All language subtitles for Stars.Lover.E12.090115.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,581 --> 00:00:08,679 Episode 12 4 00:00:12,018 --> 00:00:14,430 You're too far away. 5 00:00:33,329 --> 00:00:38,004 What are we supposed to do now? 6 00:00:46,473 --> 00:00:48,376 What do you want to do? 7 00:00:53,437 --> 00:00:55,403 What about you? 8 00:01:48,789 --> 00:01:52,236 I should get another room. 9 00:02:41,747 --> 00:02:43,461 Never mind. 10 00:03:00,339 --> 00:03:02,682 [Lee Ma Ri, Lovers in Asuka, Ghostwriting Suspected] 11 00:03:19,030 --> 00:03:26,498 As actress Lee Ma Ri's ghostwriting scandal continues to make the news, 12 00:03:26,638 --> 00:03:29,447 her whereabouts have become unclear. 13 00:03:29,583 --> 00:03:33,517 And the focus of the issue has shifted to their love triangle. 14 00:04:08,618 --> 00:04:10,418 Did you sleep well? 15 00:04:11,565 --> 00:04:13,062 Yes. 16 00:04:13,767 --> 00:04:16,244 Did you? 17 00:04:19,508 --> 00:04:22,124 Are you looking at me right now? 18 00:04:22,870 --> 00:04:24,434 Yes. 19 00:04:25,118 --> 00:04:26,615 Don't. 20 00:04:26,712 --> 00:04:28,770 My face is puffy. 21 00:04:32,649 --> 00:04:34,594 You look pretty. 22 00:04:37,061 --> 00:04:38,925 Really? 23 00:04:45,163 --> 00:04:47,605 Stop. 24 00:05:00,296 --> 00:05:01,976 Are you all right? 25 00:05:03,475 --> 00:05:05,736 What? 26 00:05:08,831 --> 00:05:10,482 Why? 27 00:05:11,452 --> 00:05:15,349 It's funny that you're asking if I'm all right. 28 00:05:17,614 --> 00:05:19,289 It is? 29 00:05:19,921 --> 00:05:21,225 Why? 30 00:05:21,578 --> 00:05:23,586 What do you mean by that? 31 00:05:24,557 --> 00:05:26,882 Are you asking if I'm happy? 32 00:05:28,133 --> 00:05:31,644 Well, sort of... 33 00:05:33,392 --> 00:05:38,030 Then, I'm all right. 34 00:05:39,734 --> 00:05:41,987 Are you all right? 35 00:05:43,009 --> 00:05:44,893 Yes. 36 00:05:55,205 --> 00:05:59,134 How could you be so casual? 37 00:06:01,143 --> 00:06:04,197 Do you know who I am? 38 00:06:20,678 --> 00:06:22,205 Yu Ri. 39 00:06:22,350 --> 00:06:24,236 I'm not home right now. 40 00:06:25,696 --> 00:06:27,176 Eun Young? 41 00:06:29,927 --> 00:06:33,095 - I haven't tried calling her. - Director? 42 00:06:34,257 --> 00:06:38,562 I'm with Chul Soo. 43 00:06:38,782 --> 00:06:40,317 Eun Young's not answering her phone? 44 00:06:40,440 --> 00:06:43,081 I told you I was going to see him. 45 00:06:43,210 --> 00:06:46,806 I don't care about Mr. Seo anymore. 46 00:06:47,299 --> 00:06:49,871 Okay, I'll try calling her. 47 00:06:50,798 --> 00:06:52,860 See you at home. 48 00:07:07,008 --> 00:07:11,994 What do we do now? 49 00:07:13,035 --> 00:07:15,421 We should go back. 50 00:08:04,227 --> 00:08:07,314 [Mom] 51 00:08:16,423 --> 00:08:18,003 Yes, Mom. 52 00:08:20,201 --> 00:08:21,941 I ate. 53 00:08:22,569 --> 00:08:24,847 No, you don't have to come. 54 00:08:26,392 --> 00:08:28,006 I have to go to school now. 55 00:08:28,334 --> 00:08:29,967 Bye. 56 00:09:32,378 --> 00:09:35,739 Now you hold my hand so easily. 57 00:09:38,394 --> 00:09:40,254 Should I not? 58 00:09:41,695 --> 00:09:44,757 You didn't want us to end up like this, right? 59 00:09:45,523 --> 00:09:48,519 You didn't want me, right? 60 00:09:49,008 --> 00:09:50,984 I have no choice now. 61 00:09:52,165 --> 00:09:54,372 So why ask something like that? 62 00:09:54,911 --> 00:09:56,972 I'm just worried. 63 00:09:57,396 --> 00:10:03,310 I feel like you'll end up hating me if things get harder for you. 64 00:10:05,185 --> 00:10:08,085 Are you going to hate me if I make things hard for you? 65 00:10:09,283 --> 00:10:11,103 No. 66 00:10:13,752 --> 00:10:17,088 Do you think we can keep seeing each other? 67 00:10:24,303 --> 00:10:27,699 I'm never going to run away from you again. 68 00:10:29,940 --> 00:10:33,113 But if things get too difficult for you, 69 00:10:33,775 --> 00:10:36,187 I'll let you run away. 70 00:10:36,565 --> 00:10:40,641 Tell me you're all right, while you can still stand it. 71 00:10:41,094 --> 00:10:48,741 But tell me it's too hard if you just can't take it anymore. 72 00:10:49,764 --> 00:10:52,219 Then, I'll understand. 73 00:10:53,653 --> 00:10:55,953 I'm not going to tell you it's too hard. 74 00:10:58,876 --> 00:11:00,605 Okay. 75 00:11:02,050 --> 00:11:03,916 But we need to set some rules. 76 00:11:04,093 --> 00:11:05,102 Rules? 77 00:11:05,246 --> 00:11:09,351 If I don't set these rules, you'll make assumptions and make rash decisions again. 78 00:11:09,573 --> 00:11:11,085 When did I ever do that? 79 00:11:13,315 --> 00:11:15,130 Let's not fight again. 80 00:11:17,115 --> 00:11:19,745 Well, you'll probably break this rule. 81 00:11:19,982 --> 00:11:21,715 Promise me you won't get mad at me again. 82 00:11:21,854 --> 00:11:25,323 Well, you'll probably break this promise. 83 00:11:28,853 --> 00:11:30,747 Let's not lie to each other. 84 00:11:31,324 --> 00:11:33,028 I don't lie. 85 00:11:33,171 --> 00:11:34,716 You did. 86 00:11:36,026 --> 00:11:43,626 Let's not leave each other, saying that it's for the other person's sake. 87 00:11:48,246 --> 00:11:49,874 Okay. 88 00:11:57,168 --> 00:11:58,757 Do you want to add anything? 89 00:12:01,992 --> 00:12:04,319 I want to go on dates. 90 00:12:05,117 --> 00:12:08,520 It's been a long time since I last went on a date. 91 00:12:08,633 --> 00:12:13,452 I want to walk around holding hands and 92 00:12:13,572 --> 00:12:16,845 {\a6}(*spicy rice cake) 93 00:12:13,572 --> 00:12:16,849 eat ice cream and ddukbeoki* together like normal people do. 94 00:12:18,011 --> 00:12:19,806 Let's do it. 95 00:12:21,846 --> 00:12:24,450 Okay, later. 96 00:12:30,434 --> 00:12:32,299 Are you all right? 97 00:12:33,379 --> 00:12:34,662 Yes. 98 00:12:35,168 --> 00:12:36,948 I'm all right. 99 00:12:39,299 --> 00:12:41,425 We're good then. 100 00:12:56,090 --> 00:12:59,176 How will you compensate for the loss Lee Ma Ri's caused us? 101 00:12:59,253 --> 00:13:04,162 Why are you letting her be ruined like this? 102 00:13:04,214 --> 00:13:08,390 I've lost a lot because of the breached commercial contracts. 103 00:13:08,450 --> 00:13:10,315 What if the company goes under? 104 00:13:13,887 --> 00:13:17,600 You have any idea what it took for me to start this company? 105 00:13:17,705 --> 00:13:20,002 What? 106 00:13:21,343 --> 00:13:25,717 If you're so unhappy, why don't you just sell your shares and forget about our company? 107 00:13:45,676 --> 00:13:47,051 Oppa. 108 00:13:47,456 --> 00:13:48,959 Call Ma Ri. 109 00:13:51,127 --> 00:13:52,771 I don't think this is right. 110 00:13:53,110 --> 00:13:54,271 Call her. 111 00:13:54,348 --> 00:13:59,105 Have her come here, settle this problem, and reassure the shareholders. 112 00:13:59,208 --> 00:14:00,615 Bring Lee Ma Ri's contract! 113 00:14:00,730 --> 00:14:01,433 Oppa. 114 00:14:01,599 --> 00:14:03,198 This is what she chose! 115 00:14:03,280 --> 00:14:05,370 So she'll have to pay for it! 116 00:14:07,111 --> 00:14:10,151 I'll make her completely penniless. 117 00:14:13,799 --> 00:14:15,602 How's the merger plan coming along? 118 00:14:15,700 --> 00:14:17,699 We're working on a few different ideas. 119 00:14:17,833 --> 00:14:19,439 How's TS Entertainment? 120 00:14:19,480 --> 00:14:21,894 If Lee Ma Ri's problem isn't resolved soon, I think 121 00:14:22,041 --> 00:14:25,959 TS Entertainment will go under sooner than we expected. 122 00:14:26,997 --> 00:14:28,124 Really? 123 00:14:28,342 --> 00:14:31,527 As I've previously reported, they're at the end of their rope 124 00:14:31,562 --> 00:14:35,118 because of management issues and the plunge in their stock. 125 00:14:35,270 --> 00:14:36,823 Without joint venture or merger, 126 00:14:36,858 --> 00:14:40,063 I think it's going to be difficult for them to survive. 127 00:14:40,374 --> 00:14:42,162 I see. 128 00:14:42,487 --> 00:14:46,883 Then find out if TS Entertainment can be included in the merger plan. 129 00:15:07,401 --> 00:15:09,559 When will we see each other again? 130 00:15:10,647 --> 00:15:12,706 We've been together all this time. 131 00:15:12,967 --> 00:15:14,876 I'll call you. 132 00:15:14,974 --> 00:15:17,389 I hope nothing happens. 133 00:15:18,293 --> 00:15:19,211 Yes. 134 00:15:19,333 --> 00:15:20,972 I'm going to go home and sleep. 135 00:15:21,125 --> 00:15:22,993 I'm sleepy. 136 00:15:25,484 --> 00:15:27,441 What are you thinking? 137 00:15:27,652 --> 00:15:29,563 Nothing... 138 00:15:33,693 --> 00:15:35,565 I'll get going. 139 00:15:56,815 --> 00:16:00,072 Are you Kim Chul Soo's girlfriend? Is is true Lee Ma Ri came between you two? When did you know about it? 140 00:16:02,072 --> 00:16:03,344 Please make a comment! 141 00:16:05,082 --> 00:16:07,739 - Miss Lee Eun Young, give us an answer. - Just one comment, please. 142 00:16:08,757 --> 00:16:11,747 What do we do about Eun Young? 143 00:16:25,140 --> 00:16:27,302 You're calling already? 144 00:16:28,952 --> 00:16:30,619 Eun Young? 145 00:16:34,298 --> 00:16:37,565 Okay. 146 00:16:37,947 --> 00:16:39,844 I'll go see her. 147 00:16:40,915 --> 00:16:42,783 Thanks. 148 00:17:09,709 --> 00:17:11,405 Eun Young! 149 00:17:13,976 --> 00:17:15,472 Eun Young! 150 00:17:18,140 --> 00:17:20,190 Eun Young! 151 00:17:24,026 --> 00:17:25,810 Eun Young! 152 00:17:28,252 --> 00:17:30,196 Eun Young! 153 00:17:43,427 --> 00:17:44,874 Eun Young! 154 00:17:47,027 --> 00:17:48,536 Eun Young... 155 00:17:53,338 --> 00:17:55,097 She came out. 156 00:18:13,245 --> 00:18:14,766 Eun Young... 157 00:18:33,081 --> 00:18:35,567 Don't you think this is too much? 158 00:18:38,465 --> 00:18:41,353 How could you let this happen to me? 159 00:18:44,441 --> 00:18:46,923 You said you'd be there for me. 160 00:18:47,605 --> 00:18:50,459 You said you'd make me happy. 161 00:19:11,063 --> 00:19:12,468 Miss Lee Ma Ri! 162 00:19:13,164 --> 00:19:15,438 Miss Lee Ma Ri, where have you been? 163 00:19:15,473 --> 00:19:17,433 You disappeared after you made that shocking statement. 164 00:19:17,468 --> 00:19:19,540 When do you plan to explain yourself? 165 00:19:19,643 --> 00:19:22,026 You stole another woman's man? 166 00:19:22,061 --> 00:19:25,156 Would you like to explain yourself regarding that? 167 00:19:25,270 --> 00:19:27,353 How do you plan to resolve the ghostwriting issue? 168 00:19:27,385 --> 00:19:28,813 Lee Ma Ri, please come out for a moment! 169 00:19:29,099 --> 00:19:31,545 - Please just give us one comment. - Just a moment, Lee Ma Ri! 170 00:19:31,566 --> 00:19:33,669 What do you think about the Ghostwriter? 171 00:19:33,694 --> 00:19:39,191 - Please give us a comment about Kim Chul Soo. - Please give us at least one comment! 172 00:19:39,795 --> 00:19:41,085 Okay. 173 00:19:41,311 --> 00:19:44,554 I'll call you if I hear from Ma Ri. 174 00:19:50,545 --> 00:19:52,291 You still haven't changed? 175 00:19:52,555 --> 00:19:57,752 He's stalling, because he wants Ye Rin to see him in this. 176 00:19:57,927 --> 00:20:01,333 I picked a suit that has a lot of masculine appeal. 177 00:20:01,506 --> 00:20:02,130 Hey! 178 00:20:02,241 --> 00:20:03,606 Don't say that. 179 00:20:03,720 --> 00:20:05,342 Ye Rin won't work for you. 180 00:20:05,657 --> 00:20:08,304 She'll probably eat you alive. 181 00:20:08,896 --> 00:20:10,257 It's not like that. 182 00:20:10,343 --> 00:20:12,428 Fine, I'll just change. 183 00:20:13,068 --> 00:20:15,053 Why isn't she coming? 184 00:20:22,151 --> 00:20:22,999 You're here. 185 00:20:23,186 --> 00:20:24,121 Yes, Director. 186 00:20:24,199 --> 00:20:27,825 Unni, unni, Jang Soo oppa has been waiting for you. 187 00:20:28,000 --> 00:20:30,737 You'll like his wardrobe this time. 188 00:20:30,824 --> 00:20:32,589 You don't look so well. 189 00:20:32,814 --> 00:20:33,756 I'm fine. 190 00:20:33,974 --> 00:20:35,351 What's Seo doing? 191 00:20:35,511 --> 00:20:38,199 Are you still concerned about my brother? 192 00:20:39,513 --> 00:20:43,698 Then tell me where Ma Ri is, Director. 193 00:20:43,857 --> 00:20:45,647 I don't know either. 194 00:20:55,287 --> 00:20:56,679 Hello? 195 00:20:57,240 --> 00:20:58,853 You're here. 196 00:21:00,191 --> 00:21:02,299 I guess it might work. 197 00:21:02,829 --> 00:21:04,871 Let's go with this one for tomorrow's photo shoot. 198 00:21:04,991 --> 00:21:06,306 Okay. 199 00:21:07,260 --> 00:21:09,687 Do I look intelligent with these glasses on? 200 00:21:09,795 --> 00:21:11,773 You'll be hopeless without them. 201 00:21:12,095 --> 00:21:14,135 Have you memorized the English lines? 202 00:21:15,819 --> 00:21:18,348 Man, English is killing me... 203 00:21:21,854 --> 00:21:23,168 Ma Ri noona? 204 00:21:23,785 --> 00:21:26,705 The board members of your fan club came? 205 00:21:26,999 --> 00:21:28,909 Don't meet them by yourself. 206 00:21:28,944 --> 00:21:31,105 I'll be there. 207 00:21:32,347 --> 00:21:34,158 I need to go. 208 00:21:34,262 --> 00:21:35,627 What about your clothes? 209 00:21:35,691 --> 00:21:37,590 I'll go with him. 210 00:21:42,068 --> 00:21:44,605 People keep following me around. 211 00:21:45,895 --> 00:21:47,976 More than that... 212 00:21:50,535 --> 00:21:53,470 It's unbearable for me that people see me 213 00:21:53,723 --> 00:21:57,994 as a failure and a woman who's been abandoned. 214 00:22:01,355 --> 00:22:03,411 What am I supposed to do? 215 00:22:04,139 --> 00:22:10,227 You two openly show how much you love each other. 216 00:22:10,878 --> 00:22:12,922 And the way you look at her... 217 00:22:13,732 --> 00:22:15,652 While the whole world is watching... 218 00:22:16,966 --> 00:22:18,453 While I'm watching. 219 00:22:19,092 --> 00:22:20,104 Eun Young. 220 00:22:20,216 --> 00:22:23,875 Do you know what people think of me? 221 00:22:25,673 --> 00:22:30,569 Everyone around me, my parents... 222 00:22:31,698 --> 00:22:35,690 Everyone's worried about me. 223 00:22:38,876 --> 00:22:44,157 I've never let anyone down or caused people concern before. 224 00:22:45,187 --> 00:22:48,282 Even when you left me, I smiled whenever I saw you 225 00:22:48,458 --> 00:22:53,779 so you wouldn't worry about me. 226 00:22:56,937 --> 00:22:59,143 But... 227 00:23:00,307 --> 00:23:02,315 Why are you doing this to me? 228 00:23:04,944 --> 00:23:07,478 What should I do? 229 00:23:11,946 --> 00:23:13,926 What do you want me to do? 230 00:23:18,734 --> 00:23:21,520 What can you do for me? 231 00:23:30,836 --> 00:23:32,114 Come this way. 232 00:23:32,327 --> 00:23:33,522 Make yourself comfortable. 233 00:23:33,684 --> 00:23:36,803 Have a seat. 234 00:23:47,334 --> 00:23:49,167 You waited a long time, right? 235 00:23:49,376 --> 00:23:51,364 Have some hot tea. 236 00:23:55,774 --> 00:23:58,740 Why were you all waiting out in the cold? 237 00:24:03,347 --> 00:24:05,092 I'm sorry. 238 00:24:06,158 --> 00:24:08,833 You're disappointed in me, right? 239 00:24:09,858 --> 00:24:14,009 We didn't come to hear that from you. 240 00:24:14,810 --> 00:24:16,313 Is it true? 241 00:24:16,542 --> 00:24:19,112 Was it really ghostwritten? 242 00:24:21,030 --> 00:24:24,693 Yes, it's true. 243 00:24:27,857 --> 00:24:29,906 Why did you do it? 244 00:24:30,620 --> 00:24:34,442 Sure, your agency may have forced you. 245 00:24:34,846 --> 00:24:37,724 But you at least could've been honest with us. 246 00:24:38,462 --> 00:24:41,270 We've been here for all these years. 247 00:24:41,790 --> 00:24:43,879 Even when everyone said it was ghostwritten, 248 00:24:43,972 --> 00:24:48,363 we fought hard and argued that it wasn't. 249 00:24:51,668 --> 00:24:53,701 I'm sorry. 250 00:24:55,741 --> 00:24:57,555 Sorry... 251 00:25:00,311 --> 00:25:03,844 But that part isn't true, right? 252 00:25:04,564 --> 00:25:06,655 Stealing another woman's man... 253 00:25:06,893 --> 00:25:08,913 That ghostwriter...? 254 00:25:10,729 --> 00:25:12,599 That's not true, right? 255 00:25:14,376 --> 00:25:16,850 Are you giving up everything because of that man? 256 00:25:16,959 --> 00:25:19,976 You're not going to act anymore? 257 00:25:20,897 --> 00:25:24,561 Then what's going to happen to us? 258 00:25:25,354 --> 00:25:30,470 We didn't mean anything to you? 259 00:25:41,827 --> 00:25:45,747 [We love you, Ma Ri.] 260 00:25:45,867 --> 00:25:48,673 [WE BELIEVE IN YOU!] 261 00:26:19,421 --> 00:26:23,998 Come and see me every day until I recover. 262 00:26:24,991 --> 00:26:27,552 Come any time I call you. 263 00:26:29,490 --> 00:26:34,498 Make up for what you couldn't do while you were still with me. 264 00:26:41,676 --> 00:26:43,387 Isn't that Lee Ma Ri's lover? 265 00:26:43,555 --> 00:26:44,460 That ghostwriter? 266 00:26:44,581 --> 00:26:45,269 Really? 267 00:26:45,324 --> 00:26:47,563 He left his girlfriend to be with Lee Ma Ri. 268 00:26:47,650 --> 00:26:48,468 He'll hear us. 269 00:26:48,600 --> 00:26:49,953 So what if he does? 270 00:26:50,146 --> 00:26:51,884 The bus is here. 271 00:27:06,570 --> 00:27:10,197 Only I can make coffee the way Ma Ri likes it. 272 00:27:13,093 --> 00:27:14,639 Aren't you leaving? 273 00:27:15,432 --> 00:27:17,810 I need to talk to Ma Ri. 274 00:27:18,754 --> 00:27:20,369 Don't. 275 00:27:23,773 --> 00:27:25,870 You haven't left yet? 276 00:27:26,890 --> 00:27:29,273 Thanks for coming. 277 00:27:30,561 --> 00:27:32,346 Not at all, noona. 278 00:27:32,615 --> 00:27:34,385 It must've been hard for you. 279 00:27:35,430 --> 00:27:37,597 It must be hard for those girls, too. 280 00:27:37,673 --> 00:27:41,560 You know they've been running your fan club for a long time. 281 00:27:43,557 --> 00:27:46,171 You feel miserable seeing your fans, don't you? 282 00:27:48,075 --> 00:27:50,095 I do. 283 00:27:50,537 --> 00:27:53,721 Now you see how you're hurting people? 284 00:27:54,180 --> 00:27:55,684 Don't do that. 285 00:27:55,983 --> 00:27:56,745 Unni. 286 00:27:56,823 --> 00:27:57,806 Stop it! 287 00:27:57,931 --> 00:27:59,819 I can't! 288 00:28:05,915 --> 00:28:07,940 Please come back. 289 00:28:08,654 --> 00:28:11,749 I know why you're doing this, 290 00:28:12,020 --> 00:28:13,959 but the consequences are too severe. 291 00:28:15,091 --> 00:28:18,596 You really don't care about acting anymore? 292 00:28:19,787 --> 00:28:24,725 Did you just enjoy being a celebrity and not have any aspirations as a true actor? 293 00:28:24,900 --> 00:28:25,881 Seo Ye Rin! 294 00:28:26,057 --> 00:28:27,120 Stop it. 295 00:28:27,221 --> 00:28:29,178 She's already miserable as it is. 296 00:28:31,116 --> 00:28:33,349 Love is great. 297 00:28:33,727 --> 00:28:39,454 But do you think you can be happy after hurting so many people? 298 00:28:39,928 --> 00:28:44,295 Can you really give up everything and live on nothing but love? 299 00:28:45,746 --> 00:28:49,547 Is something going on with Mr. Seo? 300 00:28:52,948 --> 00:28:54,752 The company isn't doing so well. 301 00:28:55,248 --> 00:28:57,900 You're about to become the last straw. 302 00:28:59,216 --> 00:29:01,485 If that happens, you'll go down, too. 303 00:29:01,700 --> 00:29:04,977 I don't really care about you going down, 304 00:29:05,166 --> 00:29:08,196 but I care about the company and my brother. 305 00:29:08,587 --> 00:29:12,604 All he's thinking about right now is how he should destroy you. 306 00:29:14,975 --> 00:29:17,352 You two started the company together. 307 00:29:18,196 --> 00:29:20,916 It took you 10 years! 308 00:29:30,281 --> 00:29:31,657 Hello! 309 00:29:31,812 --> 00:29:33,010 Hello! 310 00:29:33,374 --> 00:29:34,888 Hello! 311 00:29:38,698 --> 00:29:41,070 Why, you have something to say? 312 00:29:41,596 --> 00:29:42,931 I mean, 313 00:29:43,334 --> 00:29:45,890 just now wasn't your tone a little too assertive when speaking to Lee Ma Ri? 314 00:29:46,141 --> 00:29:47,352 That again. 315 00:29:47,431 --> 00:29:49,282 She's also having a hard time now. 316 00:29:49,927 --> 00:29:51,618 Everyone is having a hard time. 317 00:29:51,911 --> 00:29:53,843 Only those who behave responsibly regardless of hardship are successful people. 318 00:29:53,959 --> 00:29:56,282 Oh... your words are hurtful. 319 00:29:56,646 --> 00:29:57,545 What? 320 00:29:57,682 --> 00:29:59,413 Were you like this from young? 321 00:29:59,537 --> 00:30:01,818 At school was it that you didn't even have friends? 322 00:30:07,191 --> 00:30:09,959 I don't even care if your feelings have been hurt. 323 00:30:10,733 --> 00:30:15,763 Towards people who pretend to be kind in hope of being liked by others, 324 00:30:16,328 --> 00:30:17,597 I have no interest, unlike some other people. 325 00:30:17,710 --> 00:30:20,310 Some... what? 326 00:30:21,841 --> 00:30:24,384 It's precisely because you're like this that's why people call you a dog. 327 00:30:24,997 --> 00:30:26,264 Dog? Me? 328 00:30:26,455 --> 00:30:29,792 You even look like a dog. 329 00:30:35,215 --> 00:30:39,448 What... dog... What dog! 330 00:30:40,924 --> 00:30:44,372 I'm sorry, it's because my dog is sick. 331 00:30:46,021 --> 00:30:46,915 Hey, you! 332 00:30:49,247 --> 00:30:50,900 It's Kim Chul Soo! 333 00:30:52,692 --> 00:30:54,699 Please say something! 334 00:30:54,760 --> 00:30:57,833 Kim Chul Soo, is it true? 335 00:31:21,499 --> 00:31:22,913 Big aunt, 336 00:31:23,855 --> 00:31:25,645 go back to your room to rest. 337 00:32:12,553 --> 00:32:17,603 I don't care that you ruined your own life. 338 00:32:19,113 --> 00:32:20,761 You're a smart boy, 339 00:32:20,860 --> 00:32:23,140 so I know you'll take care of yourself somehow. 340 00:32:23,393 --> 00:32:28,251 But leaving Yu Ri like that when she needs surgery... 341 00:32:28,757 --> 00:32:30,316 Love, huh? 342 00:32:32,199 --> 00:32:34,240 What are you going to do? 343 00:32:34,576 --> 00:32:37,847 The whole world knows now. 344 00:32:38,044 --> 00:32:40,008 It's not just about you. 345 00:32:40,165 --> 00:32:42,082 What are you going to do about Eun Young? 346 00:32:42,770 --> 00:32:45,596 What the heck are you doing? 347 00:32:46,562 --> 00:32:51,841 You're just going to sponge off of Lee Ma Ri with no job or dream of your own? 348 00:32:52,890 --> 00:32:58,345 Let's make some money and get Yu Ri fixed up first. 349 00:32:58,683 --> 00:33:01,832 That's your duty. 350 00:33:02,218 --> 00:33:05,885 Everything you're doing now is useless. 351 00:33:32,448 --> 00:33:33,747 Hello? 352 00:33:34,067 --> 00:33:36,985 Are you home now, sugar booger? 353 00:33:37,395 --> 00:33:39,852 Stop that. 354 00:33:42,167 --> 00:33:44,027 I think you like it. 355 00:33:44,243 --> 00:33:46,129 I don't. 356 00:33:46,226 --> 00:33:48,967 I don't like talking like that, honey bunny. 357 00:33:52,734 --> 00:33:56,149 Did you see Eun Young? 358 00:33:56,353 --> 00:33:57,421 Yes. 359 00:33:57,529 --> 00:33:58,978 Is she okay? 360 00:34:00,631 --> 00:34:01,880 Yes. 361 00:34:03,147 --> 00:34:07,189 You're scaring me, because you're giving me short answers. 362 00:34:08,509 --> 00:34:10,533 Are you all right? 363 00:34:13,222 --> 00:34:15,148 I'm all right. 364 00:34:16,387 --> 00:34:18,524 What are you going to do? 365 00:34:19,831 --> 00:34:23,392 Maybe I'll catch up on my reading. 366 00:34:24,881 --> 00:34:26,514 What will you read? 367 00:34:29,181 --> 00:34:31,212 "Wuthering Heights." 368 00:34:31,969 --> 00:34:38,587 I feel bad for the two lonely kids, who have only each other to depend on. 369 00:34:42,605 --> 00:34:44,218 Are you all right? 370 00:34:45,611 --> 00:34:48,864 Yes, I'm all right. 371 00:34:55,758 --> 00:34:57,617 Liar. 372 00:34:59,058 --> 00:35:01,013 Liar. 373 00:36:17,888 --> 00:36:19,920 You don't have to go back to work today? 374 00:36:20,137 --> 00:36:21,669 No. 375 00:36:23,423 --> 00:36:25,613 You can't sleep at night, right? 376 00:36:26,612 --> 00:36:28,550 You're probably busy these days. 377 00:36:28,703 --> 00:36:30,536 Not just with work, but... 378 00:36:30,687 --> 00:36:36,920 It looks like President Jung Woo Jin of ANC is playing a part in the Lee Ma Ri scandal. 379 00:36:38,294 --> 00:36:42,207 Grandfather's not saying anything, but he's concerned. 380 00:36:43,009 --> 00:36:50,538 Unlike the troublemaker, you're his model grandson. 381 00:36:50,962 --> 00:36:56,597 Plus, having two family members go for the same woman would be out of the question. 382 00:36:56,804 --> 00:36:59,097 Are you still resisting Grandfather? 383 00:36:59,293 --> 00:37:01,133 I think I can keep resisting 384 00:37:01,278 --> 00:37:03,773 since you'll probably lose our bet. 385 00:37:05,576 --> 00:37:06,394 Is that what you think? 386 00:37:06,508 --> 00:37:08,608 You lost her. 387 00:37:09,435 --> 00:37:11,401 That guy... 388 00:37:12,110 --> 00:37:14,440 I've known something was up since the time we were in Japan. 389 00:37:16,096 --> 00:37:19,489 Yes, that's the kind of woman Lee Ma Ri is. 390 00:37:20,148 --> 00:37:23,558 She's rather naive and honest. 391 00:37:25,944 --> 00:37:31,429 If Lee Ma Ri went that far, it's game over. 392 00:37:31,836 --> 00:37:32,800 Give up on her. 393 00:37:32,942 --> 00:37:35,190 Just wait. It's not over yet. 394 00:37:35,285 --> 00:37:39,667 What will you actually gain from winning this bet? 395 00:37:40,370 --> 00:37:42,041 I don't understand. 396 00:37:42,339 --> 00:37:43,734 Or... 397 00:37:44,280 --> 00:37:46,673 Do you really like Lee Ma Ri? 398 00:37:49,437 --> 00:37:50,537 I guess it's real. 399 00:37:50,629 --> 00:37:51,672 What if it is real? 400 00:37:51,790 --> 00:37:53,410 That can't happen. 401 00:37:53,699 --> 00:37:55,542 What are you planning to do? 402 00:38:14,844 --> 00:38:17,409 I don't know why Ye Rin did that. 403 00:38:17,988 --> 00:38:19,835 Have a seat. 404 00:38:27,646 --> 00:38:29,492 Have a seat. 405 00:38:33,320 --> 00:38:35,151 You came because of this? 406 00:38:39,225 --> 00:38:42,998 After you pay off the penalty for breaking this 407 00:38:43,118 --> 00:38:46,780 contract, the commercial contracts, and the others 408 00:38:46,926 --> 00:38:50,053 you'll end up penniless. 409 00:38:53,011 --> 00:38:54,873 I'm sorry. 410 00:38:57,120 --> 00:38:58,381 I said, I'm sorry. 411 00:38:58,541 --> 00:39:00,044 What's the use of that now? 412 00:39:00,223 --> 00:39:03,688 I had no choice. 413 00:39:03,760 --> 00:39:09,512 I just couldn't go on doing the things you were telling me to do. 414 00:39:09,937 --> 00:39:13,297 You could've just understood me. 415 00:39:13,388 --> 00:39:15,016 I can't understand you. 416 00:39:15,884 --> 00:39:18,212 I won't. 417 00:39:18,735 --> 00:39:21,223 You were my creation. 418 00:39:21,375 --> 00:39:23,757 You should've understood me. 419 00:39:25,093 --> 00:39:28,410 The only way we can work together again is if 420 00:39:28,501 --> 00:39:36,158 you agree to do everything I tell you to. 421 00:39:38,944 --> 00:39:41,674 Just take the contract and read it over carefully. 422 00:39:41,821 --> 00:39:47,342 I wonder how you're going to survive without any money, 423 00:39:47,561 --> 00:39:52,149 with your lover who's just as broke. 424 00:40:21,330 --> 00:40:23,121 When did you come? 425 00:40:25,231 --> 00:40:26,799 A while ago. 426 00:40:27,192 --> 00:40:29,293 Why are you sleeping so much? 427 00:40:30,050 --> 00:40:31,171 Are you okay? 428 00:40:31,729 --> 00:40:34,735 I couldn't sleep last night. 429 00:40:35,337 --> 00:40:37,888 Have you called Eun Young unni? 430 00:40:39,395 --> 00:40:40,523 Yes. 431 00:40:40,644 --> 00:40:41,834 I met her. 432 00:40:42,070 --> 00:40:43,912 Is she okay? 433 00:40:45,162 --> 00:40:46,576 Yes. 434 00:40:47,246 --> 00:40:49,492 Are you going to see her again? 435 00:40:51,310 --> 00:40:52,607 Yes. 436 00:40:53,080 --> 00:40:54,486 Really? 437 00:41:05,548 --> 00:41:07,158 What are you doing? 438 00:41:07,564 --> 00:41:08,933 Chul Soo! 439 00:41:16,664 --> 00:41:18,146 Chul Soo. 440 00:41:20,950 --> 00:41:22,817 Entrust your hopes on me. 441 00:41:23,136 --> 00:41:24,972 Aren't I your Hyung? 442 00:41:26,807 --> 00:41:29,203 Hyung, what is behind you? 443 00:41:32,834 --> 00:41:34,978 What is this? What life report card? 444 00:41:36,676 --> 00:41:39,493 I mean... you and I, 445 00:41:39,569 --> 00:41:42,908 weren't we buddies from a long time back? 446 00:41:43,215 --> 00:41:48,781 But carefully thinking about it, I think I don't really understand you that well. 447 00:41:50,633 --> 00:41:51,777 What is this for? 448 00:41:51,923 --> 00:41:53,150 Chul Soo. 449 00:41:53,283 --> 00:41:57,520 Do you still remember the time you and I just met? 450 00:41:58,303 --> 00:42:00,998 Back then you were in primary school, I was in junior high. 451 00:42:01,207 --> 00:42:04,030 Then I dared you to go up the hill with me. 452 00:42:04,108 --> 00:42:06,425 Eventually we got lost and nearly died. 453 00:42:06,915 --> 00:42:09,513 It's all thanks to you, that we were able to return alive. 454 00:42:10,249 --> 00:42:16,577 Thinking about what happened then, suddenly I really wanted to look through your report card. 455 00:42:18,505 --> 00:42:22,910 But really, your grades are too alarming. 456 00:42:25,921 --> 00:42:30,894 Now, it's time to repay you my debt from back then. 457 00:42:32,140 --> 00:42:33,536 Hyung. 458 00:42:34,182 --> 00:42:39,444 Although I don't know what you'll be doing, just don't do anything. 459 00:42:39,834 --> 00:42:41,481 Huh? It's ok, Chul Soo. 460 00:42:41,777 --> 00:42:44,794 Hyung, will be able to do it. 461 00:42:45,835 --> 00:42:48,714 That... I'll be going. 462 00:42:56,897 --> 00:42:58,976 Life Report Card. 463 00:43:02,461 --> 00:43:04,172 Chul Soo. 464 00:43:06,982 --> 00:43:11,979 Hyung, will definitely save you. 465 00:43:41,884 --> 00:43:46,350 Ghostwriter Kim Chul Soo and Lee Ma Ri... 466 00:43:46,640 --> 00:43:54,406 Kim Chul Soo had to ghostwrite because he owed Choi Eun Young money. 467 00:43:56,548 --> 00:44:00,564 No, Eun Young will look bad. 468 00:44:01,792 --> 00:44:06,917 Kim Chul Soo had a lot of personal debt, so... 469 00:44:08,832 --> 00:44:12,038 This will ruin Chul Soo's reputation. 470 00:44:16,750 --> 00:44:21,380 Lee Ma Ri happened to read Kim Chul Soo's book one day 471 00:44:21,439 --> 00:44:23,548 and she fell in love. 472 00:44:24,242 --> 00:44:26,946 Because she wanted to meet Kim Chul Soo, 473 00:44:27,015 --> 00:44:29,457 she asked him to be her ghostwriter. 474 00:44:30,846 --> 00:44:31,798 Yes, this is good. 475 00:44:31,989 --> 00:44:34,828 Chul Soo and Ma Ri could both survive. 476 00:44:35,710 --> 00:44:39,910 The moment they met, they fell in love. 477 00:44:40,160 --> 00:44:45,535 It was the beginning of a tragic romance, like Romeo and Juliet. 478 00:44:48,089 --> 00:44:49,732 I'm getting sad. 479 00:44:49,973 --> 00:44:50,769 Is it going well? 480 00:44:50,868 --> 00:44:52,987 Yup, it's going well. 481 00:44:57,562 --> 00:44:58,417 Mr. Seo. 482 00:44:58,532 --> 00:44:59,928 Keep up the good work. 483 00:45:00,101 --> 00:45:02,204 It's all for Lee Ma Ri and Kim Chul Soo. 484 00:45:02,531 --> 00:45:05,653 Yes, I'll do my best. 485 00:45:05,861 --> 00:45:08,568 Please save Chul Soo. 486 00:45:22,872 --> 00:45:24,609 What is that? 487 00:45:26,180 --> 00:45:27,437 Nothing. 488 00:45:27,608 --> 00:45:36,603 I'm just so honored that you're inviting me to dinner. 489 00:45:39,497 --> 00:45:43,838 What were you two talking about? 490 00:45:45,696 --> 00:45:50,449 Saving Lee Ma Ri and Kim Chul Soo? 491 00:45:54,382 --> 00:45:58,453 Well, I guess we can take time to talk about it over dinner. 492 00:46:02,250 --> 00:46:03,952 Take time? 493 00:46:04,169 --> 00:46:06,943 That'd be great. 494 00:46:07,484 --> 00:46:09,498 Right this way. 495 00:46:13,959 --> 00:46:14,762 What's going on? 496 00:46:14,836 --> 00:46:17,197 She said she was staying late to work. 497 00:46:17,496 --> 00:46:18,894 Hotel? 498 00:46:19,344 --> 00:46:21,243 Are those two dating? 499 00:46:21,891 --> 00:46:23,332 They're just here to eat. 500 00:46:24,490 --> 00:46:30,457 You know that Ye Rin doesn't go out to eat with anyone for no reason. 501 00:46:30,562 --> 00:46:33,073 Have you gone out to eat with her? 502 00:46:33,546 --> 00:46:34,361 No. 503 00:46:34,475 --> 00:46:35,961 See? 504 00:46:36,077 --> 00:46:39,072 She's your agent and she doesn't even go out to eat with you. 505 00:46:39,640 --> 00:46:42,318 Let's follow them. 506 00:46:47,580 --> 00:46:49,405 Thank you. 507 00:46:59,611 --> 00:47:02,397 One, two, three digits... 508 00:47:04,645 --> 00:47:06,504 Should we have the fixed-price course? 509 00:47:06,986 --> 00:47:08,457 Huh? 510 00:47:08,723 --> 00:47:10,335 Well, you go ahead. 511 00:47:10,545 --> 00:47:16,819 I'm sorry, but I just had a burger, so I'm not that hungry... 512 00:47:17,000 --> 00:47:18,479 I'll buy. 513 00:47:18,837 --> 00:47:20,192 No. 514 00:47:20,326 --> 00:47:26,019 I don't make the woman pay on a first date. 515 00:47:26,124 --> 00:47:27,752 Okay then. 516 00:47:28,201 --> 00:47:32,108 So what was that thing you were writing? 517 00:47:32,225 --> 00:47:33,614 Oh, that? 518 00:47:34,948 --> 00:47:37,252 An article, of course. 519 00:47:37,822 --> 00:47:39,243 Because I'm a reporter. 520 00:47:39,354 --> 00:47:40,739 Right. 521 00:47:41,824 --> 00:47:45,316 I know you always write good articles. 522 00:47:46,610 --> 00:47:48,800 Right? 523 00:47:49,569 --> 00:47:53,226 So what kind of original article is it this time? 524 00:47:53,450 --> 00:47:54,776 Original...? 525 00:47:54,983 --> 00:48:02,565 Yes, my articles are pretty original. 526 00:48:04,448 --> 00:48:08,630 Well, this is top secret, but... 527 00:48:09,599 --> 00:48:12,923 I'll just let you in on this. 528 00:48:13,925 --> 00:48:16,327 You know Lee Ma Ri and Kim Chul Soo... 529 00:48:16,547 --> 00:48:19,255 I didn't know you two were here. 530 00:48:19,395 --> 00:48:19,960 This is nice. 531 00:48:19,990 --> 00:48:20,734 What are you doing? 532 00:48:20,860 --> 00:48:22,460 I'm here, too, unni. 533 00:48:23,096 --> 00:48:27,698 You don't feed your own actor, but you're treating a reporter? 534 00:48:28,108 --> 00:48:30,294 Mr. Jun say he's buying. 535 00:48:30,430 --> 00:48:32,266 Yes... 536 00:48:32,536 --> 00:48:35,197 If you haven't eaten... 537 00:48:35,240 --> 00:48:37,206 I'll have a steak, well-done. 538 00:48:37,334 --> 00:48:39,019 I'll have lobster, a big one. 539 00:48:39,193 --> 00:48:42,162 That might be too much for you. 540 00:48:42,200 --> 00:48:43,973 Thank you for treating us. 541 00:48:44,709 --> 00:48:45,725 Thank you. 542 00:48:45,880 --> 00:48:46,612 Yes... 543 00:48:46,662 --> 00:48:49,263 Enjoy... 544 00:50:35,270 --> 00:50:36,440 Yes, hello? 545 00:50:37,036 --> 00:50:38,617 Oppa. 546 00:51:28,629 --> 00:51:30,361 I like you. 547 00:51:44,838 --> 00:51:46,683 Doesn't seem like she will come out. 548 00:51:46,906 --> 00:51:48,854 Was the girl just now injured? 549 00:51:52,020 --> 00:51:53,013 What is this you are doing?! 550 00:51:53,132 --> 00:51:55,348 What, what, what! 551 00:51:57,986 --> 00:51:59,482 What?! 552 00:51:59,683 --> 00:52:02,517 You guys spare her alright? Let her go. 553 00:52:02,552 --> 00:52:04,692 Hey, you let go! 554 00:52:06,380 --> 00:52:09,471 Let's go. Go, Go! 555 00:52:28,238 --> 00:52:29,950 I'm sorry. 556 00:52:52,113 --> 00:52:53,750 I said, I like you. 557 00:53:08,695 --> 00:53:10,974 Get rid of that. 558 00:53:12,537 --> 00:53:14,555 You're too much. 559 00:53:23,887 --> 00:53:27,520 I too, and, I miss you. 560 00:53:35,920 --> 00:53:43,264 I want to see Lee Ma Ri. 561 00:53:57,691 --> 00:54:00,004 I asked Lawyer Hwang. 562 00:54:01,439 --> 00:54:03,723 This isn't going to be easy. 563 00:54:04,417 --> 00:54:06,385 Is Mr. Seo an ordinary person? 564 00:54:06,757 --> 00:54:09,668 It's a situation where you'll get totally eaten up. 565 00:54:13,043 --> 00:54:14,735 I'm sorry. 566 00:54:15,768 --> 00:54:17,390 What's there to be sorry about? 567 00:54:17,560 --> 00:54:20,224 The one who suggested ghostwriting was me. 568 00:54:20,686 --> 00:54:22,649 If I knew things would turn out this way... 569 00:54:22,726 --> 00:54:25,421 It's okay. Don't be like this. 570 00:54:26,307 --> 00:54:29,259 Anyway it has been done, so it's my responsibility. 571 00:54:30,099 --> 00:54:33,080 And I've met that person. 572 00:54:33,696 --> 00:54:37,088 Do you know how the situation is right now? Why are you still like this? 573 00:54:37,265 --> 00:54:39,835 You're absolutely doomed! 574 00:54:40,265 --> 00:54:42,858 Mr. Seo won't just sit back and do nothing! 575 00:54:43,082 --> 00:54:46,194 Why aren't you thinking about investigating this? 576 00:54:46,283 --> 00:54:51,665 I'm thinking... what should I do to take responsibility? 577 00:54:52,971 --> 00:54:54,571 Do I have to quit being a celebrity? 578 00:54:54,650 --> 00:54:55,939 You...! 579 00:54:57,045 --> 00:55:01,025 Now you're entirely different from the Lee Ma Ri I know. 580 00:55:01,191 --> 00:55:04,631 Saying you want to quit so easily, isn't it too abnormal? 581 00:55:09,476 --> 00:55:11,909 There is someone who can help you. 582 00:55:13,038 --> 00:55:18,420 Someone who can once and for all pull you out of Mr. Seo's grasp. 583 00:55:19,607 --> 00:55:22,642 I'll let you meet that person. 584 00:55:23,144 --> 00:55:25,131 What are you saying? 585 00:55:36,938 --> 00:55:40,859 Taking on Mr. Seo, you alone isn't enough. 586 00:55:41,613 --> 00:55:42,975 You're here. 587 00:55:45,519 --> 00:55:48,462 You just walked away like that, I was a little angry. 588 00:55:48,771 --> 00:55:52,303 I'm sorry, I owe you so much. 589 00:55:53,382 --> 00:55:54,953 Today we shall talk about official matters. 590 00:55:55,227 --> 00:55:56,549 Have a seat, please have a seat too. 591 00:55:56,638 --> 00:55:58,269 I'm only bringing her here. 592 00:55:58,438 --> 00:56:01,503 Ma Ri alone will tell you everything. 593 00:56:01,695 --> 00:56:04,320 Thank you, for being about to help. 594 00:56:04,424 --> 00:56:05,543 Not at all. 595 00:56:05,746 --> 00:56:08,822 These kind of cases, our company will be more than happy to accept. 596 00:56:09,216 --> 00:56:11,415 Then I'll leave it to you. 597 00:56:26,915 --> 00:56:28,338 Are they still there? 598 00:56:28,540 --> 00:56:32,935 Ooo! So irritating! It's really getting on my nerves! 599 00:56:33,110 --> 00:56:36,440 Everyone's saying how Professor Kim is seducing Lee Ma Ri because of her wealth. 600 00:56:36,789 --> 00:56:38,400 I knew it the first time I saw her. 601 00:56:38,554 --> 00:56:40,141 Lee Ma Ri is a sly fox. 602 00:56:40,255 --> 00:56:42,987 Because of this our Professor Kim got seduced. 603 00:56:43,090 --> 00:56:45,490 Look at what you're saying... 604 00:56:45,742 --> 00:56:47,878 When Lee Ma Ri came, you smiled the widest. 605 00:56:47,982 --> 00:56:50,730 Although the both of us were very happy... 606 00:56:52,866 --> 00:56:54,085 Where are you going? 607 00:56:54,340 --> 00:56:56,255 Eun Young isn't feeling well. 608 00:56:56,432 --> 00:56:58,115 I'm going. 609 00:56:59,042 --> 00:57:01,967 What's going on with our Professor Kim? 610 00:57:02,297 --> 00:57:04,167 Is he going to return to Eun Young? 611 00:57:04,321 --> 00:57:06,103 That's not it, right? 612 00:57:06,226 --> 00:57:08,950 Then I will be hurt again. 613 00:57:09,000 --> 00:57:11,443 Hurt, what? Hurt... 614 00:57:11,680 --> 00:57:12,993 Really... 615 00:57:13,534 --> 00:57:15,000 It hurts! 616 00:57:16,000 --> 00:57:17,784 Manager? 617 00:57:18,176 --> 00:57:20,110 Are you saying you want to buy me? 618 00:57:20,351 --> 00:57:21,910 Sign a contract with us. 619 00:57:22,767 --> 00:57:25,042 This is something our company has been planning to do. 620 00:57:25,471 --> 00:57:28,730 If Ms. Ma Ri joins us, it will be a great help. 621 00:57:30,100 --> 00:57:33,411 If... there wasn't a situation like this, 622 00:57:33,549 --> 00:57:36,137 I would consider joining you. 623 00:57:36,411 --> 00:57:40,346 I know... I am of no help to you all. 624 00:57:40,944 --> 00:57:46,003 There's still the overseas market and etc., I feel there is still a possibility. 625 00:57:49,725 --> 00:57:53,106 I think... I should be frank. 626 00:57:53,599 --> 00:58:00,473 Actually Mr. Woo Jin's help and concern, makes me feel burdened. 627 00:58:02,250 --> 00:58:04,376 I don't want to hear you say all these. 628 00:58:05,704 --> 00:58:08,854 For all this time, I'm sorry. 629 00:58:09,087 --> 00:58:11,382 Using our childhood memories as an excuse, 630 00:58:11,494 --> 00:58:14,182 I unconsciously grew reliant on you. 631 00:58:14,636 --> 00:58:18,530 You've said before... that looking at me makes you think about your childhood, right? 632 00:58:18,992 --> 00:58:22,884 Those gloomy and lonely days. 633 00:58:26,761 --> 00:58:31,306 Should we meet again next time, Mr. Woo Jin tell me some of your childhood stories. 634 00:58:31,641 --> 00:58:35,239 I want to hear them, as a friend. 635 00:58:38,500 --> 00:58:40,690 Then, I'll be going. 636 00:58:44,952 --> 00:58:48,531 As a friend and such, I reject. 637 00:58:49,174 --> 00:58:50,132 Mr. Woo Jin... 638 00:58:50,221 --> 00:58:51,717 I won't stay beside you. 639 00:58:51,921 --> 00:58:56,151 No matter how tiring, how painful, of even being criticized by the world, 640 00:58:56,990 --> 00:59:01,122 I won't be by your side... as a friend. 641 00:59:02,730 --> 00:59:05,052 I won't give you up, Ms. Ma Ri. 642 00:59:06,134 --> 00:59:10,483 There will definitely be a day where you'll need me. 643 00:59:49,659 --> 00:59:52,336 You still have the face to come here now? 644 00:59:54,104 --> 00:59:56,181 Mom, it was me who let him come here. 645 00:59:56,663 --> 00:59:58,147 I'm sorry. 646 00:59:58,604 --> 01:00:00,508 Is saying "sorry" of any use? 647 01:00:00,656 --> 01:00:01,800 Mom! 648 01:00:01,890 --> 01:00:03,989 My status has been ruined, 649 01:00:04,117 --> 01:00:06,647 and now with all these media speculations, 650 01:00:07,799 --> 01:00:10,589 I've really lost my face! 651 01:00:10,924 --> 01:00:14,442 Very soon your father and I would all lose face, 652 01:00:14,532 --> 01:00:16,433 what the hell is Mr. Kim doing? 653 01:00:16,555 --> 01:00:18,884 Why did you cause it to become like this? 654 01:00:19,552 --> 01:00:24,316 Never mind ghostwriting, there's even your scandal with an actress? 655 01:00:24,547 --> 01:00:25,981 Mom! 656 01:00:26,362 --> 01:00:27,483 I'm sorry. 657 01:00:27,693 --> 01:00:29,230 How are you going to take responsibility for this? 658 01:00:29,382 --> 01:00:34,082 Now the news has spread, and it's even being reported on television. 659 01:00:34,221 --> 01:00:35,822 Do you have any countermeasures? 660 01:00:35,940 --> 01:00:38,020 I'm asking you what do you plan to do! 661 01:00:38,687 --> 01:00:40,411 You'd better go. 662 01:00:45,106 --> 01:00:46,815 Eun Young! 663 01:00:57,431 --> 01:00:58,860 Eun Young... 664 01:01:10,060 --> 01:01:11,976 Go, Oppa. 665 01:01:15,842 --> 01:01:17,841 Go and never come back again. 666 01:01:19,686 --> 01:01:20,635 Eun Young... 667 01:01:20,792 --> 01:01:25,200 What I said yesterday... it's because I was too angry. 668 01:01:26,802 --> 01:01:31,240 I felt wronged and angry, so I said those things. 669 01:01:31,420 --> 01:01:33,425 Therefore you don't have to bother, 670 01:01:34,449 --> 01:01:36,528 and you don't have to take responsibility. 671 01:01:38,062 --> 01:01:40,408 Other than your heart, 672 01:01:41,996 --> 01:01:44,292 I have no other requests. 673 01:01:57,167 --> 01:01:59,083 Why are you doing this? 674 01:02:02,768 --> 01:02:04,189 I'll come again tomorrow. 675 01:02:05,840 --> 01:02:11,510 I'll come... until you're feeling better, I'll come everyday. 676 01:02:12,277 --> 01:02:14,129 Exactly why... 677 01:02:17,050 --> 01:02:20,642 Exactly why won't you let me hate you? Why? 678 01:02:29,381 --> 01:02:35,263 [Scoop! The Man Who Duped Lee Ma Ri. 3 People's Crossed Loves. Choi Cheuk Geun's Bombshell Report] 679 01:02:42,135 --> 01:02:43,893 What the hell are you doing, you bastard! 680 01:02:44,224 --> 01:02:46,591 I... I am Jun Byung Joon! 681 01:02:46,649 --> 01:02:48,382 You bastard! 682 01:02:50,256 --> 01:02:54,192 Look at this. Latest news! You still don't understand?! 683 01:02:56,596 --> 01:02:57,948 Oh! 684 01:02:58,755 --> 01:03:00,294 What is this? 685 01:03:01,180 --> 01:03:08,768 No. That... This... I..I..I... didn't write this. 686 01:03:09,077 --> 01:03:11,926 The report I wrote wasn't this!! 687 01:03:43,901 --> 01:03:45,002 Hello? 688 01:03:45,323 --> 01:03:46,674 Hello? 689 01:03:47,559 --> 01:03:48,778 Where are you? 690 01:03:49,496 --> 01:03:51,294 At home. 691 01:03:53,084 --> 01:03:58,700 This time I wanted to wait for Mr. Kim Chul Soo to call. 692 01:04:00,564 --> 01:04:04,080 You... didn't miss me? 693 01:04:04,817 --> 01:04:06,448 I missed you. 694 01:04:07,165 --> 01:04:11,323 Yesterday... you didn't reply to my message properly either. 695 01:04:12,620 --> 01:04:18,204 Thinking about it, you haven't said anything about liking me yet. 696 01:04:20,455 --> 01:04:22,515 I don't know how to say these things. 697 01:04:23,718 --> 01:04:26,053 There isn't such a thing. 698 01:04:26,297 --> 01:04:27,708 Hurry, say it. 699 01:04:27,949 --> 01:04:29,413 Huh? 700 01:04:29,554 --> 01:04:31,238 Say it! 701 01:04:33,898 --> 01:04:36,780 Such important words, do we need to say it by phone? 702 01:04:37,123 --> 01:04:38,607 I'll say it when we meet, okay? 703 01:04:38,854 --> 01:04:41,083 Then we can meet now. 704 01:04:41,630 --> 01:04:43,254 Huh? 705 01:04:44,918 --> 01:04:46,096 I'll go over? 706 01:04:46,217 --> 01:04:48,825 I'll go. I'm going now. 707 01:04:48,960 --> 01:04:51,633 You must say it once we meet, okay? 708 01:05:16,888 --> 01:05:18,580 Eun Young! 709 01:05:28,990 --> 01:05:31,460 Mr. Woo Jin, I'm now... 710 01:05:31,570 --> 01:05:33,304 Are you alright? 711 01:05:34,248 --> 01:05:35,551 What? 712 01:05:43,002 --> 01:05:44,937 Are you alright? 713 01:05:45,737 --> 01:05:47,145 Hmm? 714 01:06:07,346 --> 01:06:11,346 Brought to you by HaruHaruSubs 715 01:06:11,466 --> 01:06:15,647 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 716 01:06:15,767 --> 01:06:19,948 Special Thanks to XrayMind 717 01:06:20,068 --> 01:06:24,249 Main Translators: SBS America, krayfi 718 01:06:24,369 --> 01:06:28,550 Spot Translators: krayfi, meju 719 01:06:28,670 --> 01:06:32,851 Transcriber & Timer: starstruck 720 01:06:32,971 --> 01:06:37,152 Editor/QC: sayroo 721 01:06:37,272 --> 01:06:41,453 Coordinators: sayroo, cute girl 722 01:06:41,573 --> 01:06:59,760 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 50088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.