All language subtitles for Stars.Lover.E15.090128.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,995 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,074 --> 00:00:07,864 Episode 15 4 00:00:18,611 --> 00:00:20,249 Mr. Kim Chul Soo? 5 00:00:21,605 --> 00:00:22,874 Yes. 6 00:00:23,151 --> 00:00:25,228 I'm Seo Woo Jin. 7 00:00:26,063 --> 00:00:28,388 I'll be shooting Lee Ma Ri's photos. 8 00:00:35,842 --> 00:00:37,702 Kim Chul Soo. 9 00:01:01,541 --> 00:01:03,177 Woo Jin... 10 00:01:04,987 --> 00:01:06,616 Ma Ri. 11 00:01:26,584 --> 00:01:28,063 I'm sorry. 12 00:01:28,468 --> 00:01:30,651 I can't do this today. 13 00:01:31,552 --> 00:01:32,756 Noona. 14 00:01:37,379 --> 00:01:39,242 I'll go. 15 00:01:49,343 --> 00:01:50,758 - Ma Ri. - Noona. 16 00:01:59,119 --> 00:02:00,423 Wait. 17 00:02:02,424 --> 00:02:04,721 I really want to talk with you. 18 00:02:04,891 --> 00:02:07,419 I think I should talk to Ma Ri first. 19 00:02:07,909 --> 00:02:10,109 I'll listen to you afterwards. 20 00:02:10,235 --> 00:02:11,798 I'm sorry. 21 00:03:02,911 --> 00:03:04,324 Hurry back! 22 00:03:04,702 --> 00:03:08,410 If I buy you vanilla ice-cream, you have to marry me! 23 00:03:42,073 --> 00:03:43,822 Ma Ri. 24 00:04:03,845 --> 00:04:05,934 Vanilla ice-cream? 25 00:04:06,387 --> 00:04:08,027 I brought it. 26 00:04:27,430 --> 00:04:30,332 I thought, I'd never get to see you again. 27 00:04:31,783 --> 00:04:33,990 I thought you had died. 28 00:04:35,499 --> 00:04:37,831 You were perfectly fine. 29 00:04:39,990 --> 00:04:42,312 You should've called. 30 00:04:43,392 --> 00:04:45,635 You should've visited. 31 00:04:47,856 --> 00:04:50,505 You should've forgiven me. 32 00:04:53,084 --> 00:04:54,648 I'm sorry. 33 00:05:40,765 --> 00:05:42,361 Kim Chul Soo! 34 00:06:19,462 --> 00:06:20,837 Oppa. 35 00:06:21,516 --> 00:06:23,961 Professor Kim, come and see this. 36 00:06:25,857 --> 00:06:27,819 Your writing's been published. 37 00:06:28,279 --> 00:06:30,403 I brought these as soon as they were printed. 38 00:06:30,590 --> 00:06:34,147 He used to be a good writer, but now I don't understand a thing he writes. 39 00:06:34,519 --> 00:06:39,085 It's so hard. 40 00:06:39,450 --> 00:06:42,690 It's so good to read it printed like this. 41 00:06:51,270 --> 00:06:52,764 What's his problem? 42 00:06:58,889 --> 00:07:01,733 I submitted his writing without his permission. 43 00:07:02,457 --> 00:07:06,412 Don't worry. I'll go talk to him. 44 00:07:06,673 --> 00:07:08,223 Okay. 45 00:07:10,307 --> 00:07:11,679 I see. 46 00:07:12,636 --> 00:07:14,512 So Eun Young submitted this. 47 00:07:14,634 --> 00:07:17,332 Eun Young would've been such a blessing to him. 48 00:07:17,458 --> 00:07:18,222 Right? 49 00:07:18,293 --> 00:07:23,668 One girl totally ruins his life and one girl� 50 00:07:24,468 --> 00:07:25,876 Shut up. 51 00:07:26,061 --> 00:07:27,956 Mind your own business. 52 00:07:38,037 --> 00:07:39,613 I'm sorry. 53 00:07:41,277 --> 00:07:41,870 No. 54 00:07:41,905 --> 00:07:46,027 You've tried so hard for me, I'm sorry about my attitude. 55 00:07:46,364 --> 00:07:50,994 Honestly, you're upset, right? 56 00:07:51,149 --> 00:07:52,636 It's not that. 57 00:07:54,929 --> 00:07:57,255 I'm just tired today. 58 00:07:57,589 --> 00:07:59,473 What's going on? 59 00:08:00,500 --> 00:08:02,638 Is it because of Lee Ma Ri? 60 00:08:03,258 --> 00:08:08,419 Did you see Seo Woo Jin? 61 00:08:09,531 --> 00:08:11,362 Can you leave me alone? 62 00:08:13,845 --> 00:08:15,039 Let's talk later. 63 00:08:15,096 --> 00:08:16,899 I'm sorry. 64 00:08:41,129 --> 00:08:42,502 Ma Ri. 65 00:08:44,214 --> 00:08:49,615 Can I stay here for a while? 66 00:08:54,118 --> 00:08:56,139 We have so much to talk about. 67 00:09:29,454 --> 00:09:33,772 [I'm waiting in front of your place] 68 00:09:33,807 --> 00:09:36,195 [If you tell me where you are, I'll come to you] 69 00:09:36,278 --> 00:09:37,166 [Let's talk] 70 00:09:37,205 --> 00:09:40,486 [I think we'd better talk tonight] 71 00:09:45,251 --> 00:09:47,162 [Kim Chul Soo] 72 00:10:12,291 --> 00:10:14,571 How is the progress of the merger? 73 00:10:14,838 --> 00:10:17,803 If President Seo is there, she definitely won't say anything. 74 00:10:17,958 --> 00:10:20,264 What will happen if President Seo isn't there? 75 00:10:21,878 --> 00:10:23,167 Are you going to quit? 76 00:10:23,324 --> 00:10:25,291 No. The merger still has to be done. 77 00:10:25,810 --> 00:10:28,609 Just that I wanted to do it without President Seo. 78 00:10:29,316 --> 00:10:33,335 I don't like Ma Ri working with President Seo. 79 00:10:33,662 --> 00:10:35,117 Thank you, 80 00:10:36,008 --> 00:10:38,447 for thinking about Ma Ri. 81 00:10:40,284 --> 00:10:42,851 Is the photo shoot going well? 82 00:10:44,606 --> 00:10:47,941 Since the two of them already has great chemistry with one another. 83 00:10:50,136 --> 00:10:53,572 It's working out exactly as President Seo said. 84 00:10:55,292 --> 00:10:59,296 It seems the two of them are living together. 85 00:10:59,449 --> 00:11:02,115 You mean Seo Woo Jin and Ma Ri? 86 00:11:04,030 --> 00:11:05,470 President Jung. 87 00:11:06,666 --> 00:11:10,740 I wish that you won't give up on Ma Ri. 88 00:11:12,278 --> 00:11:17,426 Because in the end, I believe you are the one that matches well with Ma Ri. 89 00:12:11,534 --> 00:12:13,259 Wardrobe change. 90 00:12:19,997 --> 00:12:23,981 You're really going to work without a stylist or an agent? 91 00:12:24,799 --> 00:12:27,943 I haven't made my decision yet. 92 00:12:28,700 --> 00:12:30,565 It's easier to do it this way. 93 00:12:30,905 --> 00:12:33,166 You're living with Seo Woo Jin? 94 00:12:34,764 --> 00:12:39,006 His hotel is a bit far from the studio. 95 00:12:39,775 --> 00:12:41,446 He's just staying as a guest. 96 00:12:41,589 --> 00:12:45,171 So you're getting back with him. 97 00:12:47,619 --> 00:12:52,073 What about Kim Chul Soo? 98 00:12:52,578 --> 00:12:56,585 I haven't seen him since Woo Jin came back. 99 00:12:56,674 --> 00:12:58,355 Did you two fight? 100 00:13:01,122 --> 00:13:02,217 Did you break up? 101 00:13:02,419 --> 00:13:04,196 No. 102 00:13:06,892 --> 00:13:08,788 We're thinking. 103 00:13:21,607 --> 00:13:23,125 You must be hungry. 104 00:13:29,251 --> 00:13:30,539 Go do what you have to do. 105 00:13:30,701 --> 00:13:32,323 I'll call you when I'm done. 106 00:13:50,788 --> 00:13:53,951 [Kim Yu Ri] 107 00:14:14,060 --> 00:14:15,940 [Kim Chul Soo] 108 00:14:27,967 --> 00:14:30,650 I've been wanting to talk to you. 109 00:14:30,852 --> 00:14:32,623 Where are you staying? 110 00:14:36,914 --> 00:14:38,556 Where�? 111 00:14:56,873 --> 00:15:00,494 I don't like the theme of "sorrow". 112 00:15:01,385 --> 00:15:04,809 Then we'll have you smile at the end. 113 00:15:09,756 --> 00:15:12,422 Have you always liked to read? 114 00:15:13,335 --> 00:15:15,255 I've come to like it. 115 00:15:16,904 --> 00:15:18,644 Hold on. 116 00:15:34,215 --> 00:15:35,227 What? 117 00:15:35,448 --> 00:15:38,769 I'm sorry I insisted on staying here. 118 00:15:39,221 --> 00:15:40,633 It's okay. 119 00:15:40,815 --> 00:15:41,961 I like it. 120 00:15:42,031 --> 00:15:47,277 I'd like to be with you as much as possible while I'm in Korea. 121 00:15:48,775 --> 00:15:51,610 I'd like that, too. 122 00:15:52,738 --> 00:15:56,184 You like everything. 123 00:16:00,757 --> 00:16:06,876 I wanted to do everything I could for you. 124 00:16:07,557 --> 00:16:09,047 What if� 125 00:16:10,852 --> 00:16:15,567 I want more than this? 126 00:16:22,332 --> 00:16:23,900 Look� 127 00:16:26,752 --> 00:16:29,815 Let's talk about this later. 128 00:16:30,497 --> 00:16:32,311 Let's have some fruit. 129 00:16:45,225 --> 00:16:46,859 Who is it? 130 00:16:47,266 --> 00:16:49,402 I have a visitor. 131 00:16:49,641 --> 00:16:51,729 She's going to leave right away, so don't come out. 132 00:16:59,278 --> 00:17:00,265 I'll come down. 133 00:17:00,388 --> 00:17:03,276 No, I'll come up. 134 00:17:14,811 --> 00:17:17,012 I should've gone out to meet you. 135 00:17:22,559 --> 00:17:23,514 Here. 136 00:17:24,028 --> 00:17:25,980 I picked out a few that I like. 137 00:17:26,158 --> 00:17:28,576 He can decide after he looks at these. 138 00:17:30,316 --> 00:17:33,636 He probably won't take this job. 139 00:17:36,680 --> 00:17:38,273 But this place� 140 00:17:38,337 --> 00:17:39,372 It's my friend's place. 141 00:17:39,517 --> 00:17:41,823 I'll be staying here for a while. 142 00:17:54,344 --> 00:17:56,096 Excuse me. 143 00:18:11,203 --> 00:18:12,526 Ma Ri. 144 00:18:14,918 --> 00:18:17,505 How do you know her? 145 00:18:19,440 --> 00:18:21,366 I met her in Japan. 146 00:18:21,844 --> 00:18:26,182 I had asked her to write for the photo book, but I guess it's not going to happen. 147 00:18:27,670 --> 00:18:30,045 What's wrong? 148 00:18:32,310 --> 00:18:33,709 Nothing. 149 00:18:34,306 --> 00:18:36,363 It's nothing. 150 00:19:13,601 --> 00:19:15,312 Mr. Kim Chul Soo. 151 00:19:16,837 --> 00:19:18,308 Hello. 152 00:19:18,880 --> 00:19:21,791 You're so famous that I recognized you right away. 153 00:19:21,899 --> 00:19:23,212 No interviews, please. 154 00:19:23,373 --> 00:19:30,109 No, I'm an editor at a publishing firm. 155 00:19:30,999 --> 00:19:35,574 I'm interested in publishing your book. 156 00:19:36,106 --> 00:19:36,858 My book? 157 00:19:36,953 --> 00:19:40,264 I'm a big fan of "Lovers in Asuka". 158 00:19:40,532 --> 00:19:45,540 I even joined Lee Ma Ri's fan club, thinking that she was the one who wrote it. 159 00:19:45,594 --> 00:19:52,477 And I really enjoyed your recently published story in "Modern Literature". 160 00:19:53,257 --> 00:19:57,719 I love the poem by Baek Sok that you mentioned in "Lovers in Asuka". 161 00:19:58,337 --> 00:20:05,882 You wrote that you wanted to write a book like the style of his poem in "Lovers in Asuka". 162 00:20:06,425 --> 00:20:08,950 I kept thinking about that. 163 00:20:09,469 --> 00:20:13,105 So I just had to find you and come to you like this. 164 00:20:13,768 --> 00:20:17,523 Would you like to work on a novel with me? 165 00:20:18,203 --> 00:20:19,630 What kind of novel? 166 00:20:20,406 --> 00:20:24,191 About my relationship with actress Lee Ma Ri? 167 00:20:25,278 --> 00:20:28,409 I guess you've gotten several offers like that. 168 00:20:28,499 --> 00:20:31,547 You can publish it under a pen name, then. 169 00:20:32,854 --> 00:20:35,045 I don't plan on writing any books. 170 00:20:35,569 --> 00:20:37,578 Why don't you think about it? 171 00:20:37,618 --> 00:20:42,026 First of all, it's hard for me to trust an editor who's offering to publish my book after reading my shallow writing. 172 00:20:42,170 --> 00:20:46,947 And I just can't afford to write a book right now. 173 00:20:48,474 --> 00:20:49,977 I'm sorry. 174 00:20:50,995 --> 00:20:52,333 Here's your card. 175 00:20:56,884 --> 00:20:59,220 He's just as cold as I heard. 176 00:21:17,734 --> 00:21:18,405 What's wrong? 177 00:21:18,440 --> 00:21:20,740 I was surprised because of your voice. 178 00:21:25,737 --> 00:21:28,170 Look at you. 179 00:21:29,139 --> 00:21:30,867 You don't look so well. 180 00:21:32,470 --> 00:21:33,841 What is it? 181 00:21:35,014 --> 00:21:36,708 Oppa� 182 00:21:37,800 --> 00:21:42,082 Are you okay with Lee Ma Ri? 183 00:21:45,360 --> 00:21:46,964 You're not, are you? 184 00:21:47,894 --> 00:21:49,783 Did something happen? 185 00:21:50,757 --> 00:21:53,688 I told you I know him. 186 00:21:55,872 --> 00:21:57,801 Seo Woo Jin. 187 00:22:00,990 --> 00:22:05,694 He's at Lee Ma Ri's place. 188 00:22:07,853 --> 00:22:10,119 He's staying there. 189 00:22:10,963 --> 00:22:13,251 Were you aware of that? 190 00:22:15,338 --> 00:22:17,474 Seo Woo Jin's staying there? 191 00:22:20,092 --> 00:22:22,155 Isn't that too much? 192 00:23:01,570 --> 00:23:02,819 Hello? 193 00:23:03,124 --> 00:23:04,475 It's me. 194 00:23:04,811 --> 00:23:06,034 Let's meet right now. 195 00:23:07,427 --> 00:23:08,686 Right now? 196 00:23:09,110 --> 00:23:10,877 I'll come to your place. 197 00:23:14,059 --> 00:23:15,710 Not to my place. 198 00:23:16,747 --> 00:23:18,395 I'll come to yours. 199 00:23:40,977 --> 00:23:44,563 [Lee Ma Ri] 200 00:23:58,481 --> 00:23:59,940 Kim Chul Soo. 201 00:24:00,412 --> 00:24:01,784 Kim Chul Soo! 202 00:24:12,664 --> 00:24:13,247 Ma Ri. 203 00:24:13,294 --> 00:24:14,977 I'll be back. 204 00:24:32,361 --> 00:24:33,994 Why do you keep avoiding me? 205 00:24:35,482 --> 00:24:37,322 How can I not? 206 00:24:37,441 --> 00:24:39,045 Is it because of what happened that night? 207 00:24:39,271 --> 00:24:41,808 When someone's drunk, you're supposed to send her home. 208 00:24:41,884 --> 00:24:44,436 Who's the one who insisted on not going home? 209 00:24:44,629 --> 00:24:47,295 But still, you shouldn't have left me like that in the morning. 210 00:24:47,450 --> 00:24:48,707 In the morning? 211 00:24:49,043 --> 00:24:51,112 I had to go see Ma Ri noona. 212 00:24:52,268 --> 00:24:54,100 Of course. 213 00:24:54,462 --> 00:24:56,947 You're Lee Ma Ri's little puppy dog. 214 00:24:58,372 --> 00:25:00,635 Let's act cool about it. 215 00:25:00,872 --> 00:25:02,354 We'll pretend it never happened. 216 00:25:02,619 --> 00:25:04,941 Your clothes are in my office, so take them. 217 00:25:07,632 --> 00:25:09,199 You can keep them. 218 00:25:09,306 --> 00:25:11,455 I can't wear them! 219 00:25:15,819 --> 00:25:17,763 Seo Ye Rin! 220 00:25:19,486 --> 00:25:21,170 Ye Rin� 221 00:25:22,184 --> 00:25:24,015 Min Jang Soo! 222 00:25:26,666 --> 00:25:29,328 No. It can't be. 223 00:25:29,681 --> 00:25:31,218 It's nothing. 224 00:25:38,165 --> 00:25:39,891 Min Jang Soo! 225 00:25:41,091 --> 00:25:42,742 Jun Byung Joon. 226 00:25:46,094 --> 00:25:47,594 Hey! 227 00:25:48,614 --> 00:25:53,727 I would've fired you a long time ago if you weren't friends with Lee Ma Ri's lover. 228 00:25:53,811 --> 00:25:56,603 What are you up to these days? 229 00:25:56,669 --> 00:25:59,729 I'm currently doing some investigating. 230 00:25:59,834 --> 00:26:02,802 Oh, is that right? 231 00:26:04,416 --> 00:26:05,990 Oh, that's right. 232 00:26:06,182 --> 00:26:10,863 Who first published the article about Lee Ma Ri using a ghost writer? 233 00:26:12,810 --> 00:26:14,501 "Mirae Daily". 234 00:26:14,702 --> 00:26:18,801 That's what I thought, but it wasn't. 235 00:26:18,870 --> 00:26:20,173 Really? 236 00:26:23,693 --> 00:26:26,276 [Lee Ma Ri Ghost-writing article] 237 00:26:26,831 --> 00:26:28,100 See? 238 00:26:28,303 --> 00:26:29,216 It's strange. 239 00:26:29,270 --> 00:26:30,881 The first article is gone. 240 00:26:31,011 --> 00:26:32,203 You're right. 241 00:26:32,392 --> 00:26:33,392 They've all been deleted. 242 00:26:33,431 --> 00:26:36,419 Oh, I had them saved somewhere. 243 00:26:37,712 --> 00:26:38,926 Why are you telling me only now? 244 00:26:39,006 --> 00:26:40,231 Let me see. 245 00:26:40,675 --> 00:26:41,870 "True Daily"? 246 00:26:42,042 --> 00:26:43,698 Right, "True Daily". 247 00:26:44,442 --> 00:26:46,221 Who was the reporter? 248 00:26:46,322 --> 00:26:47,226 Print it out for me. 249 00:26:47,293 --> 00:26:48,332 Okay. 250 00:26:48,421 --> 00:26:50,461 I guess you really are doing something here. 251 00:26:50,631 --> 00:26:52,251 You know me. 252 00:26:52,860 --> 00:26:56,931 I strive for truth, credibility, and originality. 253 00:26:57,035 --> 00:26:59,154 I'm Jun Byung Joon. 254 00:27:01,134 --> 00:27:04,168 Byung Joon, hunt down some exclusives news. 255 00:27:04,487 --> 00:27:05,964 Man� 256 00:27:08,657 --> 00:27:09,730 I'll see you later. 257 00:27:10,075 --> 00:27:12,379 Byung Joon, I'm counting on you! 258 00:27:52,133 --> 00:27:55,683 Was Eun Young here? 259 00:28:05,558 --> 00:28:07,349 Woo Jin� 260 00:28:07,634 --> 00:28:09,207 Is he staying with you? 261 00:28:58,475 --> 00:29:00,508 Don't do this. 262 00:29:01,894 --> 00:29:06,792 I've really hit rock bottom. 263 00:29:08,824 --> 00:29:10,894 Kim Chul Soo� 264 00:30:11,105 --> 00:30:13,283 I was going to tell you� 265 00:30:16,012 --> 00:30:19,482 But I was afraid you'd get mad. 266 00:30:22,300 --> 00:30:27,266 You've been doing nothing, but getting mad at me lately. 267 00:30:28,637 --> 00:30:30,581 So I was scared. 268 00:30:36,582 --> 00:30:50,861 That you might get mad again and really break up with me this time. 269 00:30:55,702 --> 00:30:57,485 What do you want to do? 270 00:31:02,357 --> 00:31:07,264 You want to live with your first love� 271 00:31:09,979 --> 00:31:13,148 And keep seeing me, too? 272 00:31:14,302 --> 00:31:15,856 He's different. 273 00:31:16,252 --> 00:31:17,927 How is he different? 274 00:31:20,341 --> 00:31:29,585 I'm just me and your first love is just your first love? 275 00:31:32,351 --> 00:31:34,636 You two never settled your business. 276 00:31:35,659 --> 00:31:42,260 So it's better that you don't start again. 277 00:31:52,195 --> 00:31:59,132 I need to be with him now. 278 00:32:03,839 --> 00:32:05,673 I need to. 279 00:32:07,006 --> 00:32:08,679 I� 280 00:32:10,896 --> 00:32:13,780 I hope you can understand. 281 00:33:02,272 --> 00:33:03,372 Hello? 282 00:33:11,144 --> 00:33:12,184 [For lease] 283 00:33:18,753 --> 00:33:19,839 Excuse me. 284 00:33:20,025 --> 00:33:25,084 Do you know what happened to this newspaper company? 285 00:33:25,210 --> 00:33:26,142 Newspaper company? 286 00:33:26,218 --> 00:33:29,511 It should've been here at least until last month. 287 00:33:29,639 --> 00:33:33,582 That's been vacant for about a year. 288 00:33:51,384 --> 00:33:56,677 Lee Ma Ri, Kim Ji Wook, Choi Yon� 289 00:33:57,798 --> 00:33:59,459 They're all with TS Entertainment. 290 00:33:59,623 --> 00:34:06,148 Make a contract with me personally, not with TS Entertainment! 291 00:34:07,006 --> 00:34:09,121 Would they listen? 292 00:34:09,177 --> 00:34:13,604 Their share can be raised by 10% for the remaining term and 293 00:34:13,724 --> 00:34:16,855 they can be given rights to renegotiate when the term's over. 294 00:34:18,033 --> 00:34:20,033 That's too generous. 295 00:34:20,917 --> 00:34:22,292 Go ahead and do that. 296 00:34:22,379 --> 00:34:26,191 Is the merger with ANC not working out? 297 00:34:27,545 --> 00:34:29,520 It can't hurt us. 298 00:34:29,785 --> 00:34:35,223 Even if the merger deal falls through or we merge and they decide to separate the grain from the chaff� 299 00:34:36,040 --> 00:34:37,712 Talk to them and see. 300 00:34:38,757 --> 00:34:41,574 Go out and talk to them! 301 00:34:49,971 --> 00:34:52,089 You're working hard. 302 00:34:53,833 --> 00:34:56,954 Personal feelings should never affect your work as an agent. 303 00:34:57,463 --> 00:35:00,195 I'm sure you'd never make such a mistake. 304 00:35:01,971 --> 00:35:04,105 What are you going to do about Ma Ri? 305 00:35:06,267 --> 00:35:09,023 First, deposit the penalty she paid. 306 00:35:11,225 --> 00:35:14,751 Lee Ma Ri never signed a contract with TS Entertainment. 307 00:35:15,080 --> 00:35:17,452 It was always with me. 308 00:35:18,519 --> 00:35:21,413 It's going to be a long, horrible battle. 309 00:35:36,947 --> 00:35:39,423 This is where I come when I meet someone late at night. 310 00:35:39,593 --> 00:35:41,771 I don't have to worry about being seen. 311 00:35:41,889 --> 00:35:43,271 It's nice. 312 00:35:43,446 --> 00:35:46,682 I called, not expecting to be able to meet you. 313 00:35:47,181 --> 00:35:49,596 But I was surprised when you agreed to meet me. 314 00:35:49,702 --> 00:35:51,084 Is something wrong? 315 00:35:52,047 --> 00:35:55,122 I just didn't want to go home. 316 00:35:55,491 --> 00:35:59,886 And you called, so you're stuck with me. 317 00:36:00,780 --> 00:36:02,374 It's an honor. 318 00:36:03,013 --> 00:36:07,220 Isn't Seo Woo Jin staying with you? 319 00:36:11,289 --> 00:36:15,394 I go to the studio often, so I just heard. 320 00:36:17,525 --> 00:36:20,815 We're staying together as friends. 321 00:36:21,911 --> 00:36:23,913 I thought he was your first love. 322 00:36:25,727 --> 00:36:29,588 I owe him a lot. 323 00:36:30,087 --> 00:36:32,548 I understand how you could do that. 324 00:36:33,279 --> 00:36:37,030 But I don't understand Seo Woo Jin. 325 00:36:41,552 --> 00:36:45,049 I think there are only a couple more shoots to go. 326 00:36:48,337 --> 00:36:53,946 Is he going to leave after that or will he be staying? 327 00:36:55,295 --> 00:36:59,393 He'll do whatever he decides to do. 328 00:37:02,067 --> 00:37:06,180 I'll let him do what he wants. 329 00:37:07,842 --> 00:37:12,012 No matter what sacrifice I have to make. 330 00:37:14,294 --> 00:37:15,701 Why? 331 00:37:16,253 --> 00:37:20,164 There must be a reason you're going this far. 332 00:37:23,145 --> 00:37:24,597 Aren't you hungry? 333 00:37:24,770 --> 00:37:26,631 You said you haven't eaten? 334 00:37:27,032 --> 00:37:28,836 Let's eat. 335 00:37:52,921 --> 00:37:55,400 Thank you for tonight. 336 00:37:55,486 --> 00:37:58,070 I'll return the favor someday. 337 00:37:58,310 --> 00:38:00,388 Then sign the contract with me. 338 00:38:01,574 --> 00:38:05,346 Do I still have that much value? 339 00:38:05,552 --> 00:38:08,416 You remained the best for ten years. 340 00:38:09,766 --> 00:38:13,946 To tell you the truth, I'm planning to go back to America. 341 00:38:15,410 --> 00:38:19,977 So I was going to ask you if you'd like to go and work there as well. 342 00:38:21,030 --> 00:38:23,880 So you're going back to America. 343 00:38:25,168 --> 00:38:26,762 I'm sad. 344 00:38:27,334 --> 00:38:31,557 I'm so happy to hear that from you. 345 00:38:32,909 --> 00:38:36,146 You've done so much for me, with no strings attached. 346 00:38:37,276 --> 00:38:39,242 Really. 347 00:38:39,432 --> 00:38:40,926 Even tonight. 348 00:38:41,071 --> 00:38:43,714 Did something happen tonight? 349 00:38:44,727 --> 00:38:46,810 Nothing. 350 00:38:47,717 --> 00:38:52,514 I just wanted to be with my friend today. 351 00:38:53,480 --> 00:38:55,713 I told you, I don't want to be your friend. 352 00:38:56,534 --> 00:38:58,064 Woo Jin. 353 00:38:58,702 --> 00:39:01,340 I'll just be happy that you wanted to be with me on a day like that. 354 00:39:04,691 --> 00:39:06,383 Go on in. 355 00:39:07,706 --> 00:39:10,545 Thanks for tonight. 356 00:39:53,366 --> 00:39:54,973 What do you want? 357 00:39:55,131 --> 00:39:57,967 Did you meet with Seo Woo Jin yesterday? 358 00:39:58,386 --> 00:40:00,002 I did. 359 00:40:00,469 --> 00:40:02,929 He didn't tell you why he came back? 360 00:40:05,212 --> 00:40:10,914 He didn't tell you he's living with a ticking time bomb? 361 00:40:11,041 --> 00:40:14,199 What do you mean? 362 00:40:15,821 --> 00:40:17,841 I guess he hasn't told you. 363 00:40:20,113 --> 00:40:22,712 He was diagnosed with an aneurysm. 364 00:40:23,969 --> 00:40:33,241 No one knows if he'll collapse tomorrow, next month or next year. 365 00:40:34,594 --> 00:40:38,179 I knew something was wrong when he said he was coming back. 366 00:40:38,756 --> 00:40:42,276 It looks like the crew members all know. 367 00:40:44,673 --> 00:40:46,838 What will Lee Ma Ri do now? 368 00:40:50,565 --> 00:40:53,582 Can I stay here for a while? 369 00:40:56,604 --> 00:40:59,220 We have so much to talk about. 370 00:41:02,712 --> 00:41:04,618 I can't? 371 00:41:05,280 --> 00:41:09,416 I can't do that anymore. 372 00:41:10,467 --> 00:41:14,548 I can't be with you. 373 00:41:54,493 --> 00:41:56,147 Did you sleep well? 374 00:42:03,991 --> 00:42:05,458 Wow. 375 00:42:06,463 --> 00:42:08,344 You're good. 376 00:42:08,579 --> 00:42:11,113 It's from all those years of living on my own. 377 00:42:13,272 --> 00:42:14,998 I'm sorry. 378 00:42:16,952 --> 00:42:19,034 How long are you going to be like that? 379 00:42:20,965 --> 00:42:24,055 I'm thinking of checking into a hotel today. 380 00:42:25,126 --> 00:42:26,557 Why? 381 00:42:27,099 --> 00:42:29,225 I thought you might feel uncomfortable. 382 00:42:30,656 --> 00:42:34,332 If that's the reason, don't go. 383 00:42:35,727 --> 00:42:38,230 You didn't let me stay here at first. 384 00:42:40,940 --> 00:42:44,217 You said it was until the project is done. 385 00:42:44,307 --> 00:42:49,985 It'll be done soon, so stay with me until then. 386 00:42:53,531 --> 00:42:56,967 What does Kim Chul Soo say? 387 00:43:00,556 --> 00:43:02,882 Didn't you go see him last night? 388 00:43:04,176 --> 00:43:07,249 Did you tell him I'm staying here? 389 00:43:11,852 --> 00:43:14,243 Lee Ma Ri, who can't respond easily� 390 00:43:14,822 --> 00:43:17,091 Lee Ma Ri, who thinks for too long� 391 00:43:19,100 --> 00:43:22,901 This isn't the Lee Ma Ri I wanted to see when I came back. 392 00:43:43,898 --> 00:43:45,680 It's so cold. 393 00:43:45,872 --> 00:43:47,367 So� 394 00:43:48,106 --> 00:43:50,745 Let me see here. 395 00:43:51,919 --> 00:43:57,226 A phantom newspaper has been publishing one or two articles a year. 396 00:43:58,474 --> 00:44:03,955 And all those articles were about scandals involving celebrities from TS Entertainment. 397 00:44:06,408 --> 00:44:07,915 What is this? 398 00:44:09,741 --> 00:44:12,968 Should I let Mr. Seo know about this? 399 00:44:14,724 --> 00:44:18,106 Never mind. 400 00:44:19,311 --> 00:44:22,771 He's the one who changed my article. 401 00:44:23,243 --> 00:44:27,115 What, does he think writing an article is a game? 402 00:44:29,589 --> 00:44:34,924 That probably wasn't the first time. 403 00:44:46,286 --> 00:44:49,824 The merger will be announced after a stockholders' meeting. 404 00:44:51,420 --> 00:44:53,104 Let's work hard together. 405 00:44:53,758 --> 00:44:55,646 Has Lee Ma Ri renewed her contract? 406 00:44:55,868 --> 00:44:57,701 There's no need. 407 00:44:58,176 --> 00:45:00,131 I'll refund the penalty she paid. 408 00:45:00,200 --> 00:45:02,440 And the old contract is still good. 409 00:45:03,071 --> 00:45:06,969 I am asking if you respect her opinion. 410 00:45:07,828 --> 00:45:09,346 Of course. 411 00:45:09,870 --> 00:45:11,518 But there's one little problem. 412 00:45:11,695 --> 00:45:17,444 When we have the general meeting, your position will be determined by the general consensus. 413 00:45:18,201 --> 00:45:20,052 Will you be okay with that? 414 00:45:22,700 --> 00:45:24,514 I don't mind. 415 00:45:25,537 --> 00:45:30,817 But I also have a little problem. 416 00:45:32,184 --> 00:45:37,187 My relationship with Ma Ri is a bit unique. 417 00:45:37,365 --> 00:45:41,597 The 10-year history of TS Entertainment and the 10 years of Ma Ri's career, 418 00:45:41,717 --> 00:45:46,151 represent the time we've been together. 419 00:45:48,167 --> 00:45:54,281 Ma Ri always contracts with me personally. 420 00:45:55,504 --> 00:46:01,034 So technically, Ma Ri is still with me. 421 00:46:01,251 --> 00:46:10,809 So you're saying that whether Lee Ma Ri works with us or not is up to you? 422 00:46:10,945 --> 00:46:17,058 Because she's with me, ANC will also have ownership of her after the merger. 423 00:46:18,418 --> 00:46:23,299 There's really nothing to worry about as long as you don't push me about. 424 00:46:37,549 --> 00:46:39,827 I'm the one who insisted on staying. 425 00:46:42,389 --> 00:46:46,620 I insisted on staying at Ma Ri's place. 426 00:46:51,478 --> 00:46:57,631 To be honest, I wanted to meet you even before I came to Korea. 427 00:46:59,151 --> 00:47:01,389 There were two things I wanted to do. 428 00:47:02,491 --> 00:47:05,830 First, I wanted to settle my business with Seo Tae Suk, 429 00:47:06,207 --> 00:47:10,690 And second, I wanted to meet you. 430 00:47:10,868 --> 00:47:11,917 Why? 431 00:47:12,045 --> 00:47:15,830 Do you know how I left Ma Ri? 432 00:47:15,955 --> 00:47:18,172 I don't want to know. 433 00:47:18,765 --> 00:47:20,439 What is it you really want to say? 434 00:47:20,546 --> 00:47:26,173 No matter how extraordinary you are, you can't stand there and take all that criticism. 435 00:47:26,845 --> 00:47:32,798 And for Ma Ri, she'd have no reason to be criticized like that if it weren't for you. 436 00:47:32,871 --> 00:47:33,943 And? 437 00:47:34,051 --> 00:47:41,602 I left Ma Ri for her sake and I've never regretted my decision. 438 00:47:43,420 --> 00:47:50,962 So you're here to tell me to leave just like you did? 439 00:47:51,144 --> 00:47:53,488 I'm at a loss for words. 440 00:47:54,021 --> 00:47:59,589 Why is Lee Ma Ri surrounded by people who are all telling me to leave? 441 00:48:00,333 --> 00:48:04,755 Why are you all dying to protect her? 442 00:48:05,377 --> 00:48:09,895 Whether to break up or not is our decision. 443 00:48:10,532 --> 00:48:16,954 And we'll decide if we want to struggle through this or not. 444 00:48:18,215 --> 00:48:30,244 You can justify your cowardly decision all you want, but don't expect me to do the same thing. 445 00:48:31,760 --> 00:48:34,693 Were you happy after leaving Ma Ri? 446 00:48:35,370 --> 00:48:41,818 Why don't you just confess that you still love her and want to be with her? 447 00:48:42,682 --> 00:48:45,319 Be honest with Ma Ri. 448 00:49:04,261 --> 00:49:05,909 Kim Chul Soo. 449 00:49:06,264 --> 00:49:07,706 Wait. 450 00:49:08,914 --> 00:49:10,519 What do you want? 451 00:49:12,631 --> 00:49:14,807 These are the pictures for Ma Ri's photo book. 452 00:49:15,762 --> 00:49:17,293 Please do the writing for the book. 453 00:49:17,447 --> 00:49:19,816 This is what I really wanted to ask. 454 00:49:20,079 --> 00:49:21,456 I can't do it. 455 00:49:25,084 --> 00:49:26,963 If you don't want to do it, then just throw them away. 456 00:49:38,871 --> 00:49:40,310 Have you finished reading them? 457 00:49:40,812 --> 00:49:41,897 Yes. 458 00:49:42,106 --> 00:49:44,367 I read them all last night. 459 00:49:44,715 --> 00:49:45,915 What did you think? 460 00:49:46,037 --> 00:49:50,765 I've already told you a hundred times that I liked his work. 461 00:49:51,311 --> 00:49:57,603 Plus, I finished them all last night, that means his writing is right up my wallet. 462 00:49:58,084 --> 00:50:01,361 But the writer himself isn't willing to write. 463 00:50:01,762 --> 00:50:03,840 You have to convince him. 464 00:50:03,958 --> 00:50:06,746 He seems pretty hard to convince. 465 00:50:07,690 --> 00:50:11,068 At first, he may appear a bit rude. 466 00:50:11,195 --> 00:50:18,684 But in order for a guy like Kim Chul Soo to write again, what is needed is a dramatic event. 467 00:50:19,292 --> 00:50:21,620 Like a heartbreak? 468 00:50:25,342 --> 00:50:27,659 Sorry. 469 00:50:28,733 --> 00:50:30,949 I shouldn't have brought that up. 470 00:50:57,359 --> 00:51:01,124 [Let's talk. Call me] 471 00:51:04,251 --> 00:51:08,755 [Okay, let's meet] 472 00:51:32,563 --> 00:51:35,956 The date that Lee Ma Ri's ghostwriting scandal broke out, 473 00:51:36,345 --> 00:51:38,293 and the date that the contract was continued. 474 00:51:38,893 --> 00:51:41,756 The day Kim Jin Woo's scandal broke out... 475 00:51:43,383 --> 00:51:45,142 and the date that the contract was continued. 476 00:51:46,076 --> 00:51:48,329 They seem to come together so perfectly. 477 00:51:48,620 --> 00:51:50,169 What's going on? 478 00:51:50,756 --> 00:51:52,076 What are you doing? 479 00:51:55,221 --> 00:51:56,614 You scared me. 480 00:51:56,817 --> 00:51:58,839 You haven't left yet? 481 00:52:02,033 --> 00:52:05,207 Um, Miss Ye Rin? 482 00:52:06,175 --> 00:52:08,160 Why are you looking at me like that? 483 00:52:08,823 --> 00:52:13,129 President Seo is your brother, 484 00:52:13,891 --> 00:52:15,311 right? 485 00:52:17,722 --> 00:52:19,010 Never mind. 486 00:52:19,085 --> 00:52:22,721 Nothing really has been revealed yet, 487 00:52:25,811 --> 00:52:27,835 so I'll be leaving first. 488 00:52:30,480 --> 00:52:32,070 Byung Joon. 489 00:52:32,260 --> 00:52:33,092 Yes? 490 00:52:33,220 --> 00:52:35,763 Can we talk for a moment? 491 00:52:36,482 --> 00:52:39,096 I mean, do you want a drink? 492 00:52:44,263 --> 00:52:47,798 Somehow, everything seems to be coming together in a straight line. 493 00:52:48,728 --> 00:52:49,798 Yes. 494 00:52:50,444 --> 00:52:52,060 Miss Ye Rin, 495 00:52:52,579 --> 00:53:00,707 From now on, no matter what occurs, don't hate me. 496 00:53:08,755 --> 00:53:10,515 So, 497 00:53:10,636 --> 00:53:12,131 what I'm saying is, 498 00:53:12,393 --> 00:53:15,095 if the girl he loves' brother 499 00:53:15,524 --> 00:53:20,372 is the enemy of his friend. 500 00:53:20,733 --> 00:53:22,429 I got it. 501 00:53:22,950 --> 00:53:27,180 It seems like you don't understand what I'm saying but, 502 00:53:32,127 --> 00:53:33,549 The alcohol-- 503 00:53:36,383 --> 00:53:37,553 The alcohol is gone. 504 00:53:37,588 --> 00:53:39,934 Over here, give us some more alcohol. 505 00:53:40,069 --> 00:53:42,642 We've closed for the night. You've also already paid. 506 00:53:44,043 --> 00:53:45,232 Got it. Got it. 507 00:53:45,840 --> 00:53:47,161 Ye Rin. 508 00:53:47,306 --> 00:53:50,883 I'm going to go to the restroom. 509 00:53:52,528 --> 00:53:54,753 you're hiccupping. 510 00:54:17,573 --> 00:54:18,955 Hey, I've sent that text message ages ago and you're showing up now? 511 00:54:19,717 --> 00:54:26,053 Look here. 512 00:54:26,409 --> 00:54:27,599 It's a puppy. 513 00:54:29,166 --> 00:54:30,785 What are you doing here? 514 00:54:32,785 --> 00:54:34,548 What are you doing here? 515 00:54:34,667 --> 00:54:36,542 Did you drink all this alcohol by yourself? 516 00:54:36,674 --> 00:54:38,640 I'm so frustrated. 517 00:54:43,690 --> 00:54:45,563 You can't do that here. 518 00:54:55,769 --> 00:54:57,964 Was this not the seat? 519 00:55:01,397 --> 00:55:02,839 Ye Rin! 520 00:55:07,068 --> 00:55:07,758 Professor Kim. 521 00:55:07,863 --> 00:55:09,113 What do we do now? 522 00:55:09,219 --> 00:55:10,086 Why? 523 00:55:10,141 --> 00:55:11,477 Bo Young� 524 00:55:11,520 --> 00:55:14,342 Your mom's really going to take Yu Ri to America. 525 00:55:14,377 --> 00:55:16,697 We were trying to stop her, but Ok Ja kicked us out. 526 00:55:16,786 --> 00:55:19,213 Do something. 527 00:55:19,803 --> 00:55:20,883 Auntie. 528 00:55:20,979 --> 00:55:22,067 I'm not going. 529 00:55:22,131 --> 00:55:24,793 What's wrong with you? 530 00:55:24,850 --> 00:55:27,757 You have to go to America in order to get better. 531 00:55:27,884 --> 00:55:30,240 I want to be treated here. I don't want to go. 532 00:55:30,373 --> 00:55:36,035 I've already made the arrangements for our flight and your hospital stay. 533 00:55:36,634 --> 00:55:38,537 And where did you get the money to do that? 534 00:55:41,904 --> 00:55:43,814 The money I got from your aunties and� 535 00:55:43,907 --> 00:55:47,202 You'll need a lot more than that. 536 00:55:47,250 --> 00:55:49,796 And I put in some of my own money, too. 537 00:55:49,898 --> 00:55:51,225 Are you kidding me? 538 00:55:51,466 --> 00:55:53,507 You said you had so much debt. 539 00:55:54,582 --> 00:55:57,933 Where did you get the money? 540 00:56:00,703 --> 00:56:04,390 You already know where I got it. 541 00:56:04,984 --> 00:56:06,693 I didn't ask for it. 542 00:56:06,820 --> 00:56:08,946 She offered to give it to me. 543 00:56:09,118 --> 00:56:10,765 Lee Ma Ri. 544 00:56:14,791 --> 00:56:16,748 Mom. 545 00:56:17,979 --> 00:56:20,990 Yu Ri! 546 00:56:35,220 --> 00:56:37,385 You're reading? 547 00:56:38,132 --> 00:56:40,549 "The Sorrows of Young Werther". 548 00:56:40,869 --> 00:56:42,357 Have you read this? 549 00:56:42,656 --> 00:56:47,580 It's a little dry in the beginning, but I like Werther. 550 00:56:47,944 --> 00:56:49,851 He reminds me of somebody. 551 00:56:50,156 --> 00:56:52,053 Kim Chul Soo? 552 00:56:56,662 --> 00:56:59,028 This book is mentioned in "Lovers in Asuka". 553 00:57:01,550 --> 00:57:03,011 Ma Ri. 554 00:57:04,347 --> 00:57:11,755 Did you struggle a lot by yourself after I left you so brutally? 555 00:57:14,160 --> 00:57:15,552 I'm sorry. 556 00:57:15,752 --> 00:57:17,694 Don't apologize. 557 00:57:19,232 --> 00:57:23,633 I was the one who chose to leave. 558 00:57:25,782 --> 00:57:31,637 It hurt my pride to stay with you as a poor, no-name photographer. 559 00:57:33,607 --> 00:57:35,334 That's why I left. 560 00:57:36,824 --> 00:57:39,155 You were probably aware of my personal struggle. 561 00:57:40,363 --> 00:57:51,022 If I had said that I'd stay by your side no matter what, you'd have stuck by me, too. 562 00:57:52,632 --> 00:57:54,931 Because you're a strong person. 563 00:57:56,725 --> 00:58:03,445 I realized how wrong my decision was after I met Kim Chul Soo. 564 00:58:05,280 --> 00:58:06,216 Woo Jin. 565 00:58:06,263 --> 00:58:08,059 Go to Kim Chul Soo. 566 00:58:08,346 --> 00:58:10,126 Don't worry about me. 567 00:58:12,969 --> 00:58:15,533 How can I ? 568 00:58:16,204 --> 00:58:17,978 How can I? 569 00:58:19,179 --> 00:58:21,335 I can't do that. 570 00:58:22,390 --> 00:58:24,657 I can't. 571 00:58:33,757 --> 00:58:39,323 We should take her to the hospital when she wakes up tomorrow. 572 00:58:39,358 --> 00:58:40,893 Be quiet. 573 00:58:41,102 --> 00:58:47,678 I told you I should take her to America and get her treated soon. 574 00:58:50,121 --> 00:58:52,657 So it's going exactly as the article said. 575 00:58:53,920 --> 00:58:58,008 That's why you have to be with the right person. 576 00:58:58,379 --> 00:59:01,563 Some people only get in your way. 577 01:00:50,452 --> 01:00:51,658 Oh my� 578 01:00:55,105 --> 01:00:56,586 Don't be surprised. 579 01:00:59,322 --> 01:01:01,015 Why are you acting so shy? 580 01:01:05,839 --> 01:01:07,991 This isn't your first time here. 581 01:01:14,328 --> 01:01:15,604 Again? 582 01:01:16,492 --> 01:01:17,746 Again� 583 01:01:18,206 --> 01:01:19,762 It's my place. 584 01:01:20,732 --> 01:01:23,384 You were throwing up so much last night. 585 01:01:28,625 --> 01:01:32,810 Getting your clothes off was a challenge.. 586 01:01:38,716 --> 01:01:40,370 For my mom. 587 01:01:43,967 --> 01:01:45,446 Again? 588 01:01:46,315 --> 01:01:47,990 I told you to keep the clothes. 589 01:01:48,207 --> 01:01:50,962 You ended up wearing them again. 590 01:01:52,106 --> 01:01:53,873 Come downstairs and eat. 591 01:01:54,557 --> 01:01:55,229 No. 592 01:01:55,334 --> 01:01:56,781 I'm leaving. 593 01:01:58,445 --> 01:01:59,931 Eat before you leave. 594 01:02:00,552 --> 01:02:01,819 Jang Soo. 595 01:02:02,244 --> 01:02:03,514 Yes, Mom? 596 01:02:03,656 --> 01:02:06,990 Tell her to eat before she leaves this time. 597 01:02:07,213 --> 01:02:08,587 Okay. 598 01:02:09,252 --> 01:02:10,591 You heard her, right? 599 01:02:10,730 --> 01:02:13,351 No, just give me back my clothes. 600 01:02:13,571 --> 01:02:14,825 This looks good on you. 601 01:02:14,893 --> 01:02:16,587 How can I wear this? 602 01:02:17,799 --> 01:02:19,063 Where are they? 603 01:03:25,170 --> 01:03:28,738 We'll wrap up our final shoot now. 604 01:03:56,164 --> 01:03:58,790 There was a reason I had to take this job. 605 01:04:03,311 --> 01:04:04,891 Bye now. 606 01:04:52,871 --> 01:05:05,275 I realized the great difference between our lives and the values that have sustained us. 607 01:05:05,939 --> 01:05:10,348 "Lovers in Asuka' wasn't written by me. 608 01:05:12,554 --> 01:05:18,945 I was learning how to cross lines and how to become real. 609 01:05:20,545 --> 01:05:25,425 When my heart was aching� 610 01:05:25,929 --> 01:05:28,944 When my eyes were filled with tears� 611 01:05:29,739 --> 01:05:34,115 When I was filled with painful sorrow� 612 01:05:35,274 --> 01:05:37,607 As I was living each day of my life, 613 01:05:37,911 --> 01:05:46,598 I knew who I was truly in love with. 614 01:05:56,800 --> 01:05:58,601 Kim Chul Soo! 615 01:06:17,660 --> 01:06:22,702 Brought to you by HaruHaruSubs 616 01:06:22,822 --> 01:06:28,003 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 617 01:06:28,123 --> 01:06:33,304 Special Thanks to XrayMind 618 01:06:33,424 --> 01:06:38,605 Main Translator: SBS America 619 01:06:38,725 --> 01:06:43,906 Spot Translators: momo, icarus 620 01:06:44,026 --> 01:06:49,207 Transcriber: cute girl 621 01:06:49,327 --> 01:06:54,508 Timer: starstruck 622 01:06:54,628 --> 01:06:59,809 Editor/QC: mahoula 623 01:06:59,929 --> 01:07:05,110 Final QC: sayroo 624 01:07:05,230 --> 01:07:10,411 Coordinators: sayroo, cute girl 625 01:07:10,531 --> 01:07:18,407 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 626 01:07:18,527 --> 01:07:24,937 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 43644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.