Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,937 --> 00:00:19,937
(All places, names,
organizations, groups...)
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,953
(and religions in this
drama are fictitious.)
3
00:00:24,057 --> 00:00:25,132
I see.
4
00:00:28,027 --> 00:00:29,143
Okay.
5
00:00:32,637 --> 00:00:33,782
I want to see him.
6
00:00:35,508 --> 00:00:37,553
I'll come straight back after work.
7
00:00:39,177 --> 00:00:40,422
This should be fun.
8
00:01:14,378 --> 00:01:15,482
Hello.
9
00:01:16,247 --> 00:01:17,822
I'll deal with things here.
10
00:01:35,167 --> 00:01:36,443
You were...
11
00:01:38,038 --> 00:01:39,613
a failure.
12
00:01:42,267 --> 00:01:44,253
I'm creating art.
13
00:01:45,437 --> 00:01:46,982
It's not just murder.
14
00:01:47,807 --> 00:01:48,923
Why...
15
00:01:51,478 --> 00:01:55,023
Why did you do this without my permission?
16
00:01:57,057 --> 00:01:58,563
We have rules, you know.
17
00:02:27,218 --> 00:02:28,592
You've done well so far.
18
00:02:30,517 --> 00:02:31,633
Honey.
19
00:02:35,158 --> 00:02:36,462
Are you the new guy?
20
00:02:37,498 --> 00:02:38,603
Yes.
21
00:02:41,498 --> 00:02:45,043
The landlady told me about you.
You moved into Unit 303.
22
00:02:45,397 --> 00:02:46,472
Yes.
23
00:02:48,637 --> 00:02:49,842
Isn't it nice up here?
24
00:02:51,137 --> 00:02:55,152
The rooms are suffocating,
just like a coffin.
25
00:02:55,748 --> 00:02:59,393
If you have a beer up here,
you feel much better.
26
00:03:00,517 --> 00:03:01,622
You would.
27
00:03:11,028 --> 00:03:15,502
Why do you keep smiling at me?
28
00:03:18,167 --> 00:03:19,742
Sorry if that was offensive.
29
00:03:20,137 --> 00:03:21,242
No.
30
00:03:22,237 --> 00:03:23,342
I just...
31
00:03:24,177 --> 00:03:26,212
- like it?
- What?
32
00:03:30,848 --> 00:03:33,252
Do you want a beer? I just bought it.
It's still cold.
33
00:03:42,327 --> 00:03:43,872
Did you hurt your hand?
34
00:03:47,267 --> 00:03:48,842
Yes, at work.
35
00:03:49,167 --> 00:03:51,273
Your work must be rough
if you hurt your hand.
36
00:03:56,137 --> 00:03:58,652
You have very sensitive fingers.
37
00:04:00,008 --> 00:04:01,923
Are you a writer?
38
00:04:03,948 --> 00:04:05,092
How do you know?
39
00:04:07,188 --> 00:04:11,733
Every person has their mood or feel.
40
00:04:13,617 --> 00:04:15,363
I do something similar.
41
00:04:17,727 --> 00:04:19,902
I dismantle, assemble,
42
00:04:20,327 --> 00:04:21,573
and recreate.
43
00:04:22,227 --> 00:04:24,967
Who is he? He's being too friendly.
44
00:04:24,967 --> 00:04:26,342
What genre do you like?
45
00:04:28,168 --> 00:04:29,313
I like...
46
00:04:30,207 --> 00:04:31,412
crime fiction.
47
00:04:35,077 --> 00:04:37,717
How fascinating. I like crime too.
48
00:04:37,717 --> 00:04:38,792
Do you?
49
00:04:39,548 --> 00:04:41,123
I like Raymond Chandler.
50
00:04:43,517 --> 00:04:45,387
Ray... Really?
51
00:04:45,387 --> 00:04:46,493
Yes.
52
00:04:47,827 --> 00:04:49,003
I like him too.
53
00:04:51,258 --> 00:04:54,168
But... To be honest, I never thought...
54
00:04:54,168 --> 00:04:56,298
I'd meet someone who likes him here.
55
00:04:56,298 --> 00:04:58,412
Not many people know Raymond Chandler.
56
00:04:58,668 --> 00:05:01,212
- Did you read "The High Window"?
- Yes, of course I did.
57
00:05:02,637 --> 00:05:04,352
Wow, that's so weird.
58
00:05:06,608 --> 00:05:08,222
- If you don't mind...
- What?
59
00:05:08,508 --> 00:05:11,092
Could you tell me what you're writing now?
60
00:05:11,277 --> 00:05:12,722
- My story?
- Yes.
61
00:05:12,948 --> 00:05:14,592
It's not finished yet.
62
00:05:14,918 --> 00:05:16,847
Just tell me the plot.
63
00:05:16,847 --> 00:05:18,292
- My story?
- Yes.
64
00:05:19,318 --> 00:05:21,162
I'm still working on it but...
65
00:05:22,787 --> 00:05:23,902
It's...
66
00:05:24,058 --> 00:05:29,172
It's about a pianist with a
seemingly very promising future,
67
00:05:29,698 --> 00:05:32,612
but it turns out he's a
serial killer on a rampage.
68
00:05:33,568 --> 00:05:34,743
Weird, right?
69
00:05:34,967 --> 00:05:38,552
But there are such people around us.
70
00:05:39,378 --> 00:05:41,248
They look normal on the outside,
71
00:05:41,248 --> 00:05:43,852
- but inside, they want to kill.
- Yes.
72
00:05:48,048 --> 00:05:49,387
How does he kill?
73
00:05:49,387 --> 00:05:50,493
What?
74
00:05:51,017 --> 00:05:52,732
Your character, the pianist.
75
00:05:56,128 --> 00:05:59,073
He has his own method, his signature.
76
00:05:59,298 --> 00:06:02,003
On the night before a recital,
77
00:06:02,267 --> 00:06:05,972
with his bare hands,
without using any tools,
78
00:06:06,068 --> 00:06:08,238
he strangles someone to death.
79
00:06:08,238 --> 00:06:11,112
Then he observes until they die.
80
00:06:13,137 --> 00:06:14,352
Continuously.
81
00:06:15,448 --> 00:06:18,878
The psychology behind what he does is,
82
00:06:18,878 --> 00:06:22,688
with his two hands which
are very pale and slender,
83
00:06:22,688 --> 00:06:27,058
he wants to feel the heat
slowly leave the body.
84
00:06:27,058 --> 00:06:28,302
With his own hands.
85
00:06:28,887 --> 00:06:30,462
You've done well so far.
86
00:06:32,227 --> 00:06:33,472
Honey.
87
00:06:34,428 --> 00:06:35,602
That's great.
88
00:06:37,298 --> 00:06:39,073
- Well.
- It sounds great.
89
00:06:39,537 --> 00:06:42,083
I think I talked too much.
90
00:06:43,267 --> 00:06:44,412
But...
91
00:06:45,508 --> 00:06:47,253
I don't think it's fading.
92
00:06:47,548 --> 00:06:49,282
What if it's burning up?
93
00:06:50,008 --> 00:06:51,152
What?
94
00:06:51,477 --> 00:06:52,792
So...
95
00:06:52,878 --> 00:06:55,922
when his hands strangle the victim,
96
00:06:56,387 --> 00:06:58,462
instead of the cold keys of a piano,
97
00:06:58,488 --> 00:07:02,662
maybe he feels the heat
of a thousand degrees.
98
00:07:03,157 --> 00:07:07,333
Don't you think that's
what he wants to feel...
99
00:07:10,227 --> 00:07:12,542
Excuse me. You're the author.
100
00:07:12,597 --> 00:07:15,842
Not at all. I'm not an author yet.
101
00:07:18,137 --> 00:07:19,953
You'll do very well.
102
00:07:21,748 --> 00:07:22,852
Cheers.
103
00:07:26,147 --> 00:07:27,422
What a relief.
104
00:07:27,587 --> 00:07:30,993
He seems to be the most
normal one around here.
105
00:07:37,058 --> 00:07:38,058
Goodnight.
106
00:07:38,058 --> 00:07:39,602
- Bye.
- Bye.
107
00:08:23,967 --> 00:08:27,083
When his hands strangle the victim,
108
00:08:27,707 --> 00:08:29,652
instead of the cold keys of a piano,
109
00:08:29,748 --> 00:08:33,792
maybe he feels the heat
of a thousand degrees.
110
00:08:34,018 --> 00:08:36,623
Don't you think that's
what he wants to feel?
111
00:08:36,747 --> 00:08:40,062
I could add that to my novel.
112
00:08:50,668 --> 00:08:54,213
I think I left my laptop open.
113
00:08:59,278 --> 00:09:01,123
It won't have closed on its own.
114
00:09:08,518 --> 00:09:09,918
(Die, die, die...)
115
00:09:09,918 --> 00:09:11,993
(I'm scared. I want to leave.
I think he enters my room.)
116
00:09:12,318 --> 00:09:14,227
Hey. Did you go into his room?
117
00:09:14,227 --> 00:09:15,802
Are you all teasing me?
118
00:09:15,827 --> 00:09:20,233
Why would I go in there
when I have my own room?
119
00:09:22,068 --> 00:09:24,743
Was that guy in my room too?
120
00:09:25,038 --> 00:09:27,298
No, let's not get too worked up.
121
00:09:27,337 --> 00:09:29,812
I might really end up going
crazy like that guy.
122
00:09:52,428 --> 00:09:54,827
(Episode 3)
123
00:09:54,827 --> 00:10:00,983
(A Secret Whisper)
124
00:10:15,018 --> 00:10:17,162
Why did he kill him?
125
00:10:17,217 --> 00:10:19,192
I was going to do it.
126
00:10:21,827 --> 00:10:24,003
Now I'm upset.
127
00:10:24,528 --> 00:10:26,032
You're not it.
128
00:10:27,127 --> 00:10:28,672
Come and take the tarp!
129
00:10:33,668 --> 00:10:35,182
He's crazy.
130
00:10:51,888 --> 00:10:52,963
Come on.
131
00:10:53,788 --> 00:10:54,902
Darn it.
132
00:11:00,528 --> 00:11:03,072
What are you doing? Hey.
133
00:11:07,237 --> 00:11:08,782
- What are you doing?
- Playing with fire.
134
00:11:14,247 --> 00:11:15,623
Why is it just me?
135
00:11:15,877 --> 00:11:18,853
Darn it. I'm dead tired.
136
00:11:19,117 --> 00:11:21,763
Hikers will start showing up soon.
Get digging.
137
00:11:22,487 --> 00:11:23,623
Darn it.
138
00:11:25,518 --> 00:11:26,957
It's so hot.
139
00:11:26,957 --> 00:11:28,302
(Somewhere in a mountain)
140
00:11:29,727 --> 00:11:31,633
It's so darn hot.
141
00:11:31,928 --> 00:11:33,702
So darn hot.
142
00:11:35,097 --> 00:11:36,973
Die. Die.
143
00:11:37,528 --> 00:11:39,513
Die. Die.
144
00:11:39,898 --> 00:11:44,082
Die. Die. Die. Die.
145
00:11:44,337 --> 00:11:45,412
Die.
146
00:11:54,048 --> 00:11:55,993
I'm so hot.
147
00:11:58,518 --> 00:11:59,963
It's cooler now.
148
00:12:02,028 --> 00:12:04,133
It's hard to find places like this now.
149
00:12:04,528 --> 00:12:07,802
How many has it been now? Darn it.
150
00:12:08,028 --> 00:12:09,243
Spray that thoroughly.
151
00:12:10,428 --> 00:12:13,213
Make sure to clean up anything
that could be evidence.
152
00:12:13,538 --> 00:12:15,182
Get the license place too.
153
00:12:15,568 --> 00:12:17,542
It's not like we killed him.
154
00:12:18,178 --> 00:12:20,812
Not the policeman.
155
00:12:21,408 --> 00:12:22,853
That guy.
156
00:12:24,207 --> 00:12:26,123
We do all the cleaning up.
157
00:12:26,518 --> 00:12:28,062
Do you think I don't have insurance?
158
00:12:41,298 --> 00:12:43,273
Wake up, you idiot!
159
00:12:49,068 --> 00:12:50,312
Your rank and name.
160
00:12:50,408 --> 00:12:51,607
Private Yun Jong Woo.
161
00:12:51,607 --> 00:12:53,713
What a small voice. You're so out of it.
162
00:12:55,077 --> 00:12:56,182
Did you fall asleep?
163
00:12:57,607 --> 00:12:58,692
No, sir.
164
00:12:58,977 --> 00:13:00,652
Now you're lying.
165
00:13:02,148 --> 00:13:03,292
Head down.
166
00:13:04,688 --> 00:13:05,792
I said head down.
167
00:13:10,928 --> 00:13:12,172
Close your eyes.
168
00:13:16,928 --> 00:13:18,373
Close your eyes, I said.
169
00:13:19,698 --> 00:13:21,513
If you want to sleep,
170
00:13:22,038 --> 00:13:23,912
sleep in that position.
171
00:14:00,877 --> 00:14:03,922
Why did I dream about being in the army?
172
00:14:08,117 --> 00:14:10,792
Even the shared toilet
reminds me of the army.
173
00:14:20,757 --> 00:14:22,773
That guy's beyond help.
174
00:14:26,038 --> 00:14:30,143
Does he want to do that
so early in the morning?
175
00:14:32,737 --> 00:14:36,082
He didn't check out my laptop, did he?
176
00:14:38,048 --> 00:14:40,393
I don't like this feeling.
177
00:15:03,138 --> 00:15:05,952
I don't see the guy who spat on me.
178
00:15:06,278 --> 00:15:07,952
I was hoping to complain.
179
00:15:09,548 --> 00:15:10,652
Hello.
180
00:15:15,888 --> 00:15:17,192
Hello.
181
00:15:17,418 --> 00:15:18,562
Did you sleep well?
182
00:15:18,688 --> 00:15:19,863
Yes.
183
00:15:20,688 --> 00:15:24,003
You seemed to have a nightmare.
I heard something.
184
00:15:24,898 --> 00:15:26,873
I did? I'm sorry.
185
00:15:28,298 --> 00:15:32,312
It's fine. You can even hear
people breathing in other rooms.
186
00:15:32,837 --> 00:15:33,912
True.
187
00:15:33,938 --> 00:15:36,782
There are walls, but we
pretty much live together.
188
00:15:37,367 --> 00:15:40,113
By the way, have you seen
the man next to my room?
189
00:15:42,948 --> 00:15:44,753
- Unit 302?
- Yes.
190
00:15:48,818 --> 00:15:49,922
What about him?
191
00:15:50,087 --> 00:15:52,062
I haven't seen him since last night.
192
00:15:54,318 --> 00:15:56,802
That reminds me. I haven't
seen the thug either.
193
00:15:57,957 --> 00:15:59,202
Isn't that strange?
194
00:16:00,957 --> 00:16:04,473
Even though we live together,
we don't know each other.
195
00:16:04,938 --> 00:16:07,143
It seems it's a manner to ignore them.
196
00:16:07,908 --> 00:16:09,013
True.
197
00:16:11,038 --> 00:16:13,682
No one wanted to live here on their will.
198
00:16:14,278 --> 00:16:16,422
How about some beer after work tonight?
199
00:16:18,077 --> 00:16:22,162
I can't. I'm actually meeting
my girlfriend tonight.
200
00:16:23,288 --> 00:16:25,562
- You have a girlfriend?
- Yes.
201
00:16:25,757 --> 00:16:27,233
Right. Since you're so handsome.
202
00:16:28,528 --> 00:16:29,902
I'll get going first.
203
00:16:30,327 --> 00:16:33,202
Let's have a beer some other time.
204
00:16:33,257 --> 00:16:35,302
Sure. No rush.
205
00:16:44,808 --> 00:16:46,513
Oh, hello.
206
00:16:47,337 --> 00:16:48,883
- Hello.
- Hello.
207
00:16:57,788 --> 00:16:59,593
Let's not deal with them.
208
00:17:00,757 --> 00:17:02,233
Are you getting ready for work?
209
00:17:02,327 --> 00:17:04,703
You're very diligent for a young man.
210
00:17:04,997 --> 00:17:06,703
You didn't dry yourself well.
211
00:17:07,698 --> 00:17:08,903
You're like a baby.
212
00:17:09,797 --> 00:17:12,743
Come in. Have some breakfast.
I'll make you a fried egg.
213
00:17:12,797 --> 00:17:14,072
I don't eat breakfast.
214
00:17:14,707 --> 00:17:15,782
What?
215
00:17:18,438 --> 00:17:20,882
- Ma'am. Ma'am.
- Yes?
216
00:17:21,948 --> 00:17:23,023
What?
217
00:17:23,878 --> 00:17:27,017
The doors don't open without keys, right?
218
00:17:27,078 --> 00:17:29,523
Of course they don't.
219
00:17:30,047 --> 00:17:32,892
- Did something go missing?
- It's nothing.
220
00:17:34,358 --> 00:17:35,503
And also,
221
00:17:39,098 --> 00:17:43,027
can you tell Unit 313...
222
00:17:43,027 --> 00:17:45,638
to keep his door closed?
223
00:17:45,698 --> 00:17:48,983
Why? I can't really tell him.
224
00:17:49,307 --> 00:17:51,338
I guess he finds the small room stifling.
225
00:17:51,338 --> 00:17:53,713
- He stinks so much.
- He stinks?
226
00:17:54,078 --> 00:17:57,122
Also, he watches too much porn.
227
00:17:58,317 --> 00:18:00,052
- What's porn?
- What?
228
00:18:00,977 --> 00:18:04,122
Okay, okay. I'll talk to him.
229
00:18:04,388 --> 00:18:05,693
- Thank you.
- Yes.
230
00:18:08,688 --> 00:18:10,763
You're cute. Have a good day at work.
231
00:18:14,227 --> 00:18:15,503
Gosh.
232
00:18:43,328 --> 00:18:47,302
This will prove if someone was in my room.
233
00:18:49,128 --> 00:18:50,342
Okay.
234
00:18:51,797 --> 00:18:53,773
Take a picture of it.
235
00:19:30,967 --> 00:19:33,112
The door is locked too.
236
00:19:39,948 --> 00:19:41,663
What is wrong with this guy?
237
00:19:56,027 --> 00:19:57,602
Let's just ignore him.
238
00:20:00,198 --> 00:20:02,612
What's he holding behind him?
239
00:20:05,777 --> 00:20:07,112
Unit 313.
240
00:20:11,178 --> 00:20:13,023
Oh, have a good day at work.
241
00:20:13,078 --> 00:20:14,193
Yes.
242
00:20:15,717 --> 00:20:16,822
Bye.
243
00:20:17,787 --> 00:20:20,263
If you're done getting the
air out, close the door.
244
00:20:21,158 --> 00:20:22,733
I keep getting complaints.
245
00:20:24,128 --> 00:20:25,372
Close the door.
246
00:20:46,648 --> 00:20:50,817
(Eden Studio)
247
00:20:50,817 --> 00:20:52,062
Did you take care of it?
248
00:20:53,388 --> 00:20:56,203
Yes, it's what I do.
249
00:21:00,628 --> 00:21:03,642
Take care of Unit 310 today too.
250
00:21:05,338 --> 00:21:06,542
Yes, I will.
251
00:21:09,237 --> 00:21:13,612
(Ji Eun. We're going to have
dinner tonight, right?)
252
00:21:16,547 --> 00:21:19,052
(Yes, let's meet up tonight!)
253
00:21:33,698 --> 00:21:35,072
My.
254
00:21:37,168 --> 00:21:38,842
What are you doing here alone?
255
00:21:42,007 --> 00:21:43,243
Did you eat?
256
00:21:44,567 --> 00:21:45,852
What about your mom?
257
00:21:47,638 --> 00:21:49,423
Where's your mom? Why are you alone?
258
00:21:50,878 --> 00:21:52,822
Did you eat? I guess you haven't.
259
00:21:57,217 --> 00:21:59,557
- Welcome.
- Do you have cat food here?
260
00:21:59,557 --> 00:22:00,787
- Cat food?
- Yes.
261
00:22:00,787 --> 00:22:02,433
It's in the daily supplies section.
262
00:22:13,898 --> 00:22:15,082
What are you doing?
263
00:22:18,067 --> 00:22:20,207
Why do you keep feeding cats?
264
00:22:20,207 --> 00:22:21,453
Don't feed them.
265
00:22:22,648 --> 00:22:24,653
You're attracting cats.
266
00:22:24,777 --> 00:22:26,122
What are you doing?
267
00:22:26,678 --> 00:22:28,322
It's too noisy to sleep at night.
268
00:22:57,608 --> 00:23:00,052
(Missing)
269
00:23:04,747 --> 00:23:06,892
(Missing)
270
00:23:26,807 --> 00:23:27,913
Excuse me.
271
00:23:28,807 --> 00:23:30,082
It's all right.
272
00:23:32,178 --> 00:23:33,292
Do you...
273
00:23:34,277 --> 00:23:35,923
happen to know Kumail?
274
00:23:38,517 --> 00:23:41,292
Do you know my husband?
275
00:23:42,487 --> 00:23:44,032
When are you going to clean this up?
276
00:23:44,688 --> 00:23:45,773
Today?
277
00:23:45,828 --> 00:23:48,842
Mrs. Eom is actually
complaining that it stinks.
278
00:23:49,928 --> 00:23:51,973
Sir. Sir!
279
00:23:52,098 --> 00:23:54,413
Get up. It will be over soon.
280
00:23:55,638 --> 00:23:58,453
- This is fun.
- It's going to be over soon.
281
00:23:59,037 --> 00:24:01,052
What's wrong with him? We
didn't even anaesthetize him.
282
00:24:01,638 --> 00:24:02,753
Open your eyes.
283
00:24:03,777 --> 00:24:04,852
Let me see.
284
00:24:09,088 --> 00:24:10,763
I'll chop his neck.
285
00:24:11,588 --> 00:24:13,062
You guys clean up after.
286
00:24:14,557 --> 00:24:16,763
Promise me you'll give me his wrists.
287
00:24:17,487 --> 00:24:21,173
I can't wait to work on the new guy.
288
00:24:21,297 --> 00:24:24,372
He seems very soft.
289
00:24:25,368 --> 00:24:26,473
Be careful.
290
00:24:27,668 --> 00:24:29,142
Didn't you see Unit 302 dying?
291
00:24:30,007 --> 00:24:31,713
If anything goes wrong,
you could all die too.
292
00:24:33,578 --> 00:24:37,322
My goodness. How scary.
293
00:24:37,977 --> 00:24:39,253
Sir.
294
00:24:40,017 --> 00:24:41,648
Unit 302. The man you like...
295
00:24:41,648 --> 00:24:44,392
The man you were scared of. He's dead.
296
00:24:45,688 --> 00:24:46,763
Let me see.
297
00:24:47,688 --> 00:24:48,963
Halibut.
298
00:24:49,987 --> 00:24:51,632
Rockfish.
299
00:24:52,457 --> 00:24:53,733
This is a blowfish.
300
00:24:55,727 --> 00:24:58,042
- Gosh.
- It's about a span long.
301
00:25:01,485 --> 00:25:04,600
Yes, Ji Eun. I'm on my way to work.
302
00:25:06,225 --> 00:25:07,731
You must be very busy lately.
303
00:25:07,995 --> 00:25:11,941
Yes, we're launching four
projects this month.
304
00:25:13,195 --> 00:25:15,681
I'm tired. What about you?
305
00:25:16,636 --> 00:25:19,681
Well... It's only been a day,
306
00:25:20,606 --> 00:25:22,520
but my predecessor is very prickly.
307
00:25:22,745 --> 00:25:24,981
He was very strict with
me even on the first day.
308
00:25:25,215 --> 00:25:27,151
Still, try to get on with him.
309
00:25:27,846 --> 00:25:29,990
There's nothing good about
going on the wrong side.
310
00:25:32,086 --> 00:25:33,786
If you're going to be
on the phone, come out.
311
00:25:33,786 --> 00:25:35,661
Think about people in line.
312
00:25:35,755 --> 00:25:37,260
Okay. I'll be out.
313
00:25:38,495 --> 00:25:41,626
Sorry. I have to go. I'll call you later.
314
00:25:41,626 --> 00:25:45,070
Okay. Talk to you later. Bye.
315
00:25:59,376 --> 00:26:00,750
Boyfriend?
316
00:26:00,915 --> 00:26:02,090
Yes.
317
00:26:03,245 --> 00:26:05,121
The writer?
318
00:26:06,056 --> 00:26:07,191
Yes.
319
00:26:07,856 --> 00:26:10,760
He hasn't debuted yet, has he?
320
00:26:11,185 --> 00:26:12,330
No.
321
00:26:12,856 --> 00:26:14,671
I bet it's not easy...
322
00:26:14,725 --> 00:26:18,401
especially when everyone's
saying they're writers.
323
00:26:19,495 --> 00:26:21,810
You probably know since
you're in the field,
324
00:26:22,165 --> 00:26:23,280
don't you?
325
00:26:24,205 --> 00:26:25,310
Bye now.
326
00:26:29,475 --> 00:26:31,221
Ji Eun.
327
00:26:32,245 --> 00:26:33,350
Yes?
328
00:26:34,715 --> 00:26:37,560
Are you sure you checked for typos?
329
00:26:37,745 --> 00:26:39,356
I did.
330
00:26:39,356 --> 00:26:41,891
There are typos even though you checked?
331
00:26:43,455 --> 00:26:46,471
I only glanced at it and
already found three.
332
00:26:47,195 --> 00:26:49,701
What if it was passed to the
printing department already?
333
00:26:50,826 --> 00:26:53,540
It's about our pride. Don't you agree?
334
00:26:54,036 --> 00:26:56,111
I'm sorry. I'll go fix it.
335
00:26:56,765 --> 00:26:59,750
You know I'm a perfectionist.
336
00:27:00,076 --> 00:27:02,550
I'm sensitive about that.
337
00:27:04,005 --> 00:27:07,651
You keep making basic mistakes.
338
00:27:09,215 --> 00:27:10,616
I'm sorry.
339
00:27:10,616 --> 00:27:11,691
Get back to work.
340
00:27:20,896 --> 00:27:25,265
(Project proposal)
341
00:27:25,265 --> 00:27:27,040
(What's the point of news
if people aren't watching?)
342
00:27:36,046 --> 00:27:38,151
My husband doesn't answer his phone.
343
00:27:38,475 --> 00:27:40,990
My husband never does that.
344
00:27:41,215 --> 00:27:42,921
He called me every day.
345
00:27:48,455 --> 00:27:50,260
My husband lives here.
346
00:27:50,985 --> 00:27:54,495
Did you notice anything
suspicious or different...
347
00:27:54,495 --> 00:27:57,401
the last time you talked to him?
348
00:27:58,965 --> 00:28:00,740
He said he was scared.
349
00:28:00,836 --> 00:28:02,040
Scared?
350
00:28:02,566 --> 00:28:03,566
(Eden Studio 3rd floor)
351
00:28:03,566 --> 00:28:04,941
Eden Studio...
352
00:28:06,975 --> 00:28:09,681
You didn't live together?
353
00:28:14,245 --> 00:28:17,861
The restaurant I work at is far away.
354
00:28:18,245 --> 00:28:20,191
Since we have to make money,
355
00:28:20,955 --> 00:28:22,800
we had to be separated.
356
00:28:24,086 --> 00:28:27,171
My husband said that place was scary.
357
00:28:30,025 --> 00:28:31,740
He said strange people...
358
00:28:32,366 --> 00:28:34,671
were trying to kill him.
359
00:28:35,366 --> 00:28:36,941
Kill him?
360
00:28:37,435 --> 00:28:39,310
It's all my fault.
361
00:28:42,175 --> 00:28:43,921
It's all my fault.
362
00:28:56,725 --> 00:28:58,131
You know what?
363
00:28:58,286 --> 00:29:01,000
Three things are missing in studios.
364
00:29:01,326 --> 00:29:04,040
There are no students, no sunlight,
365
00:29:04,366 --> 00:29:06,441
and no one who looks for us.
366
00:29:07,195 --> 00:29:10,510
But you made people...
367
00:29:10,866 --> 00:29:12,750
to look for us.
368
00:29:13,336 --> 00:29:16,481
That's against the studio rules.
369
00:29:16,646 --> 00:29:18,381
You should've been careful.
370
00:29:21,846 --> 00:29:24,790
But it doesn't matter.
371
00:29:25,816 --> 00:29:28,830
The man who came to see you is dead.
372
00:29:30,025 --> 00:29:31,925
Zip all the way down.
373
00:29:31,925 --> 00:29:34,070
You make me say it all the time.
374
00:29:35,225 --> 00:29:36,600
You'll soon be dead too.
375
00:29:44,606 --> 00:29:46,211
But I...
376
00:29:46,475 --> 00:29:48,481
- Hello.
- Oh, Jong Woo's here.
377
00:29:49,376 --> 00:29:51,376
He's our new intern.
378
00:29:51,376 --> 00:29:53,250
This is Reporter Jo Yu Cheol.
379
00:29:53,275 --> 00:29:55,616
- Nice to meet you...
- Did you forget...
380
00:29:55,616 --> 00:29:57,790
to send me what I asked yesterday?
381
00:29:58,985 --> 00:30:00,760
I'm sorry. I forgot. I'm sorry.
382
00:30:02,556 --> 00:30:05,631
Still, you didn't forget to come to work.
383
00:30:07,225 --> 00:30:10,270
- Reporter Jo. You're here.
- Oh, yes.
384
00:30:11,096 --> 00:30:13,495
CEO isn't coming until afternoon.
385
00:30:13,495 --> 00:30:15,340
- What?
- Hangover.
386
00:30:15,866 --> 00:30:17,306
Can you believe it? In this peak season?
387
00:30:17,306 --> 00:30:19,681
That's right. He drank a lot last night.
388
00:30:19,935 --> 00:30:23,820
It seems everyone's slacking off.
389
00:30:24,046 --> 00:30:26,750
You think the show promotion is easy?
390
00:30:28,346 --> 00:30:31,221
You're writing an article
without even watching the play.
391
00:30:31,745 --> 00:30:34,330
What are you trying to say?
392
00:30:34,386 --> 00:30:36,300
- Nothing.
- Goodness.
393
00:30:36,386 --> 00:30:39,100
You're scaring me. I should leave.
394
00:30:39,356 --> 00:30:40,755
I'll come back later to meet the CEO.
395
00:30:40,755 --> 00:30:42,840
- Yes, bye.
- Bye.
396
00:30:44,566 --> 00:30:45,671
Seriously.
397
00:30:45,765 --> 00:30:48,411
Good work by yourself.
398
00:30:48,566 --> 00:30:49,740
Is he a pervert?
399
00:30:49,866 --> 00:30:53,111
He made so much fuss in the morning.
I hate him.
400
00:30:54,235 --> 00:30:56,106
- Mr. Intern.
- Yes?
401
00:30:56,106 --> 00:30:57,275
What's your name?
402
00:30:57,275 --> 00:30:58,646
- It's Yun Jong Woo.
- Right. Jong Woo.
403
00:30:58,646 --> 00:30:59,891
Come here for a second.
404
00:31:00,445 --> 00:31:04,090
We're so busy. You need to
get to work right away.
405
00:31:04,485 --> 00:31:05,830
Do you know how to make powerpoint?
406
00:31:05,985 --> 00:31:08,086
- I learned...
- Just look at the manual...
407
00:31:08,086 --> 00:31:10,830
in the back and organize it.
408
00:31:10,955 --> 00:31:13,030
If you're stuck, ask General Manager Park.
409
00:31:13,495 --> 00:31:14,770
Okay.
410
00:31:17,265 --> 00:31:18,701
Let's see.
411
00:31:28,675 --> 00:31:33,121
Say don't kill me.
412
00:31:40,915 --> 00:31:42,760
Let me see.
413
00:31:44,856 --> 00:31:47,096
Please stop.
414
00:31:47,156 --> 00:31:48,731
I won.
415
00:31:48,796 --> 00:31:50,701
Give me your wrist.
416
00:31:55,665 --> 00:31:57,505
He didn't say don't kill me.
417
00:31:57,505 --> 00:31:59,376
My turn.
418
00:31:59,376 --> 00:32:02,205
It's my turn now. Wait.
419
00:32:02,205 --> 00:32:05,921
- What are you doing?
- I made a bet too.
420
00:32:06,215 --> 00:32:07,745
You said what.
421
00:32:07,745 --> 00:32:09,015
You heard him too, right?
422
00:32:09,015 --> 00:32:10,590
- You liar.
- Gosh.
423
00:32:12,856 --> 00:32:14,030
Gosh.
424
00:32:17,725 --> 00:32:19,471
I'm usually good,
425
00:32:19,556 --> 00:32:21,901
but it's going to hurt because
you're not under anaesthesia.
426
00:32:23,925 --> 00:32:25,840
What can you do? You have
no choice but to bear.
427
00:32:29,136 --> 00:32:30,810
All right. All right.
428
00:32:32,536 --> 00:32:34,651
It'll be over soon.
429
00:32:36,806 --> 00:32:39,445
(Soh Jung Hwa)
430
00:32:39,445 --> 00:32:41,820
(Byun Deuk Jong)
431
00:32:45,485 --> 00:32:48,556
It's not 13.
432
00:32:48,556 --> 00:32:49,731
What?
433
00:32:49,955 --> 00:32:53,600
- Jung Hwa.
- Only one.
434
00:33:02,265 --> 00:33:04,510
(78 Bunseon-Gil, Ijwaro, Hwagunri,
Gyeonggi Province, Byun Deuk Jong)
435
00:33:13,545 --> 00:33:16,091
I have absolutely no idea what to do.
436
00:33:22,755 --> 00:33:26,370
Mr. Park. I'm sorry, but can
you take a look at this?
437
00:33:26,855 --> 00:33:28,870
So I...
438
00:33:28,965 --> 00:33:30,040
What?
439
00:33:30,395 --> 00:33:32,140
You can't even do something that simple?
440
00:33:32,565 --> 00:33:34,111
How did you even graduate?
441
00:33:35,936 --> 00:33:39,281
If you got in through connection,
you need to work hard.
442
00:33:40,436 --> 00:33:43,850
What have you done since you got
to work today? Wasting time?
443
00:33:45,445 --> 00:33:48,591
Did you go straight to sleep
after work yesterday?
444
00:33:50,346 --> 00:33:52,761
Did you go over your work?
445
00:33:52,956 --> 00:33:54,060
I'm sorry.
446
00:34:11,005 --> 00:34:12,651
Gosh. I'm stuck again.
447
00:34:13,335 --> 00:34:14,881
How does this work?
448
00:34:16,246 --> 00:34:19,220
I really hate to ask him.
449
00:34:29,085 --> 00:34:31,125
What is it? Are you stuck?
450
00:34:31,125 --> 00:34:32,231
Sorry?
451
00:34:32,726 --> 00:34:34,770
Yes, I don't understand this part.
452
00:34:35,766 --> 00:34:38,801
You just need to press control and Z.
453
00:34:39,096 --> 00:34:40,211
Easy, right?
454
00:34:42,195 --> 00:34:43,310
Right.
455
00:34:43,465 --> 00:34:46,051
Feel free to ask him any questions.
456
00:34:46,206 --> 00:34:48,051
Don't stress over it by yourself.
457
00:34:50,206 --> 00:34:51,321
How cute.
458
00:35:13,965 --> 00:35:16,040
He's such a loser.
459
00:35:16,906 --> 00:35:19,011
He's exactly the same as that
pervert I live next door to.
460
00:35:19,936 --> 00:35:21,481
Excuse me.
461
00:35:22,105 --> 00:35:23,846
- Are you feeling okay?
- Reporter Jo left, right?
462
00:35:23,846 --> 00:35:26,390
Yes, he did. You came
late on purpose, right?
463
00:35:27,616 --> 00:35:30,290
- Have some tteokbokki.
- What's the occasion?
464
00:35:30,416 --> 00:35:32,585
You're having this after drinking
yesterday? Are you all right?
465
00:35:32,585 --> 00:35:35,660
- Come on. What did Reporter Jo say?
- He looked for you.
466
00:35:35,786 --> 00:35:37,901
What do you think? He was a total nuisance.
467
00:35:38,186 --> 00:35:40,131
- Good work.
- This looks good.
468
00:35:40,525 --> 00:35:41,600
Let's eat.
469
00:35:43,166 --> 00:35:44,401
This sundae looks so good.
470
00:36:45,485 --> 00:36:48,401
(78 Bunseon-Gil, Ijwaro, Hwagunri,
Gyeonggi Province, Byun Deuk Jong)
471
00:38:03,105 --> 00:38:04,981
I'm sure he'll nag again.
472
00:38:06,605 --> 00:38:09,450
Sir, I'm sorry, but could
you take a look at this?
473
00:38:15,045 --> 00:38:18,461
You just need to apply what
I had told you before.
474
00:38:19,145 --> 00:38:20,591
Do you not understand?
475
00:38:21,815 --> 00:38:26,156
Gosh, use your brain, will you?
476
00:38:26,156 --> 00:38:27,731
Don't be so thoughtless.
477
00:38:28,456 --> 00:38:31,200
An elementary school kid
would do much better.
478
00:38:32,525 --> 00:38:35,910
Why do these numbers look like this?
479
00:38:36,536 --> 00:38:38,941
Did you not set a formula?
480
00:38:39,636 --> 00:38:41,680
Gosh, you don't know the basics.
481
00:38:42,105 --> 00:38:44,180
When the prices change,
482
00:38:44,246 --> 00:38:46,491
you'll have to change them all manually.
483
00:38:46,675 --> 00:38:49,321
You just need Vlookup function for this.
484
00:38:49,585 --> 00:38:53,160
You could easily search for this online.
485
00:39:01,625 --> 00:39:03,200
Just shut it.
486
00:39:06,036 --> 00:39:08,666
What is it? Can you not hear me?
487
00:39:08,666 --> 00:39:09,741
Sorry?
488
00:39:10,266 --> 00:39:11,981
Focus, will you?
489
00:39:13,076 --> 00:39:14,750
The problem isn't that you
don't know how to do it.
490
00:39:15,136 --> 00:39:17,151
You lack the motivation to learn.
491
00:39:18,246 --> 00:39:21,191
All right. Let's call it a day.
492
00:39:21,815 --> 00:39:22,921
- All right.
- Okay.
493
00:39:36,625 --> 00:39:38,301
- Are you going home?
- Sorry?
494
00:39:38,625 --> 00:39:42,981
If I were you, I would stay
behind and learn a bit more.
495
00:39:43,965 --> 00:39:47,410
Let's be frank here. You
should earn your keep.
496
00:39:51,275 --> 00:39:52,450
See you tomorrow.
497
00:39:52,715 --> 00:39:54,220
- Bye.
- Bye.
498
00:39:54,516 --> 00:39:55,720
Good work today.
499
00:40:09,326 --> 00:40:10,441
(Ji Eun...)
500
00:40:12,166 --> 00:40:14,366
(Ji Eun, I need to work overtime.)
501
00:40:14,366 --> 00:40:16,640
(We should meet during the weekends.
I'm sorry.)
502
00:40:27,976 --> 00:40:30,945
(That's a bummer.
Call me when you get off.)
503
00:40:30,945 --> 00:40:33,631
(Okay)
504
00:40:37,156 --> 00:40:38,830
(78 Bunseon-Gil, Ijwaro, Hwagunri,
Gyeonggi Province, Byun Deuk Jong)
505
00:41:19,226 --> 00:41:20,370
Hello.
506
00:41:20,795 --> 00:41:21,936
I'm Constable Soh Jung Hwa...
507
00:41:21,936 --> 00:41:23,611
from Eunhye-dong's Eunhye Patrol Division.
508
00:41:23,806 --> 00:41:25,481
I'd like to ask...
509
00:41:25,666 --> 00:41:29,250
about your nephew, Byun Deuk Jong.
510
00:41:29,645 --> 00:41:31,720
Could you answer some questions?
511
00:41:36,286 --> 00:41:42,560
Those kids were strange
ever since they were born.
512
00:41:42,956 --> 00:41:44,031
Strange?
513
00:41:45,485 --> 00:41:47,000
The others said...
514
00:41:47,395 --> 00:41:50,241
I must've been too drunk and
misunderstood everything.
515
00:41:50,925 --> 00:41:52,640
I'm pretty sure...
516
00:41:53,596 --> 00:41:54,810
that...
517
00:41:55,965 --> 00:41:58,741
they started the fire to kill me.
518
00:42:01,235 --> 00:42:03,680
But they were just kids.
519
00:42:03,976 --> 00:42:06,976
Do you think I'm lying?
Do you think I'm drunk?
520
00:42:07,016 --> 00:42:08,120
- I'm sorry, sir.
- Do you?
521
00:42:08,516 --> 00:42:12,020
No one else but me knows about this.
522
00:42:13,156 --> 00:42:17,056
Sir, do you have any photos...
523
00:42:17,056 --> 00:42:18,930
or belongings of theirs?
524
00:42:26,636 --> 00:42:27,741
Here.
525
00:42:48,516 --> 00:42:50,660
(Police)
526
00:43:22,956 --> 00:43:24,131
Let's see.
527
00:43:31,195 --> 00:43:32,540
What is this?
528
00:43:51,085 --> 00:43:52,591
- Move aside.
- Okay.
529
00:44:07,766 --> 00:44:08,870
After I had sent them...
530
00:44:09,706 --> 00:44:11,140
to the orphanage,
531
00:44:12,565 --> 00:44:14,580
they sent me this after a long while.
532
00:44:15,706 --> 00:44:18,045
Could I take a closer look at this...
533
00:44:18,045 --> 00:44:19,645
and bring them back later?
534
00:44:19,645 --> 00:44:21,250
Suit yourself. You can throw them away.
535
00:44:21,375 --> 00:44:22,821
I don't want to see them anyway.
536
00:44:23,215 --> 00:44:24,361
Thank you.
537
00:44:28,686 --> 00:44:30,100
(1998, Spring Orphanage)
538
00:44:32,125 --> 00:44:34,600
(1998, Spring Orphanage)
539
00:45:04,855 --> 00:45:06,060
(1998, Spring Orphanage)
540
00:45:33,286 --> 00:45:35,930
We will now begin the
burning ceremony of frogs.
541
00:45:44,096 --> 00:45:45,841
Guys, what are you doing there?
542
00:45:46,936 --> 00:45:49,011
Oh, my. You rascals.
543
00:45:49,596 --> 00:45:50,981
You caught so many.
544
00:45:52,306 --> 00:45:55,151
We'll be able to have frog legs tonight.
545
00:45:55,406 --> 00:45:58,281
- You should join us.
- Should I?
546
00:45:59,645 --> 00:46:00,750
Let me see.
547
00:46:05,346 --> 00:46:06,961
They're huge.
548
00:46:07,985 --> 00:46:09,801
What are you watching?
549
00:46:10,826 --> 00:46:12,761
Hey, come here and eat.
550
00:46:44,936 --> 00:46:47,542
It'd be too late to ask her to meet, right?
551
00:46:48,867 --> 00:46:50,812
Are you still working when
you've worked overtime?
552
00:46:52,777 --> 00:46:54,852
Yes, we have a meeting tomorrow.
553
00:46:55,376 --> 00:46:57,192
You're a workaholic.
554
00:46:59,146 --> 00:47:00,522
Don't pick a fight with me.
555
00:47:04,317 --> 00:47:07,261
(Jong Woo)
556
00:47:09,357 --> 00:47:11,432
- The number you have called...
- She must be busy.
557
00:47:11,456 --> 00:47:12,631
cannot be reached.
558
00:47:22,166 --> 00:47:24,312
I wonder if the kitten is back.
559
00:47:24,777 --> 00:47:26,281
It must be hungry.
560
00:47:32,926 --> 00:47:34,342
Hello.
561
00:47:43,546 --> 00:47:45,906
- Heave-ho.
- Be careful.
562
00:47:45,906 --> 00:47:47,351
Heave-ho.
563
00:47:47,446 --> 00:47:49,592
- Heave-ho. Oh, no.
- Be careful.
564
00:47:51,116 --> 00:47:52,886
Wrap it up well, okay?
565
00:47:52,886 --> 00:47:54,616
I'm so excited.
566
00:47:54,616 --> 00:47:56,457
Be quiet. You'll wake up everyone.
567
00:47:56,457 --> 00:47:57,601
Don't fool around.
568
00:47:57,727 --> 00:47:59,831
Don't you worry.
569
00:48:00,557 --> 00:48:01,932
Carry the front.
570
00:48:02,127 --> 00:48:04,296
No, you carry the front.
571
00:48:04,296 --> 00:48:05,926
I said, carry the front.
572
00:48:05,997 --> 00:48:07,437
No, you carry the front.
573
00:48:07,437 --> 00:48:09,472
Carry the front. You're younger.
574
00:48:13,037 --> 00:48:15,311
- Should I?
- Go on.
575
00:48:15,587 --> 00:48:19,471
- Let's go.
- Let's go.
576
00:48:19,496 --> 00:48:22,171
Heave-ho, heave-ho.
577
00:48:22,197 --> 00:48:24,542
Hold on, hold on, hold on.
578
00:48:24,666 --> 00:48:28,312
Heave-ho. Hold on.
579
00:48:52,797 --> 00:48:59,496
- Heave-ho, heave-ho.
- Heave-ho, heave-ho.
580
00:48:59,496 --> 00:49:00,706
It's the twins.
581
00:49:00,766 --> 00:49:03,036
- Heave-ho, heave-ho.
- Heave-ho, heave-ho.
582
00:49:03,036 --> 00:49:05,281
- What are they doing at this hour?
- Heave-ho.
583
00:49:05,607 --> 00:49:10,146
- Heave-ho, heave-ho.
- Heave-ho, heave-ho.
584
00:49:10,146 --> 00:49:12,051
What's in that sack?
585
00:49:12,076 --> 00:49:15,292
- Heave-ho, heave-ho.
- Heave-ho, heave-ho.
586
00:49:16,317 --> 00:49:18,392
I want to be at the front.
587
00:49:39,036 --> 00:49:41,381
Heave-ho.
588
00:49:42,047 --> 00:49:43,151
Heave-ho.
589
00:50:25,516 --> 00:50:26,662
Hi.
590
00:50:27,326 --> 00:50:28,432
Kitty.
591
00:50:28,956 --> 00:50:31,772
You're so pretty. Come here.
592
00:50:34,867 --> 00:50:36,372
What are you doing?
593
00:50:37,867 --> 00:50:42,036
I went to the police
station because of you.
594
00:50:42,036 --> 00:50:44,651
You idiot! You shouldn't
have gotten caught then.
595
00:50:44,706 --> 00:50:47,881
I only killed one.
596
00:50:48,076 --> 00:50:50,221
I'm upset.
597
00:50:53,177 --> 00:50:55,617
Die. Die.
598
00:50:55,617 --> 00:50:57,157
You scumbag.
599
00:50:57,157 --> 00:50:59,091
Let's move it.
600
00:51:03,527 --> 00:51:05,701
Die! Hey!
601
00:51:24,677 --> 00:51:25,951
Die!
602
00:51:35,956 --> 00:51:37,071
What are you watching?
603
00:51:38,427 --> 00:51:39,531
What?
604
00:51:42,467 --> 00:51:44,011
It's the twins.
605
00:51:45,536 --> 00:51:48,142
I saw them on my way home.
606
00:51:51,036 --> 00:51:52,151
Guys.
607
00:51:52,476 --> 00:51:54,051
You scumbag.
608
00:52:00,887 --> 00:52:02,662
Hello.
609
00:52:04,686 --> 00:52:06,031
What are you doing here?
610
00:52:07,487 --> 00:52:10,757
The lady asked us...
611
00:52:10,757 --> 00:52:12,971
to throw away the garbage.
612
00:52:13,427 --> 00:52:15,467
In exchange for living here for free,
613
00:52:15,467 --> 00:52:17,912
we help her out with house chores.
614
00:52:19,967 --> 00:52:22,381
I thought you were getting
rid of a body or something.
615
00:52:23,166 --> 00:52:24,281
Right?
616
00:52:24,476 --> 00:52:25,611
What?
617
00:52:31,677 --> 00:52:32,752
Well...
618
00:52:33,717 --> 00:52:34,792
I...
619
00:52:35,786 --> 00:52:37,491
Why are you throwing the garbage here?
620
00:52:43,326 --> 00:52:47,542
The lady asked us to throw it
away where there were no cameras.
621
00:52:50,137 --> 00:52:53,781
By the way, what's that black spot?
622
00:52:54,607 --> 00:52:56,741
It looks like blood.
623
00:52:58,576 --> 00:53:00,352
This is...
624
00:53:00,407 --> 00:53:04,951
food waste.
625
00:53:05,516 --> 00:53:08,892
The dirty water leaked.
626
00:53:10,956 --> 00:53:14,162
Do you not separate regular
waste from food waste?
627
00:53:15,157 --> 00:53:17,002
That's not right.
628
00:53:18,226 --> 00:53:19,301
Right?
629
00:53:19,527 --> 00:53:21,241
Well... I...
630
00:53:22,396 --> 00:53:24,971
- I'll tell the landlady that...
- Let's open it.
631
00:53:25,867 --> 00:53:27,042
Why don't we just open it?
632
00:53:28,337 --> 00:53:31,212
Why don't we open the bag and see
if there's nothing sketchy inside?
633
00:53:42,346 --> 00:53:43,892
Unit 303 is right.
634
00:53:45,016 --> 00:53:46,091
Open it.
635
00:53:47,757 --> 00:53:48,962
Open the bag already.
636
00:53:49,587 --> 00:53:51,301
I'll report to the police otherwise.
637
00:54:07,607 --> 00:54:09,721
You can open it yourself
if you're so curious.
638
00:54:43,817 --> 00:54:44,921
Hey,
639
00:54:45,717 --> 00:54:48,062
you can't discard a dead cat here.
640
00:54:48,947 --> 00:54:54,602
It died after eating too much rat poison.
641
00:55:01,896 --> 00:55:03,042
Are you okay?
642
00:55:05,637 --> 00:55:07,142
My legs are shaking.
643
00:55:08,266 --> 00:55:09,412
Wait for me.
644
00:55:10,976 --> 00:55:15,151
Goodnight.
645
00:55:23,547 --> 00:55:24,692
That scared you, didn't it?
646
00:55:24,916 --> 00:55:27,462
No, I'm fine.
647
00:55:27,587 --> 00:55:29,732
How is he so calm?
648
00:55:32,797 --> 00:55:34,502
My dad is a veterinarian.
649
00:55:34,697 --> 00:55:36,297
I'm used to seeing animal corpses.
650
00:55:36,297 --> 00:55:37,412
What?
651
00:55:38,166 --> 00:55:40,682
Can he read my mind or something?
652
00:55:41,507 --> 00:55:44,551
I guess your date with your
girlfriend got cancelled?
653
00:55:44,976 --> 00:55:46,051
Yes.
654
00:55:46,637 --> 00:55:48,821
Then would you like to grab a beer with me?
655
00:55:52,117 --> 00:55:54,421
It gets lonely when you're
alone in your room after work.
656
00:55:55,346 --> 00:55:56,662
Don't you feel that way?
657
00:56:03,487 --> 00:56:04,571
Hold on.
658
00:56:18,607 --> 00:56:20,881
Try this. It's delicious.
659
00:56:21,177 --> 00:56:22,281
Okay.
660
00:56:28,117 --> 00:56:31,062
The landlady made this. Try it.
661
00:56:31,857 --> 00:56:32,962
Okay.
662
00:56:47,867 --> 00:56:49,682
I don't know if it's because
I just saw a dead cat,
663
00:56:50,576 --> 00:56:51,752
but it tastes weird.
664
00:56:53,237 --> 00:56:54,921
I guess it's not your cup of tea.
665
00:56:55,846 --> 00:56:59,051
Well... It's not.
666
00:57:02,246 --> 00:57:04,361
I guess you're not into this part.
667
00:57:06,117 --> 00:57:08,602
- What?
- I have other parts. You want some?
668
00:57:09,726 --> 00:57:12,372
It's late. Why don't we
just drink and go in?
669
00:57:23,706 --> 00:57:26,412
That's weird. It's some good meat.
670
00:57:47,067 --> 00:57:48,272
Why are you so startled?
671
00:57:49,996 --> 00:57:52,071
You think this is human meat or something?
672
00:58:33,436 --> 00:58:35,982
(Stranger from Hell)
673
00:58:36,047 --> 00:58:38,476
People here are weird.
674
00:58:38,476 --> 00:58:40,346
I don't know who it is,
675
00:58:40,346 --> 00:58:41,717
but I think someone has
been breaking into my room.
676
00:58:41,717 --> 00:58:43,246
You know that this person
is missing, right?
677
00:58:43,317 --> 00:58:45,817
Of course, I was the one
who reported him missing.
678
00:58:45,817 --> 00:58:47,401
Look at the back.
679
00:58:48,726 --> 00:58:50,462
We're going to check the back of your car.
680
00:58:50,596 --> 00:58:52,301
How's the man in Unit 303?
681
00:58:52,427 --> 00:58:55,102
Smile. I said smile.
682
00:58:55,927 --> 00:58:58,436
- Hello.
- He's scary.
683
00:58:58,436 --> 00:59:01,567
Was there anybody else
that was reported missing?
684
00:59:01,567 --> 00:59:03,881
Why? Are you suspecting anyone?
45269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.