Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,870
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,870
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
3
00:00:06,470 --> 00:00:08,220
Episode 16
4
00:00:17,200 --> 00:00:18,950
Kim Chul Soo!
5
00:00:58,240 --> 00:01:02,100
I'm here for work,
because I need the money.
6
00:01:04,900 --> 00:01:07,100
I heard she took the money?
7
00:01:07,280 --> 00:01:12,340
Thanks to you, my sister's illness can be treated.
8
00:01:14,410 --> 00:01:18,220
However, compared to the sum you gave,
it won't nearly be enough.
9
00:01:19,400 --> 00:01:21,610
Nevertheless, I will write for the photo book.
10
00:01:23,060 --> 00:01:26,680
And... the remaining money,
11
00:01:28,850 --> 00:01:33,100
no matter what, I'll return it to you.
Just give me more time.
12
00:01:53,420 --> 00:01:55,110
I'm going.
13
00:01:57,610 --> 00:01:59,290
Kim Chul Soo.
14
00:02:03,420 --> 00:02:05,050
Kim Chul Soo!
15
00:02:10,690 --> 00:02:12,300
Kim Chul Soo!
16
00:02:13,990 --> 00:02:15,610
Kim Chul Soo!
17
00:02:17,270 --> 00:02:19,300
What is the meaning of this?
18
00:02:19,420 --> 00:02:21,300
What is the meaning of this!
19
00:02:21,460 --> 00:02:24,010
If it's not because of work,
or because of money,
20
00:02:24,970 --> 00:02:27,130
you won't see me again?
21
00:02:29,400 --> 00:02:30,930
Then,
22
00:02:33,010 --> 00:02:35,010
do you want to break up?
23
00:02:39,400 --> 00:02:41,020
You're right.
24
00:02:46,500 --> 00:02:48,570
Have you said everything you wanted?
25
00:02:50,480 --> 00:02:52,530
With regard to the money I gave you, I'm sorry.
26
00:02:54,450 --> 00:02:57,029
This was the only thing I could do.
27
00:02:57,130 --> 00:03:01,130
My sister was sick, but
the only thing I could do was that.
28
00:03:02,590 --> 00:03:06,430
Then, do you want me
to pretend that I didn't know?
29
00:03:06,480 --> 00:03:08,360
If not, what do we do?
30
00:03:08,460 --> 00:03:10,350
We don't break up?
31
00:03:10,810 --> 00:03:13,200
I don't leave you, but stay by you,
32
00:03:13,450 --> 00:03:15,300
no matter what happens?
33
00:03:15,350 --> 00:03:18,690
You'll give me money,
and I'll gratefully accept it.
34
00:03:19,780 --> 00:03:21,990
If you're together with your first love,
35
00:03:23,120 --> 00:03:25,120
I'll pretend that I don't know.
36
00:03:25,170 --> 00:03:27,990
No matter what happens,
I'll always say "I love you",
37
00:03:28,050 --> 00:03:30,900
"I only have you in my heart",
and be with you like this?
38
00:03:32,000 --> 00:03:33,999
Tell me the truth.
39
00:03:34,240 --> 00:03:36,510
If that man says he wants to be with you,
40
00:03:36,870 --> 00:03:39,120
do you also want to be with him forever?
41
00:03:42,950 --> 00:03:44,830
So it's like that.
42
00:03:47,540 --> 00:03:49,710
Don't go just like this!
43
00:03:53,280 --> 00:03:57,640
You'll also have to hear what I have to say.
44
00:03:58,240 --> 00:04:01,110
There's nothing to hear.
How can you so easily...
45
00:04:02,080 --> 00:04:05,100
Although you're an actress,
although it was fake,
46
00:04:06,440 --> 00:04:09,670
if you had wanted it to be like this,
we shouldn't have started!
47
00:04:19,290 --> 00:04:25,020
You regret...
being in a relationship with me,
48
00:04:26,970 --> 00:04:29,109
losing everything after you
have had a relationship with me,
49
00:04:29,210 --> 00:04:31,310
and becoming what you are now?
50
00:04:32,210 --> 00:04:34,189
You lost your job, lost your future,
51
00:04:34,290 --> 00:04:36,909
and you had to endure criticism
after you broke up with Eun Young.
52
00:04:37,010 --> 00:04:38,759
Because of these, you're regretting?
53
00:04:38,760 --> 00:04:42,120
Yes, I regret.
54
00:04:43,200 --> 00:04:44,640
If I could,
55
00:04:44,680 --> 00:04:48,030
I would turn back time
to when I had not met you!
56
00:05:47,800 --> 00:05:50,560
Do you want to eat dinner? I'll cook.
57
00:05:51,050 --> 00:05:53,030
I thought you didn't like cooking?
58
00:05:53,290 --> 00:05:54,730
Me?
59
00:05:55,330 --> 00:05:57,809
You said that at your grandmother's preschool,
60
00:05:58,010 --> 00:05:59,900
you had cooked too much,
61
00:06:00,250 --> 00:06:02,610
so you didn't cook for me, not even once.
62
00:06:04,240 --> 00:06:06,050
Was that the case?
63
00:06:06,740 --> 00:06:08,850
Why didn't I like making meals before?
64
00:06:09,510 --> 00:06:12,460
Seeing someone's expression
when eating and enjoying the food
65
00:06:12,790 --> 00:06:16,110
makes me happy, and puts me in a good mood.
66
00:06:19,300 --> 00:06:23,420
With Kim Chul Soo, is it?
67
00:06:26,850 --> 00:06:30,690
Go and find Kim Chul Soo,
and be honest with him.
68
00:06:33,420 --> 00:06:38,000
It was because I wasn't feeling well,
and you had no choice, but to accept me.
69
00:06:40,460 --> 00:06:42,460
It was all in the past.
70
00:06:42,520 --> 00:06:44,610
It isn't like that.
71
00:06:45,130 --> 00:06:51,510
Don't say it that way.
I did many things that hurt you.
72
00:06:52,840 --> 00:06:55,859
I missed you for such a long time.
73
00:06:55,960 --> 00:06:59,760
How could you say that
it was all in the past?
74
00:07:00,300 --> 00:07:01,900
Then,
75
00:07:05,500 --> 00:07:09,030
even now, do you still like me?
76
00:07:17,100 --> 00:07:20,320
I'll go and make some food.
What do you like?
77
00:07:36,470 --> 00:07:38,949
- Hello.
- It's Jeong Yu Ni.
78
00:07:39,050 --> 00:07:40,500
Who?
79
00:07:41,040 --> 00:07:44,020
The editor who agreed to collaborate
with you on the book.
80
00:07:54,810 --> 00:07:57,520
Give me a chance.
81
00:07:58,310 --> 00:08:01,620
Others trust your talent,
82
00:08:01,950 --> 00:08:04,100
but why do you hesitate?
83
00:08:05,460 --> 00:08:07,390
Who will trust it?
84
00:08:07,440 --> 00:08:09,919
First of all, me.
85
00:08:10,020 --> 00:08:12,789
I've read your novel before.
86
00:08:12,790 --> 00:08:16,939
Can't you just think of it
as merely writing a novel?
87
00:08:17,040 --> 00:08:21,879
After all, one doesn't necessarily
write a book to become famous or successful.
88
00:08:22,080 --> 00:08:26,180
Can't books be written
to become famous or successful?
89
00:08:31,810 --> 00:08:33,830
Who asked you to look for me?
90
00:08:33,960 --> 00:08:37,550
Who gave you my novel?
91
00:09:03,800 --> 00:09:05,350
Oppa.
92
00:09:08,890 --> 00:09:10,760
Is anything the matter?
93
00:09:11,490 --> 00:09:13,570
I've decided to write a novel.
94
00:09:15,430 --> 00:09:18,070
I thought I should tell you first.
95
00:09:22,540 --> 00:09:23,940
Sorry.
96
00:09:26,650 --> 00:09:29,700
Are you angry with me?
97
00:09:30,690 --> 00:09:33,770
I was afraid that if it was me,
you wouldn't agree.
98
00:09:34,160 --> 00:09:37,429
Although I didn't appear personally,
99
00:09:37,430 --> 00:09:40,410
it was the publishing house
which first suggested it.
100
00:09:40,820 --> 00:09:44,020
Yes, I know. I'm really grateful to you.
101
00:09:45,640 --> 00:09:47,940
What else can I do now?
102
00:09:48,360 --> 00:09:50,390
Don't leave just like that!
103
00:10:17,630 --> 00:10:22,050
Sorry, I'm going out for a while.
104
00:10:22,340 --> 00:10:23,800
Sorry.
105
00:10:44,790 --> 00:10:46,890
When are you going to start writing?
106
00:10:47,180 --> 00:10:49,710
I've decided to write for the photo book.
107
00:10:51,140 --> 00:10:53,610
I'll start after I'm done with that.
108
00:10:54,190 --> 00:10:56,190
Photo book...
109
00:10:59,340 --> 00:11:01,300
of Lee Ma Ri?
110
00:11:03,370 --> 00:11:05,989
You said you weren't going to write anymore,
111
00:11:06,090 --> 00:11:08,490
but you're writing for Lee Ma Ri's photo book?
112
00:11:11,010 --> 00:11:12,680
Indeed...
113
00:11:14,930 --> 00:11:17,020
This time I thought it was me,
114
00:11:19,020 --> 00:11:24,050
but the person who's making you
write articles has always been her.
115
00:11:25,780 --> 00:11:30,030
Unconsciously, my feelings still get hurt.
116
00:11:34,000 --> 00:11:35,930
Forget about it.
117
00:11:36,080 --> 00:11:38,510
You have already decided to write the novel.
118
00:11:40,990 --> 00:11:42,700
Starting today,
119
00:11:43,450 --> 00:11:46,099
other than meeting you as a junior,
120
00:11:46,200 --> 00:11:48,620
I won't bother you anymore.
121
00:11:53,470 --> 00:11:55,609
You and Lee Ma Ri...
122
00:11:58,710 --> 00:12:01,850
I hope you both can get along happily.
123
00:12:03,520 --> 00:12:04,999
I'm sorry.
124
00:12:07,020 --> 00:12:08,700
Thank you.
125
00:12:19,120 --> 00:12:24,050
Oppa, after you've written the manuscript,
I'll photocopy it before returning it to you.
126
00:12:24,660 --> 00:12:26,110
Okay.
127
00:12:46,030 --> 00:12:48,280
After you left just like that...
128
00:12:51,870 --> 00:12:53,790
I'll go first.
129
00:12:55,770 --> 00:12:57,410
It's alright.
130
00:13:03,170 --> 00:13:07,019
You're really... regretting?
131
00:13:07,020 --> 00:13:09,640
I've said I'm really regretting.
132
00:13:09,880 --> 00:13:11,260
Oppa!
133
00:13:11,390 --> 00:13:15,640
You really... want to break up?
134
00:13:16,940 --> 00:13:19,050
Then, what should I do?
135
00:13:19,990 --> 00:13:23,540
I've said what I wanted. Leave.
136
00:13:24,460 --> 00:13:26,380
Let's go in.
137
00:13:45,710 --> 00:13:47,110
Sorry.
138
00:13:49,850 --> 00:13:52,349
Break up...
139
00:13:54,350 --> 00:13:56,410
what was that all about?
140
00:13:58,780 --> 00:14:01,040
I'll hand you the original manuscript tomorrow.
141
00:14:29,460 --> 00:14:32,680
Even if you see Oppa now, it will be useless.
142
00:14:34,680 --> 00:14:38,400
Go on, let's talk.
143
00:14:53,350 --> 00:14:55,520
Thank you for being able to make it here.
144
00:14:56,180 --> 00:14:57,830
What is it?
145
00:14:59,770 --> 00:15:03,030
I have something to ask you, Woo Jin.
146
00:15:04,190 --> 00:15:06,919
Is it something about Mr. Seo and me?
147
00:15:07,020 --> 00:15:10,099
I understand that you don't
want to rake up the past again,
148
00:15:10,150 --> 00:15:11,940
but I hope you can tell me.
149
00:15:12,000 --> 00:15:14,100
Is it about the merger?
150
00:15:15,090 --> 00:15:20,500
Then, why should I tell you,
practically a stranger, my story?
151
00:15:20,760 --> 00:15:22,850
I want to protect Lee Ma Ri.
152
00:15:23,850 --> 00:15:27,710
I hope she can gain her freedom from Mr. Seo.
153
00:15:28,000 --> 00:15:29,370
What's the reason?
154
00:15:29,400 --> 00:15:32,010
Can there be any other reason for this?
155
00:15:34,110 --> 00:15:38,020
Even if Ma Ri's heart is somewhere else?
156
00:15:40,080 --> 00:15:44,659
What comes out of it doesn't
necessarily have to be happiness.
157
00:15:44,960 --> 00:15:48,000
There's another type of bliss,
which is being able to protect.
158
00:15:48,950 --> 00:15:51,780
Furthermore, because Lee Ma Ri is a celebrity,
159
00:15:53,960 --> 00:15:56,010
I hope to see her rise again.
160
00:15:57,830 --> 00:16:00,640
Your name is also Woo Jin, isn't it?
161
00:16:01,160 --> 00:16:04,340
- Yes, that's right.
- And were you childhood friends?
162
00:16:09,800 --> 00:16:11,300
Why?
163
00:16:13,070 --> 00:16:15,140
Something came to my mind.
164
00:16:31,200 --> 00:16:33,480
Oppa isn't that kind of guy.
165
00:16:34,150 --> 00:16:38,000
He isn't someone that will be misunderstood.
166
00:16:38,680 --> 00:16:40,500
You can talk to me.
167
00:16:41,960 --> 00:16:45,569
I absolutely believe,
168
00:16:45,770 --> 00:16:52,050
you never fought or quarreled
with him like this, is that right?
169
00:16:53,240 --> 00:16:57,490
Right. We've never fought.
170
00:17:00,200 --> 00:17:03,109
Chul Soo, because of me,
171
00:17:03,210 --> 00:17:06,700
must be having a hard time.
172
00:17:08,560 --> 00:17:10,110
I think...
173
00:17:12,000 --> 00:17:14,130
I can't forgive you, either.
174
00:17:16,140 --> 00:17:18,609
Because of you,
175
00:17:18,710 --> 00:17:20,830
see what Oppa has become.
176
00:17:24,180 --> 00:17:25,780
I'm sorry...
177
00:17:27,790 --> 00:17:30,239
I hope you can understand me,
178
00:17:30,340 --> 00:17:35,770
but I think that's too much, too ridiculous,
to ask from you, isn't it?
179
00:17:38,140 --> 00:17:42,570
Are you asking me that now?
180
00:17:47,630 --> 00:17:50,000
I'm not too sure, either, frankly.
181
00:17:52,340 --> 00:17:56,839
This me, who can stay cool
in a situation like this,
182
00:17:56,940 --> 00:17:58,890
I don't like it, either.
183
00:18:01,710 --> 00:18:04,690
Oppa says he's going to write a novel.
184
00:18:06,800 --> 00:18:12,319
Before he met you,
he said he was never going to write,
185
00:18:12,320 --> 00:18:18,050
but he wrote Asuka Lovers, and now says
he's going to write for your photo book.
186
00:18:19,410 --> 00:18:23,020
And, he still wants to write a novel.
187
00:18:25,250 --> 00:18:28,050
Writing a novel?
188
00:18:32,850 --> 00:18:36,130
- It's a good decision.
- I'm envious.
189
00:18:38,430 --> 00:18:46,440
I envy you, who can influence Oppa.
190
00:18:47,690 --> 00:18:51,820
I... don't have that right.
191
00:18:57,140 --> 00:18:59,050
Or maybe I...
192
00:19:00,270 --> 00:19:05,070
can't be with Chul Soo anymore.
193
00:20:15,750 --> 00:20:17,410
You're back?
194
00:20:17,620 --> 00:20:19,610
What are you doing?
195
00:20:20,250 --> 00:20:22,300
I'm moving to a hotel.
196
00:20:24,240 --> 00:20:26,130
It's time I returned to Japan.
197
00:20:26,410 --> 00:20:29,620
Didn't you say you wanted to wait
till the face book was published?
198
00:20:30,100 --> 00:20:31,999
I don't think I will now.
199
00:20:39,440 --> 00:20:41,210
Because of me?
200
00:20:41,360 --> 00:20:45,440
Yes, I can't bear to see you wavering,
201
00:20:47,080 --> 00:20:49,540
and I already know who you like.
202
00:20:51,680 --> 00:20:54,710
I still need to go back for my operation.
203
00:20:56,420 --> 00:20:59,250
You've decided to go through with the surgery?
204
00:21:04,550 --> 00:21:06,520
Let's go together.
205
00:21:07,300 --> 00:21:09,100
I said let's go together.
206
00:21:09,840 --> 00:21:14,269
Why? I... didn't come here for this.
207
00:21:14,470 --> 00:21:17,330
You came here once you got your diagnosis.
208
00:21:18,780 --> 00:21:23,000
Why did you do that?
Didn't you come here to see me?
209
00:21:24,040 --> 00:21:31,670
It's only... that I wanted to see you
before I went for the operation.
210
00:21:32,080 --> 00:21:38,140
Didn't you say that you could die
during the operation?
211
00:21:40,120 --> 00:21:44,050
Well... there is a risk.
212
00:21:45,550 --> 00:21:50,470
I was thinking that if I saw you,
I would be more determined.
213
00:21:52,960 --> 00:21:55,240
You've already given me courage.
214
00:21:56,660 --> 00:21:58,500
You can't.
215
00:21:59,300 --> 00:22:00,840
Ma Ri...
216
00:22:01,080 --> 00:22:07,530
All this time, I've been living
with regret every day.
217
00:22:08,990 --> 00:22:15,540
I don't want to do something which
I will regret or be sorry for, ever again.
218
00:22:19,100 --> 00:22:21,330
Don't put me in that position.
219
00:22:23,320 --> 00:22:27,970
Then, what about that person?
220
00:22:30,400 --> 00:22:32,223
That person...
221
00:22:36,024 --> 00:22:38,160
he'd be better off without me.
222
00:22:40,780 --> 00:22:45,900
It'd be better if I weren't at his side.
223
00:22:50,850 --> 00:22:56,050
So... it's not because of you.
224
00:22:57,040 --> 00:22:58,870
It's because of me.
225
00:23:00,650 --> 00:23:02,440
Let's go together.
226
00:23:42,030 --> 00:23:45,199
So... you said you wanted to interview me?
227
00:23:45,200 --> 00:23:49,750
Yes. There aren't many topics
to write about, actually.
228
00:23:50,040 --> 00:23:56,860
Interviewing Korea's premiere
talent agency's Mr. Seo Tae Suk
229
00:23:57,170 --> 00:24:00,020
is a very good assignment.
230
00:24:00,970 --> 00:24:08,460
There are many celebrities
who are contracted to your company.
231
00:24:08,680 --> 00:24:15,020
After these people enter,
most of them will leave after 10 years.
232
00:24:15,570 --> 00:24:17,839
- And so?
- No, I mean,
233
00:24:17,940 --> 00:24:20,760
maybe you can share the know-how
for renewing contracts...
234
00:24:21,650 --> 00:24:26,530
Of course, we maintain excellent partnerships
to establish trust and reliability.
235
00:24:26,600 --> 00:24:30,200
Right? What other reasons would there be?
236
00:24:30,470 --> 00:24:32,679
Why? Is there something you stumbled upon?
237
00:24:32,780 --> 00:24:35,009
No... no.
238
00:24:35,010 --> 00:24:42,119
Yes, of course! Other than partnerships,
what else could there be? Of course.
239
00:24:42,120 --> 00:24:44,230
What else do you want to know?
240
00:24:44,950 --> 00:24:47,919
Well, now...
241
00:24:48,020 --> 00:24:54,699
TS Entertainment and ANC
are in the process of merging.
242
00:24:54,800 --> 00:24:55,829
Yes.
243
00:24:55,830 --> 00:25:01,089
Then, what will the future hold for the actors?
244
00:25:01,290 --> 00:25:03,720
Of course, everyone will go over.
245
00:25:04,010 --> 00:25:07,240
- No, how is it possible...
- Isn't it obvious?
246
00:25:07,570 --> 00:25:11,240
Other then TS Entertainment,
where else can they go?
247
00:25:11,470 --> 00:25:14,450
Until today, look at how much
I've supported them.
248
00:25:14,710 --> 00:25:18,230
Of course everyone will go over,
no matter what it takes.
249
00:25:18,610 --> 00:25:21,040
Aren't there contracts? Contracts.
250
00:25:21,360 --> 00:25:24,579
Then... what about Lee Ma Ri?
251
00:25:24,680 --> 00:25:27,000
Of course, Lee Ma Ri, too.
252
00:25:27,950 --> 00:25:30,400
Other than these sort of questions,
don't you have others?
253
00:25:30,810 --> 00:25:32,650
Tha.. That...
254
00:25:36,280 --> 00:25:38,580
True Daily.
255
00:25:38,700 --> 00:25:40,300
What?
256
00:25:40,700 --> 00:25:42,200
Where?
257
00:25:44,840 --> 00:25:46,559
N... no, no, nothing.
258
00:25:46,660 --> 00:25:49,290
Why are your interview questions all the same?
259
00:25:50,220 --> 00:25:54,110
Shouldn't you at least be prepared
before doing an interview?
260
00:25:54,760 --> 00:25:57,010
Sor...rr... ry.
261
00:25:57,550 --> 00:25:59,920
- Aren't you going?
- What?
262
00:26:01,350 --> 00:26:07,020
Yes, then I'll see you next time.
263
00:26:43,900 --> 00:26:45,510
Lunch.
264
00:26:45,940 --> 00:26:47,410
Okay.
265
00:26:47,790 --> 00:26:50,420
But... what's with the luggage?
266
00:26:51,350 --> 00:26:54,040
Ah... this?
267
00:27:20,350 --> 00:27:22,750
The writing for the photo book is all ready.
268
00:27:28,770 --> 00:27:30,250
Woo Jin.
269
00:27:31,400 --> 00:27:32,940
Give me a second.
270
00:27:45,830 --> 00:27:48,100
You seem to have lost some weight.
271
00:28:02,410 --> 00:28:04,410
What do you want to say?
272
00:28:05,290 --> 00:28:08,850
I... am going to Japan.
273
00:28:11,650 --> 00:28:13,140
What?
274
00:28:14,140 --> 00:28:18,330
I'm going to Japan with Woo Jin.
275
00:28:18,720 --> 00:28:20,800
Going to Japan?
276
00:28:21,910 --> 00:28:23,310
Why?
277
00:28:25,210 --> 00:28:27,000
To run away?
278
00:28:27,870 --> 00:28:31,120
Woo Jin... is very sick.
279
00:28:32,270 --> 00:28:34,200
He needs surgery.
280
00:28:35,430 --> 00:28:37,660
It will be a dangerous operation.
281
00:28:39,570 --> 00:28:47,040
Ultimately, he left me for my sake,
and I wasn't able to be there for him.
282
00:28:48,550 --> 00:28:50,150
So...
283
00:28:51,610 --> 00:28:53,200
this time,
284
00:28:54,270 --> 00:28:56,500
I want to stay beside him.
285
00:28:56,930 --> 00:28:58,870
Since when did you know?
286
00:29:00,740 --> 00:29:02,930
Did you know this from the start?
287
00:29:05,870 --> 00:29:07,909
Then why didn't you tell me?
288
00:29:08,010 --> 00:29:11,300
- I couldn't say it.
- Why?
289
00:29:11,620 --> 00:29:15,110
Because you were weighing your options,
and working out your dilemma?
290
00:29:16,830 --> 00:29:18,790
Because you were thinking of leaving?
291
00:29:18,920 --> 00:29:21,629
Anyway, it was you who was always
thinking of breaking up.
292
00:29:22,030 --> 00:29:25,289
Anyway, it was Kim Chul Soo who
couldn't be happy because of me.
293
00:29:25,390 --> 00:29:29,679
Like this, breaking up is best.
294
00:29:29,780 --> 00:29:32,800
Yes... yes.
295
00:29:34,370 --> 00:29:36,619
Now, there isn't a single reason to fight.
296
00:29:36,720 --> 00:29:38,150
Yes.
297
00:29:39,150 --> 00:29:41,100
No more reason to fight.
298
00:29:42,010 --> 00:29:44,109
- I'll return the money.
- You can just keep that.
299
00:29:44,210 --> 00:29:46,600
- I'll return it!
- Keep it!
300
00:29:48,540 --> 00:29:51,010
Just think of it as a gratuity.
301
00:29:51,410 --> 00:29:54,259
It's the fee for ruining
Mr. Kim Chul Soo's zest for life.
302
00:29:54,360 --> 00:29:56,300
I'll return it!
303
00:29:57,220 --> 00:30:00,300
Even if I have to pay you bit by bit
every month, I'll still return it.
304
00:30:01,430 --> 00:30:03,240
Let's break up.
305
00:30:52,220 --> 00:30:54,300
- Do well.
- Yes.
306
00:31:07,030 --> 00:31:08,960
Here, clothes.
307
00:31:11,020 --> 00:31:14,199
Have you eaten? I haven't eaten yet.
308
00:31:14,400 --> 00:31:17,200
Oh yes, why didn't you pick me up this morning?
309
00:31:19,070 --> 00:31:20,890
I have something to say.
310
00:31:21,890 --> 00:31:24,769
Teachers, doctors, managers -
311
00:31:24,870 --> 00:31:27,110
know what's their common point?
312
00:31:28,770 --> 00:31:32,820
They absolutely cannot cross a certain line.
313
00:31:34,070 --> 00:31:37,020
Teachers and students, doctors and patients,
314
00:31:37,700 --> 00:31:39,660
managers and celebrities.
315
00:31:40,920 --> 00:31:42,870
What are you talking about?
316
00:31:43,150 --> 00:31:47,559
So from now on, I hope you'll
put aside your personal feelings.
317
00:31:47,660 --> 00:31:49,050
What?
318
00:31:59,890 --> 00:32:01,620
Don't cross this line.
319
00:32:03,880 --> 00:32:07,549
Really... I never had those
kinds of thoughts, alright?
320
00:32:07,550 --> 00:32:09,400
I'm not a student!
321
00:32:11,340 --> 00:32:13,250
I'll never cross that line!
322
00:32:18,710 --> 00:32:22,919
So... are you really letting
Yu Ri go to America?
323
00:32:23,020 --> 00:32:25,840
No! How could I be at peace
if I let Yu Ri follow her there?
324
00:32:26,290 --> 00:32:28,140
I want to follow along, too.
325
00:32:30,860 --> 00:32:33,100
- I'm back.
- Chul Soo.
326
00:32:36,610 --> 00:32:38,530
It's about Lee Ma Ri.
327
00:32:39,010 --> 00:32:41,100
I want to meet her.
328
00:32:41,400 --> 00:32:45,999
Even after accepting her money,
we're treating her like this.
329
00:32:46,400 --> 00:32:50,149
I think I should see her once, if you two
want to continue being together.
330
00:32:50,250 --> 00:32:52,180
We've broken up.
331
00:32:52,860 --> 00:32:56,640
- What? You both were so determined...
- Exactly why?
332
00:32:56,710 --> 00:32:59,550
Yes, we broke up. I'm going in.
333
00:33:07,440 --> 00:33:09,780
Exactly why? Exactly why?
334
00:33:10,270 --> 00:33:12,199
They endured so much together,
335
00:33:12,300 --> 00:33:14,649
as though they would never ever separate.
336
00:33:14,750 --> 00:33:19,030
That's why I say, how sad
he must be all this time.
337
00:33:20,380 --> 00:33:23,250
Could it be... because of the money?
338
00:33:23,800 --> 00:33:25,540
It's good this way, too.
339
00:33:25,680 --> 00:33:28,479
They won't have to be in a relationship
surrounded by external pressures.
340
00:33:28,580 --> 00:33:32,050
- You did well.
- Lee Ma Ri must have left him for sure!
341
00:34:00,960 --> 00:34:03,839
Cheers, to everyone's hard work!
342
00:34:03,940 --> 00:34:05,820
Cheers!
343
00:34:10,740 --> 00:34:13,510
Over there is a seat, isn't it?
344
00:34:16,230 --> 00:34:18,020
Director!
345
00:34:20,770 --> 00:34:22,420
Love shot, love shot...
346
00:34:26,350 --> 00:34:28,330
Love shot. Love shot.
347
00:34:28,920 --> 00:34:30,320
Of course!
348
00:34:33,580 --> 00:34:35,030
Snack!
349
00:34:35,750 --> 00:34:37,690
Ahhhh...
350
00:34:40,170 --> 00:34:41,600
Hmm...
351
00:34:41,790 --> 00:34:44,149
- Here, you too.
- Hmm... so you've prepared?
352
00:34:44,250 --> 00:34:48,140
Yes, I'm so grateful to you
for taking care of me so much.
353
00:34:51,090 --> 00:34:54,000
- Everyone's worked hard!
- You've worked hard!
354
00:34:55,240 --> 00:34:58,869
- Director, you've worked hard.
- Thanks, thanks!
355
00:34:58,970 --> 00:35:02,620
Ah! W... we have to go for a third round!
356
00:35:03,250 --> 00:35:07,919
- Again?
- Director, let's go for a third round.
357
00:35:08,020 --> 00:35:10,319
- Third round!
- Director, let's go for a third round.
358
00:35:11,470 --> 00:35:13,469
Hey, it's Kim Hye Jeong,
Kim Hye Jeong, Kim Hye Jeong!
359
00:35:13,570 --> 00:35:15,639
- It's Kim Hye Jeong!
- So pretty!
360
00:35:15,740 --> 00:35:17,890
Oh my gosh, what a surprise!
361
00:35:18,630 --> 00:35:21,110
She must be his girlfriend, his girlfriend!
362
00:35:22,070 --> 00:35:23,730
Wh... why?
363
00:35:24,420 --> 00:35:26,489
- What are you doing now?
- Follow me.
364
00:35:26,590 --> 00:35:29,169
- Director and all the others are there.
- It's too much back there.
365
00:35:29,270 --> 00:35:32,050
- It hasn't ended!
- Really!
366
00:35:32,899 --> 00:35:33,999
Why?
367
00:35:34,100 --> 00:35:36,540
You want to be all over the tabloids
the moment you've made your debut?
368
00:35:36,710 --> 00:35:39,930
Kim Hye Jeong is very notorious
for bringing down rookies.
369
00:35:44,510 --> 00:35:47,390
But... why are we here?
370
00:35:48,100 --> 00:35:50,350
Could it be... intentional?
371
00:35:50,820 --> 00:35:52,780
Don't joke around!
372
00:35:55,130 --> 00:35:56,550
What are you doing?
373
00:35:56,720 --> 00:36:00,040
The more I don't let you cross the line,
the more you want to.
374
00:36:29,130 --> 00:36:30,600
Yu Ri.
375
00:36:30,810 --> 00:36:32,300
Mom.
376
00:36:32,770 --> 00:36:37,000
Yu Ri, go with me to America.
377
00:36:37,570 --> 00:36:41,650
Okay? Go to America with mom.
378
00:36:42,430 --> 00:36:46,540
Something will happen to you
if you go on like this.
379
00:36:47,380 --> 00:36:48,890
Oppa.
380
00:37:07,010 --> 00:37:08,770
Convince Yu Ri.
381
00:37:09,070 --> 00:37:11,330
She doesn't want to go to America, does she?
382
00:37:11,780 --> 00:37:14,620
She needs surgery quickly,
but she doesn't want to go.
383
00:37:18,150 --> 00:37:20,150
I'm pleading with you...
384
00:37:21,040 --> 00:37:23,000
leave this place.
385
00:37:25,100 --> 00:37:26,710
Okay.
386
00:37:27,920 --> 00:37:29,550
I'll go.
387
00:37:30,550 --> 00:37:32,710
But I won't leave alone.
388
00:37:34,140 --> 00:37:35,830
Do whatever you want.
389
00:37:35,900 --> 00:37:40,050
Because I abandoned you,
390
00:37:41,370 --> 00:37:48,910
I won't expect anything from you now.
391
00:37:52,760 --> 00:37:59,030
- But then?
- But Yu Ri doesn't know...
392
00:38:01,770 --> 00:38:06,000
She was too young to know
that I had abandoned her...
393
00:38:10,020 --> 00:38:12,420
She trusts me wholeheartedly.
394
00:38:12,550 --> 00:38:14,580
She likes me wholeheartedly.
395
00:38:16,240 --> 00:38:20,780
There isn't anyone in this world who trusts me.
396
00:38:21,010 --> 00:38:22,676
So,
397
00:38:24,277 --> 00:38:26,450
Yu Ri...
398
00:38:26,800 --> 00:38:28,600
you feel is on your side?
399
00:38:28,710 --> 00:38:32,380
Because I'm her Mom, she's fond of me.
400
00:38:32,610 --> 00:38:36,730
Are you that happy,
having someone on your side?
401
00:38:42,290 --> 00:38:44,130
I was wrong.
402
00:38:50,190 --> 00:38:52,340
It was the wrong decision.
403
00:38:59,530 --> 00:39:01,750
But what's going to happen to Yu Ri?
404
00:39:05,860 --> 00:39:12,410
It seems I learnt how to
segregate myself from others.
405
00:39:42,170 --> 00:39:44,410
When I think that if I didn't exist,
406
00:39:46,230 --> 00:39:49,810
and how well that person would be living,
407
00:39:52,360 --> 00:39:57,040
I feel so hurt.
408
00:40:38,340 --> 00:40:41,000
- What are you doing!
- Gosh!
409
00:40:47,390 --> 00:40:49,310
What's there to pretend?
410
00:40:50,650 --> 00:40:53,230
Turn around and close your eyes.
I'm going to change.
411
00:40:56,230 --> 00:41:00,390
What's up with you?
I've seen it all, anyway.
412
00:41:03,090 --> 00:41:05,819
Who said that a line must be drawn
between a manager and a male star?
413
00:41:05,920 --> 00:41:08,209
Who wanted to kiss first?
414
00:41:08,410 --> 00:41:13,240
Who brought us here?
And you even paid for it yourself.
415
00:41:13,410 --> 00:41:15,419
Why don't you even have a credit card?
416
00:41:15,520 --> 00:41:18,730
Do I have to pay at gatherings?
Is there anything else to spend on?
417
00:41:22,350 --> 00:41:26,179
I must be really crazy to be
with such a person in such a place.
418
00:41:26,280 --> 00:41:29,000
I'm the one who must be crazy!
419
00:41:33,360 --> 00:41:35,690
- Hey!
- Yes?
420
00:41:36,020 --> 00:41:39,270
Are you a woman?
What's there to cover? Give it to me!
421
00:41:43,770 --> 00:41:45,250
What's up?
422
00:41:45,480 --> 00:41:47,310
I'm heading off now.
423
00:41:49,350 --> 00:41:52,110
Oh, it's surprising.
424
00:41:53,490 --> 00:41:56,110
I thought you were going to say
you were leaving with Lee Ma Ri.
425
00:41:58,490 --> 00:42:00,400
You've become clear-headed.
426
00:42:00,490 --> 00:42:02,320
It seems so.
427
00:42:04,970 --> 00:42:09,590
You made a mistake when you
sent me the picture that time.
428
00:42:10,150 --> 00:42:12,330
That's how I managed to find you.
429
00:42:12,500 --> 00:42:14,610
That wasn't a mistake.
430
00:42:17,690 --> 00:42:19,700
Why did I send that picture?
431
00:42:20,210 --> 00:42:22,740
It was so you could find me.
432
00:42:24,690 --> 00:42:28,040
- That's interesting.
- You'll regret finding me.
433
00:42:31,310 --> 00:42:35,420
What can you do to me,
with you leaving so easily like this?
434
00:42:35,510 --> 00:42:37,510
You wait and see what I can do.
435
00:42:37,590 --> 00:42:43,920
I won't let this go just like that,
and I won't let this go so easily.
436
00:42:44,040 --> 00:42:47,210
Okay, I'll be watching.
437
00:42:48,140 --> 00:42:51,330
- Take care of yourself.
- You too.
438
00:43:15,870 --> 00:43:19,909
The false statements I was made to give,
and the false medical certificate.
439
00:43:20,010 --> 00:43:23,359
Of course, they are not guaranteed
to have legal effect,
440
00:43:23,460 --> 00:43:25,600
but they can be used as evidence.
441
00:43:25,850 --> 00:43:33,570
Also, I have the information that Mr. Seo
has been deceiving Ma Ri all this time.
442
00:43:35,800 --> 00:43:39,040
Could these really protect Ma Ri?
443
00:43:39,930 --> 00:43:41,940
It'd be great if they could.
444
00:43:47,550 --> 00:43:49,950
But... your name is also Woo Jin?
445
00:43:50,060 --> 00:43:52,790
My name being Woo Jin,
I have a lot to thank this for.
446
00:43:53,780 --> 00:43:56,260
Actually, I'm also the same.
447
00:43:57,400 --> 00:44:00,679
Although I don't know if Ma Ri still remembers,
448
00:44:00,780 --> 00:44:05,470
she said that the first time we met, she
liked me because my name was Woo Jin.
449
00:44:08,030 --> 00:44:10,569
If it was a childhood friend,
450
00:44:10,670 --> 00:44:12,999
liking the name Woo Jin,
451
00:44:13,100 --> 00:44:15,240
could it be because of you,
Mr. Jung Woo Jin?
452
00:44:21,140 --> 00:44:23,729
When you see this,
453
00:44:23,830 --> 00:44:26,100
I'll already be at the airport.
454
00:44:26,630 --> 00:44:31,330
You said before that because
you were by my side, you were happy.
455
00:44:31,380 --> 00:44:33,620
That's a beautiful memory.
456
00:44:34,410 --> 00:44:40,020
But I've always hoped that
you would be a shining star.
457
00:44:40,590 --> 00:44:45,050
Previously, before I left you,
that wish was also true.
458
00:44:45,950 --> 00:44:50,030
In Japan, there's someone waiting for me,
someone who's always been looking after me.
459
00:44:51,670 --> 00:44:58,110
I, who was always living in the past,
never once cared for her.
460
00:45:00,200 --> 00:45:05,569
If I had to be with someone,
461
00:45:05,670 --> 00:45:08,080
it would have to be with this person.
462
00:45:09,070 --> 00:45:14,030
I was hurt; I bore with it,
and I withstood the tide.
463
00:45:14,920 --> 00:45:18,120
Living there maybe is the right thing to do.
464
00:45:19,040 --> 00:45:23,000
I wish you happiness.
I wish you good health.
465
00:45:23,120 --> 00:45:25,240
I hope you always shine.
466
00:45:29,640 --> 00:45:34,040
Don't worry. I will take care of everyone.
467
00:45:34,360 --> 00:45:36,919
I'll take care of Chul Soo,
468
00:45:37,020 --> 00:45:39,750
and I'll be responsible for Aunt, too.
469
00:45:39,940 --> 00:45:41,850
Don't be too worried.
470
00:45:43,030 --> 00:45:47,830
But what if you don't feel comfortable?
You won't understand a thing in America.
471
00:45:49,200 --> 00:45:51,500
- Byung Joon Oppa...
- Yes?
472
00:45:51,850 --> 00:45:57,030
Our Oppa is someone who
won't voice his unhappiness.
473
00:45:58,040 --> 00:46:01,050
I hope you'll take care good care of him.
474
00:46:02,060 --> 00:46:07,000
Aigoo! I really have no face
to see Chul Soo anymore.
475
00:46:07,670 --> 00:46:09,320
Don't worry.
476
00:46:09,550 --> 00:46:12,550
This time, I'll take good care of your Oppa.
477
00:46:16,370 --> 00:46:19,099
You came to me to plead for Byung Joon,
478
00:46:19,200 --> 00:46:21,870
and you go to Byung Joon to plead for me?
479
00:46:22,000 --> 00:46:24,439
Me? Plead with me?
480
00:46:24,440 --> 00:46:26,440
Aigoo... Yu Ri.
481
00:46:28,520 --> 00:46:30,500
Be on your way.
482
00:46:31,350 --> 00:46:33,430
Shall Oppa piggyback you?
483
00:46:34,500 --> 00:46:35,999
Yes.
484
00:46:37,080 --> 00:46:38,520
Okay.
485
00:46:42,540 --> 00:46:45,000
Come, let's go!
486
00:46:48,290 --> 00:46:50,100
Don't worry.
487
00:46:50,250 --> 00:46:53,519
I will let her have the surgery,
and bring her back healthy.
488
00:46:53,620 --> 00:46:56,639
Unni, I'll leave our Yu Ri in your hands, then.
489
00:46:56,740 --> 00:47:00,040
- Have a safe journey.
- Have a safe journey, Yu Ri.
490
00:47:00,790 --> 00:47:05,390
We'll wait for you to come back
and have a race with us.
491
00:47:07,960 --> 00:47:09,500
Yu Ri.
492
00:47:14,520 --> 00:47:16,200
Get well.
493
00:47:22,240 --> 00:47:23,640
Yu Ri.
494
00:47:24,330 --> 00:47:27,010
Yu Ri, let's go now.
495
00:47:29,960 --> 00:47:31,430
Yu Ri.
496
00:47:32,310 --> 00:47:34,560
Yu Ri, take care of yourself, okay?
497
00:47:36,470 --> 00:47:38,080
Yu Ri.
498
00:48:04,060 --> 00:48:07,110
You broke... up?
499
00:48:14,350 --> 00:48:16,550
If it was going to end up like that ultimately,
500
00:48:22,300 --> 00:48:24,310
why did it have to be so difficult...
501
00:48:29,620 --> 00:48:31,600
for you and for me?
502
00:49:27,580 --> 00:49:30,130
Your revisions have been completed.
503
00:49:30,320 --> 00:49:32,300
Ah... really?
504
00:49:32,740 --> 00:49:36,229
Although it's nice that you're standing
at the lectern again,
505
00:49:36,330 --> 00:49:38,310
Busan's a bit far.
506
00:49:39,190 --> 00:49:43,510
However, the book is going to be out soon,
so you'll come by often.
507
00:49:43,930 --> 00:49:46,420
I get excited, knowing your book will be released.
508
00:49:47,640 --> 00:49:50,520
I've spoken to Yu Ri, and she's very happy.
509
00:49:54,070 --> 00:49:57,010
- Where are you going?
- Home?
510
00:49:57,270 --> 00:49:59,650
Ah... to buy some books?
511
00:50:11,430 --> 00:50:13,809
- It's me.
- What are you doing now?
512
00:50:13,910 --> 00:50:16,400
Don't you know that today is the merger?
513
00:50:16,840 --> 00:50:19,099
What are you doing hiding your face?
514
00:50:19,200 --> 00:50:24,459
I'm not going. I've nothing to do
with TS or ANC, so I'm not going.
515
00:50:24,560 --> 00:50:26,560
Don't call me again.
516
00:50:35,800 --> 00:50:37,850
Don't think you're all that now.
517
00:50:38,070 --> 00:50:40,319
As long as your contract is in my hands,
518
00:50:40,520 --> 00:50:42,840
you can't do anything.
519
00:51:33,690 --> 00:51:35,330
Kim Chul Soo.
520
00:51:48,220 --> 00:51:50,210
Have you been well?
521
00:51:52,010 --> 00:51:53,490
Yes.
522
00:51:54,420 --> 00:51:56,650
You didn't go to Japan?
523
00:51:57,850 --> 00:51:59,730
I didn't go.
524
00:52:00,330 --> 00:52:02,290
Woo Jin left alone.
525
00:52:02,390 --> 00:52:06,000
He said there was someone in Japan he liked.
526
00:52:14,820 --> 00:52:16,800
Have you been well?
527
00:52:19,510 --> 00:52:21,510
Didn't you already ask?
528
00:52:25,720 --> 00:52:27,700
I'll be at Busan.
529
00:52:28,440 --> 00:52:29,990
Why?
530
00:52:30,930 --> 00:52:33,040
I'll be teaching there.
531
00:52:34,540 --> 00:52:36,520
Oh, I see.
532
00:52:36,890 --> 00:52:38,999
What about the novel?
533
00:52:39,340 --> 00:52:41,450
I heard the book's going to be released.
534
00:52:43,020 --> 00:52:45,670
Well... yes, it's about to be.
535
00:52:49,150 --> 00:52:50,999
That's good.
536
00:52:52,120 --> 00:52:54,100
I'll definitely read it.
537
00:52:57,130 --> 00:52:58,900
Oh, I'm going crazy!
538
00:52:59,010 --> 00:53:00,520
Oppa.
539
00:53:12,310 --> 00:53:15,100
Sorry, I'll leave first.
540
00:53:35,040 --> 00:53:39,130
[ANC and TS Entertainment Merger Press Conference]
541
00:53:41,170 --> 00:53:43,090
I can do it!
542
00:53:44,290 --> 00:53:46,030
I definitely can!
543
00:53:47,360 --> 00:53:49,030
Can I?
544
00:53:51,090 --> 00:53:55,740
No, I have to think about Chul Soo.
545
00:53:56,120 --> 00:54:00,800
Let Mr. Seo see what Chul Soo has become.
546
00:54:02,910 --> 00:54:07,019
But Chul Soo recently began teaching again.
547
00:54:07,020 --> 00:54:08,880
Not too bad.
548
00:54:12,400 --> 00:54:14,899
Think about my Ms. Ma Ri.
549
00:54:15,000 --> 00:54:16,710
Ms. Lee Ma Ri.
550
00:54:16,990 --> 00:54:19,120
Isn't Lee Ma Ri already old news?
551
00:54:40,130 --> 00:54:48,050
In the end, it's become Romeo
and Juliet between Ye Rin and me?
552
00:55:25,470 --> 00:55:27,200
[Lee Ma Ri]
553
00:55:31,660 --> 00:55:33,250
Hello.
554
00:55:34,040 --> 00:55:35,610
It's me.
555
00:55:37,280 --> 00:55:41,200
Just now, it just ended like that, so...
556
00:55:45,030 --> 00:55:46,888
Have you been well?
557
00:55:50,770 --> 00:55:52,899
It's the third time, isn't it?
558
00:55:53,000 --> 00:55:54,530
Yes.
559
00:55:54,880 --> 00:55:57,150
You seem very curious.
560
00:55:58,670 --> 00:56:01,210
- One more thing.
- What?
561
00:56:03,380 --> 00:56:05,400
I want to meet you.
562
00:56:10,640 --> 00:56:12,690
I want to meet you.
563
00:56:15,470 --> 00:56:17,530
Let's meet, shall we?
564
00:56:20,060 --> 00:56:24,349
Just don't think about anything.
565
00:56:24,550 --> 00:56:27,050
We can talk when we meet.
566
00:56:30,850 --> 00:56:34,210
You're going to ask about the
"How have you been?"?
567
00:56:39,110 --> 00:56:40,990
Let's meet.
568
00:56:42,680 --> 00:56:44,240
Where?
569
00:56:45,370 --> 00:56:49,660
Thank you everyone for your interest in,
and attention given to, our merger.
570
00:56:50,050 --> 00:56:53,869
From this merger with the biggest
talent agency, TS Entertainment,
571
00:56:53,870 --> 00:56:58,510
we at ANC have greatly stepped up
in terms of movie production.
572
00:56:59,590 --> 00:57:03,030
Next, please let me introduce TS
Entertainment's President, Mr. Seo Tae Suk.
573
00:57:03,900 --> 00:57:07,330
I'm Seo Tae Suk. How do you do?
574
00:57:07,660 --> 00:57:13,010
Every time I met with you reporters,
had been over a problem.
575
00:57:13,320 --> 00:57:16,019
But this time, being able to
meet you all in a joyful occasion,
576
00:57:16,120 --> 00:57:18,240
makes me really happy.
577
00:57:30,340 --> 00:57:32,040
I object!
578
00:57:32,140 --> 00:57:36,709
- Who's that...?
- Who's that...?
579
00:57:37,010 --> 00:57:48,589
I! I... think that Mr. Seo Tae Suk
shouldn't be participating in this merger.
580
00:57:48,690 --> 00:57:53,279
- What...?
- What...?
581
00:57:53,580 --> 00:57:59,050
This merger definitely must not
have Mr. Seo Tae Suk's participation!
582
00:58:00,000 --> 00:58:05,129
Seo Tae Suk, in order to renew
his contract with Lee Ma Ri,
583
00:58:05,730 --> 00:58:11,050
purposely leaked out information
on the ghostwriting scandal.
584
00:58:12,980 --> 00:58:18,480
By doing this, he was able to
renew his contract with Lee Ma Ri.
585
00:58:19,230 --> 00:58:20,780
Hey!
586
00:58:20,910 --> 00:58:24,029
Here is the evidence!
587
00:58:23,930 --> 00:58:25,809
{\a6}Oh, this is actually true!
588
00:58:25,010 --> 00:58:29,492
This is the evidence that
Seo Tae Suk leaked information
589
00:58:29,593 --> 00:58:33,049
on Lee Ma Ri's ghostwriting to True Daily!
590
00:58:33,050 --> 00:58:36,309
This isn't just deceiving Ms. Lee Ma Ri.
591
00:58:36,510 --> 00:58:40,020
This isn't just the first or second time!
592
00:59:26,490 --> 00:59:28,510
You can... n't?
593
00:59:30,220 --> 00:59:32,240
Can't release the book?
594
00:59:32,790 --> 00:59:34,820
What are you saying?
595
00:59:36,350 --> 00:59:39,040
The senior level people are total freaks.
596
00:59:39,760 --> 00:59:43,410
I barely managed to persuade them when they
didn't want to publish a ghostwriter's book.
597
00:59:43,700 --> 00:59:46,410
But now, with this unfortunate timing,
598
00:59:47,740 --> 00:59:51,110
the publishing of the book
will probably be delayed.
599
00:59:51,620 --> 00:59:53,540
Please have a good meal!
600
00:59:57,890 --> 00:59:59,359
Oh my...
601
00:59:58,360 --> 01:00:00,629
{\a6}The person in the center of
the ghostwriting incident, Lee Ma Ri,
602
01:00:00,730 --> 01:00:04,099
{\a6}has caught attention because of her
scandal with the ghostwriter, a certain Mr. Kim.
603
01:00:04,200 --> 01:00:08,489
{\a6}Following this, another piece of news has surfaced
604
01:00:08,590 --> 01:00:13,449
{\a6}regarding Ms. Lee Ma Ri and
TS Entertainment's President Seo Tae Suk...
605
01:00:13,550 --> 01:00:15,689
It's a pity that things have come to this.
606
01:00:15,790 --> 01:00:21,120
The shareholders' meeting shall decide
whether Mr. Seo Tae Suk stays or leaves.
607
01:00:29,540 --> 01:00:33,650
But... you have to see this first.
608
01:00:34,400 --> 01:00:36,610
It's my contract with Ma Ri.
609
01:00:41,120 --> 01:00:43,549
Lee Ma Ri...
610
01:00:43,550 --> 01:00:46,470
is contracted by me, personally.
611
01:00:46,850 --> 01:00:51,259
This also means that no matter
what Lee Ma Ri does,
612
01:00:51,360 --> 01:00:54,020
without my permission, it cannot be done.
613
01:00:58,340 --> 01:01:00,520
So what are you saying?
614
01:01:04,443 --> 01:01:07,487
[Actress Contract, signed by
Seo Tae Suk and Lee Ma Ri]
615
01:01:09,870 --> 01:01:12,040
Help me take care of this.
616
01:01:22,256 --> 01:01:25,304
[Ghostwriter Kim Chul Soo to publish novel?]
[ANC puts a halt to that ridiculous view and intent]
617
01:01:27,263 --> 01:01:29,868
[Ghostwriter plans to publish book
under his real name]
618
01:01:45,580 --> 01:01:50,339
{\a6}Company Representative Seo Tae Suk,
to control actors including Lee Ma Ri,
619
01:01:50,440 --> 01:01:55,640
{\a6}has utilized bogus publications and journalists
to create media plays, a big shock to everyone.
620
01:01:56,100 --> 01:02:02,640
{\a6}With Lee Ma Ri and Seo Tae Suk's
continued partnership at stake...
621
01:02:12,530 --> 01:02:15,740
It's starting all over again?
622
01:02:16,550 --> 01:02:19,110
I came here precisely because
I have something to say about that.
623
01:02:20,940 --> 01:02:23,300
How about announcing our wedding plans?
624
01:02:44,510 --> 01:02:47,200
This really won't end once and for all.
625
01:02:50,150 --> 01:02:54,000
What's going to happen
if the book can't be published?
626
01:03:51,120 --> 01:03:55,110
I won't run away from it anymore.
627
01:03:55,760 --> 01:04:03,829
If it gets too much to bear,
then just say you're tired.
628
01:04:04,030 --> 01:04:06,530
I won't say I'm tired.
629
01:04:08,650 --> 01:04:10,750
I have a condition.
630
01:04:11,150 --> 01:04:13,300
We can't quarrel.
631
01:04:13,690 --> 01:04:15,929
There isn't much use
in saying all these, but--
632
01:04:16,030 --> 01:04:17,869
You can't get angry at me,
633
01:04:17,970 --> 01:04:21,240
although there isn't much use
in saying all these.
634
01:04:21,380 --> 01:04:28,350
Also, let's not leave and say,
"it's for the sake of the other".
635
01:04:32,890 --> 01:04:34,600
I got it.
636
01:05:03,220 --> 01:05:08,520
The phone you dialed is currently unavailable.
Please leave a message after the tone.
637
01:05:15,020 --> 01:05:17,669
When everyone's talking about Mr. Seo,
638
01:05:17,770 --> 01:05:19,870
somehow you will get mentioned.
639
01:05:21,380 --> 01:05:27,510
Also, Kim Chul Soo's novel
will not be published.
640
01:05:35,790 --> 01:05:38,240
This is a report I took from the desk.
641
01:05:38,920 --> 01:05:41,098
It contains harsh comments on the ruckus
642
01:05:41,199 --> 01:05:44,230
Kim Chul Soo has caused by
wanting to publish a novel.
643
01:05:49,810 --> 01:05:53,050
Publishing the novel will not be easy.
644
01:05:56,110 --> 01:05:58,120
Then, what must be done?
645
01:05:58,630 --> 01:06:01,099
If you announce your plan to marry me,
646
01:06:01,200 --> 01:06:05,020
the speculation about Kim Chul Soo
using Lee Ma Ri will die down.
647
01:06:06,440 --> 01:06:08,530
I have no other motive.
648
01:06:08,630 --> 01:06:16,010
I just hope that you won't
get hurt again because of this.
649
01:06:17,450 --> 01:06:19,619
If Mr. Kim Chul Soo gets hurt,
650
01:06:20,520 --> 01:06:24,580
Lee Ma Ri will also be hurt.
651
01:06:26,690 --> 01:06:28,510
This is what I'm saying.
652
01:07:46,392 --> 01:07:49,395
Brought to you by HaruHaruSubs.
653
01:07:49,615 --> 01:07:52,900
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
654
01:07:53,220 --> 01:07:56,409
Main Translator: krayfi
655
01:07:56,710 --> 01:07:59,910
Spot Translator: meju
656
01:08:00,210 --> 01:08:03,450
Timer: eduardjr
657
01:08:03,770 --> 01:08:07,780
Editor/QC: sayroo, rambutan
658
01:08:08,100 --> 01:08:12,110
Coordinators: sayroo, cute girl
659
01:08:12,530 --> 01:08:16,104
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
660
01:08:16,824 --> 01:08:26,060
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
49415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.