Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:04,849
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,048 --> 00:00:04,849
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
3
00:00:06,750 --> 00:00:09,020
Episode 17
4
00:01:47,860 --> 00:01:49,490
Kim Chul Soo!
5
00:01:59,330 --> 00:02:01,050
Kim Chul Soo!
6
00:02:11,080 --> 00:02:13,100
Kim Chul Soo!
7
00:02:24,830 --> 00:02:28,050
She might not show up.
8
00:02:29,070 --> 00:02:32,060
Yes, she will.
9
00:02:32,830 --> 00:02:36,110
She understands very well how the media works,
10
00:02:36,710 --> 00:02:41,180
so she'll know that this is the best way
to put to rest the ghostwriting scandal.
11
00:02:42,281 --> 00:02:44,281
She knows very well.
12
00:02:45,460 --> 00:02:47,500
Thank you.
13
00:02:48,030 --> 00:02:51,240
I know this isn't an easy thing to do.
14
00:02:52,600 --> 00:02:55,940
Maybe I'm considering this as an opportunity.
15
00:02:56,680 --> 00:02:58,290
That's all.
16
00:02:58,440 --> 00:03:00,760
How much time do we have until the interview?
17
00:03:04,560 --> 00:03:06,980
I'm worried. I think I should look for her.
18
00:03:12,580 --> 00:03:14,030
Ma Ri!
19
00:03:27,380 --> 00:03:29,760
He'll never forgive me for this.
20
00:03:31,140 --> 00:03:32,960
Then tell him not to.
21
00:03:33,060 --> 00:03:35,480
Even if he'll never forgive you,
you're doing the right thing.
22
00:03:36,120 --> 00:03:39,150
You can't continue to ruin his life.
23
00:03:40,070 --> 00:03:42,240
Yours, too.
24
00:04:39,000 --> 00:04:43,850
Top star Lee Ma Ri and ANC's President
Jung Woo Jin have announced their engagement.
25
00:04:43,950 --> 00:04:49,600
The two announced that they had been engaged
before the ghostwriting scandal surfaced.
26
00:04:52,040 --> 00:04:53,970
How long have you been dating?
27
00:04:54,070 --> 00:04:56,130
What caused you to accept the engagement?
28
00:04:56,230 --> 00:04:59,710
Something must have happened.
Please tell us the reason.
29
00:05:00,840 --> 00:05:04,910
We've been dating for quite a while,
30
00:05:05,010 --> 00:05:10,800
but I was careful about revealing our relationship
because of the various scandals.
31
00:05:12,460 --> 00:05:18,230
I hope there won't be any more misunderstanding.
32
00:05:19,860 --> 00:05:25,130
The scandals with the ghostwriter...
33
00:05:26,180 --> 00:05:30,030
are all untrue.
34
00:06:05,440 --> 00:06:07,180
[Lee Ma Ri and President Jung Woo Jin Engaged]
35
00:06:07,510 --> 00:06:09,280
[Ghostwriter Kim Chul Soo Turns Out to be Scapegoat]
36
00:06:11,050 --> 00:06:12,580
[President Seo Tae Suk's schemes exposed]
37
00:06:12,890 --> 00:06:14,640
Hey, look.
38
00:06:21,260 --> 00:06:25,935
President Seo Tae Suk of
the former TS Entertainment
39
00:06:26,036 --> 00:06:31,340
has been appointed as President
of the U.S. branch of ANC,
40
00:06:31,440 --> 00:06:37,630
after causing a scandal for having manipulated
the actors of his agency, including Lee Ma Ri.
41
00:06:37,730 --> 00:06:43,550
Many assume that this is a
disciplinary action on the part of ANC.
42
00:06:43,580 --> 00:06:47,790
[Kim Chul Soo's new book, "Night of Dream"]
43
00:06:56,630 --> 00:07:00,630
[Night of Dream]
44
00:07:04,700 --> 00:07:07,410
[One year later]
45
00:07:26,860 --> 00:07:29,020
She's avoiding us again.
46
00:07:29,570 --> 00:07:33,920
That was Lee Ma Ri, who has been
avoiding all interviews lately.
47
00:07:37,110 --> 00:07:40,080
- She's so cold.
- Did you see him?
48
00:07:40,180 --> 00:07:42,700
- That was the millionaire, right?
- Her fianc�.
49
00:07:42,800 --> 00:07:45,080
They've been talking about their wedding
for a year now.
50
00:07:45,330 --> 00:07:47,270
Over here, Ma Ri.
51
00:07:54,480 --> 00:07:58,370
- Have you picked a film?
- I'll look at the scripts first.
52
00:07:58,470 --> 00:08:00,970
Don't just say that. Really read them.
53
00:08:01,470 --> 00:08:03,660
An actor should be doing films.
54
00:08:04,320 --> 00:08:06,430
Well, which one should I pick?
55
00:08:06,530 --> 00:08:10,080
I picked a few scripts
and left them at your place.
56
00:08:10,710 --> 00:08:12,580
Have you seen Jang Soo?
57
00:08:14,410 --> 00:08:16,390
I'll go ahead and get seated.
58
00:08:21,000 --> 00:08:22,620
Have you?
59
00:08:22,850 --> 00:08:24,800
I'm not here to see him.
60
00:08:25,620 --> 00:08:29,660
- Hold on.
- You said Ma Ri's here.
61
00:08:29,760 --> 00:08:31,880
You can't come in here
before you take the stage.
62
00:08:37,130 --> 00:08:38,600
Noona!
63
00:08:40,490 --> 00:08:42,270
It's been ages.
64
00:08:42,990 --> 00:08:44,770
Good job.
65
00:08:49,350 --> 00:08:53,630
I don't really feel like watching
this movie. I'll get going.
66
00:08:56,130 --> 00:08:58,060
You're leaving already?
67
00:08:58,580 --> 00:09:00,690
I've heard lots of good reviews on your movie.
68
00:09:01,060 --> 00:09:04,810
Well, I'm just honored that you're watching it.
69
00:09:07,410 --> 00:09:09,130
You should stay and watch it.
70
00:09:09,270 --> 00:09:11,500
It's not my kind of movie.
71
00:09:16,580 --> 00:09:19,410
- I'm looking forward to it.
- Thanks, Noona.
72
00:10:06,180 --> 00:10:08,190
Is this too weird?
73
00:10:10,340 --> 00:10:13,630
You two look so good together.
74
00:10:21,610 --> 00:10:26,670
I don't think I have ever heard
I look good with the man I dated.
75
00:10:26,770 --> 00:10:29,140
It's different with you.
76
00:10:30,140 --> 00:10:32,650
You know I have a pretty good countenance.
77
00:10:33,050 --> 00:10:34,480
What?
78
00:10:35,440 --> 00:10:39,260
You were frowning again when they
were taking pictures of you, weren't you?
79
00:10:39,360 --> 00:10:40,850
Yes.
80
00:10:41,150 --> 00:10:43,600
- Did I look fierce?
- Yes.
81
00:10:44,580 --> 00:10:48,950
It'd be nice if you could look
more approachable in pictures.
82
00:10:50,620 --> 00:10:52,760
- Why?
- My grandfather said,
83
00:10:52,960 --> 00:10:56,380
"Why does this girl always look mad?".
84
00:10:58,040 --> 00:10:59,770
Your grandfather?
85
00:11:01,720 --> 00:11:04,400
- That's a relief.
- What?
86
00:11:04,500 --> 00:11:08,260
You didn't say "Why should I care?".
87
00:11:09,550 --> 00:11:11,600
You get a reward for that.
88
00:11:11,860 --> 00:11:13,760
Give me your hand.
89
00:11:25,600 --> 00:11:27,860
You opened up to me today.
90
00:11:28,790 --> 00:11:30,810
I told you I'd catch you off guard, didn't I?
91
00:11:33,040 --> 00:11:36,850
I'd like you to continue acting in films,
92
00:11:37,080 --> 00:11:41,680
but if you don't want to,
how about marrying me?
93
00:11:44,580 --> 00:11:46,450
Think about it.
94
00:11:49,820 --> 00:11:52,130
I will, but...
95
00:11:55,130 --> 00:11:57,190
This is a bit heavy.
96
00:11:58,260 --> 00:12:00,550
Just wear it while you are thinking about it.
97
00:12:00,920 --> 00:12:04,270
I've been carrying that around too long.
98
00:12:31,830 --> 00:12:34,780
I took care of the bills and settled the tax issues.
99
00:12:34,880 --> 00:12:37,770
I settled your bank account, too.
100
00:12:38,190 --> 00:12:40,600
Please read the scripts.
101
00:12:48,180 --> 00:12:51,980
[Wire Transfer: Kim Chul Soo]
102
00:13:11,240 --> 00:13:15,100
I'd like you to continue acting in films,
103
00:13:15,430 --> 00:13:19,940
but if you don't want to,
how about marrying me?
104
00:14:14,440 --> 00:14:16,270
What to do?
105
00:14:16,370 --> 00:14:20,880
You finally picked the scripts, but
there are problems with all three of them.
106
00:14:21,540 --> 00:14:22,640
Why?
107
00:14:22,670 --> 00:14:25,140
One of them has already been taken
by Kim Chae Yon.
108
00:14:25,250 --> 00:14:27,810
The second is having problems finding investors.
109
00:14:28,670 --> 00:14:35,930
And the one that you want the most
would be great, since the director is Kim Hon,
110
00:14:36,030 --> 00:14:38,470
but the original writer
doesn't want you to do it.
111
00:14:39,720 --> 00:14:42,910
I think you should go with the second script.
112
00:14:43,260 --> 00:14:45,860
If you decide to do it,
they'll be able to find investors.
113
00:14:46,020 --> 00:14:48,900
Wait a minute...
What?
114
00:14:49,440 --> 00:14:51,470
- What?
- Who doesn't want me?
115
00:14:51,540 --> 00:14:55,880
The original writer, so the author
of the book, I guess.
116
00:14:57,290 --> 00:14:59,240
Because of my scandals?
117
00:14:59,540 --> 00:15:04,450
No, they say he doesn't think
you fit the character.
118
00:15:05,370 --> 00:15:09,640
But I feel that the character is so like me.
That's why I want to do it.
119
00:15:09,740 --> 00:15:11,770
Can you ask one more time?
120
00:15:12,310 --> 00:15:13,790
Okay.
121
00:15:16,870 --> 00:15:18,610
The publisher?
122
00:15:18,760 --> 00:15:26,340
It's Director Kim Hon who fell in love with
the novel, and offered to make it into a movie.
123
00:15:26,440 --> 00:15:30,430
Director Kim's going to the publisher
to meet the author.
124
00:15:30,810 --> 00:15:32,830
You don't really have to bother going.
125
00:15:33,930 --> 00:15:35,940
I want to meet him, too.
126
00:15:36,040 --> 00:15:37,840
So you can fight with him?
127
00:15:37,880 --> 00:15:43,290
No, I just want to meet the author.
128
00:15:57,170 --> 00:15:58,830
This way.
129
00:16:03,740 --> 00:16:05,610
It's Lee Ma Ri.
130
00:16:08,190 --> 00:16:10,400
It's an honor, Miss Lee Ma Ri.
131
00:16:11,000 --> 00:16:12,450
Hello.
132
00:16:12,820 --> 00:16:15,150
Hello, Director Kim.
How are you?
133
00:16:15,890 --> 00:16:18,080
Is she the writer?
134
00:16:18,180 --> 00:16:20,710
Yes, I've always worked with her.
135
00:16:21,130 --> 00:16:24,940
I've always wanted to work with you.
136
00:16:25,140 --> 00:16:27,200
So when will I have the honor?
137
00:16:27,780 --> 00:16:29,260
What?
138
00:16:32,720 --> 00:16:36,540
Then who's the original writer?
139
00:16:39,360 --> 00:16:41,130
Oh, him.
140
00:16:43,800 --> 00:16:46,400
There's a reason he doesn't want you to do it.
141
00:16:57,580 --> 00:16:59,260
Writer Kim!
142
00:17:01,280 --> 00:17:03,130
Mr. Kim Chul Soo.
143
00:17:04,570 --> 00:17:06,320
I'm not doing interviews.
144
00:17:06,420 --> 00:17:09,290
Then how will we market your new book?
145
00:17:09,490 --> 00:17:15,150
You have to give us a break.
146
00:17:15,470 --> 00:17:19,280
Your book is getting great reviews by the critics,
147
00:17:19,380 --> 00:17:22,980
but it's a bit challenging for the average reader.
148
00:17:23,080 --> 00:17:25,760
- How was my book marketed?
- What?
149
00:17:26,210 --> 00:17:28,230
That advertisement in the newspaper.
150
00:17:28,400 --> 00:17:31,200
"Hugh Grant of Literature"?
151
00:17:31,400 --> 00:17:33,850
"Literary Idol"?
152
00:17:35,790 --> 00:17:39,170
Why does a women's magazine
want to interview me?
153
00:17:39,850 --> 00:17:43,270
It's obvious that Lee Ma Ri's scandal
will be the main topic,
154
00:17:43,800 --> 00:17:47,260
but I don't want to be involved in gossip again.
155
00:17:49,670 --> 00:17:52,780
But the interview has already been set up.
156
00:17:54,560 --> 00:17:57,030
They're waiting to interview you downstairs.
157
00:17:57,130 --> 00:17:59,820
I'm not doing interviews! Go back inside.
158
00:18:07,930 --> 00:18:09,940
This is a little serious.
159
00:18:59,990 --> 00:19:03,200
I know your position,
but if you just think of it as work...
160
00:19:03,810 --> 00:19:07,090
Well, I don't care, so go ahead.
161
00:19:19,860 --> 00:19:24,720
If getting everyone's attention again
isn't a problem for you, I don't mind, either.
162
00:19:25,470 --> 00:19:30,610
Okay. Mr. Kim,
say 'Hi' to the wife for me.
163
00:19:36,010 --> 00:19:37,460
Okay.
164
00:19:45,960 --> 00:19:47,700
Mr. Kim!
165
00:19:49,690 --> 00:19:51,570
No pictures, please!
166
00:19:52,070 --> 00:19:59,040
I think he objected because
of the gossip and rumors.
167
00:20:00,280 --> 00:20:03,230
But if you're okay with it,
I don't mind either.
168
00:20:05,060 --> 00:20:06,540
Okay.
169
00:20:06,840 --> 00:20:08,700
Excuse me.
170
00:20:20,670 --> 00:20:24,440
Don't take pictures. I'll sue you all!
171
00:20:30,240 --> 00:20:31,970
Kim Chul Soo!
172
00:20:44,330 --> 00:20:46,400
I liked the script,
173
00:20:46,660 --> 00:20:50,830
but I didn't know it was based on your book.
174
00:20:51,460 --> 00:20:53,430
You haven't read my book?
175
00:20:53,740 --> 00:20:59,760
No, I didn't have the time,
and you know I don't like to read.
176
00:21:03,390 --> 00:21:10,250
I just thought people would start
talking again if we worked together.
177
00:21:11,650 --> 00:21:14,030
If you don't mind, then go ahead.
178
00:21:14,130 --> 00:21:17,620
If you decide to do it,
you'll help the production.
179
00:21:22,100 --> 00:21:25,260
Did you get married?
180
00:21:29,470 --> 00:21:31,670
You should have told me.
181
00:21:31,870 --> 00:21:33,920
I heard it for the first time today.
182
00:21:36,580 --> 00:21:41,050
I hear a lot about you.
183
00:21:45,690 --> 00:21:47,620
When are you getting married?
184
00:21:52,890 --> 00:21:54,480
This...
185
00:22:00,210 --> 00:22:04,030
You always disregard the man you're with?
186
00:22:07,340 --> 00:22:10,900
I won't get involved in this,
so you make the decision.
187
00:22:12,890 --> 00:22:14,830
Is it Eun Young?
188
00:22:22,280 --> 00:22:24,430
Why do you want to know?
189
00:22:24,700 --> 00:22:27,720
We are never going to
see each other again, anyway.
190
00:22:30,060 --> 00:22:31,800
Take care.
191
00:22:51,870 --> 00:22:56,040
So he got married?
192
00:23:24,190 --> 00:23:26,120
What are you doing?
193
00:23:26,590 --> 00:23:29,900
I'm dying. There was seminar after seminar.
194
00:23:31,340 --> 00:23:33,490
Then why are you waiting for me?
195
00:23:36,590 --> 00:23:38,940
So you didn't do the interview?
196
00:23:39,310 --> 00:23:41,750
I didn't feel like it.
197
00:23:42,610 --> 00:23:45,840
Why would they want to interview an author
who has written only two books?
198
00:23:47,570 --> 00:23:51,570
They were only going to ask you about
your scandal with Lee Ma Ri, weren't they?
199
00:23:54,780 --> 00:24:00,620
- You didn't want to?
- Not that. I just didn't know what to say.
200
00:24:02,590 --> 00:24:05,790
If I told the reporters that
we'd never dated, I would be lying.
201
00:24:06,450 --> 00:24:10,140
Saying we did date would make Lee Ma Ri a liar.
202
00:24:11,170 --> 00:24:15,410
She has even held a press conference
in which she said we'd never dated.
203
00:24:18,440 --> 00:24:20,650
You still look angry.
204
00:24:21,600 --> 00:24:23,821
No. These days,
205
00:24:24,822 --> 00:24:29,090
I just think that I met someone
whom I never should have met.
206
00:24:35,690 --> 00:24:37,720
I saw Lee Ma Ri today.
207
00:24:49,570 --> 00:24:52,080
Yes, I'm sure.
208
00:24:52,320 --> 00:24:56,880
You're really not doing it?
I don't think it's a good decision.
209
00:24:57,090 --> 00:25:01,210
Yes, if Kim Chul Soo is the original author...
210
00:25:02,911 --> 00:25:04,911
What happened to whom?
211
00:25:05,112 --> 00:25:07,112
Ah, you scared me!
212
00:25:07,313 --> 00:25:11,977
That's right. I don't have
the confidence to do it well.
213
00:25:12,078 --> 00:25:14,613
I'm not doing it anymore. Yes.
214
00:25:42,159 --> 00:25:46,682
She doesn't read books, and
doesn't know who wrote the script.
215
00:25:47,983 --> 00:25:50,783
I feel that Unni should forget that man.
216
00:25:50,884 --> 00:25:52,884
You are like this because
you don't understand love.
217
00:25:53,385 --> 00:25:54,385
What?
218
00:25:54,486 --> 00:25:57,286
When you and I broke up,
you also didn't read books.
219
00:25:59,087 --> 00:26:03,087
We never dated and we never broke up.
220
00:26:06,088 --> 00:26:09,288
Did Noona say to use Teacher's book
to film the movie?
221
00:26:09,389 --> 00:26:11,289
That's why she's not doing it.
222
00:26:11,390 --> 00:26:12,990
Did the two meet?
223
00:26:13,191 --> 00:26:15,291
Is it important if the two
met each other or not?
224
00:26:15,492 --> 00:26:17,492
Take care of your own problems first.
225
00:26:18,793 --> 00:26:22,593
Ah, that... I met her again.
226
00:26:23,294 --> 00:26:25,094
What is it now?
227
00:26:25,195 --> 00:26:28,595
It seems a scandal is coming.
228
00:26:29,196 --> 00:26:33,406
I mean, Min Soon noona was
always wanting to drink with me.
229
00:26:33,507 --> 00:26:37,196
So I went drinking with her, but
it turned out that I got photographed.
230
00:26:37,497 --> 00:26:39,497
We really have nothing going on.
231
00:26:39,598 --> 00:26:42,498
The two of us really have nothing to do
with each other! We only drink together...
232
00:26:42,699 --> 00:26:46,399
- ... just drinking.
- You, really...
233
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Let's just change your publicity image,
234
00:26:50,401 --> 00:26:53,202
- "Female Actresses' Puppy".
- What?
235
00:26:53,303 --> 00:26:57,303
How can you go and have
eight scandals within a year?
236
00:26:59,304 --> 00:27:01,504
Because of that break up,
you are still like that?
237
00:27:03,229 --> 00:27:05,116
Ah, really.
238
00:27:05,417 --> 00:27:07,517
Didn't you say it didn't count as dating?
239
00:27:22,705 --> 00:27:24,580
{Book Title: Night of Dream]
240
00:27:26,015 --> 00:27:29,564
[In a white dream, I saw a past lover.]
241
00:27:55,470 --> 00:27:57,570
I'll have a drink first.
242
00:27:59,717 --> 00:28:02,337
- Please enjoy.
- Yes, thank you.
243
00:28:05,599 --> 00:28:08,641
- Eun Young!
- Hurry and come in!
- It's been a long time!
244
00:28:08,742 --> 00:28:11,542
The revisions of Oppa's book are out today,
so I came over.
245
00:28:11,743 --> 00:28:14,143
- You wanted to be the first to see it?
- Oh, my!
246
00:28:14,344 --> 00:28:16,444
Our Eun Young is quite amazing!
247
00:28:16,600 --> 00:28:18,745
How will you finish reading such a difficult book?
248
00:28:18,946 --> 00:28:21,346
- Let me help you.
- Okay. Over there.
249
00:28:23,247 --> 00:28:26,047
- Oppa, wash the bowls.
- Oh, shall I?
250
00:28:26,548 --> 00:28:28,748
No, it's alright. We can handle it.
251
00:28:28,949 --> 00:28:30,749
It's fine. Let me do it.
252
00:28:30,850 --> 00:28:33,250
Dr. Kim, wash what bowls?
253
00:28:33,451 --> 00:28:35,351
Aigoo! Ah, put them down.
254
00:28:36,952 --> 00:28:38,552
Ah, put them down, I can do it.
255
00:28:38,653 --> 00:28:40,553
- No, let me do it.
- Put them down, I'll do it.
256
00:28:40,654 --> 00:28:42,154
Let me do it.
257
00:28:42,255 --> 00:28:44,355
- You'll ruin your suit.
- It's okay.
258
00:28:44,456 --> 00:28:46,756
Let's wash them together then.
259
00:29:09,830 --> 00:29:14,460
[In a white dream, I saw a past lover.]
260
00:29:22,580 --> 00:29:26,080
Mr. Kim, say 'Hi' to the wife for me.
261
00:29:26,860 --> 00:29:30,150
Did you get married?
262
00:30:00,090 --> 00:30:04,940
What is this?
I can't even read a book.
263
00:30:17,610 --> 00:30:19,450
It's good.
264
00:30:20,490 --> 00:30:22,980
I like it better than the first one.
265
00:30:26,430 --> 00:30:30,670
I guess Lee Ma Ri never read your book,
266
00:30:32,040 --> 00:30:34,720
if she didn't know the movie
is based on your book.
267
00:30:36,010 --> 00:30:38,080
She doesn't like to read.
268
00:30:38,630 --> 00:30:40,660
She probably couldn't read it.
269
00:30:42,180 --> 00:30:45,000
Do you have time tomorrow?
Do you want to do lunch?
270
00:30:45,470 --> 00:30:47,820
I can't tomorrow.
271
00:30:52,150 --> 00:30:55,360
I'm going on a blind date tomorrow.
272
00:31:01,020 --> 00:31:04,840
You surprised me. I was taken aback.
273
00:31:06,320 --> 00:31:08,510
Should I not?
274
00:31:09,190 --> 00:31:11,680
Of course you should.
275
00:31:22,000 --> 00:31:23,420
Hello?
276
00:31:26,120 --> 00:31:28,300
Lee Ma Ri's not going to do it?
277
00:31:31,460 --> 00:31:33,140
I understand.
278
00:31:39,710 --> 00:31:43,040
- Come, come, to saving our company.
- To saving our company!
279
00:31:47,320 --> 00:31:49,430
Sunbae, then what happened?
280
00:31:49,850 --> 00:31:53,700
I stared at him and said,
"Isn't this all your fault?"
281
00:31:54,001 --> 00:32:01,701
After that, Seo Tae Suk said to me,
"Reporter Jun Byung Joon, it's my mistake".
282
00:32:01,802 --> 00:32:05,102
After that he got down and knelt before me.
283
00:32:05,103 --> 00:32:09,503
And then in front of all those reporters,
Seo Tae Suk begged me.
284
00:32:09,604 --> 00:32:11,904
Yes, you guys really should have seen it.
285
00:32:12,154 --> 00:32:14,854
You seem to be blowing it
more and more out of proportion.
286
00:32:14,960 --> 00:32:19,160
That was reporter Jun Byung Joon's
independent special news report.
287
00:32:19,800 --> 00:32:23,250
- Let's drink.
- Ah, right now I'm preparing another scoop!
288
00:32:23,710 --> 00:32:27,680
- What?
- Actress Lee Ma Ri's contract marriage.
289
00:32:29,580 --> 00:32:33,000
What? This is real.
290
00:32:33,550 --> 00:32:39,510
Dating the President of ANC isn't real.
I have definite proof in my hands!
291
00:32:39,711 --> 00:32:43,811
I'm going to have indigestion. I'm so sick
and tired of reports on Lee Ma Ri!
292
00:32:44,012 --> 00:32:45,612
Right now, Kim Tae Yeon is the best!
293
00:32:45,813 --> 00:32:48,913
That's not right. The hottest
right now is Yoo Eun Sang.
294
00:32:48,914 --> 00:32:51,614
I say, Lee Ma Ri is Lee Ma Ri, right?
295
00:32:51,715 --> 00:32:55,415
She hasn't made a movie for a while.
Isn't Lee Ma Ri already done for?
296
00:32:55,616 --> 00:32:57,416
So annoying!
297
00:33:00,560 --> 00:33:04,800
Other than Seo Tae Suk, is there anyone
who can support Lee Ma Ri?
298
00:33:05,140 --> 00:33:08,260
Come, come, come, drink!
We've to walk to the end!
299
00:33:26,950 --> 00:33:29,250
Congratulations on your second piece.
300
00:33:29,850 --> 00:33:35,070
It was piercing and refreshing,
to the point of rousing senses buried inside.
301
00:33:35,660 --> 00:33:37,860
How about having lunch the day after tomorrow?
302
00:33:38,900 --> 00:33:42,460
And, give Lee Ma Ri a call.
303
00:33:43,570 --> 00:33:47,010
I read an article saying that she's
procrastinating on her return to films.
304
00:33:55,180 --> 00:33:57,710
[Lee Ma Ri]
305
00:34:14,960 --> 00:34:16,730
[Kim Chul Soo]
306
00:34:30,190 --> 00:34:31,640
Hello?
307
00:34:32,920 --> 00:34:34,550
What's up?
308
00:34:35,790 --> 00:34:37,750
I heard you're not going to be in the film.
309
00:34:38,640 --> 00:34:40,050
Right.
310
00:34:40,390 --> 00:34:42,860
I feel bad, you know.
311
00:34:43,840 --> 00:34:45,529
Just do it.
312
00:34:45,730 --> 00:34:47,130
Why?
313
00:34:48,010 --> 00:34:53,928
I objected initially because
I didn't want to run into you again,
314
00:34:54,629 --> 00:34:57,450
and I didn't think you fit the image.
315
00:34:58,580 --> 00:35:02,680
I think the character is a lot like me.
316
00:35:03,180 --> 00:35:04,980
To me, she isn't.
317
00:35:05,120 --> 00:35:06,480
I see.
318
00:35:06,570 --> 00:35:09,020
Anyway, since we have already
run into each other,
319
00:35:09,160 --> 00:35:14,250
I'd feel more uncomfortable
if you didn't do it.
320
00:35:14,580 --> 00:35:21,030
Therefore, if you want to do it, do it.
321
00:35:23,230 --> 00:35:26,500
- When did it happen?
- What?
322
00:35:26,830 --> 00:35:28,700
You getting married.
323
00:35:28,950 --> 00:35:31,100
When did you get married?
324
00:35:34,300 --> 00:35:36,350
When did you get married?
325
00:35:37,350 --> 00:35:40,390
Was it a few months after we broke up?
326
00:35:43,480 --> 00:35:46,800
I was drinking, and I got curious.
327
00:35:49,180 --> 00:35:51,500
I wonder when it happened?
328
00:35:53,340 --> 00:35:54,890
You drink?
329
00:35:55,140 --> 00:35:58,280
Yes, I drink sometimes.
330
00:35:59,190 --> 00:36:01,370
That's how you've been living?
331
00:36:01,760 --> 00:36:05,170
Not working, and just drinking alone at night?
332
00:36:05,270 --> 00:36:08,470
Yes, that's how I ended up.
333
00:36:08,570 --> 00:36:10,760
What do you mean that's how you ended up?
334
00:36:13,160 --> 00:36:17,150
Why did you call?
335
00:36:20,100 --> 00:36:22,020
Someone told me to.
336
00:36:22,200 --> 00:36:25,230
She was concerned because you haven't been working.
337
00:36:27,760 --> 00:36:29,180
Eun Young?
338
00:36:29,210 --> 00:36:31,440
I'm done talking, so I'll let you go now.
339
00:36:31,720 --> 00:36:33,370
I'll do it.
340
00:36:34,820 --> 00:36:38,320
I'll be in the movie.
341
00:36:39,740 --> 00:36:41,620
Thank you for the call.
342
00:36:43,020 --> 00:36:44,510
Okay.
343
00:37:01,190 --> 00:37:02,510
What?
344
00:37:02,680 --> 00:37:06,340
So Lee Ma Ri will be in Chul Soo's movie?
345
00:37:16,910 --> 00:37:18,810
[Jung Woo Jin]
346
00:37:26,020 --> 00:37:29,190
- Hello?
- I've finished working.
347
00:37:29,290 --> 00:37:31,960
I heard you picked something,
but changed your mind.
348
00:37:33,450 --> 00:37:35,290
Doing it?
349
00:37:35,870 --> 00:37:38,740
Well, Congratulations!
350
00:37:39,840 --> 00:37:41,940
What's wrong with your voice?
351
00:37:42,030 --> 00:37:44,070
Have you been drinking?
352
00:37:47,080 --> 00:37:49,160
Why did you drink?
353
00:37:50,440 --> 00:37:54,330
I'm going to my grandfather's.
We have our breakfast date tomorrow.
354
00:37:54,880 --> 00:37:56,830
Should I come over?
355
00:37:58,280 --> 00:38:00,120
Do you want to?
356
00:38:00,490 --> 00:38:02,560
You never let anyone come over at night.
357
00:38:03,300 --> 00:38:05,790
No, I was joking.
358
00:38:07,720 --> 00:38:11,030
Well, I still feel good.
359
00:38:11,830 --> 00:38:13,850
I feel like I've hit the jackpot.
360
00:38:14,430 --> 00:38:16,770
Let's have lunch tomorrow.
361
00:38:17,370 --> 00:38:18,840
Okay.
362
00:38:19,460 --> 00:38:21,280
I'll come to your office.
363
00:38:21,330 --> 00:38:24,120
Oh, our company will produce the film.
364
00:38:25,580 --> 00:38:29,690
I have to talk to you about that.
365
00:38:33,590 --> 00:38:37,600
So you're going to be in a film
based on Kim Chul Soo's book?
366
00:38:38,680 --> 00:38:41,110
Read it over. It's good.
367
00:38:43,360 --> 00:38:44,960
What's wrong?
368
00:38:45,060 --> 00:38:49,030
People will gossip again,
and the problem will resurface.
369
00:38:49,130 --> 00:38:52,170
They've probably forgotten about it.
370
00:38:52,270 --> 00:38:54,220
How amusing is this?
371
00:38:54,800 --> 00:39:00,070
An actress and her ghostwriter reunite
through a film, as actress and author.
372
00:39:01,420 --> 00:39:03,430
- Don't do it.
- What?
373
00:39:04,560 --> 00:39:07,760
What do you think of me?
374
00:39:09,300 --> 00:39:14,300
I've never made you any promises, and
I've never contracted with ANC officially.
375
00:39:14,490 --> 00:39:16,690
Then what do you think of me?
376
00:39:17,090 --> 00:39:19,020
Why are you doing this?
377
00:39:19,130 --> 00:39:22,450
I'll make my own decisions.
378
00:39:25,190 --> 00:39:27,020
I'm doing it.
379
00:39:30,110 --> 00:39:32,800
- Okay?
- Are you asking me?
380
00:39:33,430 --> 00:39:34,920
Yes.
381
00:39:36,470 --> 00:39:39,470
Fine, then let's sign a contract.
382
00:39:40,890 --> 00:39:43,760
- Do we have to?
- And I'm going to produce it.
383
00:39:52,230 --> 00:39:54,370
I heard Ma Ri's going to be in a film.
384
00:39:55,590 --> 00:39:57,910
I knew you'd run here
first thing in the morning.
385
00:39:58,210 --> 00:40:00,240
- I want to be in it, too.
- Hyung!
386
00:40:00,290 --> 00:40:03,380
- Set up an audition for me.
- Hyung, I'm the one who should--
387
00:40:03,480 --> 00:40:05,311
You really want to get connected
to me like that?
388
00:40:05,362 --> 00:40:10,000
So if I worked with Ma Ri,
I'd be connected to her Manager, too?
389
00:40:10,150 --> 00:40:12,020
I had no idea.
390
00:40:13,240 --> 00:40:16,590
The only roles that are left are the
leading woman's brother or her first love.
391
00:40:16,690 --> 00:40:19,990
- Noona, I'm supposed to find those...
- Her first love, of course.
392
00:40:20,530 --> 00:40:23,980
No, which one gets to act with Ma Ri more?
393
00:40:24,900 --> 00:40:27,100
Where's the script? Script, script!
394
00:40:27,200 --> 00:40:29,740
I knew you haven't even read the script.
395
00:40:29,840 --> 00:40:31,580
Here it is.
396
00:40:34,340 --> 00:40:37,580
The brother has seven more scenes
than the first love,
397
00:40:38,280 --> 00:40:40,880
but the first love gets to
kiss her on her forehead.
398
00:40:42,660 --> 00:40:45,550
- Kiss?
- I'll make arrangements for the first love.
399
00:40:46,760 --> 00:40:48,950
Okay, call me.
400
00:40:50,730 --> 00:40:55,600
But... you already checked the characters?
401
00:40:56,800 --> 00:40:58,800
That was my promise.
402
00:40:59,030 --> 00:41:01,600
I said I'd let you be in a movie
with Ma Ri if you made it big.
403
00:41:02,040 --> 00:41:03,700
Good luck.
404
00:41:08,350 --> 00:41:10,100
Not a word.
405
00:41:13,410 --> 00:41:19,540
Welcome, everyone. We'll now start
reading the script of "Lost Times".
406
00:41:25,460 --> 00:41:29,290
- You haven't seen her lately?
- No, I see her often.
407
00:41:29,390 --> 00:41:34,180
What are you asking? Father
made a big decision to give way.
408
00:41:34,280 --> 00:41:38,160
We aren't really dating, though.
She shut me out long ago.
409
00:41:38,260 --> 00:41:40,640
So you must still resent me.
410
00:42:06,370 --> 00:42:09,410
This might work.
411
00:42:09,510 --> 00:42:11,140
No.
412
00:42:12,090 --> 00:42:13,950
Maybe this.
413
00:42:14,050 --> 00:42:17,150
This? A leather skirt?
414
00:42:18,830 --> 00:42:20,300
No.
415
00:43:05,880 --> 00:43:10,620
In the film, there is a scene
where I watch an elderly couple.
416
00:43:10,720 --> 00:43:16,150
The couple sits on a park bench at sunset,
and fixes each other's clothes.
417
00:43:16,250 --> 00:43:24,060
This is such a typical scene,
but it made me cry a lot.
418
00:43:24,920 --> 00:43:30,120
I just want a man who will stay by my side.
419
00:43:47,370 --> 00:43:49,360
Stop eating!
420
00:43:51,470 --> 00:43:53,770
We're not open yet.
421
00:43:55,350 --> 00:43:58,710
Is this Kim Chul Soo's place?
422
00:43:58,810 --> 00:44:01,460
- Yes.
- So?
- Who are you?
423
00:44:01,660 --> 00:44:05,950
Oh, I'm Chul Soo's professor from college.
424
00:44:06,220 --> 00:44:09,110
Aigoo, you are?
425
00:44:09,930 --> 00:44:11,050
Hello.
426
00:44:11,150 --> 00:44:13,724
We never had the chance to pay you a visit.
427
00:44:13,825 --> 00:44:15,730
Who goes to visit their child's college professors?
428
00:44:15,830 --> 00:44:20,260
- Please have a seat.
- Thank you.
- Go bring something to drink.
429
00:44:20,361 --> 00:44:22,361
Okay, okay receive him.
430
00:44:31,981 --> 00:44:33,509
Chicken, chicken, chicken!
431
00:44:33,587 --> 00:44:35,930
- Our chicken's very good.
- Ah, yes.
432
00:44:40,100 --> 00:44:42,430
Professor, you are very handsome.
433
00:44:42,531 --> 00:44:44,131
You are too kind.
434
00:44:44,270 --> 00:44:46,190
Please have a drink.
435
00:44:47,760 --> 00:44:49,900
You're so handsome.
436
00:44:51,700 --> 00:44:53,860
- Please try this.
- Thank you.
437
00:44:54,300 --> 00:44:58,110
Hey! That's too uncultured,
not how you do it.
438
00:44:58,530 --> 00:45:00,440
Have a wing.
439
00:45:03,460 --> 00:45:04,880
Cheers.
440
00:45:06,060 --> 00:45:07,840
Cheers!
441
00:45:14,400 --> 00:45:16,510
Professor Ahn, what are you doing here?
442
00:45:16,610 --> 00:45:18,750
The publisher sent me a copy of your book.
443
00:45:18,850 --> 00:45:23,190
I live nearby and I'm supposed to meet
Eun Young today, so I decided to drop in.
444
00:45:25,230 --> 00:45:27,000
Have a seat.
445
00:45:44,080 --> 00:45:47,150
This time it's also a love story?
446
00:45:47,410 --> 00:45:48,830
Yes.
447
00:45:48,990 --> 00:45:54,832
Sometimes a reader will be curious about the
story behind an author's writing. Yours is like that.
448
00:45:55,033 --> 00:45:57,500
I'm a person without many stories.
449
00:45:58,230 --> 00:46:00,770
How could a person with nothing to say
become an author?
450
00:46:02,400 --> 00:46:03,810
I guess that's right.
451
00:46:04,110 --> 00:46:08,710
Oh, and I met with Writer Choi,
and he asked about you.
452
00:46:10,610 --> 00:46:14,320
- How's it going with Eun Young?
- Oh, Eun Young?
453
00:46:16,680 --> 00:46:20,690
Eun Young attends matchmaking dates and things.
She's not with me, Professor.
454
00:46:22,400 --> 00:46:25,580
Is that so? What about the actress?
455
00:46:28,020 --> 00:46:31,380
Oh, that person?
456
00:46:33,870 --> 00:46:36,110
I like this look,
457
00:46:36,310 --> 00:46:39,070
but I think Director Kim
has something else in mind.
458
00:46:39,710 --> 00:46:41,840
Do you really have to go with this film?
459
00:46:44,100 --> 00:46:45,580
Why?
460
00:46:46,500 --> 00:46:48,710
I don't like who the original writer is.
461
00:46:49,650 --> 00:46:51,890
- Have you met him?
- Yes.
462
00:46:52,330 --> 00:46:54,580
You weren't yourself at that time.
463
00:46:54,830 --> 00:46:58,461
Everyone was against it, but
you just related to each other,
464
00:46:58,662 --> 00:47:02,040
because you both were
going through some difficulties.
465
00:47:04,610 --> 00:47:08,580
President Jung is okay with it?
466
00:47:11,600 --> 00:47:13,790
He didn't say anything to you, did he?
467
00:47:14,840 --> 00:47:17,730
The Chairman must have given him
strict orders to get married.
468
00:47:18,290 --> 00:47:20,690
If you won't marry him,
it has to be somebody else.
469
00:47:21,640 --> 00:47:23,030
I see.
470
00:47:23,080 --> 00:47:26,820
Men who do business need
a woman to look after them.
471
00:47:27,180 --> 00:47:31,370
A lot of people consider single men incompetent.
472
00:47:32,560 --> 00:47:35,170
- What do you think about this style?
- It's good.
473
00:47:35,470 --> 00:47:37,270
I like that style.
474
00:47:38,440 --> 00:47:41,520
The plot is so sad.
475
00:47:42,120 --> 00:47:44,340
I wonder if it's about me and him.
476
00:47:46,610 --> 00:47:50,080
It's heart-wrenching.
477
00:47:50,180 --> 00:47:51,600
You...
478
00:47:52,350 --> 00:47:54,500
I'm just talking about the movie.
479
00:47:55,700 --> 00:47:57,850
He's already married, anyway.
480
00:48:02,170 --> 00:48:04,140
I heard he's married.
481
00:48:04,240 --> 00:48:06,560
- What?
- He's not?
482
00:48:06,660 --> 00:48:09,410
He says he's single in all his interviews...
483
00:48:09,980 --> 00:48:12,350
You've never seen his interviews?
484
00:48:17,380 --> 00:48:22,810
I'm sure I was blinded because
it was such a special experience.
485
00:48:23,680 --> 00:48:29,320
At first it was in Japan, later,
I felt like a partner-in-crime,
486
00:48:30,030 --> 00:48:33,130
and then above all, she's a star.
487
00:48:33,280 --> 00:48:34,470
Right.
488
00:48:34,500 --> 00:48:41,200
So I think those things made the experience
much more significant than it actually was.
489
00:48:42,750 --> 00:48:49,820
Feeling like today is the last day, and
you'll die if you don't see her again?
490
00:48:54,520 --> 00:48:58,850
Don't you think you're lucky
to have experienced love like that?
491
00:49:00,460 --> 00:49:05,200
Do you think you could do that again
if you reunited with her?
492
00:49:05,300 --> 00:49:06,720
No.
493
00:49:07,160 --> 00:49:12,210
I think when the situation changes,
feelings change, too.
494
00:49:18,010 --> 00:49:20,750
- Professor.
- Oh! Come in.
495
00:49:46,740 --> 00:49:51,300
So... you wanted to appear
like you were married, didn't you?
496
00:49:56,190 --> 00:49:58,100
How did the blind date go?
497
00:50:01,060 --> 00:50:02,610
What?
498
00:50:03,570 --> 00:50:05,470
I didn't go.
499
00:50:07,060 --> 00:50:09,250
We couldn't work out a time.
500
00:50:10,460 --> 00:50:12,600
You were thinking about that?
501
00:50:13,710 --> 00:50:15,060
No.
502
00:50:15,160 --> 00:50:17,350
Let's have dinner tomorrow.
503
00:50:18,370 --> 00:50:19,870
Tomorrow...
504
00:50:20,560 --> 00:50:23,970
I can't do it tomorrow.
I'm going for a retreat.
505
00:50:24,920 --> 00:50:27,180
A retreat?
506
00:50:27,680 --> 00:50:29,800
We're going to work on the script.
507
00:50:32,250 --> 00:50:35,910
I heard that Lee Ma Ri
has decided to do it.
508
00:50:37,540 --> 00:50:39,680
That's irrelevant to me.
509
00:50:41,820 --> 00:50:44,010
I can't wait to see the movie.
510
00:51:00,060 --> 00:51:02,480
- Hello?
- It's me.
511
00:51:04,440 --> 00:51:07,100
You don't like anyone coming over at night,
512
00:51:07,200 --> 00:51:09,360
so I sent it up with my secretary.
513
00:51:09,570 --> 00:51:11,980
- What?
- The contract.
514
00:51:20,580 --> 00:51:22,420
Let's talk.
515
00:51:32,610 --> 00:51:35,790
Why are you acting like this?
516
00:51:35,990 --> 00:51:39,710
You were going to sign the contract
eventually, so let's do it now.
517
00:51:39,900 --> 00:51:44,410
- You need something to tie me down with?
- That's right.
518
00:51:44,510 --> 00:51:46,960
Why do you need this all of a sudden?
519
00:51:49,510 --> 00:51:51,980
You haven't been interested in films
for the past year.
520
00:51:52,890 --> 00:51:55,640
I was really worried that
you would end up quitting.
521
00:51:55,740 --> 00:51:59,560
Now you say you're going to be in a film
that is based on Kim Chul Soo's book.
522
00:52:01,400 --> 00:52:03,680
I haven't seen him since that time.
523
00:52:03,780 --> 00:52:06,180
- And you're never going to?
- Are you telling me to promise you?
524
00:52:06,280 --> 00:52:07,960
Why?
525
00:52:08,190 --> 00:52:10,060
Can't you?
526
00:52:12,370 --> 00:52:14,220
I won't see him.
527
00:52:15,490 --> 00:52:17,670
There was a reason why we broke up.
528
00:52:17,980 --> 00:52:20,750
I was the one who chose to break up.
529
00:52:21,230 --> 00:52:25,690
We haven't talked to each other since.
I haven't even tried.
530
00:52:25,790 --> 00:52:28,180
We went through so much to break up.
531
00:52:31,329 --> 00:52:33,029
And...
532
00:52:34,330 --> 00:52:36,390
he even lied.
533
00:52:37,290 --> 00:52:38,770
What?
534
00:52:40,590 --> 00:52:43,350
Nothing. It's nothing.
535
00:52:44,700 --> 00:52:48,000
I'll sign it.
536
00:52:48,100 --> 00:52:50,110
Did something happen today?
537
00:52:50,830 --> 00:52:54,080
- Nothing happened.
- The contract...
538
00:52:54,570 --> 00:52:56,600
You can think it over.
539
00:52:57,850 --> 00:53:00,040
I think I was just a bit upset.
540
00:53:01,510 --> 00:53:03,150
Let's talk again tomorrow.
541
00:53:03,200 --> 00:53:06,340
I can't do it tomorrow. I'm going
to a get-together for team-building.
542
00:53:06,490 --> 00:53:09,930
- I'll stop by, too.
- Okay.
543
00:53:27,130 --> 00:53:29,430
Mr. Kim, sit right here.
544
00:53:33,660 --> 00:53:35,220
Thanks for coming.
545
00:53:35,320 --> 00:53:37,570
Aren't we going to work on the script?
546
00:53:37,890 --> 00:53:40,210
It's not only for work.
This is also a get-together.
547
00:53:40,310 --> 00:53:41,550
A get-together?
548
00:53:41,650 --> 00:53:43,780
That was the only way
I could get you to come.
549
00:53:47,400 --> 00:53:49,060
Hello, Lee Ma Ri.
550
00:53:49,160 --> 00:53:53,760
Everyone! Ma Ri has brought
these sandwiches for us!
551
00:53:59,850 --> 00:54:01,680
Right here, Ma Ri.
552
00:54:03,220 --> 00:54:05,320
Kim Chul Soo is here, too.
553
00:54:08,950 --> 00:54:11,820
What's this? You people know each other.
554
00:54:12,900 --> 00:54:14,560
Director Kim...
555
00:54:15,070 --> 00:54:22,030
There were scandals surrounding you two,
but ultimately you are good friends.
556
00:54:22,290 --> 00:54:25,120
Let's set the record straight,
so people don't feel uncomfortable.
557
00:54:25,860 --> 00:54:27,780
You're friends, aren't you?
558
00:54:30,780 --> 00:54:34,170
- I saw the press conference.
- I saw it, too.
559
00:54:35,140 --> 00:54:44,130
The scandals with the ghostwriter...
are all untrue.
560
00:55:20,260 --> 00:55:21,930
Ma Ri!
561
00:55:25,630 --> 00:55:28,540
- Where's Ma Ri?
- She left with the crew.
562
00:55:30,890 --> 00:55:33,530
Oppa, we're going, too.
563
00:55:35,790 --> 00:55:37,410
Me, too.
564
00:55:38,950 --> 00:55:40,470
Hi.
565
00:55:46,440 --> 00:55:48,610
- Close the door, Son Young.
- Okay, Unnie.
566
00:55:51,890 --> 00:55:53,500
Close the door.
567
00:56:05,390 --> 00:56:06,880
Ma Ri.
568
00:56:08,170 --> 00:56:10,720
- Yes.
- Have you met my wife?
569
00:56:11,450 --> 00:56:13,760
- What?
- The assistant director is like a director's wife.
570
00:56:13,860 --> 00:56:15,350
Hello.
571
00:56:24,890 --> 00:56:29,060
So, who's Kim Chul Soo's wife?
572
00:56:29,160 --> 00:56:31,230
Oh, Jung Yoon Hee?
573
00:56:31,500 --> 00:56:35,460
She's the editor at the publishing firm who
talked Kim Chul Soo into making this film.
574
00:56:42,400 --> 00:56:44,400
You said you got married?
575
00:56:44,670 --> 00:56:46,430
How childish!
576
00:56:46,510 --> 00:56:49,930
I heard that you say you're single
in every interview.
577
00:56:50,030 --> 00:56:51,690
You didn't know at first.
578
00:56:51,790 --> 00:56:56,900
I stopped reading the news after we broke up.
579
00:56:57,000 --> 00:56:59,930
Why does it matter
whether I'm married or not?
580
00:57:00,870 --> 00:57:03,770
I thought it might be better for you
to think that I�m married.
581
00:57:03,870 --> 00:57:06,030
How is that better?
582
00:57:11,070 --> 00:57:13,150
People are watching.
583
00:57:13,500 --> 00:57:15,980
This is why I didn't want you to do it.
584
00:57:16,940 --> 00:57:19,010
You called me and told me to do it.
585
00:57:26,290 --> 00:57:30,240
I want to ask you something about the script.
586
00:57:49,270 --> 00:57:50,880
You're here.
587
00:57:53,470 --> 00:57:54,870
Noona!
588
00:57:55,580 --> 00:57:57,670
It must have been a long ride.
589
00:57:57,910 --> 00:57:59,460
It's the novelist!
590
00:58:01,940 --> 00:58:04,200
How have you been?
591
00:58:04,660 --> 00:58:07,330
- What happened?
- He's the original writer.
592
00:58:07,730 --> 00:58:09,830
What's the original writer doing here?
593
00:58:10,540 --> 00:58:12,680
Are you getting back with him?
594
00:58:13,950 --> 00:58:15,440
No.
595
00:58:20,130 --> 00:58:21,950
See you later.
596
00:58:22,620 --> 00:58:24,380
Your keys.
597
00:58:25,980 --> 00:58:27,590
Eun Sil.
598
00:58:28,710 --> 00:58:30,250
Let's go.
599
00:58:30,830 --> 00:58:32,530
What about me?
600
00:58:35,490 --> 00:58:37,160
Room 910?
601
00:58:37,270 --> 00:58:39,370
Where's your room? Room 911?
602
00:58:39,470 --> 00:58:42,270
Don't ask. I'll hurt you if you come.
603
00:58:42,370 --> 00:58:44,440
- What?
- I have a prior engagement.
604
00:58:44,890 --> 00:58:47,340
Let's go. Follow me.
605
00:58:51,110 --> 00:58:52,960
A prior engagement?
606
00:59:49,600 --> 00:59:51,970
Jang Soo. Let me go wipe my sweat.
607
01:00:10,940 --> 01:00:12,520
Kim Chul Soo.
608
01:00:16,760 --> 01:00:19,340
- Let's talk.
- What's there to talk about?
609
01:00:19,440 --> 01:00:22,460
- I have something to say.
- I don't really want to hear it.
610
01:00:23,260 --> 01:00:26,960
We'll just end up fighting.
We both know that well from experience.
611
01:00:27,850 --> 01:00:31,650
Back then, I had no other choice.
612
01:00:33,190 --> 01:00:35,640
- I know.
- You know what?
613
01:00:35,740 --> 01:00:37,900
Aren't you talking about the press conference?
614
01:00:38,150 --> 01:00:42,870
There really was no other way.
615
01:00:42,970 --> 01:00:44,510
There wasn't.
616
01:00:44,600 --> 01:00:46,090
I know.
617
01:00:46,710 --> 01:00:49,180
I just assumed that you did it for me.
618
01:00:50,030 --> 01:00:51,830
That was it, wasn't it?
619
01:01:58,560 --> 01:02:00,760
Hello? Eun Young.
620
01:02:01,470 --> 01:02:03,990
I was wondering how the scriptwriting is going.
621
01:02:06,710 --> 01:02:08,760
It's a get-together?
622
01:02:11,220 --> 01:02:13,270
What about Lee Ma Ri?
623
01:02:16,800 --> 01:02:19,010
She came, too...
624
01:02:19,300 --> 01:02:23,080
Yes, I didn't know she was coming.
625
01:02:24,820 --> 01:02:28,260
I'm not really going to run into her.
Also, I'll be leaving tomorrow.
626
01:02:29,170 --> 01:02:32,610
I see. Well, I have to go now.
627
01:02:33,360 --> 01:02:38,140
- See you when you get back.
- Okay, I'll call you.
628
01:02:56,790 --> 01:02:58,320
Eun Young.
629
01:02:59,670 --> 01:03:01,860
You're really not going on that blind date?
630
01:03:03,260 --> 01:03:04,660
Well...
631
01:03:04,890 --> 01:03:08,520
I knew you were going to be like this.
I was surprised when you said yes.
632
01:03:10,280 --> 01:03:12,060
I'll do it.
633
01:03:13,450 --> 01:03:15,500
I'll go on that blind date.
634
01:03:30,930 --> 01:03:32,880
- Have a seat.
- Noona!
635
01:03:32,980 --> 01:03:35,160
Mr. Kim, come!
636
01:03:36,950 --> 01:03:39,580
- I'm fine.
- Just come.
637
01:03:40,840 --> 01:03:44,720
Come! I've something to ask you
about the storyline.
638
01:04:00,210 --> 01:04:01,820
Excuse me.
639
01:04:10,380 --> 01:04:13,240
You said you had something to ask.
640
01:04:13,340 --> 01:04:15,410
Why aren't you saying anything?
641
01:04:16,340 --> 01:04:18,970
I can't really figure out this female character.
642
01:04:19,630 --> 01:04:24,390
She said she loved him,
but she didn't show it at all.
643
01:04:24,890 --> 01:04:30,210
I feel that the writer doesn't
understand female psychology.
644
01:04:31,070 --> 01:04:33,560
I'm talking about the original book.
645
01:04:33,660 --> 01:04:36,370
It's better in the script, though.
646
01:04:38,040 --> 01:04:40,210
What do you think?
647
01:04:42,430 --> 01:04:44,730
She really didn't love him.
648
01:04:46,040 --> 01:04:48,860
The whole theme is about the two
mistaking their feelings for love
649
01:04:48,960 --> 01:04:50,890
as they struggled against a problem together.
650
01:04:50,990 --> 01:04:53,020
How could that be a misunderstanding?
651
01:04:53,560 --> 01:04:55,740
How could you deny that it was true love?
652
01:04:55,840 --> 01:04:57,950
Who's the one who denied it first?
653
01:05:01,130 --> 01:05:03,980
Is this real?
654
01:05:06,100 --> 01:05:08,360
I'm sorry. I need to be excused.
655
01:05:10,280 --> 01:05:11,870
Mr. Kim...
656
01:05:12,830 --> 01:05:14,710
Excuse me, too.
657
01:05:18,690 --> 01:05:20,560
What is this?
658
01:05:49,080 --> 01:05:50,660
What are you doing?
659
01:05:50,680 --> 01:05:54,400
That's why I suggested
talking it out with you.
660
01:05:57,710 --> 01:05:59,850
What's there to talk about?
661
01:06:06,850 --> 01:06:11,410
It wasn't love?
662
01:06:13,340 --> 01:06:16,580
That's what you concluded?
663
01:06:19,290 --> 01:06:21,570
- Yes.
- Why?
664
01:06:23,110 --> 01:06:25,290
If it was the me now,
665
01:06:26,291 --> 01:06:28,491
something like that wouldn't have happened.
666
01:06:30,030 --> 01:06:34,310
If I had been the way I am now,
667
01:06:35,830 --> 01:06:40,910
something as crazy and as ridiculous...
668
01:06:42,990 --> 01:06:45,110
would never have happened.
669
01:06:49,170 --> 01:06:53,880
We were both going through tough times.
670
01:06:54,920 --> 01:06:56,590
That's why...
671
01:07:01,550 --> 01:07:03,900
we misunderstood our feelings.
672
01:07:05,880 --> 01:07:09,950
It was a misunderstanding?
673
01:07:13,440 --> 01:07:15,640
So if it had been now,
674
01:07:17,850 --> 01:07:23,920
you never would have loved me?
675
01:07:27,430 --> 01:07:29,610
If it had been now...
676
01:07:34,890 --> 01:07:37,120
If I had been the way I am now...
677
01:08:41,145 --> 01:08:44,238
Brought to you by HaruHaruSubs
678
01:08:44,539 --> 01:08:47,639
Special Thanks to XrayMind
679
01:08:47,700 --> 01:08:48,640
Main Translator: SBS America
680
01:08:48,841 --> 01:08:52,341
Spot Translators: haywires, meju
681
01:08:52,542 --> 01:08:56,542
Transcriber: starstruck
682
01:08:56,743 --> 01:09:00,243
Timer: ez_yan
683
01:09:00,544 --> 01:09:04,044
Editor/QC: rambutan
684
01:09:04,245 --> 01:09:08,245
Coordinators: sayroo, cute girl
685
01:09:08,546 --> 01:09:12,546
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site.
686
01:09:13,047 --> 01:09:28,047
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
51280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.