All language subtitles for Stars.Lover.E19.090211.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 3 00:00:06,269 --> 00:00:07,933 Episode 19 4 00:00:08,394 --> 00:00:09,798 Lee Ma Ri, 5 00:00:10,849 --> 00:00:12,354 You... 6 00:00:12,738 --> 00:00:14,803 can't leave me. 7 00:00:14,973 --> 00:00:18,525 That movie will get another fine actress and be fine. 8 00:00:18,655 --> 00:00:19,813 I want to do it. 9 00:00:19,891 --> 00:00:21,577 You know that too, 10 00:00:21,742 --> 00:00:25,829 that when you do what you want, someone always gets hurt. 11 00:00:28,890 --> 00:00:30,079 Hello? 12 00:00:31,106 --> 00:00:32,353 Ma Ri! 13 00:00:38,089 --> 00:00:39,584 What's going on? 14 00:00:39,831 --> 00:00:41,147 Ma Ri! 15 00:01:08,290 --> 00:01:14,875 At that moment, I could only find one reason to return. 16 00:01:15,173 --> 00:01:17,057 What is love? 17 00:01:17,304 --> 00:01:20,993 I... think that is love. 18 00:01:21,752 --> 00:01:23,822 It was love. 19 00:02:29,466 --> 00:02:31,190 Ma Ri. 20 00:02:34,297 --> 00:02:36,002 Ma Ri. 21 00:02:38,053 --> 00:02:40,146 Ma Ri! 22 00:03:01,718 --> 00:03:02,688 Chul Soo. 23 00:03:02,794 --> 00:03:03,825 Where's the emergency room? 24 00:03:03,984 --> 00:03:05,204 Over there. 25 00:03:05,315 --> 00:03:07,341 Excuse me, everyone. 26 00:03:08,070 --> 00:03:10,993 What is Lee Ma Ri's condition? Please give us some news. 27 00:03:12,882 --> 00:03:17,946 Ah, the head trauma caused a temporary loss of consciousness, but she'll be awake soon after. 28 00:03:18,236 --> 00:03:22,608 Beyond a few cuts and bruises, there doesn't appear to be any other injuries. 29 00:03:22,758 --> 00:03:24,532 She'll be out shortly. 30 00:03:24,795 --> 00:03:26,036 There she comes. 31 00:03:26,302 --> 00:03:29,977 Lee Ma Ri! 32 00:03:41,278 --> 00:03:43,128 They say you're not too injured, do you feel okay? 33 00:03:43,337 --> 00:03:45,047 Lee Ma Ri, please give us a few words. 34 00:03:48,243 --> 00:03:52,269 Who were you on the phone with? 35 00:03:54,346 --> 00:03:55,691 Did you come to see Lee Ma Ri? 36 00:03:55,799 --> 00:03:57,311 Kim Chul Soo, how is it you're here? 37 00:03:57,484 --> 00:04:01,017 Lee Ma Ri, Kim Chul Soo, a few words please! 38 00:04:06,013 --> 00:04:07,864 How are you here? 39 00:04:09,677 --> 00:04:11,773 Just a moment. 40 00:04:24,285 --> 00:04:26,365 Just one moment. 41 00:04:27,834 --> 00:04:31,234 I have something... to confess. 42 00:04:31,454 --> 00:04:35,186 - What is it? - Please explain. 43 00:04:35,601 --> 00:04:37,343 I'll speak now. 44 00:04:39,285 --> 00:04:44,227 A while back, I lied to you all. 45 00:04:46,314 --> 00:04:49,129 I had many reasons, 46 00:04:49,565 --> 00:04:51,473 but to be honest, 47 00:04:52,219 --> 00:04:54,398 I was afraid. 48 00:04:54,811 --> 00:04:57,273 I had no courage. 49 00:04:57,635 --> 00:05:01,443 So... I ran away. 50 00:05:06,858 --> 00:05:13,012 I told myself that I didn't want him to get hurt because of me. 51 00:05:14,965 --> 00:05:17,013 But the truth was, 52 00:05:17,383 --> 00:05:22,519 I was more afraid that I would get hurt. 53 00:05:26,172 --> 00:05:27,747 So... 54 00:05:30,428 --> 00:05:33,053 I lost... 55 00:05:34,103 --> 00:05:35,107 the person I love. 56 00:05:35,244 --> 00:05:37,457 The person that you love, who was that? 57 00:05:37,578 --> 00:05:39,874 Who is it? 58 00:05:41,123 --> 00:05:43,267 Please give us some details. 59 00:05:43,727 --> 00:05:45,628 A year ago, 60 00:05:46,387 --> 00:05:51,960 I announced to you I was getting married. 61 00:05:53,002 --> 00:05:55,318 That wasn't true. 62 00:05:58,952 --> 00:06:01,254 At that time, 63 00:06:01,527 --> 00:06:06,089 I was already dating my ghostwriter Kim Chul Soo, 64 00:06:09,742 --> 00:06:12,838 and I was in love with him. 65 00:06:19,705 --> 00:06:22,196 I wasn't being used. 66 00:06:23,423 --> 00:06:26,098 I was never used, 67 00:06:26,669 --> 00:06:32,254 and all Kim Chul Soo did... was to cover for my mistakes. 68 00:06:33,496 --> 00:06:35,904 The ghostwriting was my deed, 69 00:06:37,293 --> 00:06:39,419 and I'm the one responsible. 70 00:06:41,262 --> 00:06:43,144 I'm sorry. 71 00:06:51,218 --> 00:06:53,948 For not telling you the truth, 72 00:06:55,606 --> 00:06:58,589 for making our love a lie, 73 00:06:59,329 --> 00:07:00,957 I'm sorry. 74 00:07:04,782 --> 00:07:10,321 I wanted to apologize like that, properly. 75 00:07:17,861 --> 00:07:19,543 I'm sorry. 76 00:07:20,471 --> 00:07:22,637 Then, do you still love Kim Chul Soo? 77 00:07:22,885 --> 00:07:24,176 Is it so? Do you? 78 00:07:24,247 --> 00:07:26,006 Please give us an answer. 79 00:07:28,386 --> 00:07:29,914 Yes. 80 00:07:31,733 --> 00:07:33,972 I still love him. 81 00:08:08,504 --> 00:08:10,696 Couldn't you forgive her? 82 00:08:10,994 --> 00:08:11,793 Excuse me? 83 00:08:11,910 --> 00:08:13,166 I mean Lee Ma Ri. 84 00:08:13,311 --> 00:08:14,656 Ah, I see. 85 00:08:14,855 --> 00:08:17,951 The interview was so heartfelt. 86 00:08:24,485 --> 00:08:28,550 Things must be difficult for you. 87 00:08:32,016 --> 00:08:34,324 Lee Ma Ri, fighting! 88 00:08:35,331 --> 00:08:38,034 That man, did he come back? 89 00:08:38,455 --> 00:08:40,075 No. 90 00:08:40,308 --> 00:08:43,890 He will. You guys have to be happy together! 91 00:08:44,085 --> 00:08:46,471 Fighting! Lee Ma Ri, fighting! 92 00:09:09,729 --> 00:09:13,537 She was probably really hurt. 93 00:09:15,685 --> 00:09:19,562 She mustered the courage to confess in front of all those people. 94 00:09:20,369 --> 00:09:22,128 Why did you just leave? 95 00:09:22,518 --> 00:09:24,796 Then, what, we should get back together? 96 00:09:26,170 --> 00:09:30,702 Why... are you asking me that? 97 00:09:32,156 --> 00:09:34,081 I'm sorry. 98 00:09:35,412 --> 00:09:38,282 You're not going to go see her again? 99 00:09:39,108 --> 00:09:41,252 Let's stop talking about it. 100 00:10:07,246 --> 00:10:08,941 You came? 101 00:10:17,765 --> 00:10:19,387 Thanks. 102 00:10:21,905 --> 00:10:25,849 As I rushed over here that day, I heard the press conference. 103 00:10:27,325 --> 00:10:29,881 And, I couldn't come. 104 00:10:49,521 --> 00:10:51,061 Please take it. 105 00:10:53,211 --> 00:10:54,634 Are you saying it's over? 106 00:10:56,150 --> 00:10:58,367 Kim Chul Soo left, didn't he? 107 00:10:59,447 --> 00:11:01,350 It doesn't matter. 108 00:11:02,201 --> 00:11:06,969 I got to say everything I wanted, so I'm glad. 109 00:11:07,374 --> 00:11:11,012 It's enough that I relayed my feelings. 110 00:11:11,785 --> 00:11:16,004 Okay, say that's enough... and stay beside me. 111 00:11:20,376 --> 00:11:21,670 I'm sorry. 112 00:11:21,864 --> 00:11:23,807 You did up to now, didn't you? 113 00:11:24,078 --> 00:11:27,948 Now, it's not possible. I can't. 114 00:11:28,757 --> 00:11:30,422 Why not? 115 00:11:30,871 --> 00:11:33,464 The moment I was in that accident, 116 00:11:34,280 --> 00:11:36,916 I realized what I wanted 117 00:11:37,229 --> 00:11:39,993 much too clearly. 118 00:11:42,103 --> 00:11:46,276 That's okay. As long as I'm okay with it, it's fine. 119 00:11:48,589 --> 00:11:50,347 But now, 120 00:11:52,107 --> 00:11:55,065 it's not okay with me. 121 00:11:57,346 --> 00:12:00,998 I'm going to wait for him. 122 00:12:02,507 --> 00:12:04,931 After going through everything, 123 00:12:05,949 --> 00:12:08,864 I still see just him in my mind. 124 00:12:09,644 --> 00:12:15,511 At some point, I believe he'll come back to me. 125 00:12:15,688 --> 00:12:17,133 And if he doesn't? 126 00:12:20,603 --> 00:12:22,491 It doesn't matter. 127 00:12:23,938 --> 00:12:26,218 I'm still going to wait. 128 00:12:29,351 --> 00:12:31,345 I'm sorry. 129 00:12:32,738 --> 00:12:36,828 But still, I can't accept this. 130 00:12:53,299 --> 00:12:55,659 Did you get that call from Yu Ri? 131 00:12:57,135 --> 00:12:58,744 When on earth is she coming back? 132 00:12:58,992 --> 00:13:02,103 Really! I miss her like crazy. 133 00:13:02,484 --> 00:13:04,987 Sounds like she's planning to come when her treatments end, 134 00:13:05,093 --> 00:13:08,053 but I think she's delayed because she's returning with that person. 135 00:13:08,987 --> 00:13:13,483 Regardless of what's happened, what is that, calling your mother "that person"? 136 00:13:13,913 --> 00:13:17,342 But anyway, are you just going to let it end with Lee Ma Ri? 137 00:13:18,390 --> 00:13:19,838 Why bring that up? 138 00:13:20,000 --> 00:13:23,234 Everyone thinks you should take her back. 139 00:13:23,354 --> 00:13:24,542 Aigoo. 140 00:13:24,582 --> 00:13:27,233 When was it you were calling him a kept man, 141 00:13:27,245 --> 00:13:29,284 and now you're saying he should date her? 142 00:13:29,325 --> 00:13:31,608 That was then. 143 00:13:32,095 --> 00:13:33,098 Thank you for dinner. 144 00:13:51,681 --> 00:13:53,860 Then, do you still love Kim Chul Soo? 145 00:13:54,013 --> 00:13:55,365 Is it so? Do you? 146 00:13:55,497 --> 00:13:56,720 Please give us an answer. 147 00:13:56,852 --> 00:13:58,516 Yes. 148 00:14:00,218 --> 00:14:02,273 I still love him. 149 00:14:44,343 --> 00:14:45,234 Where are you going? 150 00:14:45,386 --> 00:14:47,353 Today's the day that Ma Ri unni gets discharged. 151 00:14:47,536 --> 00:14:50,104 Really? Then, of course I have to go. 152 00:14:50,796 --> 00:14:52,648 How should we get there? 153 00:14:53,738 --> 00:14:57,049 I have to take Eun Shil and Sun Young as well. 154 00:14:58,945 --> 00:15:00,374 Let's go. 155 00:15:01,309 --> 00:15:03,371 Those guys always tag along. 156 00:15:42,992 --> 00:15:44,197 Yes? 157 00:15:44,862 --> 00:15:46,837 Are you ready to be discharged? 158 00:15:47,023 --> 00:15:48,678 Yeah. 159 00:15:58,150 --> 00:16:02,044 Kim Chul Soo! Kim Chul Soo! 160 00:16:05,510 --> 00:16:08,206 Move. Move. Move. 161 00:16:31,448 --> 00:16:33,338 Are you okay? 162 00:16:34,395 --> 00:16:37,468 I'm okay. 163 00:16:39,277 --> 00:16:44,032 I was floored. A lot has happened to us. 164 00:16:45,763 --> 00:16:48,285 It's okay. You came. 165 00:16:49,496 --> 00:16:51,624 I thought you wouldn't come. 166 00:16:51,861 --> 00:16:54,018 I had to do some thinking. 167 00:16:55,661 --> 00:16:59,212 Did you finish thinking? 168 00:16:59,484 --> 00:17:03,291 Well, I cleared some basic stuff up. 169 00:17:06,565 --> 00:17:11,250 Then, is this the final judgement? 170 00:17:15,650 --> 00:17:21,085 I have to go to Busan for a lecture, so I'll keep it short. 171 00:17:25,855 --> 00:17:30,513 To be honest, I can't believe it. 172 00:17:32,247 --> 00:17:34,562 It's not that I can't believe your feelings, 173 00:17:34,785 --> 00:17:38,681 or that I can't believe your sincerity. 174 00:17:40,030 --> 00:17:42,534 I'm saying that you and I are so different, 175 00:17:43,172 --> 00:17:47,892 I will never be able to understand you 'till the day I die. 176 00:17:49,136 --> 00:17:53,130 I'm saying we'll never be able to fully understand each other. 177 00:17:53,812 --> 00:17:57,965 If the situation gets bad, you'll probably act as you did before. 178 00:17:58,931 --> 00:18:00,076 And so... 179 00:18:00,224 --> 00:18:01,752 And so... 180 00:18:02,504 --> 00:18:04,349 I can't believe it. 181 00:18:05,814 --> 00:18:07,746 And when I'm with you, 182 00:18:07,938 --> 00:18:10,833 all the carefulness about what people see and might think, 183 00:18:12,219 --> 00:18:14,615 and your status, I... 184 00:18:16,289 --> 00:18:18,688 I may not be able to deal with it all. 185 00:18:20,574 --> 00:18:23,198 And my own disregard for things, 186 00:18:23,363 --> 00:18:28,307 my bad attitude, and my difficult environment, 187 00:18:29,007 --> 00:18:30,998 you might also not be able to deal with them. 188 00:18:33,495 --> 00:18:35,062 But, 189 00:18:38,780 --> 00:18:40,700 let's be together. 190 00:18:42,913 --> 00:18:46,145 It's too hard for me to be apart from you anymore, 191 00:18:46,572 --> 00:18:48,562 so let's be together. 192 00:18:49,066 --> 00:18:51,731 I can't just love you recklessly as before, 193 00:18:51,901 --> 00:18:54,125 and I can't promise that it will be forever, 194 00:18:54,359 --> 00:18:57,866 and because of our differences, we may fight and I may depart. 195 00:18:57,950 --> 00:19:01,366 Actually, you may run away first, 196 00:19:02,238 --> 00:19:04,107 but let's just be together. 197 00:19:07,694 --> 00:19:11,962 Because when you're in an accident, I have to be the first to know, 198 00:19:12,286 --> 00:19:15,651 because I don't want to hear your news through the TV, 199 00:19:17,519 --> 00:19:19,694 let's be together. 200 00:19:27,406 --> 00:19:29,495 Think about it and then answer. 201 00:19:32,190 --> 00:19:34,550 I have to go to Busan for a lecture, 202 00:19:37,665 --> 00:19:40,076 so I'm sorry I can't help you get discharged. 203 00:19:42,262 --> 00:19:44,108 I'll see you later. 204 00:20:17,111 --> 00:20:18,267 Noona! 205 00:20:18,358 --> 00:20:19,681 Unni! 206 00:20:19,730 --> 00:20:21,238 We're here to get you. 207 00:20:21,643 --> 00:20:24,701 I was going to come alone, but they all wanted to come. 208 00:20:25,071 --> 00:20:28,025 But, unni, is something wrong? 209 00:20:28,296 --> 00:20:32,148 I'm sorry, but I think I have to go. Sorry. 210 00:20:32,297 --> 00:20:33,001 What? 211 00:20:33,100 --> 00:20:35,388 Noona, you're hurt, so don't run... 212 00:20:35,634 --> 00:20:37,161 What? 213 00:20:37,968 --> 00:20:39,714 Are you jealous of Ma Ri noona? 214 00:20:39,928 --> 00:20:41,608 Don't you have a clue? 215 00:20:41,757 --> 00:20:42,844 What? 216 00:20:42,985 --> 00:20:44,657 Lee Ma Ri! 217 00:20:45,243 --> 00:20:45,789 Lee Ma Ri! 218 00:20:45,839 --> 00:20:48,447 Just a few words, please! 219 00:21:07,987 --> 00:21:09,313 Hello? 220 00:21:11,081 --> 00:21:12,807 How is Ma Ri? 221 00:21:13,109 --> 00:21:15,048 She is being discharged today. 222 00:21:15,877 --> 00:21:18,137 I understand you left a note. 223 00:21:18,901 --> 00:21:20,728 Are you feeling guilty? 224 00:21:23,379 --> 00:21:26,065 Did Ma Ri go home? 225 00:21:27,370 --> 00:21:29,144 Or... 226 00:21:29,717 --> 00:21:32,167 did she go to Kim Chul Soo? 227 00:21:38,136 --> 00:21:40,240 When I've cleared my head, 228 00:21:40,850 --> 00:21:42,867 I'll come and see you. 229 00:21:43,253 --> 00:21:45,471 Okay, then. 230 00:22:32,015 --> 00:22:34,070 Professor, congratulations. 231 00:22:34,220 --> 00:22:37,384 We saw the interview. So, you really dated Lee Ma Ri. 232 00:22:39,091 --> 00:22:41,387 You guys really make a cute couple. 233 00:22:42,703 --> 00:22:44,196 Here, here, here... 234 00:22:44,389 --> 00:22:47,086 Today is Hwang Seok Young's, "The Road to the Ginseng Field" 235 00:23:00,420 --> 00:23:04,496 Greek's philosopher Heraclitus' quote, 236 00:23:04,657 --> 00:23:08,525 "You could not step twice into the same river" 237 00:23:08,709 --> 00:23:10,298 is an aphorism 238 00:23:10,439 --> 00:23:12,089 that states, "there is change." 239 00:23:12,334 --> 00:23:15,507 In "The Road to the Ginseng Field," the character is also changing. 240 00:23:16,325 --> 00:23:19,053 The character's change... 241 00:23:44,396 --> 00:23:45,346 Now... 242 00:23:45,471 --> 00:23:49,554 Heraclitus who said that all things are wet in motion, 243 00:23:49,690 --> 00:23:54,776 says that there are 2 reasons for change. 244 00:23:56,006 --> 00:23:57,350 One is... 245 00:23:58,314 --> 00:24:01,988 that people can't stand each other's differences, 246 00:24:02,273 --> 00:24:04,274 and the other is, 247 00:24:04,922 --> 00:24:11,137 that even with all the arguing, ultimately, you want to be together. 248 00:24:12,524 --> 00:24:14,268 I'm sorry. 249 00:24:18,732 --> 00:24:23,347 Confess, confess, confess... 250 00:24:26,969 --> 00:24:31,760 Must you teach a lesson with such difficult language? 251 00:24:36,257 --> 00:24:42,129 And that confession earlier was too hard to understand. 252 00:24:45,313 --> 00:24:51,531 So, simply, what's your point? 253 00:24:54,695 --> 00:24:57,847 So even if 2 people can't stand each other's differences, 254 00:24:58,003 --> 00:25:02,760 they ultimately want to be together? 255 00:25:05,481 --> 00:25:08,089 I came to answer. 256 00:25:09,725 --> 00:25:14,707 I would, of course, like to as well. 257 00:25:43,286 --> 00:25:45,118 What on earth are you doing? 258 00:25:45,351 --> 00:25:49,157 How can you just say that at the hospital and leave? 259 00:25:49,292 --> 00:25:51,606 Still, how could you come all the way down here? 260 00:25:52,072 --> 00:25:54,129 Didn't you come straight from the hospital? 261 00:25:54,930 --> 00:25:57,982 Can't you just say I did good? 262 00:25:58,046 --> 00:26:03,665 We could have met tomorrow but you come here impulsively, I just don't understand. 263 00:26:13,739 --> 00:26:14,492 Are you okay? 264 00:26:14,571 --> 00:26:16,311 I got you! 265 00:26:21,499 --> 00:26:22,849 Are you that happy? 266 00:26:23,146 --> 00:26:25,139 Yeah, I'm happy. 267 00:26:25,794 --> 00:26:27,488 When I thought about it, 268 00:26:27,611 --> 00:26:31,959 we never decided "let's date" or even properly dated, you know? 269 00:26:33,168 --> 00:26:36,953 I told you before, we... 270 00:26:38,782 --> 00:26:40,388 That it wasn't love? 271 00:26:40,502 --> 00:26:42,278 It was love. 272 00:26:42,777 --> 00:26:45,641 I'm just saying that's how much we don't know each other. 273 00:26:45,881 --> 00:26:50,648 You mean how full of interesting adventures we are. 274 00:26:51,160 --> 00:26:53,472 I guess you could say it that way too. 275 00:26:54,109 --> 00:26:55,537 How different you are from me... 276 00:26:55,687 --> 00:26:58,168 Right, I'm that different. 277 00:26:58,535 --> 00:26:59,466 Are you confident? 278 00:26:59,580 --> 00:27:00,248 Yes! 279 00:27:00,307 --> 00:27:02,133 Why don't you think about it for 5 seconds before you speak? 280 00:27:02,229 --> 00:27:04,104 Ah, whatever, whatever, whatever... 281 00:27:08,650 --> 00:27:10,738 Shall we go up? 282 00:27:15,365 --> 00:27:17,235 Let's go. 283 00:27:25,243 --> 00:27:27,179 I came all the way here. 284 00:27:27,577 --> 00:27:29,040 What can we do here? 285 00:27:29,193 --> 00:27:33,017 Actually, I lived here, 286 00:27:33,803 --> 00:27:38,141 until high school, until I went up to Seoul. 287 00:27:39,906 --> 00:27:42,667 I first saw Ma Ri at a childcare center. 288 00:27:42,875 --> 00:27:44,283 It appears she had lost her parents 289 00:27:44,432 --> 00:27:48,110 and had been left with her grandmother, who operated the childcare center. 290 00:27:49,954 --> 00:27:52,571 There's really a lot of places I want to go. 291 00:27:52,811 --> 00:27:54,144 Really? 292 00:27:54,862 --> 00:27:56,962 Let's go. 293 00:27:57,330 --> 00:27:58,428 - Huh? -Shall we? 294 00:28:34,288 --> 00:28:35,619 Write my name. 295 00:28:36,111 --> 00:28:36,824 What? 296 00:28:36,880 --> 00:28:39,095 Write my name. 297 00:28:40,428 --> 00:28:42,271 C'mon! 298 00:28:42,736 --> 00:28:44,097 Really? 299 00:28:50,270 --> 00:28:52,105 Reeeeally big. 300 00:28:56,950 --> 00:28:58,821 That's too big! 301 00:28:58,914 --> 00:29:00,820 It needs to be big. 302 00:29:02,066 --> 00:29:04,311 It'll take too long to finish. 303 00:29:07,240 --> 00:29:09,492 You think you can write it all today? 304 00:29:10,959 --> 00:29:12,505 Want some help? 305 00:29:14,277 --> 00:29:15,946 Lee... 306 00:29:16,347 --> 00:29:17,882 Ma! 307 00:29:32,508 --> 00:29:34,235 It's really big. 308 00:29:52,734 --> 00:29:54,186 Done. 309 00:29:54,384 --> 00:29:55,424 It's big. 310 00:29:55,686 --> 00:29:56,834 You like? 311 00:29:57,092 --> 00:29:59,068 Mmm hmm. I like. 312 00:30:02,363 --> 00:30:04,341 Shouldn't we visit where you used to live? 313 00:30:08,770 --> 00:30:11,378 I've forgotten where it is. 314 00:30:11,671 --> 00:30:13,605 Wasn't it a childcare center? 315 00:30:14,780 --> 00:30:16,206 How'd you know? 316 00:30:16,374 --> 00:30:19,498 See? We really haven't talked much about ourselves. 317 00:30:20,940 --> 00:30:22,945 I heard it once from Jung Woo Jin. 318 00:30:23,061 --> 00:30:25,392 He seemed to know a lot more than I do. 319 00:30:26,225 --> 00:30:27,373 Are you jealous? 320 00:30:27,447 --> 00:30:29,296 I'm not jealous. 321 00:30:30,632 --> 00:30:32,442 We don't need to go? 322 00:30:33,064 --> 00:30:35,103 Aren't you going to introduce me? 323 00:30:35,720 --> 00:30:39,968 My grandmother passed away. 324 00:30:41,043 --> 00:30:44,601 When I was in high school, I ran away. 325 00:30:44,754 --> 00:30:50,216 My grandmother... never forgave me. 326 00:30:50,692 --> 00:30:53,032 So you haven't seen her since then? 327 00:30:53,217 --> 00:30:54,694 Mmm. 328 00:30:55,318 --> 00:30:57,009 Why not? 329 00:30:57,929 --> 00:31:01,872 Because I'm not really a welcome face for my grandmother. 330 00:31:03,293 --> 00:31:06,858 She didn't like me. 331 00:31:07,307 --> 00:31:13,494 Wanting to appear pretty and receive love, she always said that was vanity. 332 00:31:13,661 --> 00:31:18,151 But, those are things I always thirsted for. 333 00:31:19,326 --> 00:31:21,846 Why couldn't she have been sweet to me? 334 00:31:22,058 --> 00:31:25,927 Why do you think she was always scolding me? 335 00:31:29,285 --> 00:31:30,897 Come to think of it, 336 00:31:31,024 --> 00:31:33,924 you're like my grandmother. 337 00:31:35,872 --> 00:31:37,174 Really? 338 00:31:37,749 --> 00:31:39,822 Is that why you kept on running away? 339 00:31:40,565 --> 00:31:42,707 When did I? 340 00:31:46,696 --> 00:31:52,001 When she passed away, I was filming abroad and couldn't come. 341 00:31:53,452 --> 00:31:55,202 That's the end. 342 00:31:58,108 --> 00:32:00,010 You're really bad. 343 00:32:01,686 --> 00:32:06,229 I always think the things you do are fine and right 344 00:32:06,257 --> 00:32:08,596 and support you however I can, 345 00:32:08,716 --> 00:32:12,116 but you never think you're in the wrong. 346 00:32:12,525 --> 00:32:16,895 Like earlier, you just talked about my running away, 347 00:32:17,381 --> 00:32:21,235 when you were the one who was disappointed and tired first. 348 00:32:21,809 --> 00:32:23,290 I'm sorry. 349 00:32:25,608 --> 00:32:27,059 Really? 350 00:32:29,359 --> 00:32:32,806 Right, you've never blamed me once. 351 00:32:34,040 --> 00:32:36,748 Or said that it was my fault. 352 00:32:37,612 --> 00:32:39,133 So... 353 00:32:40,278 --> 00:32:41,641 I am bad. 354 00:32:41,827 --> 00:32:46,267 No. You're always right. 355 00:32:46,909 --> 00:32:48,751 To me, that is. 356 00:32:51,556 --> 00:32:57,060 What if I make things hard for you again? 357 00:32:57,287 --> 00:32:59,390 We'll cross that bridge when the time comes. 358 00:33:01,531 --> 00:33:03,378 That's your way, isn't it? 359 00:33:04,245 --> 00:33:05,433 Hmm? 360 00:33:07,814 --> 00:33:08,788 When the time comes? 361 00:33:08,947 --> 00:33:10,716 We'll think about it then. 362 00:33:11,151 --> 00:33:12,402 Okay! 363 00:33:30,661 --> 00:33:32,772 You're Min Jang Soo, right? 364 00:33:32,933 --> 00:33:33,734 Yes. 365 00:33:33,985 --> 00:33:35,741 Can you give us your autograph? 366 00:33:35,847 --> 00:33:37,172 Sure. 367 00:33:40,780 --> 00:33:42,467 Thank you, can I take a picture? 368 00:33:42,581 --> 00:33:44,034 Okay. 369 00:33:45,952 --> 00:33:48,391 - Thank you. - Thank you. 370 00:33:59,160 --> 00:34:00,653 Is it still gonna be a while? 371 00:34:01,493 --> 00:34:03,137 I told you not to come. 372 00:34:03,224 --> 00:34:04,751 You just attract attention. 373 00:34:04,910 --> 00:34:08,120 We don't even have time to meet, do you have to shop today? 374 00:34:11,505 --> 00:34:12,779 What? 375 00:34:13,318 --> 00:34:14,637 Is something bothering you? 376 00:34:16,534 --> 00:34:18,412 I'm anxious about my brother. 377 00:34:19,095 --> 00:34:21,324 I don't think he slept at all last night. 378 00:34:21,837 --> 00:34:22,811 You think... 379 00:34:22,968 --> 00:34:24,622 he's figured out about us? 380 00:34:25,081 --> 00:34:26,993 Is that all you're worried about? 381 00:34:27,149 --> 00:34:28,561 Cuz I'm scared! 382 00:34:28,693 --> 00:34:30,324 If I'm caught, I'll get the golf club, at least. 383 00:34:30,439 --> 00:34:33,175 I'm already freaking out, it's killing me. 384 00:34:39,898 --> 00:34:41,363 You're buying all of these? 385 00:34:41,545 --> 00:34:42,486 I'm the one buying. 386 00:34:42,594 --> 00:34:44,624 Clearly you're the one buying, 387 00:34:44,856 --> 00:34:47,006 but how much is this all, exactly? 388 00:34:47,409 --> 00:34:48,488 Huh? 389 00:34:50,667 --> 00:34:52,205 3 million... 390 00:34:53,364 --> 00:34:55,180 Is this really the price for clothes? 391 00:34:55,317 --> 00:34:57,010 Is this really the price? 392 00:34:57,391 --> 00:34:59,063 Do you have to be such a hick? 393 00:34:59,191 --> 00:35:00,639 I bought your clothes too. 394 00:35:00,786 --> 00:35:02,078 What? 395 00:35:02,410 --> 00:35:04,440 How much does this all cost, exactly? 396 00:35:04,557 --> 00:35:05,943 I can't wear stuff like this. 397 00:35:06,295 --> 00:35:09,605 In my family, my father takes care of all the laundry and dry cleaning, 398 00:35:09,786 --> 00:35:12,193 and I can't face him with these clothes. 399 00:35:13,222 --> 00:35:15,184 Then, let's buy some for your father. 400 00:35:15,554 --> 00:35:17,460 Are you made of money? 401 00:35:18,413 --> 00:35:20,845 I'm sick of this, really. 402 00:35:22,622 --> 00:35:24,718 The same goes for me. 403 00:35:24,946 --> 00:35:27,594 I'm sick of going to cheap bars with you. 404 00:35:27,709 --> 00:35:31,908 Ahh, this is why they say you should date your own kind. 405 00:35:34,242 --> 00:35:35,354 Hand it over. 406 00:35:35,894 --> 00:35:39,095 You don't even care about what your girlfriend is worried about. 407 00:35:39,527 --> 00:35:41,573 What a jerk, really. 408 00:35:55,465 --> 00:35:57,011 What should we do? 409 00:35:57,513 --> 00:36:00,818 What do you mean? You're the one who spread the news through the media. 410 00:36:01,776 --> 00:36:03,336 Just walk with your head held high. 411 00:36:05,256 --> 00:36:06,667 Shall I hold your hand? 412 00:36:06,889 --> 00:36:08,570 Sure, then... 413 00:36:21,983 --> 00:36:23,183 Hello? 414 00:36:24,590 --> 00:36:25,535 Who? 415 00:36:25,642 --> 00:36:28,869 Ah, Eun Young, you have the material? 416 00:36:29,396 --> 00:36:33,439 Ahh. I need those today. Tomorrow is the deadline. 417 00:36:34,195 --> 00:36:35,612 Shall I drop by your house? 418 00:36:35,732 --> 00:36:37,081 Hello? 419 00:36:38,116 --> 00:36:39,630 Woo Jin. 420 00:36:41,103 --> 00:36:43,763 Oh, really? 421 00:36:44,809 --> 00:36:48,189 Ah, okay. 422 00:37:01,245 --> 00:37:03,054 Let me know as soon as you guys are done. 423 00:37:03,225 --> 00:37:05,045 Mmm. Call me. 424 00:37:05,165 --> 00:37:07,107 But, why are you meeting him at your place? 425 00:37:07,223 --> 00:37:08,804 Then, where are you meeting her? 426 00:37:08,945 --> 00:37:10,937 Huh? At home. 427 00:37:11,030 --> 00:37:12,860 Why are you meeting at your house? 428 00:37:12,965 --> 00:37:15,583 Huh? Tomorrow's the deadline. 429 00:37:15,814 --> 00:37:17,393 You better write it well. 430 00:37:17,551 --> 00:37:19,079 Send him off quickly, got it? 431 00:37:19,235 --> 00:37:20,645 Whatever. 432 00:37:21,176 --> 00:37:22,392 Please drive safely. 433 00:37:22,494 --> 00:37:23,591 Yes, sure. 434 00:37:23,731 --> 00:37:26,154 See you. 435 00:37:51,384 --> 00:37:52,816 Did you go somewhere? 436 00:38:03,472 --> 00:38:05,094 Eun Young. 437 00:38:08,062 --> 00:38:10,457 I said I'd come over. Why are you waiting here? 438 00:38:10,642 --> 00:38:13,586 I thought I'd get out for a walk and came here. 439 00:38:15,314 --> 00:38:18,061 Here, I had this. 440 00:38:18,318 --> 00:38:21,663 You must have left it that time you were working on your dissertation. 441 00:38:22,227 --> 00:38:23,971 You were probably looking all over for it, right? 442 00:38:25,942 --> 00:38:30,603 You said you needed to finish it today, so how come you're coming home so late? 443 00:38:33,302 --> 00:38:35,160 I met Ma Ri. 444 00:38:39,970 --> 00:38:41,957 Oh, Lee Ma Ri. 445 00:38:43,047 --> 00:38:49,473 Did you go to Busan... together? 446 00:38:55,262 --> 00:38:59,324 Ultimately, there must be a mate for us we can't even dream of. 447 00:39:02,707 --> 00:39:04,794 It couldn't be any other way. 448 00:39:10,319 --> 00:39:11,493 Eun Young. 449 00:39:17,942 --> 00:39:20,837 Why am I crying? I'm sorry. 450 00:39:22,557 --> 00:39:23,826 I'm sorry. 451 00:39:26,261 --> 00:39:27,462 Choi Eun Young. 452 00:39:28,012 --> 00:39:29,274 Choi Eun Young. 453 00:39:31,119 --> 00:39:32,305 Eun Young. 454 00:39:32,544 --> 00:39:33,943 Please don't follow me. 455 00:39:35,487 --> 00:39:37,190 Don't follow me. 456 00:39:41,802 --> 00:39:43,465 What's wrong with me? 457 00:39:49,417 --> 00:39:50,762 I'm sorry. 458 00:39:53,439 --> 00:39:57,487 Please just forget... today's incident. 459 00:39:58,764 --> 00:40:01,149 It's just habit... 460 00:40:02,535 --> 00:40:04,291 Please think of it that way. 461 00:40:10,269 --> 00:40:11,935 Congratulations. 462 00:40:19,461 --> 00:40:21,427 Please don't follow me. 463 00:40:53,129 --> 00:40:56,526 This is... my contract. 464 00:40:57,310 --> 00:40:59,535 I finally was able to obtain it. 465 00:41:00,752 --> 00:41:05,878 But if I keep it, I'm afraid I'll want to hold onto you, 466 00:41:06,393 --> 00:41:08,093 using this as an excuse. 467 00:41:11,973 --> 00:41:18,072 But I... want to keep working on that movie. 468 00:41:19,934 --> 00:41:22,444 And if it's possible, 469 00:41:22,786 --> 00:41:28,110 I want to work with you and ANC. 470 00:41:29,514 --> 00:41:33,313 Is that no longer possible? 471 00:41:34,085 --> 00:41:36,044 I can't trust myself. 472 00:41:38,031 --> 00:41:40,439 What if I become like President Seo? 473 00:41:42,370 --> 00:41:44,503 I brought it because I don't want that to happen. 474 00:41:45,882 --> 00:41:47,531 You can still do the movie. 475 00:41:47,689 --> 00:41:50,794 I guess you don't want to see me. 476 00:41:51,781 --> 00:41:53,240 Right. 477 00:41:55,078 --> 00:41:56,791 Want to make a bet? 478 00:41:57,885 --> 00:42:02,204 I still don't think the two of you will work out. 479 00:42:02,836 --> 00:42:07,166 I can't see you being happy... next to him. 480 00:42:07,917 --> 00:42:09,755 It will definitely become difficult. 481 00:42:12,160 --> 00:42:14,043 So, let's make a bet. 482 00:42:15,650 --> 00:42:17,691 If you end up happy, 483 00:42:20,183 --> 00:42:24,268 I'll... let you go. 484 00:42:25,888 --> 00:42:27,364 Thanks. 485 00:42:29,245 --> 00:42:31,310 I'll be happy. 486 00:42:32,874 --> 00:42:34,357 It's just a bet. 487 00:43:33,245 --> 00:43:35,225 Kim Chul Soo! 488 00:43:37,069 --> 00:43:39,101 Chul Soo! 489 00:43:46,215 --> 00:43:48,341 Is Eun Young still here? 490 00:43:48,499 --> 00:43:50,306 No. 491 00:44:03,917 --> 00:44:06,410 Doesn't this scene look familiar? 492 00:44:08,578 --> 00:44:10,604 I didn't want to be alone. 493 00:44:11,481 --> 00:44:12,840 Did your talk go well? 494 00:44:13,069 --> 00:44:16,457 Yeah. What about with Eun Young? 495 00:44:17,565 --> 00:44:20,623 I got the material. 496 00:44:25,422 --> 00:44:27,330 Can I stay a while? 497 00:44:27,932 --> 00:44:29,289 Huh? 498 00:44:51,924 --> 00:44:53,348 What? 499 00:44:53,448 --> 00:44:55,026 Just... 500 00:44:55,840 --> 00:45:01,797 It seems like our fight happened so long ago, doesn't it? 501 00:45:02,627 --> 00:45:04,491 Let me do my work. 502 00:45:08,477 --> 00:45:11,547 Shall we get married? 503 00:45:13,447 --> 00:45:14,860 What? 504 00:45:15,645 --> 00:45:18,717 Let's! Get married. 505 00:45:21,053 --> 00:45:23,780 Then, you weren't going to marry me? 506 00:45:23,852 --> 00:45:27,709 Frankly, I've never thought about marriage. 507 00:45:28,522 --> 00:45:29,977 Really? 508 00:45:31,611 --> 00:45:34,523 Getting married and having a family? 509 00:45:36,434 --> 00:45:38,073 I've never thought about it. 510 00:45:38,254 --> 00:45:40,451 Are you a sworn bachelor? 511 00:45:42,149 --> 00:45:46,536 Marriage... I've never even imagined it. 512 00:45:48,456 --> 00:45:52,815 I've always wanted to have a family. 513 00:45:55,867 --> 00:45:58,847 We really don't know anything about each other. 514 00:45:59,664 --> 00:46:01,891 Then, what do we do? 515 00:46:03,103 --> 00:46:04,406 Let's think about it. 516 00:46:04,575 --> 00:46:06,107 You have to think about it? 517 00:46:06,281 --> 00:46:09,665 Plus, I'm not in a situation to get married right now. 518 00:46:10,613 --> 00:46:12,518 How can I get married now? 519 00:46:12,653 --> 00:46:16,688 Let me be responsible for our "situation." 520 00:46:16,914 --> 00:46:18,196 What? 521 00:46:19,034 --> 00:46:21,722 You're about to get angry again, aren't you? 522 00:46:21,864 --> 00:46:23,419 Am I the type to get angry? 523 00:46:23,454 --> 00:46:24,726 Yeah! 524 00:46:25,186 --> 00:46:26,814 You're always getting angry. 525 00:46:27,006 --> 00:46:27,960 With me. 526 00:46:28,108 --> 00:46:30,968 Chul Soo! Are you with someone? 527 00:46:31,416 --> 00:46:33,363 Come down. Let's eat some fruit. 528 00:46:34,402 --> 00:46:37,162 Auntie, I'm coming. 529 00:46:37,700 --> 00:46:40,252 Go... go down! 530 00:46:48,680 --> 00:46:50,008 Were you sleeping? 531 00:46:50,118 --> 00:46:50,587 Yes. 532 00:46:50,622 --> 00:46:52,897 Come down and have some fruit. 533 00:46:53,147 --> 00:46:54,796 Wait a sec. Since I'm up, let me clean up a little... 534 00:46:54,886 --> 00:46:57,231 Oh no, auntie! I'll do the cleaning. 535 00:46:57,298 --> 00:47:00,902 Aigoo, right, since when have you cleaned up? 536 00:47:01,058 --> 00:47:02,281 Aigoo, I'll do it. 537 00:47:02,316 --> 00:47:04,984 No, no, it's okay. 538 00:47:05,210 --> 00:47:06,245 Really? 539 00:47:06,548 --> 00:47:07,910 Okay, then, you do it. 540 00:47:08,055 --> 00:47:12,093 Sheesh... wait, come have some fruit. 541 00:47:12,133 --> 00:47:15,541 I have some things to do... I'll eat some later. 542 00:47:15,833 --> 00:47:17,081 Okay, then. 543 00:47:19,740 --> 00:47:22,467 Oh right! Your laundry. 544 00:47:23,575 --> 00:47:26,142 What's wrong? I'm just getting the laundry. 545 00:47:32,595 --> 00:47:34,169 What's this? 546 00:48:17,264 --> 00:48:18,831 Ma Ri. 547 00:48:21,024 --> 00:48:28,569 I... can't let you go. 548 00:48:53,186 --> 00:48:56,014 What is this? Didn't you say you were leaving in a bit? 549 00:49:16,228 --> 00:49:28,756 {\a6}My love is a beautiful scar. 550 00:49:29,997 --> 00:49:42,081 {\a6}My love is a sweet hurt. 551 00:49:43,659 --> 00:49:49,101 {\a6}In my heart, 552 00:49:50,527 --> 00:49:56,417 {\a6}since the day I saw you, 553 00:49:57,357 --> 00:50:09,587 {\a6}is the love that occupies my everything. 554 00:50:10,135 --> 00:50:12,978 Hey Chul Soo, are you still not up? Oh! 555 00:50:21,105 --> 00:50:25,018 What's this? Haven't I seen this before? 556 00:50:44,480 --> 00:50:45,996 What are you doing? 557 00:50:46,249 --> 00:50:48,745 Oh my! What are you doing? 558 00:50:49,212 --> 00:50:50,315 Whoa! 559 00:50:50,547 --> 00:50:52,459 Don't move! If you move, I'll shoot. 560 00:50:52,658 --> 00:50:53,682 Hey, Hyung! 561 00:50:53,796 --> 00:50:57,664 Please calm yourself, and put that down. 562 00:50:58,067 --> 00:50:59,617 What are you doing? 563 00:50:59,883 --> 00:51:01,204 What is it you want? 564 00:51:01,340 --> 00:51:02,680 Huh? 565 00:51:03,360 --> 00:51:05,160 Ah, what I want is, 566 00:51:05,318 --> 00:51:07,355 well... 567 00:51:09,322 --> 00:51:14,770 I'm certainly wasn't going to create any bad press. 568 00:51:14,874 --> 00:51:16,003 Then... 569 00:51:16,145 --> 00:51:16,840 I just... 570 00:51:16,940 --> 00:51:21,614 I wanted to correct that piece of mine that President Seo switched, 571 00:51:21,750 --> 00:51:27,242 and publish a real interview with the 2 of you. 572 00:51:27,889 --> 00:51:30,430 How the 2 of you first fell in love, 573 00:51:30,570 --> 00:51:32,032 why you had to lie, 574 00:51:32,131 --> 00:51:35,517 these misunderstandings, I want to officially clear up. 575 00:51:35,617 --> 00:51:37,173 If you interview us, there will be nasty gossip about Ma Ri... 576 00:51:37,215 --> 00:51:38,984 Then Chul Soo will have gossip... 577 00:51:41,484 --> 00:51:42,891 There will be bad gossip, so give it here. 578 00:51:42,978 --> 00:51:43,875 Please give it to us. 579 00:51:43,928 --> 00:51:44,728 Give it here! 580 00:51:44,880 --> 00:51:46,592 Give it to us! 581 00:51:56,227 --> 00:51:58,020 Why didn't you wake me up? 582 00:51:59,340 --> 00:52:05,253 I was working when I noticed you seemed pretty deeply asleep. 583 00:52:06,127 --> 00:52:10,944 Then, shouldn't you have slept on the floor? 584 00:52:11,438 --> 00:52:13,357 It's my bed, you see. 585 00:52:14,370 --> 00:52:16,618 But still, how could you? 586 00:52:17,065 --> 00:52:18,801 Your aunts are here. 587 00:52:18,897 --> 00:52:20,306 Aigoo. 588 00:52:21,076 --> 00:52:23,451 I didn't have any improper thoughts. 589 00:52:24,145 --> 00:52:26,142 Really? 590 00:52:26,760 --> 00:52:28,770 Of course, really. 591 00:52:35,971 --> 00:52:37,737 Did you sleep well? 592 00:52:39,945 --> 00:52:41,007 Mmm. 593 00:52:49,817 --> 00:52:51,890 Did you sleep well? 594 00:53:17,700 --> 00:53:19,243 I'm going to go buy some books. 595 00:53:19,483 --> 00:53:20,806 Did Lee Ma Ri leave? 596 00:53:20,941 --> 00:53:22,304 Yes. 597 00:53:23,257 --> 00:53:24,419 What? 598 00:53:27,701 --> 00:53:29,821 H-how did you know? 599 00:53:30,082 --> 00:53:31,892 You could have hidden the shoes. 600 00:53:33,986 --> 00:53:36,204 Then last night? Since when? 601 00:53:36,293 --> 00:53:38,426 You can't sleep together until you're married. 602 00:53:38,577 --> 00:53:40,611 Oh no no no, that's not it. 603 00:53:40,735 --> 00:53:45,257 Aigoo, sis, what century are you living in? 604 00:53:45,410 --> 00:53:47,754 Hey, still... 605 00:53:47,948 --> 00:53:49,919 I'll be back. 606 00:53:50,238 --> 00:53:52,426 See you later, Professor Kim! 607 00:53:52,990 --> 00:53:56,709 Hey, it should be all good now, right? 608 00:53:56,889 --> 00:53:58,710 Of course! 609 00:53:59,477 --> 00:54:01,520 Whatever, it's their luck. 610 00:54:24,362 --> 00:54:26,222 Go ahead and work. 611 00:54:26,967 --> 00:54:29,279 Hey, gather 'round. 612 00:54:31,835 --> 00:54:37,079 [The fairy tale love between actress Lee Ma Ri and Kim Chul Soo] 613 00:54:38,901 --> 00:54:41,177 Lee Ma Ri, it's Lee Ma Ri. 614 00:54:42,671 --> 00:54:47,974 People, faced with the harshness of reality, dream of fairy tales. 615 00:54:51,024 --> 00:55:00,884 Behind the once scandal-stained story of Lee Ma Ri's ghostwriter, hides a true love story. 616 00:55:01,825 --> 00:55:08,859 The chance meeting of Asia's top star and an ordinary lecturer 617 00:55:09,191 --> 00:55:14,052 truly dramatically changed their lives. 618 00:55:15,258 --> 00:55:25,530 It's been said that perhaps the world can only truly be changed through the strength of true love. 619 00:55:30,549 --> 00:55:32,229 Wait a moment, please. 620 00:55:32,943 --> 00:55:34,958 I still love him. 621 00:56:00,962 --> 00:56:02,622 So then... 622 00:56:03,081 --> 00:56:07,304 You're asking me to tie down Lee Ma Ri with my new contract? 623 00:56:09,268 --> 00:56:11,370 Isn't that the only way? 624 00:56:11,565 --> 00:56:13,162 Think about it carefully. 625 00:56:14,735 --> 00:56:17,107 You can stay in the background. 626 00:56:17,307 --> 00:56:19,244 I can stand in the forefront. 627 00:56:19,287 --> 00:56:23,949 You're still thinking that way after Ma Ri got hurt? 628 00:56:24,000 --> 00:56:27,159 She can go far. 629 00:56:27,845 --> 00:56:29,672 She's going the wrong way right now. 630 00:56:29,779 --> 00:56:32,578 I have no plans to tie her down that way. 631 00:56:33,014 --> 00:56:35,114 Lee Ma Ri is free now. 632 00:56:35,736 --> 00:56:36,482 What? 633 00:56:36,507 --> 00:56:39,343 Yesterday, I gave her the contract. 634 00:56:40,153 --> 00:56:44,826 I think that you can't tie someone down with a contract. 635 00:56:58,177 --> 00:57:00,956 Seo Woo Jin gave me this material. 636 00:57:01,891 --> 00:57:05,439 I don't plan to use it in anyway, 637 00:57:06,597 --> 00:57:10,571 the fact that you have no more business with ANC 638 00:57:10,804 --> 00:57:13,688 is pretty much cemented in those documents. 639 00:57:49,988 --> 00:57:52,174 [Surgeon's Medical Opinion] 640 00:57:52,379 --> 00:57:55,692 [Rib fracture (3,4,5,6), multiple contusions] 641 00:58:30,697 --> 00:58:33,074 Auntie, please give me some lunch- 642 00:58:34,885 --> 00:58:36,379 Oppa. 643 00:58:38,663 --> 00:58:41,266 Y-Yu Ri! 644 00:58:43,404 --> 00:58:44,441 C'mon, sis... 645 00:58:44,490 --> 00:58:46,619 Aigoo, really! 646 00:58:46,654 --> 00:58:48,312 Aunties! 647 00:58:48,773 --> 00:58:50,642 Oh! Yu Ri! 648 00:58:50,970 --> 00:58:52,419 Yu Ri! 649 00:58:52,468 --> 00:58:54,815 Oh my! What's going on? 650 00:58:54,879 --> 00:58:58,780 I wanted to surprise you so I didn't call. 651 00:58:58,976 --> 00:59:03,040 So, is, is it okay now? 652 00:59:03,221 --> 00:59:04,877 Huh? Try walking some... 653 00:59:04,957 --> 00:59:07,273 Yes, let's do some walking. 654 00:59:10,838 --> 00:59:12,302 Oh my word! 655 00:59:12,585 --> 00:59:15,042 Yu Ri, you really don't hurt anymore, right? 656 00:59:15,547 --> 00:59:17,648 What about Bo- I mean your mother? 657 00:59:17,793 --> 00:59:21,368 She's still at the hotel. She thought you'd want to see me first. 658 00:59:21,501 --> 00:59:22,743 Really? 659 00:59:22,906 --> 00:59:24,860 Aigoo, aigoo, my baby. 660 00:59:25,076 --> 00:59:27,538 Aigoo, baby, aigoo, aigoo... 661 00:59:27,875 --> 00:59:32,553 Aigoo, aigoo, aigoo, aigoo... 662 00:59:32,809 --> 00:59:35,043 Oh my word... 663 00:59:47,453 --> 00:59:48,617 Hello? 664 00:59:48,820 --> 00:59:50,662 It's me. 665 00:59:51,492 --> 00:59:53,724 Yes, I'm back. 666 00:59:54,484 --> 00:59:55,625 I see. 667 00:59:55,763 --> 00:59:58,699 I was going to just send Yu Ri, 668 00:59:59,581 --> 01:00:04,003 but I really thought it would be best to see you once more. 669 01:00:04,962 --> 01:00:07,706 To see you again, 670 01:00:08,793 --> 01:00:14,235 to see you again and look at my past was upsetting. 671 01:00:15,205 --> 01:00:19,380 Because I never thought you could have remembered me. 672 01:00:21,092 --> 01:00:25,480 But, you remembered me. 673 01:00:27,317 --> 01:00:32,704 Even your pushing me away felt to me like you remembering me. 674 01:00:34,769 --> 01:00:36,363 Chul Soo, 675 01:00:37,483 --> 01:00:39,044 this time... 676 01:00:39,344 --> 01:00:43,261 I really want to... 677 01:00:45,442 --> 01:00:48,321 talk with you. 678 01:00:49,317 --> 01:00:53,748 Please give your mother a chance. 679 01:01:19,133 --> 01:01:21,588 I said my old style was fine. 680 01:01:21,741 --> 01:01:24,302 Do you know how many movies you shot with that same style? 681 01:01:24,526 --> 01:01:25,854 That's right. 682 01:01:26,297 --> 01:01:29,736 In my opinion, the change looks a lot better, Jang Soo. 683 01:01:35,687 --> 01:01:36,721 What are you doing? 684 01:01:36,896 --> 01:01:37,898 Oppa! 685 01:01:38,014 --> 01:01:40,357 How could that punk do that to me? 686 01:01:40,436 --> 01:01:42,663 How could Ma Ri do that to me? 687 01:01:42,857 --> 01:01:44,700 Calm down! 688 01:01:45,263 --> 01:01:48,431 Don't give me that crap. This is all your plan, isn't it? 689 01:01:48,500 --> 01:01:50,479 What's wrong with you? 690 01:01:50,805 --> 01:01:52,145 I said calm down. 691 01:01:52,259 --> 01:01:53,584 I can't calm down. 692 01:01:53,788 --> 01:01:55,148 Huh?! 693 01:01:56,883 --> 01:01:58,137 President Seo! 694 01:01:59,604 --> 01:02:00,356 Oppa. 695 01:02:00,391 --> 01:02:01,889 President... 696 01:02:16,504 --> 01:02:18,506 Oh! Ma Ri's not answering. 697 01:02:18,695 --> 01:02:21,881 Ma Ri can't face him alone. 698 01:02:22,093 --> 01:02:23,774 What's going on? 699 01:02:24,318 --> 01:02:26,135 What is Kim Chul Soo's phone number? 700 01:02:26,202 --> 01:02:26,900 Excuse me? 701 01:02:26,939 --> 01:02:28,146 Quickly! 702 01:02:47,140 --> 01:02:50,108 Lee Ma Ri, where are you?! Come out! 703 01:02:52,607 --> 01:02:53,860 What's going on? 704 01:02:53,986 --> 01:02:55,419 Where is Seo Woo Jin? 705 01:02:55,717 --> 01:02:56,380 What? 706 01:02:56,450 --> 01:02:57,798 Seo Woo Jin! 707 01:02:57,938 --> 01:03:00,921 That punk ruined everything! 708 01:03:01,536 --> 01:03:03,692 Did you plan it together from the start? 709 01:03:03,842 --> 01:03:04,593 Huh? 710 01:03:04,699 --> 01:03:06,174 Is that it? 711 01:03:06,819 --> 01:03:09,023 What are you talking about? 712 01:03:09,531 --> 01:03:13,994 Woo Jin is recovering from surgery, you know that full well. 713 01:03:15,036 --> 01:03:17,002 I did it for you! 714 01:03:17,386 --> 01:03:20,562 Everything I did was for you! 715 01:03:20,781 --> 01:03:22,746 Didn't you know about it and just kept quiet? 716 01:03:22,808 --> 01:03:25,511 You knew everything about Seo Woo Jin! 717 01:03:26,182 --> 01:03:27,070 What? 718 01:03:27,142 --> 01:03:29,642 Chasing Seo Woo Jin away like that... 719 01:03:29,845 --> 01:03:32,908 weren't you the one who wanted that? 720 01:03:33,649 --> 01:03:35,509 I've never wanted that. 721 01:03:38,692 --> 01:03:40,746 It's all because of you! 722 01:03:40,846 --> 01:03:41,993 Leave. 723 01:03:42,100 --> 01:03:43,883 I'm going to call security. 724 01:03:50,600 --> 01:03:53,887 You got into that accident... intentionally, didn't you? 725 01:03:55,498 --> 01:03:58,164 Did you want to get away from me that badly? 726 01:03:58,627 --> 01:03:59,939 Huh?! 727 01:04:01,367 --> 01:04:03,863 What shall I do for you? 728 01:04:04,198 --> 01:04:07,479 Me, who's looked at just you up to now, 729 01:04:07,668 --> 01:04:09,859 who's hung an entire career on you, 730 01:04:09,980 --> 01:04:13,422 what do you want me to do?! Huh? 731 01:04:13,728 --> 01:04:15,776 Find yourself. 732 01:04:17,821 --> 01:04:22,414 Everyone needs to find their own path. 733 01:04:24,450 --> 01:04:25,833 What? 734 01:04:28,895 --> 01:04:30,988 Are you crazy?! 735 01:04:31,122 --> 01:04:32,402 Let go!! 736 01:04:32,552 --> 01:04:35,116 Crazy? Me? 737 01:04:35,371 --> 01:04:36,645 Right. 738 01:04:37,758 --> 01:04:42,812 Because of you, I gained everything and lost everything. 739 01:04:43,020 --> 01:04:45,269 So, I've gone crazy! 740 01:04:47,668 --> 01:04:49,650 Let go!! 741 01:04:52,911 --> 01:04:54,695 What the hell are you doing?! 742 01:04:59,525 --> 01:05:01,241 Kim Chul Soo, right. 743 01:05:01,742 --> 01:05:03,450 This is all because of you. 744 01:05:04,384 --> 01:05:07,920 This is all because of you, you punk! 745 01:05:22,891 --> 01:05:25,823 If you touch Ma Ri, it won't end here. 746 01:05:26,041 --> 01:05:27,258 It won't end here. 747 01:05:27,487 --> 01:05:31,321 Listen you punk, what can you do?! 748 01:05:32,136 --> 01:05:34,241 If she stays with you, she'll be ruined. 749 01:05:34,463 --> 01:05:38,237 She won't be able to do anything and everything will be ruined, you jerk! 750 01:05:38,373 --> 01:05:39,888 Stop it! 751 01:05:40,383 --> 01:05:42,134 Stop what! 752 01:05:42,746 --> 01:05:44,505 What did I do wrong? 753 01:05:44,833 --> 01:05:47,455 What did I do that was so wrong?! 754 01:05:47,557 --> 01:05:49,431 You haven't done anything wrong. 755 01:05:49,586 --> 01:05:52,281 The accident was my fault. 756 01:05:52,606 --> 01:05:57,574 So, now please stop. Everything is my fault, so stop it! 757 01:05:57,700 --> 01:06:01,034 Please just get out of my life!!! 758 01:06:20,533 --> 01:06:22,358 It's not going to end like this. 759 01:06:24,760 --> 01:06:26,675 It won't end like this. 760 01:06:29,337 --> 01:06:31,464 It won't end like this! 761 01:06:34,807 --> 01:06:37,411 It won't end like this. 762 01:06:40,384 --> 01:06:42,145 It won't end like this!! 763 01:06:42,404 --> 01:06:44,104 Enough! 764 01:06:48,705 --> 01:06:51,205 Brought to you by HaruHaruSubs 765 01:06:51,150 --> 01:06:52,653 {\a6}It's magic. 766 01:06:51,506 --> 01:06:54,006 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 767 01:06:52,710 --> 01:06:56,486 {\a6}Love could never die. 768 01:06:54,307 --> 01:06:56,807 Main Translator: meju 769 01:06:56,656 --> 01:07:02,131 {\a6}So that you could shine on me, 770 01:06:57,108 --> 01:06:59,608 Timer: starstruck 771 01:06:59,909 --> 01:07:02,409 Editor/QC: sayroo 772 01:07:02,226 --> 01:07:04,786 {\a6}I didn't believe in destiny. 773 01:07:02,710 --> 01:07:05,210 Coordinators: sayroo, cute girl 774 01:07:04,870 --> 01:07:08,287 {\a6}Erase all the memories 775 01:07:05,511 --> 01:07:09,511 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 776 01:07:08,402 --> 01:07:13,229 {\a6}Like the starlight that awakens me. 777 01:07:13,351 --> 01:07:14,795 {\a6}Don't forget to love. 778 01:07:14,883 --> 01:07:18,305 {\a6}My heart will never go. 779 01:07:18,410 --> 01:07:24,029 {\a6}So that you wouldn't disappear from me 780 01:07:24,170 --> 01:07:26,798 {\a6}I didn't hold onto destiny 781 01:07:26,926 --> 01:07:30,292 {\a6}Forget all the memories 782 01:07:30,473 --> 01:07:35,299 {\a6}Like the warm starlight. 783 01:07:35,109 --> 01:07:45,384 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 784 01:07:35,409 --> 01:07:36,760 {\a6}It's magic. 785 01:07:36,837 --> 01:07:40,336 {\a6}Love could never die. 53344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.