll serve you a nice cup of tea. 244 00:21:22,482 --> 00:21:23,557 Really? 245 00:21:24,722 --> 00:21:26,498 So I wasn't mistaken. 246 00:21:26,722 --> 00:21:29,597 You really are a generous woman. 247 00:21:30,222 --> 00:21:32,722 Let's go to my house and tell me all about it. Okay? 248 00:21:32,722 --> 00:21:34,992 - Sure. - Come with me. 249 00:21:34,992 --> 00:21:37,238 You're really gifted. 250 00:21:39,633 --> 00:21:42,577 Thank you. Goodbye. 251 00:21:49,472 --> 00:21:52,282 (I'm near Daehangno on business and want to...) 252 00:21:52,282 --> 00:21:55,258 (drop by and see you. Are you free?) 253 00:22:20,242 --> 00:22:22,572 (Ji Eun) 254 00:22:22,572 --> 00:22:25,188 (I'm on the way. Fourth floor, right?) 255 00:22:28,712 --> 00:22:30,712 (I'm on the way. Fourth floor, right?) 256 00:22:30,712 --> 00:22:32,528 (Ji Eun, wait...) 257 00:22:34,083 --> 00:22:35,928 (Ji Eun, wait, I'll come...) 258 00:22:37,322 --> 00:22:38,438 Hey. 259 00:22:39,363 --> 00:22:40,822 - Wow. - It's been a while. 260 00:22:40,822 --> 00:22:42,633 - You got so pretty. - What? 261 00:22:42,633 --> 00:22:43,908 Come here. 262 00:22:44,062 --> 00:22:45,363 - Say hi. - Hello. 263 00:22:45,363 --> 00:22:47,807 This is Jong Woo's girlfriend I mentioned. 264 00:22:48,173 --> 00:22:49,408 Isn't she pretty? 265 00:22:49,873 --> 00:22:51,972 Everyone is at that age. 266 00:22:51,972 --> 00:22:53,972 Come on, sir. 267 00:22:53,972 --> 00:22:55,843 Yu Jung's pretty too. 268 00:22:55,843 --> 00:22:57,673 You're even prettier. 269 00:22:57,673 --> 00:22:58,758 Really? 270 00:22:58,843 --> 00:23:01,327 Yes, well, Yu Jung performed on stage. 271 00:23:01,812 --> 00:23:03,928 Don't mind us and get to work. 272 00:23:04,522 --> 00:23:05,953 Come here, have a coffee. 273 00:23:05,953 --> 00:23:09,468 No, thanks. I have to go. I just dropped by to see him. 274 00:23:09,722 --> 00:23:11,962 We haven't met since he moved to Seoul. 275 00:23:11,962 --> 00:23:13,093 Really? 276 00:23:13,093 --> 00:23:14,833 Don't work him too hard. 277 00:23:14,893 --> 00:23:17,732 What do you think I... Hey, tell her. 278 00:23:17,732 --> 00:23:18,962 He's nice to me. 279 00:23:18,962 --> 00:23:21,032 - See? - As if. 280 00:23:21,032 --> 00:23:23,408 I really have to go. I'll call. 281 00:23:23,433 --> 00:23:25,343 Can't you stay for a coffee? 282 00:23:25,343 --> 00:23:27,802 I really only came by to see Jong Woo. 283 00:23:27,802 --> 00:23:29,373 I have a boss to tiptoe around too. 284 00:23:29,373 --> 00:23:31,383 You're in the premier league. 285 00:23:31,383 --> 00:23:33,383 Look at us. We're a neighborhood team. 286 00:23:33,383 --> 00:23:35,958 I could lose my job any day. Bye. 287 00:23:37,312 --> 00:23:39,752 Can I go downstairs to see her off? 288 00:23:39,752 --> 00:23:41,752 Actually, I'd like to... 289 00:23:41,752 --> 00:23:44,153 Don't even ask. See her off. 290 00:23:44,153 --> 00:23:45,797 Okay then. Let's go. 291 00:23:46,363 --> 00:23:48,367 Wait, wait. 292 00:23:52,333 --> 00:23:54,278 Good for you, Jong Woo. 293 00:23:54,462 --> 00:23:56,807 You have a girlfriend and all. 294 00:23:57,802 --> 00:24:00,847 I'm jealous. Darn it. 295 00:24:00,943 --> 00:24:02,173 I missed your text. 296 00:24:02,173 --> 00:24:03,572 I didn't call. 297 00:24:03,572 --> 00:24:04,787 Walk in the shade. 298 00:24:05,282 --> 00:24:06,688 Actually... 299 00:24:08,153 --> 00:24:09,627 This is for you. 300 00:24:09,752 --> 00:24:11,698 - What is it? - It's... 301 00:24:12,453 --> 00:24:15,423 I went to have my laptop fixed and they were doing a lucky draw. 302 00:24:15,423 --> 00:24:17,153 I threw a dart. 303 00:24:17,153 --> 00:24:18,537 This is actually... 304 00:24:18,663 --> 00:24:20,468 the worst prize they had. 305 00:24:20,792 --> 00:24:22,633 But... But... 306 00:24:22,693 --> 00:24:23,693 It suited you. 307 00:24:23,693 --> 00:24:25,732 Okay, fine. 308 00:24:25,732 --> 00:24:27,633 You said you'd walk me to give me this? 309 00:24:27,633 --> 00:24:28,633 That too. 310 00:24:28,633 --> 00:24:29,708 How cute. 311 00:24:30,072 --> 00:24:31,703 I'll hang it on my bag. Thanks. 312 00:24:31,703 --> 00:24:32,877 Sure. 313 00:24:32,943 --> 00:24:36,012 Oh, that guy in the corner. Is he your mentor? 314 00:24:36,072 --> 00:24:37,317 Yes. 315 00:24:37,643 --> 00:24:39,212 He was really weird. 316 00:24:39,212 --> 00:24:41,512 - Was he? - He didn't even say hi. 317 00:24:41,512 --> 00:24:43,357 - I was so embarrassed. - I see. 318 00:24:44,312 --> 00:24:45,522 - Can we meet this weekend? - So... 319 00:24:45,522 --> 00:24:46,822 We should. 320 00:24:46,822 --> 00:24:49,153 - Okay. I have to go. - Wait. 321 00:24:49,153 --> 00:24:50,928 There's a taxi. Take that. 322 00:24:54,562 --> 00:24:55,668 Thanks. 323 00:24:56,193 --> 00:24:57,962 - Call me. - Okay. 324 00:24:57,962 --> 00:24:59,738 Bye. Take care. 325 00:25:26,722 --> 00:25:30,438 Am I too tired because I didn't sleep? I'm seeing things. 326 00:25:36,433 --> 00:25:37,547 Jong Woo. 327 00:25:38,802 --> 00:25:41,943 Ji Eun looks like she's in heat, doesn't she? 328 00:25:41,943 --> 00:25:43,047 What? 329 00:25:44,843 --> 00:25:47,557 I mean I think she likes you a lot. 330 00:25:47,982 --> 00:25:49,158 Jae Ho. 331 00:25:50,413 --> 00:25:53,258 Don't talk like that about Ji Eun. 332 00:25:53,722 --> 00:25:55,397 It's offensive. 333 00:25:59,163 --> 00:26:02,037 Don't get so worked up about a joke. 334 00:26:04,193 --> 00:26:05,438 Yu Jung. 335 00:26:05,863 --> 00:26:08,107 Do you think I went too far? 336 00:26:11,703 --> 00:26:12,972 You, Sang Man? 337 00:26:12,972 --> 00:26:14,218 Pardon? 338 00:26:15,472 --> 00:26:17,742 Yes, Jong Woo, you overreacted. 339 00:26:17,742 --> 00:26:19,282 It was just a joke. 340 00:26:19,282 --> 00:26:20,518 Right? 341 00:26:21,953 --> 00:26:24,797 See? You're the only one acting up. 342 00:26:25,822 --> 00:26:28,928 See? I told you he's weird. 343 00:26:31,353 --> 00:26:32,968 You're weird. 344 00:26:34,933 --> 00:26:36,908 Let's go out for lunch. 345 00:26:38,333 --> 00:26:40,103 The lunatics. 346 00:26:40,103 --> 00:26:41,408 Here. 347 00:26:42,532 --> 00:26:45,673 This is all I have to offer my special guest. 348 00:26:45,673 --> 00:26:47,903 It's fine. Thank you. 349 00:26:47,903 --> 00:26:51,072 Who is this lady? 350 00:26:51,072 --> 00:26:52,883 Hello. 351 00:26:52,883 --> 00:26:55,252 I met her on the street. 352 00:26:55,252 --> 00:26:57,327 She's very smart. 353 00:26:58,052 --> 00:27:02,097 I brought her over to ask her a few things. 354 00:27:03,453 --> 00:27:05,067 Do you want to join us? 355 00:27:06,193 --> 00:27:07,367 Sit down. 356 00:27:09,262 --> 00:27:13,037 You can speak freely. 357 00:27:14,002 --> 00:27:16,547 What do you see in him? 358 00:27:17,532 --> 00:27:19,478 This should be fun. 359 00:27:22,913 --> 00:27:25,688 Your ear is split in two. 360 00:27:26,812 --> 00:27:28,528 I see someone else. 361 00:27:29,552 --> 00:27:31,252 A brother or a sister? 362 00:27:31,252 --> 00:27:33,627 My gosh. That's amazing. 363 00:27:34,893 --> 00:27:38,722 See? I told you she's very good. 364 00:27:38,722 --> 00:27:41,037 Tell me something else. 365 00:27:43,163 --> 00:27:45,307 You'll have an unfortunate year. 366 00:27:49,072 --> 00:27:50,703 An unfortunate year. 367 00:27:50,703 --> 00:27:52,572 - That's bad. - What's that? 368 00:27:52,572 --> 00:27:53,877 What is that? 369 00:27:54,343 --> 00:27:55,817 It means bad luck. 370 00:27:58,782 --> 00:28:00,443 Stay away from me. 371 00:28:00,443 --> 00:28:02,552 Your bad luck might rub off on me. 372 00:28:02,552 --> 00:28:05,797 Are you saying I'll have rotten luck? 373 00:28:06,923 --> 00:28:09,322 It's not that. It's... 374 00:28:09,322 --> 00:28:13,193 It's because of your sins and bad karma. 375 00:28:13,193 --> 00:28:15,468 If you pray with us... 376 00:28:15,663 --> 00:28:18,462 I sinned? Is that it? 377 00:28:18,462 --> 00:28:21,537 You sinned. That's bad. 378 00:28:23,272 --> 00:28:26,472 You said you're good at reading fortunes. 379 00:28:26,472 --> 00:28:29,173 Then tell me. Is it a man... 380 00:28:29,173 --> 00:28:32,418 or a woman? 381 00:28:32,742 --> 00:28:33,958 What? 382 00:28:34,742 --> 00:28:37,087 The person you talked about earlier... 383 00:28:37,453 --> 00:28:39,728 that you said you could see. 384 00:28:44,052 --> 00:28:47,238 I think it's a man. 385 00:28:50,732 --> 00:28:53,637 Then... Then... 386 00:28:53,933 --> 00:28:57,748 is that person older or younger than me? 387 00:29:03,873 --> 00:29:06,557 Younger, maybe? 388 00:29:10,312 --> 00:29:12,158 Wrong! 389 00:29:13,153 --> 00:29:16,228 You didn't get anything right. 390 00:29:32,002 --> 00:29:33,478 I should go. 391 00:29:40,012 --> 00:29:41,287 Stop. 392 00:29:44,083 --> 00:29:47,297 This lady's weird. 393 00:29:49,153 --> 00:29:53,938 Lady. Do you know why so many people around me are sick? 394 00:29:54,193 --> 00:29:55,462 What? 395 00:29:55,462 --> 00:29:57,867 It's because I make them sick. 396 00:29:58,193 --> 00:29:59,738 Didn't you know? 397 00:30:02,002 --> 00:30:03,572 Don't hurt me. 398 00:30:03,572 --> 00:30:07,143 You talk about fortunes when you can't even see your own? 399 00:30:07,203 --> 00:30:08,787 Why you... 400 00:30:10,472 --> 00:30:13,742 Last night, a hiker found a body part in a black plastic bag. 401 00:30:13,742 --> 00:30:15,158 What's going on? 402 00:30:16,353 --> 00:30:19,127 Some people are worse than dogs. 403 00:30:19,423 --> 00:30:21,097 Not even dogs do that. 404 00:30:21,153 --> 00:30:22,953 It's because they don't execute... 405 00:30:22,953 --> 00:30:24,623 Did you see that news a few days ago? 406 00:30:24,623 --> 00:30:26,562 There was a hydrochloric acid attack. 407 00:30:26,562 --> 00:30:28,492 - Yes, I heard. - They caught the guy. 408 00:30:28,532 --> 00:30:30,732 Must you talk about that during lunch? 409 00:30:30,732 --> 00:30:31,933 Just listen. 410 00:30:31,933 --> 00:30:34,462 The criminal was the CEO of a small company. 411 00:30:34,462 --> 00:30:36,532 He made lots of donations... 412 00:30:36,532 --> 00:30:38,903 and had a good reputation and a family. 413 00:30:38,903 --> 00:30:40,673 Then what, does a criminal... 414 00:30:40,673 --> 00:30:42,843 have "I'm a killer" on his forehead? 415 00:30:42,843 --> 00:30:44,343 That's what I'm saying. 416 00:30:44,343 --> 00:30:47,212 Such people look normal on the outside. 417 00:30:47,212 --> 00:30:48,242 That's right. 418 00:30:48,242 --> 00:30:51,782 I saw a guy get half beaten to death when I met Jong Woo for drinks. 419 00:30:51,782 --> 00:30:53,557 - Really? - Yes. 420 00:30:53,722 --> 00:30:56,797 One guy was out of his mind and raining punches. 421 00:30:57,822 --> 00:30:59,537 Jong Woo stopped him. 422 00:30:59,792 --> 00:31:01,867 He's quite the psycho himself. 423 00:31:02,262 --> 00:31:03,468 Good for you. 424 00:31:03,732 --> 00:31:05,877 Jong Woo, have some raw beef. 425 00:31:05,933 --> 00:31:07,908 You probably don't get this at the studio. 426 00:31:08,333 --> 00:31:09,732 You need the nutrients. 427 00:31:09,732 --> 00:31:12,047 The meat here is amazing. 428 00:31:21,953 --> 00:31:23,587 Are you okay? 429 00:31:24,183 --> 00:31:26,728 He must not feel well. 430 00:31:27,653 --> 00:31:30,228 Did he almost puke at my face? 431 00:31:30,752 --> 00:31:32,567 It can't be that. 432 00:31:32,923 --> 00:31:34,668 That's not entirely unlikely. 433 00:31:34,962 --> 00:31:38,168 That was mean. I am the CEO, you know. 434 00:31:38,333 --> 00:31:39,438 Just eat. 435 00:31:56,453 --> 00:31:59,028 I know people like you. 436 00:32:00,482 --> 00:32:04,728 I met someone like you during my military service. 437 00:32:05,123 --> 00:32:08,708 They act nice but criticize behind people's back. 438 00:32:08,893 --> 00:32:10,137 If you are trying to win sympathy... 439 00:32:10,593 --> 00:32:12,978 with that pretty face, 440 00:32:14,163 --> 00:32:15,272 it won't work on me. 441 00:32:15,272 --> 00:32:17,678 What are you talking about? 442 00:32:29,583 --> 00:32:32,198 Should I kill him? 443 00:32:36,653 --> 00:32:39,238 You should kill him. 444 00:32:46,962 --> 00:32:49,647 I am really annoyed now. 445 00:32:52,242 --> 00:32:55,347 By the way, how is our intern doing? 446 00:32:55,913 --> 00:32:57,317 He is not doing much. 447 00:32:58,012 --> 00:33:01,282 Come on. You need to take better care of him. 448 00:33:01,282 --> 00:33:03,327 Think of him as your brother. 449 00:33:03,613 --> 00:33:07,127 I saw him lost like a stray dog once. 450 00:33:07,423 --> 00:33:08,968 He doesn't know anything. 451 00:33:09,492 --> 00:33:12,897 Shouldn't he have more experience to be in the field? 452 00:33:14,422 --> 00:33:17,038 That is why you need to teach him. 453 00:33:18,333 --> 00:33:20,877 - Jong Woo, are you okay? - Yes. 454 00:33:23,773 --> 00:33:25,543 It breaks my heart that you are sick... 455 00:33:25,543 --> 00:33:27,078 when you live in such a horrible studio. 456 00:33:27,643 --> 00:33:28,888 Do you need some fresh air? 457 00:33:30,213 --> 00:33:32,788 That studio does not have a good ventilation system. 458 00:33:32,842 --> 00:33:34,357 There are practically no windows. 459 00:33:35,183 --> 00:33:37,227 Once the air goes in, there's no way out. 460 00:33:40,253 --> 00:33:41,528 Did you finish already? 461 00:33:44,692 --> 00:33:46,963 Why don't you go in first? I need to speak with Jong Woo. 462 00:33:46,963 --> 00:33:49,468 What is it? A bromance? 463 00:33:51,433 --> 00:33:53,607 Are you really okay? Do you need to go home early? 464 00:33:53,933 --> 00:33:55,778 It's fine. It's just indigestion. 465 00:33:55,833 --> 00:33:57,808 How can a young man like you be so weak? 466 00:33:58,132 --> 00:34:00,678 - Does that studio provide dinner? - Jae Ho. 467 00:34:01,913 --> 00:34:04,643 Can you not talk about the studio in front of other people? 468 00:34:04,643 --> 00:34:07,118 Why is it dripping so much? 469 00:34:07,842 --> 00:34:10,158 - Why? Are you embarrassed? - No. 470 00:34:10,612 --> 00:34:14,253 - That is how everyone starts. - Just... 471 00:34:14,253 --> 00:34:17,727 Can you just not talk about it in front of others? 472 00:34:18,992 --> 00:34:22,067 - What? - You have never lived there. 473 00:34:27,433 --> 00:34:28,977 What kind of attitude is this? 474 00:34:33,472 --> 00:34:36,388 - Sorry. I just don't feel well. - Darn it. 475 00:34:37,012 --> 00:34:38,448 It is too dirty for me to finish. 476 00:34:41,643 --> 00:34:44,727 Yun Jong Woo. Let's be professionals, all right? 477 00:34:45,822 --> 00:34:48,183 At work, I am the CEO, and you are just an employee. 478 00:34:48,253 --> 00:34:50,692 Have you ever seen an employee being rude to the CEO? 479 00:34:50,692 --> 00:34:52,262 - You... - I am not trying to be rude... 480 00:34:52,262 --> 00:34:54,397 Stop calling my name. 481 00:34:58,963 --> 00:35:01,808 You need to be in better control of your emotions. 482 00:35:04,773 --> 00:35:07,778 There is no point in being nice to people. 483 00:35:17,453 --> 00:35:18,627 Look at this sweat. 484 00:35:24,922 --> 00:35:28,567 What is so scary that you have to wet yourself? 485 00:35:30,362 --> 00:35:33,377 The deity you trust so much will come and save you. 486 00:35:34,802 --> 00:35:35,908 Isn't that right? 487 00:35:40,773 --> 00:35:42,218 Do you remember me now? 488 00:35:45,713 --> 00:35:49,058 It's me. Bok Soon. 489 00:35:49,753 --> 00:35:52,797 The one who ate too much. Eom Bok Soon. 490 00:36:02,933 --> 00:36:04,267 Do you remember now? 491 00:36:08,302 --> 00:36:12,008 I remembered you the moment I saw you. 492 00:36:12,942 --> 00:36:15,218 Isn't life so interesting? 493 00:36:24,183 --> 00:36:26,897 Let me take care of my business. Have fun with her. 494 00:36:28,753 --> 00:36:29,868 Later. 495 00:36:34,393 --> 00:36:36,138 Shall we begin? 496 00:36:42,003 --> 00:36:45,977 (Cha Sung Ryeol) 497 00:36:53,083 --> 00:36:54,158 Hello? 498 00:36:54,913 --> 00:36:58,453 I am the person you met in front of the studio this morning. 499 00:36:58,453 --> 00:37:00,627 Hello, Jong Woo. 500 00:37:00,922 --> 00:37:02,828 I just sent a picture of the business card. 501 00:37:03,893 --> 00:37:05,468 Thank you. 502 00:37:05,893 --> 00:37:10,132 Please check that. I need to get back to work, so... 503 00:37:10,132 --> 00:37:11,337 - Hang on. - Sure. 504 00:37:11,733 --> 00:37:14,762 If I need anything, 505 00:37:14,762 --> 00:37:17,178 can I call you? 506 00:37:19,203 --> 00:37:22,012 Sure. I need to get back to work. I will hang up now. 507 00:37:22,012 --> 00:37:24,817 - Thank you. - Goodbye, Officer. 508 00:37:25,543 --> 00:37:27,917 Officer? Are you in trouble? 509 00:37:28,882 --> 00:37:30,028 It's nothing. 510 00:37:30,552 --> 00:37:32,623 Of course, it is something. I can see it. 511 00:37:32,623 --> 00:37:34,558 - You can talk to me. - It really is nothing. 512 00:37:37,523 --> 00:37:39,437 - Let's get back. - Are you still angry? 513 00:37:40,862 --> 00:37:42,767 I can tell it in your voice. 514 00:37:44,063 --> 00:37:47,337 You think we are still in some college clubs? No. 515 00:37:48,032 --> 00:37:50,977 I am the CEO that pays you, and you are my employee. 516 00:37:51,203 --> 00:37:52,718 You need to control your emotions better. 517 00:37:53,802 --> 00:37:54,917 Hey. 518 00:37:56,572 --> 00:37:58,618 - Smile. - What? 519 00:37:59,083 --> 00:38:00,317 I said, smile. 520 00:38:04,083 --> 00:38:05,882 Why are you doing this to me, Jae Ho? 521 00:38:05,882 --> 00:38:06,957 Jae Ho? 522 00:38:07,652 --> 00:38:10,198 - Mr. Shin. - You think I am joking? 523 00:38:11,953 --> 00:38:13,238 I said smile. 524 00:38:20,762 --> 00:38:21,837 Wait. 525 00:38:36,882 --> 00:38:38,558 Wait. Let's make this work, got it? 526 00:38:39,083 --> 00:38:40,198 Yes, sir. 527 00:38:56,203 --> 00:38:58,308 The person you have called is unavailable right now... 528 00:39:00,072 --> 00:39:01,877 (Cha Sung Ryeol) 529 00:39:04,472 --> 00:39:05,758 (Cha Sung Ryeol) 530 00:39:16,853 --> 00:39:19,138 This is Lee Kwang Jae from District Investigation Team. 531 00:39:19,293 --> 00:39:22,532 Hello, my name is Soh Jung Hwa, 532 00:39:22,532 --> 00:39:24,468 an officer of the Eunhye Patrol Division. 533 00:39:24,532 --> 00:39:25,937 Why did you call us? 534 00:39:26,233 --> 00:39:27,833 Well... 535 00:39:27,833 --> 00:39:31,433 I was hoping to get in touch with Detective Cha Sung Ryeol. 536 00:39:31,433 --> 00:39:33,917 His phone is turned off. 537 00:39:34,003 --> 00:39:35,618 Detective Cha? 538 00:39:35,972 --> 00:39:38,112 We can't reach him either because he is on vacation. 539 00:39:38,112 --> 00:39:39,342 Vacation? 540 00:39:39,413 --> 00:39:41,917 Yes. He didn't pick up our calls for days too. 541 00:39:42,012 --> 00:39:44,727 - Why are you looking for him? - Well... 542 00:39:45,782 --> 00:39:47,753 Detective Cha met someone... 543 00:39:47,753 --> 00:39:49,353 at a studio that was within our jurisdiction. 544 00:39:49,353 --> 00:39:53,238 And that person is now missing, so I was hoping to talk to him. 545 00:39:53,663 --> 00:39:54,797 A studio? 546 00:39:57,463 --> 00:39:59,607 I will pass on the message once I get hold of him. 547 00:39:59,833 --> 00:40:03,008 That will be great. Thank you. 548 00:40:03,333 --> 00:40:04,578 Thank you. 549 00:40:11,713 --> 00:40:13,218 - Give that to me. - Geez! 550 00:40:14,043 --> 00:40:16,583 - Give it to me. - You scared me! You should knock. 551 00:40:16,583 --> 00:40:17,813 Knock, knock. Give it to me. 552 00:40:17,813 --> 00:40:19,683 (Eunhye Patrol Division) 553 00:40:19,683 --> 00:40:20,797 Here. 554 00:40:31,692 --> 00:40:33,408 Definitely with an engineering background. 555 00:40:35,773 --> 00:40:36,908 A goddess of the engineering department? 556 00:40:37,902 --> 00:40:39,917 - Mr. Park. - What is it? 557 00:40:40,703 --> 00:40:45,143 Before you came here, you were in the Criminal Division, right? 558 00:40:45,143 --> 00:40:46,388 Yes, I was. 559 00:40:46,543 --> 00:40:51,258 If that's the case, what does it mean... 560 00:40:51,382 --> 00:40:52,828 when a detective suddenly isn't picking up his calls? 561 00:40:53,222 --> 00:40:54,627 Why do you want to know? 562 00:40:55,222 --> 00:40:59,063 Do you remember the guy who came in because of the dead cat? 563 00:40:59,063 --> 00:41:00,538 With a gun? 564 00:41:00,692 --> 00:41:02,023 - BB gun? - Yes. 565 00:41:02,023 --> 00:41:04,692 Two people went missing... 566 00:41:04,692 --> 00:41:06,103 from his studio. 567 00:41:06,103 --> 00:41:08,802 And a detective who was on his way to meet one of them... 568 00:41:08,802 --> 00:41:10,902 is now no longer picking up his calls. 569 00:41:10,902 --> 00:41:12,107 Isn't it strange? 570 00:41:15,942 --> 00:41:17,647 That can happen. 571 00:41:18,572 --> 00:41:22,627 Some detectives, when they are into a case, 572 00:41:22,813 --> 00:41:25,187 they might be unreachable for some time. 573 00:41:26,322 --> 00:41:29,468 He will resurface again a few days later. 574 00:41:29,722 --> 00:41:30,868 I don't think so. 575 00:41:31,422 --> 00:41:34,538 It is really strange. I can really feel it. 576 00:41:34,563 --> 00:41:36,408 Just a feeling? 577 00:41:36,762 --> 00:41:40,278 How does a newbie just have a feeling? 578 00:41:40,503 --> 00:41:42,203 A patrol division... 579 00:41:42,203 --> 00:41:45,408 isn't a place for investigation. 580 00:41:45,773 --> 00:41:49,043 If you joined the police to investigate, think again. 581 00:41:49,112 --> 00:41:50,587 Don't get all nosy. 582 00:41:50,612 --> 00:41:52,857 Focus on your job. 583 00:41:54,612 --> 00:41:57,112 You have some change, right? 584 00:41:57,112 --> 00:41:58,288 Why? 585 00:41:59,552 --> 00:42:00,658 What? 586 00:42:00,922 --> 00:42:02,592 You said that I should just focus on my job. 587 00:42:02,592 --> 00:42:04,893 This is for my overtime pay. Thanks. 588 00:42:04,893 --> 00:42:08,167 Overtime pay? 589 00:42:08,492 --> 00:42:10,393 That was five dollars! 590 00:42:10,393 --> 00:42:13,837 And I didn't join the police to do investigations. 591 00:42:15,503 --> 00:42:19,477 I joined to help people. I'll get going now. 592 00:42:19,603 --> 00:42:20,877 See you tomorrow. 593 00:42:20,972 --> 00:42:22,517 Funny kid. 594 00:42:25,713 --> 00:42:27,357 Jong Woo, aren't you going home? 595 00:42:28,143 --> 00:42:29,652 - I... - Hey, 596 00:42:29,652 --> 00:42:32,583 why don't you go on a date with your pretty girlfriend? 597 00:42:32,583 --> 00:42:35,258 I'm seeing her on the weekend. I'll finish up a bit more work. 598 00:42:35,453 --> 00:42:37,293 If anyone saw this, 599 00:42:37,293 --> 00:42:39,222 they'd think that you do everything around here. 600 00:42:39,222 --> 00:42:40,968 You're doing that again. 601 00:42:41,393 --> 00:42:43,567 - Be kind. - Okay. 602 00:42:43,663 --> 00:42:45,293 Everyone, go home. 603 00:42:45,293 --> 00:42:47,302 Yu Jung, what about a beer after work? 604 00:42:47,302 --> 00:42:49,808 I'm busy today. I'll get going now. 605 00:42:49,833 --> 00:42:52,207 I have a family dinner to attend. 606 00:42:52,302 --> 00:42:53,547 See you tomorrow. 607 00:42:57,112 --> 00:42:59,988 All right. Eat dinner with your family. 608 00:43:00,983 --> 00:43:02,528 I'm just going to drink alone today. 609 00:43:29,972 --> 00:43:32,758 (Living expenses per month) 610 00:43:34,112 --> 00:43:37,058 I can only save 250 dollars a month even if spend as little as possible. 611 00:43:38,112 --> 00:43:39,957 Goodness. 612 00:43:40,882 --> 00:43:44,667 How am I going to find a new place and move in? 613 00:43:48,192 --> 00:43:50,067 Goodness. 614 00:43:53,603 --> 00:43:57,873 Hey, when does the draft of the poster design come out? 615 00:43:57,902 --> 00:43:59,302 The draft copy? 616 00:43:59,302 --> 00:44:02,203 Probably sometime early next month. 617 00:44:02,203 --> 00:44:04,512 - I'll let you know when I find out. - Is that right? 618 00:44:04,512 --> 00:44:08,258 We need to get it done when the actors aren't busy. 619 00:44:08,742 --> 00:44:10,652 We need to plan it in advance, so Ji Eun, 620 00:44:10,652 --> 00:44:13,297 please check all the actors' schedules. 621 00:44:14,282 --> 00:44:15,598 Ji Eun? 622 00:44:19,222 --> 00:44:20,698 Ji Eun! 623 00:44:21,463 --> 00:44:23,308 What are you thinking about? 624 00:44:23,663 --> 00:44:25,802 Why are you zoning out? 625 00:44:25,802 --> 00:44:27,603 I asked you to check on all the actors' schedules. 626 00:44:27,603 --> 00:44:29,278 Yes, ma'am. 627 00:44:29,373 --> 00:44:32,448 You were thinking about what to have for dinner tonight, right? 628 00:44:32,472 --> 00:44:33,678 Unbelievable. 629 00:44:34,302 --> 00:44:38,348 Ji Eun loves eating, don't you think so? 630 00:44:39,612 --> 00:44:41,612 You heard it, right? We need to film the draft, 631 00:44:41,612 --> 00:44:43,282 so please check and coordinate with the actors' schedules. 632 00:44:43,282 --> 00:44:44,813 Yes, I will do that. 633 00:44:44,882 --> 00:44:47,758 And we're grabbing a beer tonight. 634 00:44:49,652 --> 00:44:51,393 Wait, you're meeting your boyfriend. 635 00:44:51,393 --> 00:44:53,968 No, I'm free tonight. 636 00:44:53,992 --> 00:44:56,092 Is that so? Join us then. 637 00:44:56,092 --> 00:44:57,132 Sure, sounds good. 638 00:44:57,132 --> 00:44:59,207 You don't have to come if you're busy. 639 00:45:04,373 --> 00:45:05,578 What do I say? 640 00:45:06,003 --> 00:45:07,278 Hello. 641 00:45:08,472 --> 00:45:10,043 We'll get going now. 642 00:45:10,043 --> 00:45:11,472 - Okay. - See you tomorrow. 643 00:45:11,472 --> 00:45:14,012 Sorry for everything today. 644 00:45:14,012 --> 00:45:15,342 It's fine. See you tomorrow. 645 00:45:15,342 --> 00:45:17,028 - Bye. - Good night. 646 00:45:17,112 --> 00:45:20,123 I'm sorry you're stuck here because of me. 647 00:45:20,123 --> 00:45:21,753 It's fine. 648 00:45:21,753 --> 00:45:23,822 You look quite tired as well. 649 00:45:23,822 --> 00:45:26,123 There's just so much work to do lately. 650 00:45:26,123 --> 00:45:29,293 Cats dying, people missing... 651 00:45:29,293 --> 00:45:31,663 Sorry, I'm talking too much. 652 00:45:31,663 --> 00:45:33,233 - Sorry. - It's fine, you can sit down. 653 00:45:33,233 --> 00:45:34,377 Okay. 654 00:45:35,463 --> 00:45:37,402 So someone keeps killing cats? 655 00:45:37,402 --> 00:45:39,147 Exactly. 656 00:45:39,402 --> 00:45:42,578 What kind of a person treats stray cats like that? 657 00:45:42,742 --> 00:45:46,087 Once, I read in a book... 658 00:45:46,512 --> 00:45:48,612 that murderers apparently... 659 00:45:48,612 --> 00:45:51,428 begin off with murdering animals first. 660 00:45:52,083 --> 00:45:54,658 It might not be just a mean joke. 661 00:45:54,782 --> 00:45:56,767 Do you think so too? 662 00:45:57,592 --> 00:46:00,238 Why? Are you suspecting anyone? 663 00:46:01,393 --> 00:46:04,362 I can't pinpoint a particular person. 664 00:46:04,393 --> 00:46:07,508 The people at the studio seem quite suspicious, though. 665 00:46:09,032 --> 00:46:12,408 Sorry, I'm talking too much again. 666 00:46:15,043 --> 00:46:16,517 Look at me. 667 00:46:16,612 --> 00:46:18,948 Sorry, I forgot to bring your patient chart. 668 00:46:18,972 --> 00:46:20,457 - Hold on. - Okay. 669 00:46:33,992 --> 00:46:35,167 (Yu Spring Dentist) 670 00:47:00,222 --> 00:47:01,853 - Hi. - Jung Hwa, 671 00:47:01,853 --> 00:47:04,222 you know the surveillance camera that we tracked and downloaded? 672 00:47:04,222 --> 00:47:06,492 I need to get my hands on that and watch it. 673 00:47:06,492 --> 00:47:08,793 I was wondering if you could grab it for me. 674 00:47:08,793 --> 00:47:10,008 Right now? 675 00:47:10,233 --> 00:47:12,433 Yes, I'm in a rush. Where are you? 676 00:47:12,433 --> 00:47:13,503 I'm at the dentist right now. 677 00:47:13,503 --> 00:47:16,508 That's good, you're not too far then. 678 00:47:16,672 --> 00:47:17,833 What about Hyun Oh? 679 00:47:17,833 --> 00:47:20,647 He's far away to see his family. 680 00:47:20,902 --> 00:47:22,302 I'm sorry I'm making you work after working hours. 681 00:47:22,302 --> 00:47:24,848 It's fine. 682 00:47:27,913 --> 00:47:31,683 Sorry, I have something to do. 683 00:47:31,753 --> 00:47:34,953 I'm sorry I made you stay and I'm leaving. 684 00:47:34,953 --> 00:47:36,722 It's fine, you're a busy person. 685 00:47:36,722 --> 00:47:38,192 Sorry. 686 00:47:38,192 --> 00:47:40,293 But make sure to visit as soon as you feel pain. 687 00:47:40,293 --> 00:47:42,192 Okay, thank you. 688 00:47:42,192 --> 00:47:44,667 - Get home safely. - Thanks. 689 00:48:03,713 --> 00:48:05,087 It's the same. 690 00:48:36,853 --> 00:48:40,698 His legs were thin like sticks. His legs were thinner than mine. 691 00:48:40,882 --> 00:48:44,127 I just don't get it. 692 00:48:44,192 --> 00:48:45,497 But... 693 00:48:45,822 --> 00:48:48,393 Ji Eun, it looks like it's your boyfriend. You can pick up. 694 00:48:48,393 --> 00:48:49,592 It's fine. 695 00:48:49,592 --> 00:48:51,808 Just pick up, don't let it ring. 696 00:48:52,692 --> 00:48:54,207 Okay. 697 00:48:54,503 --> 00:48:58,348 Whenever I meet new guys... 698 00:49:03,213 --> 00:49:04,417 Hey. 699 00:49:05,842 --> 00:49:08,017 Are you working overtime again? 700 00:49:08,782 --> 00:49:10,328 Yes, what about you? 701 00:49:11,753 --> 00:49:13,083 I have a work dinner. 702 00:49:13,083 --> 00:49:15,957 My assistant manager wanted a drink. 703 00:49:17,393 --> 00:49:18,627 I see. 704 00:49:19,492 --> 00:49:22,797 Why do you sound so glum? Did something happen? 705 00:49:23,933 --> 00:49:26,578 What is it? Tell me. 706 00:49:27,663 --> 00:49:29,647 Are they talking about me behind my back right now? 707 00:49:29,733 --> 00:49:30,908 What? 708 00:49:31,302 --> 00:49:34,278 Nothing. What were you saying? 709 00:49:39,842 --> 00:49:41,558 Ji Eun, 710 00:49:42,083 --> 00:49:44,753 you know the studio that I'm staying at? 711 00:49:44,813 --> 00:49:47,322 The people here are weird. 712 00:49:47,322 --> 00:49:51,192 One guy keeps stammering and bickering. 713 00:49:51,192 --> 00:49:54,868 And another guy keeps cursing at me. 714 00:49:55,092 --> 00:49:57,563 I don't know who it is, 715 00:49:57,563 --> 00:49:59,538 but someone keeps breaking into my room. 716 00:50:01,902 --> 00:50:03,008 Jong Woo, 717 00:50:03,503 --> 00:50:07,147 how many of the people who live there do you think are normal? 718 00:50:07,742 --> 00:50:11,747 It'll only tire you out to act so sensitively to them. 719 00:50:12,512 --> 00:50:16,758 Also, I think you should be more firm at work. 720 00:50:19,353 --> 00:50:20,528 Did you know that? 721 00:50:20,652 --> 00:50:23,528 Being a kind person isn't a compliment anymore. 722 00:50:25,353 --> 00:50:26,738 Okay. 723 00:50:30,192 --> 00:50:32,767 Sorry, I went overboard. 724 00:50:33,862 --> 00:50:35,437 No, you're right. 725 00:50:36,203 --> 00:50:39,348 I guess I'm being overly sensitive. 726 00:50:39,942 --> 00:50:42,417 You can head inside, people are waiting for you. 727 00:50:43,213 --> 00:50:44,848 You're not upset, are you? 728 00:50:45,313 --> 00:50:47,658 I'm not. 729 00:50:49,012 --> 00:50:51,158 I'll message you on my way home. 730 00:50:51,782 --> 00:50:53,198 Okay. 731 00:51:07,862 --> 00:51:09,308 There you are! 732 00:51:09,572 --> 00:51:11,402 - Are you coming home now? - Yes. 733 00:51:11,402 --> 00:51:12,733 Come in for a second. 734 00:51:12,733 --> 00:51:14,547 - What? - It won't take long. 735 00:51:18,773 --> 00:51:19,888 Come in. 736 00:51:20,112 --> 00:51:22,913 - Why? - Look at you sweating. 737 00:51:22,913 --> 00:51:24,353 - It's fine. - You need to shower. 738 00:51:24,353 --> 00:51:26,658 Drink this. It'll cool you down. 739 00:51:29,282 --> 00:51:30,552 Why did you call me in here? 740 00:51:30,552 --> 00:51:34,267 I just have a question. Drink up. 741 00:51:35,492 --> 00:51:37,567 - Isn't it good? - What is it? 742 00:51:38,063 --> 00:51:39,567 Well... 743 00:51:40,503 --> 00:51:42,103 - This morning, - Yes? 744 00:51:42,103 --> 00:51:43,733 I saw you talking to that female police officer. 745 00:51:43,733 --> 00:51:45,747 Is something wrong? 746 00:51:49,503 --> 00:51:50,512 This morning? 747 00:51:50,512 --> 00:51:52,888 Yes, did you guys talk about something serious? 748 00:51:53,442 --> 00:51:54,658 Something serious? 749 00:51:55,342 --> 00:51:56,957 It's nothing much. 750 00:51:57,483 --> 00:52:00,797 But as you know, several of our residents have moved out. 751 00:52:00,983 --> 00:52:02,897 I have to make ends meet, you know? 752 00:52:03,152 --> 00:52:06,052 If weird rumors spread, my business will take a hit. 753 00:52:06,052 --> 00:52:07,167 I see. 754 00:52:07,623 --> 00:52:09,868 - You understand, right? - Of course. 755 00:52:12,163 --> 00:52:13,762 - I should go back in. - All right. 756 00:52:13,762 --> 00:52:15,678 All right. Give that to me. 757 00:52:16,802 --> 00:52:17,972 You must've bought something. 758 00:52:17,972 --> 00:52:20,178 - You should take a shower. - Okay. 759 00:52:38,837 --> 00:52:40,552 How's Unit 303? 760 00:52:41,207 --> 00:52:44,052 Come on. This isn't my first rodeo. 761 00:52:45,508 --> 00:52:48,452 The drug is kicking in. 762 00:52:48,777 --> 00:52:49,963 There's nothing to worry about. 763 00:52:52,187 --> 00:52:54,162 Will you take care... 764 00:52:54,988 --> 00:52:56,833 of Unit 303 tonight? 765 00:52:59,758 --> 00:53:02,273 That looks tasty. Good luck with that. 766 00:53:02,928 --> 00:53:04,043 Thanks. 767 00:53:06,797 --> 00:53:07,912 Oh, right. 768 00:53:10,567 --> 00:53:12,012 - Ma'am. - Yes? 769 00:53:14,477 --> 00:53:16,883 - Why did you do it? - Do what? 770 00:53:18,707 --> 00:53:19,892 The woman on the fourth floor. 771 00:53:22,948 --> 00:53:24,023 What is it? 772 00:53:25,018 --> 00:53:27,963 Are you going to kill me too for being reckless? 773 00:53:41,868 --> 00:53:42,972 Of course, not. 774 00:53:44,738 --> 00:53:46,313 You're special. 775 00:53:50,147 --> 00:53:54,052 Try being cooped up in here. 776 00:53:54,078 --> 00:53:56,122 You become raring. 777 00:53:58,047 --> 00:54:00,863 Right. I trust you. 778 00:54:02,917 --> 00:54:04,063 Goodbye. 779 00:54:14,468 --> 00:54:16,173 I should add a lot of MSG. 780 00:54:22,538 --> 00:54:24,153 This feels strange. 781 00:54:25,948 --> 00:54:28,423 Why does my head hurt whenever I come here? 782 00:54:32,448 --> 00:54:33,563 I feel nauseous. 783 00:55:02,817 --> 00:55:05,023 See? I told you. 784 00:55:05,788 --> 00:55:07,863 I told you not to be a show-off! 785 00:55:25,268 --> 00:55:28,883 Kill him. Kill him. 786 00:55:29,777 --> 00:55:33,452 Kill him. Kill him. 787 00:55:34,118 --> 00:55:36,452 - Shut it, you scumbag! - Kill him. 788 00:55:42,457 --> 00:55:43,662 Jong Woo, 789 00:55:44,288 --> 00:55:47,202 how many of the people who live there do you think are normal? 790 00:55:48,297 --> 00:55:52,173 It'll only tire you out to act so sensitively to them. 791 00:55:52,997 --> 00:55:55,198 - Kill him. - Also, I think you should be... 792 00:55:55,198 --> 00:55:57,443 - Kill him. - more firm at work. 793 00:55:58,107 --> 00:56:01,538 If you are trying to win sympathy with that pretty face, 794 00:56:01,538 --> 00:56:03,547 Being a kind person isn't a compliment anymore. 795 00:56:03,547 --> 00:56:05,547 it won't work on me. 796 00:56:05,547 --> 00:56:06,747 - Kill him. - Being a kind person... 797 00:56:06,747 --> 00:56:07,948 isn't a compliment anymore. 798 00:56:07,948 --> 00:56:09,352 Kill him. 799 00:56:09,848 --> 00:56:11,747 - Kill him. - Did you know? 800 00:56:11,747 --> 00:56:17,363 Being a kind person isn't a compliment anymore. 801 00:56:39,147 --> 00:56:41,193 Am I having indigestion? 802 00:56:41,848 --> 00:56:43,423 I feel so exhausted. 803 00:56:51,288 --> 00:56:53,673 Did something ruin my mood today? 804 00:57:10,777 --> 00:57:12,523 Did I take drugs? 805 00:57:12,948 --> 00:57:14,452 What's wrong with my body? 806 00:57:25,027 --> 00:57:26,162 What's going on? 807 00:57:26,758 --> 00:57:29,833 What could it be all of a sudden? 808 00:58:24,618 --> 00:58:27,133 (Stranger from Hell) 809 00:58:27,317 --> 00:58:29,758 Ma'am, I think someone broke into my room. 810 00:58:29,758 --> 00:58:32,027 Come out. Come out right now! 811 00:58:32,027 --> 00:58:34,733 I think you've become strange ever since you came to Seoul. 812 00:58:34,797 --> 00:58:36,457 Is something going on at the studio? 813 00:58:36,457 --> 00:58:39,503 Did anything else happen at the studio? 814 00:58:39,768 --> 00:58:41,313 The fourth floor... 815 00:58:41,667 --> 00:58:42,897 I just heard a noise from this floor. 816 00:58:42,897 --> 00:58:45,238 Ever since the fire, no one has been living on the fourth floor. 817 00:58:45,238 --> 00:58:48,552 You think you're not suited for this place, right? 818 00:58:48,678 --> 00:58:50,678 Unit 303 seems to be meeting... 819 00:58:50,678 --> 00:58:53,008 with that policewoman often. 820 00:58:53,008 --> 00:58:54,153 Are you okay? 56623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.