Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,250
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,250
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,170
Episode 10
4
00:00:07,370 --> 00:00:14,020
You said you would stay by my side, right?
5
00:00:18,010 --> 00:00:22,290
Was it a lie?
6
00:00:23,450 --> 00:00:25,239
I won't ask for anything more.
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,089
As a friend...
8
00:00:27,090 --> 00:00:33,540
Or as a partner in crime,
can you stay with me?
9
00:00:42,270 --> 00:00:43,829
I can't do that.
10
00:00:43,949 --> 00:00:48,290
Why not?
11
00:01:08,590 --> 00:01:14,774
He has a PhD in Korean literature from Seoul National University.
12
00:01:15,140 --> 00:01:16,770
I see.
13
00:01:48,430 --> 00:01:50,370
What are you doing here?
14
00:01:51,580 --> 00:01:54,239
Don't you know it's dangerous
for you to be here?
15
00:01:54,240 --> 00:01:56,759
Why would you come here?
16
00:01:56,760 --> 00:01:59,680
I wanted to be with you.
17
00:02:01,010 --> 00:02:04,679
I came because I wanted to be with you.
18
00:02:04,680 --> 00:02:06,560
You said you would stay by my side.
19
00:02:06,583 --> 00:02:11,050
In this situation, the safest
choice for you is to go abroad.
20
00:02:11,800 --> 00:02:14,569
Why are you being so foolish?
21
00:02:14,570 --> 00:02:18,043
I don't want to go abroad and stay by myself.
22
00:02:18,040 --> 00:02:23,159
I also want to see how
Mr. Seo takes care of this.
23
00:02:23,160 --> 00:02:25,710
What did he say he'll do?
24
00:02:26,830 --> 00:02:29,149
You won't get hurt.
25
00:02:29,150 --> 00:02:32,759
The agreement was based on the condition that your name won't be mentioned.
26
00:02:32,760 --> 00:02:34,030
Agreement?
27
00:02:35,190 --> 00:02:37,849
So what was the rest of the agreement?
28
00:02:37,850 --> 00:02:43,060
If that was your condition,
then what was Mr. Seo's?
29
00:02:44,560 --> 00:02:47,339
There's just one condition.
30
00:02:47,340 --> 00:02:50,080
Don't see Kim Chul Soo again.
31
00:02:51,620 --> 00:02:54,100
What did Mr. Seo ask for in return?
32
00:02:55,690 --> 00:02:59,019
I know he'll take care of this.
33
00:02:59,020 --> 00:03:02,289
He's a master at these things.
34
00:03:02,290 --> 00:03:03,620
Lee Ma Ri.
35
00:03:06,510 --> 00:03:09,020
Professor Kim, come downstairs!
36
00:03:11,340 --> 00:03:15,010
They're saying that Lee Ma Ri's been hospitalized.
37
00:03:17,810 --> 00:03:22,379
It's not easy to live as an actress in Korea.
38
00:03:22,380 --> 00:03:27,789
I believe this issue also arose because of the stereotypes people have about actresses.
39
00:03:27,790 --> 00:03:30,859
Lee Ma Ri has been hospitalized.
40
00:03:30,860 --> 00:03:37,419
Who'll take responsibility if
something happens to her?
41
00:03:37,850 --> 00:03:43,719
I'll make sure the fake ghostwriter is punished.
42
00:03:43,720 --> 00:03:50,520
And this was the press interview with Kim, who claims to have been the ghostwriter for Lee Ma Ri's book.
43
00:03:53,150 --> 00:03:55,169
This is the first draft of "Lovers in Asuka".
44
00:03:55,170 --> 00:03:58,759
And these are pictures of the manuscript that I took.
45
00:03:58,760 --> 00:04:01,069
Why did you decide to make the confession?
46
00:04:01,070 --> 00:04:03,529
The guilt was killing me.
47
00:04:03,530 --> 00:04:08,039
I thought it would be forgotten, but when the book became so popular,
48
00:04:08,040 --> 00:04:10,789
it was really unbearable for me.
49
00:04:10,790 --> 00:04:14,489
But I was the only one who was struggling.
50
00:04:14,490 --> 00:04:21,339
When I saw Lee Ma Ri on TV shamelessly claiming that the book was hers,
51
00:04:21,340 --> 00:04:23,019
it made me mad!
52
00:04:23,020 --> 00:04:30,050
I couldn't stand watching an
actress brag like that anymore.
53
00:04:35,050 --> 00:04:36,760
Let's talk.
54
00:04:36,990 --> 00:04:38,610
Wait.
55
00:04:39,910 --> 00:04:42,999
What happened?
56
00:04:43,000 --> 00:04:46,039
And what's going on between you and Chul Soo?
57
00:04:46,040 --> 00:04:47,249
We're friends.
58
00:04:47,250 --> 00:04:48,609
We met through work.
59
00:04:48,610 --> 00:04:49,739
Work?
60
00:04:49,740 --> 00:04:54,020
What kind of work would enable you to become friends with Lee Ma Ri?
61
00:04:55,750 --> 00:04:57,400
Ghostwriting.
62
00:05:07,580 --> 00:05:11,110
Definitely shall not exist, I'll make myself clear again.
63
00:05:11,510 --> 00:05:13,019
Oppa.
64
00:05:13,020 --> 00:05:14,229
What happened?
65
00:05:14,230 --> 00:05:15,529
That imposter!
66
00:05:15,530 --> 00:05:17,499
How could that happen?
67
00:05:17,500 --> 00:05:19,149
You've to refute it, Mr. Seo!
68
00:05:19,150 --> 00:05:21,029
Mr. Seo, did you see it?
69
00:05:21,030 --> 00:05:24,529
What did Lee Ma Ri ever do wrong?
70
00:05:24,530 --> 00:05:30,189
How dare an imposter... Don't worry.
71
00:05:30,190 --> 00:05:36,040
I'll write up an article right away.
72
00:05:36,240 --> 00:05:37,339
What?
73
00:05:37,340 --> 00:05:39,329
That he's an imposter.
74
00:05:39,330 --> 00:05:40,399
And the proof?
75
00:05:40,400 --> 00:05:45,060
Because the real ghostwriter is Kim Chul...
76
00:05:49,420 --> 00:05:51,070
Hello?
77
00:05:55,760 --> 00:05:58,390
Ma Ri didn't leave the country?
78
00:06:03,190 --> 00:06:05,589
No no, don't bother.
79
00:06:05,590 --> 00:06:07,010
It's alright.
80
00:06:07,900 --> 00:06:10,010
I know where she is.
81
00:06:27,970 --> 00:06:30,539
It's a good thing.
82
00:06:30,540 --> 00:06:35,629
Since an impostor came forth,
at least you're safe.
83
00:06:35,630 --> 00:06:39,070
That imposter is the work of Mr. Seo?
84
00:06:40,090 --> 00:06:44,079
Then how could he say all
those bad things about you?
85
00:06:44,080 --> 00:06:45,719
It's okay.
86
00:06:45,720 --> 00:06:49,569
That'll actually create sympathy.
87
00:06:49,570 --> 00:06:51,740
You want sympathy?
88
00:06:53,590 --> 00:06:56,050
Don't say that.
89
00:06:57,180 --> 00:07:00,009
We've no options now.
90
00:07:00,010 --> 00:07:02,009
There are options.
91
00:07:02,010 --> 00:07:05,390
Then are you telling me to come clean about the ghostwriting?
92
00:07:14,030 --> 00:07:16,320
I'm not here to fight with you.
93
00:07:20,220 --> 00:07:21,669
Don't do that.
94
00:07:21,670 --> 00:07:22,679
What?
95
00:07:22,680 --> 00:07:24,039
That look.
96
00:07:24,040 --> 00:07:28,549
It's the "You're so pathetic" look.
97
00:07:28,550 --> 00:07:30,719
It's just that this is about you,
98
00:07:30,720 --> 00:07:36,819
but you don't know anything
about what will happen next.
99
00:07:36,820 --> 00:07:39,859
Taking care of these problems is Mr. Seo's job.
100
00:07:39,860 --> 00:07:41,859
He won't hurt me.
101
00:07:41,860 --> 00:07:48,729
I'm valuable property to him, so why would he hurt his own merchandise?
102
00:07:48,730 --> 00:07:52,700
I don't like you thinking that way.
103
00:07:53,390 --> 00:07:57,349
You don't mind just being merchandise?
104
00:07:57,350 --> 00:07:58,509
I didn't like it either!
105
00:07:58,510 --> 00:08:04,030
So I tried to stand on my
own but this is the result.
106
00:08:10,050 --> 00:08:14,870
There's absolutely nothing I can do.
107
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
That's what I realized.
108
00:08:21,990 --> 00:08:23,349
Ma Ri...
109
00:08:23,350 --> 00:08:26,409
Then you'll just sit back and watch
110
00:08:26,410 --> 00:08:29,039
come back at the appropriate time,
111
00:08:29,040 --> 00:08:32,599
and go on lying for the rest of your life?
112
00:08:32,600 --> 00:08:34,279
Do you really have to say that?
113
00:08:34,280 --> 00:08:37,569
Then what else do you expect from me?
114
00:08:37,570 --> 00:08:39,399
You said you would stay by my side!
115
00:08:39,400 --> 00:08:40,809
I haven't changed my mind!
116
00:08:40,810 --> 00:08:45,349
Then don't say anything
117
00:08:45,350 --> 00:08:47,349
and just stay by my side.
118
00:08:47,350 --> 00:08:49,569
I don't know how to comfort people.
119
00:08:49,570 --> 00:08:53,769
And I can't tell someone they're right when I know they're wrong.
120
00:08:53,770 --> 00:08:55,329
So why did you come see me?
121
00:08:55,330 --> 00:08:57,440
Because I like you!
122
00:09:03,280 --> 00:09:06,380
Because I want to be with you.
123
00:09:21,070 --> 00:09:22,279
Big aunt.
124
00:09:22,280 --> 00:09:23,779
You're such a jerk.
125
00:09:23,780 --> 00:09:25,780
Can't you see her crying?
126
00:09:27,950 --> 00:09:30,170
Come downstairs.
127
00:09:31,420 --> 00:09:34,050
Were you planning to sleep together?
128
00:09:44,600 --> 00:09:48,159
Dr Kim and Lee Ma Ri aren't dating, are they?
129
00:09:48,160 --> 00:09:50,389
Shouldn't be, there's still Eun Young.
130
00:09:50,390 --> 00:09:51,949
I'm not satisfied with her.
131
00:09:51,950 --> 00:09:54,609
the girlfriend is always at home.
132
00:09:54,610 --> 00:09:56,609
Don't treat her too well either.
133
00:09:56,610 --> 00:09:58,919
If Eun Young knew, how hurt should be.
134
00:09:58,920 --> 00:10:01,140
Really? I like Lee Ma Ri more.
135
00:10:01,980 --> 00:10:04,529
She's even prettier in real life!
136
00:10:04,530 --> 00:10:09,070
I should've washed the pillowcases.
137
00:10:10,220 --> 00:10:13,749
It's not a matter of just washing them.
138
00:10:13,750 --> 00:10:19,160
She probably uses silk
pillowcases and silk blankets...
139
00:10:20,170 --> 00:10:23,350
In a nice house...
140
00:10:23,930 --> 00:10:28,640
So we're sleeping in the same
room with Lee Ma Ri today?
141
00:10:35,240 --> 00:10:40,070
Miss Lee Ma Ri, we laid out the blankets for you.
142
00:10:43,100 --> 00:10:44,430
Here.
143
00:10:44,810 --> 00:10:47,759
It looks like you're going through something horrible.
144
00:10:47,760 --> 00:10:50,529
Just get a good rest and think later.
145
00:10:50,530 --> 00:10:55,999
Make yourself at home.
146
00:10:56,000 --> 00:10:57,680
Thank you.
147
00:11:02,759 --> 00:11:05,389
- Give me some!
- What will it be?
148
00:11:15,810 --> 00:11:17,830
You know...
149
00:11:18,380 --> 00:11:19,570
Yes.
150
00:11:20,900 --> 00:11:24,020
You know Yoon Ji Hoon?
151
00:11:25,780 --> 00:11:28,560
Did you two really date?
152
00:11:29,190 --> 00:11:31,070
No.
153
00:11:31,330 --> 00:11:33,069
Actually...
154
00:11:33,070 --> 00:11:34,690
he dated Lee Min Ji.
155
00:11:36,540 --> 00:11:38,070
Really?
156
00:11:38,590 --> 00:11:45,529
But Lee Min Ji was also dating
Kim Hoon at the time, so...
157
00:11:45,530 --> 00:11:47,010
Kim Hoon?
158
00:11:47,300 --> 00:11:48,939
So she was two-timing?
159
00:11:48,940 --> 00:11:57,040
But Hoon was also dating
Lee So Yong the singer, so...
160
00:11:59,040 --> 00:12:06,839
But I heard that Lee Min Ji actually...
161
00:12:06,840 --> 00:12:08,750
Hey!
162
00:12:10,490 --> 00:12:13,030
Talk a little louder.
163
00:12:19,220 --> 00:12:21,450
Some snacks...
164
00:12:22,810 --> 00:12:26,160
- Sleep, sleep, sleep...
- Stop it you!
165
00:12:27,050 --> 00:12:28,415
- Aigoo.
- That's good.
166
00:12:31,117 --> 00:12:32,496
Here take this.
167
00:12:34,920 --> 00:12:36,949
You said you were good at this...
168
00:12:36,950 --> 00:12:39,199
I've only played this online.
169
00:12:39,200 --> 00:12:41,109
Can't I just cancel my last play?
170
00:12:41,110 --> 00:12:43,020
You can't do that.
171
00:12:44,150 --> 00:12:46,029
I've scored, I've scored I've scored...
172
00:12:46,030 --> 00:12:47,300
Thank you.
173
00:12:50,880 --> 00:12:53,630
This one, I'll be eating up.
174
00:12:54,122 --> 00:12:56,120
You've got a great winning streak. -Look at this, look at this...
175
00:12:58,405 --> 00:13:00,950
Why is your luck always so hot?
176
00:13:02,130 --> 00:13:04,070
Me. Me. Me
177
00:13:59,820 --> 00:14:01,009
Yes?
178
00:14:01,010 --> 00:14:02,189
Where are you?
179
00:14:02,190 --> 00:14:04,590
Did you arrive in Japan?
180
00:14:06,390 --> 00:14:08,499
Are you in Japan?
181
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
No.
182
00:14:12,920 --> 00:14:14,479
Thank you.
183
00:14:14,480 --> 00:14:15,609
What?
184
00:14:15,610 --> 00:14:19,050
I thought you had run away again.
185
00:14:20,150 --> 00:14:22,719
If you had run away,
186
00:14:22,720 --> 00:14:25,499
I was going to run to
Kim Chul Soo's school right now.
187
00:14:25,500 --> 00:14:26,769
Mr. Seo.
188
00:14:26,770 --> 00:14:31,279
Things are going well here.
You don't need to worry.
189
00:14:31,280 --> 00:14:33,739
When do you want to come back?
190
00:14:33,740 --> 00:14:36,229
In a few days.
191
00:14:36,230 --> 00:14:39,499
Well, it'll be the last time
you see him, so enjoy it.
192
00:14:39,500 --> 00:14:41,089
Don't forget your promise.
193
00:14:41,090 --> 00:14:48,660
When you come back, you've to forget him and go back to the way you were before you met Kim Chul Soo.
194
00:14:49,700 --> 00:14:51,809
Okay
195
00:14:51,810 --> 00:14:54,040
I promise.
196
00:15:23,850 --> 00:15:28,099
Isn't it a bit early to be calling?
197
00:15:28,100 --> 00:15:32,040
It's a bit early, but I just had to check something.
198
00:15:33,080 --> 00:15:36,059
Kim Chul Soo...
199
00:15:36,060 --> 00:15:39,270
Lee Ma Ri's ghostwriter.
200
00:15:44,180 --> 00:15:46,780
Oh, there's another ghostwriter?
201
00:15:47,450 --> 00:15:51,239
There are so many people
claiming to be the ghostwriter.
202
00:15:51,240 --> 00:15:55,919
You don't need to worry about anyone else finding out about Kim Chul Soo.
203
00:15:55,920 --> 00:16:00,029
I just happened to find out because of my own personal curiosity.
204
00:16:00,030 --> 00:16:02,029
Are you disappointed?
205
00:16:02,030 --> 00:16:04,249
That it was written by a ghostwriter?
206
00:16:04,250 --> 00:16:06,250
In my ways.
207
00:16:07,170 --> 00:16:08,359
No.
208
00:16:08,360 --> 00:16:10,990
I found out everything I wanted to know.
209
00:16:15,300 --> 00:16:17,870
Is Ma Ri doing okay?
210
00:16:19,980 --> 00:16:24,429
I thought she might be with you.
211
00:16:24,430 --> 00:16:28,970
Ma Ri's still in Korea.
212
00:16:40,110 --> 00:16:42,070
Ma Ri's boyfriend, huh?
213
00:16:49,880 --> 00:16:51,760
Come and eat.
214
00:17:19,720 --> 00:17:21,199
Come and eat.
215
00:17:21,200 --> 00:17:24,490
Unni told me to come and get you.
216
00:17:27,180 --> 00:17:28,950
Unni?
217
00:17:44,880 --> 00:17:46,439
It's decent.
218
00:17:46,440 --> 00:17:48,029
That means it's good.
219
00:17:48,030 --> 00:17:49,039
Wow, this is to die for.
220
00:17:49,040 --> 00:17:51,529
Chul Soo, try it. It's good.
221
00:17:51,530 --> 00:17:53,010
I know...
222
00:17:56,760 --> 00:17:58,209
You haven't made up yet?
223
00:17:58,210 --> 00:17:59,889
We never fought.
224
00:17:59,890 --> 00:18:01,159
You made her cry last night.
225
00:18:01,160 --> 00:18:04,429
His rotten attitude...He's just like his mother.
226
00:18:04,430 --> 00:18:05,379
Big aunt.
227
00:18:05,380 --> 00:18:07,809
Last time, you said he was like you.
228
00:18:07,810 --> 00:18:10,620
He's really mean.
229
00:18:12,900 --> 00:18:14,259
Are you two going out?
230
00:18:14,260 --> 00:18:15,209
No.
231
00:18:15,210 --> 00:18:17,925
Kun-Unni*, we're not.
232
00:18:15,246 --> 00:18:17,890
{\a6}(*Big Sister)
233
00:18:18,420 --> 00:18:20,269
Kun-Unni?
234
00:18:20,270 --> 00:18:24,990
She insists that we look too
young to be called "Aunties."
235
00:18:25,540 --> 00:18:28,539
How old did you say I look?
236
00:18:28,540 --> 00:18:29,760
42.
237
00:18:32,010 --> 00:18:33,109
What about me?
238
00:18:33,110 --> 00:18:34,299
35?
239
00:18:34,300 --> 00:18:35,369
And me?
240
00:18:35,370 --> 00:18:36,440
31?
241
00:18:37,600 --> 00:18:38,950
Bingo.
242
00:18:46,100 --> 00:18:47,720
Byung Joon hyung.
243
00:18:48,270 --> 00:18:49,309
Chul Soo
244
00:18:49,310 --> 00:18:51,759
Are you watching the news right now?
245
00:18:51,760 --> 00:18:55,289
Did you see yesterday's news when the fake ghostwriter was on?
246
00:18:55,290 --> 00:18:58,389
The table's been turned big time.
247
00:18:58,390 --> 00:19:00,060
What do you mean?
248
00:19:04,340 --> 00:19:09,349
Ghostwriter Kim, who heaped insulting remarks on Lee Ma Ri,
249
00:19:09,350 --> 00:19:16,550
was identified as the man who falsely claimed on an online literary site, to have ghostwritten various novels.
250
00:19:16,720 --> 00:19:18,829
He has to be fake.
251
00:19:18,830 --> 00:19:20,830
the real one's right here.
252
00:19:23,830 --> 00:19:29,409
And because Le Ma Ri's health has deteriorated due to severe stress,
253
00:19:29,410 --> 00:19:33,350
more and more people are
expressing their concern.
254
00:19:33,810 --> 00:19:36,759
The articles been taken care of.
255
00:19:36,760 --> 00:19:39,010
How many cranes have you folded?
256
00:19:39,510 --> 00:19:41,009
Okay.
257
00:19:41,010 --> 00:19:42,829
He's an imposter.
258
00:19:42,830 --> 00:19:44,799
He's well known among bloggers.
259
00:19:44,800 --> 00:19:46,619
I only recognize his face but don't know much..
260
00:19:46,620 --> 00:19:48,849
Who knew it would be revealed so fast?
261
00:19:48,850 --> 00:19:53,039
We received a memo a few days ago that
the publisher had their manuscript stolen.
262
00:19:53,040 --> 00:19:54,540
Really?
263
00:19:56,280 --> 00:19:59,809
So he gave that interview with a stolen manuscript?
264
00:19:59,810 --> 00:20:02,519
So Lee Ma Ri's in the clear now?
265
00:20:02,520 --> 00:20:05,620
"Lee Ma Ri's in the clear..."
266
00:20:08,740 --> 00:20:11,289
They wouldn't sue us, would they?
267
00:20:11,290 --> 00:20:12,669
No way...
268
00:20:12,670 --> 00:20:15,020
"They're preparing a lawsuit..."
269
00:20:16,030 --> 00:20:19,350
It's just for reference.
270
00:20:19,930 --> 00:20:21,519
There's Seo.
271
00:20:21,520 --> 00:20:22,939
Which hospital is Lee Ma Ri staying at?
272
00:20:22,940 --> 00:20:24,939
Please tell us about the imposter ghostwriter.
273
00:20:24,940 --> 00:20:27,650
Can we have an interview with Lee Ma Ri?
274
00:20:29,066 --> 00:20:29,860
Representative, representative, wait up!
275
00:20:30,661 --> 00:20:31,365
Please just give us one comment.
276
00:20:36,960 --> 00:20:38,899
We've to get out of this somehow.
277
00:20:38,900 --> 00:20:42,260
What's going to happen to us?
278
00:20:49,660 --> 00:20:55,039
Lee Ma Ri asked that we don't make a case out of this incident anymore,
279
00:20:55,040 --> 00:20:57,730
so we decided not to sue.
280
00:21:15,740 --> 00:21:19,700
Shouldn't you go see Mr. Seo?
281
00:21:21,840 --> 00:21:25,429
I just don't think this is the
right way to resolve this.
282
00:21:25,430 --> 00:21:29,009
You avoided danger, and for me...
283
00:21:29,010 --> 00:21:33,029
It'll probably turn into a controversy, but it'll die down eventually.
284
00:21:33,030 --> 00:21:37,660
I'm sure Mr. Seo compensated
that ghostwriter hansomely.
285
00:21:38,530 --> 00:21:41,619
So everyone's okay now.
286
00:21:41,620 --> 00:21:43,990
No one got hurt.
287
00:21:44,340 --> 00:21:48,039
You call this okay?
288
00:21:48,040 --> 00:21:49,799
Don't start this again.
289
00:21:49,800 --> 00:21:52,030
I can't understand you.
290
00:21:52,640 --> 00:21:56,479
Can't you just understand?
291
00:21:56,480 --> 00:21:58,069
It's just..
292
00:21:58,070 --> 00:22:02,729
When something is wrong, I wish you would just admit it's wrong.
293
00:22:02,849 --> 00:22:05,012
Please stop saying things that will make people sad.
294
00:22:05,132 --> 00:22:07,290
If I confess that I used a ghostwriter,
295
00:22:07,313 --> 00:22:14,699
I would hurt not only myself but other around me, including you.
296
00:22:14,700 --> 00:22:19,620
Let's not use other people as your excuse.
297
00:22:20,460 --> 00:22:23,060
Okay, let's stop
298
00:22:24,220 --> 00:22:27,279
I guess we just could never understand each other.
299
00:22:27,280 --> 00:22:32,599
I guess we just can't stay together.
300
00:22:32,600 --> 00:22:34,019
Is that right?
301
00:22:34,020 --> 00:22:35,459
Well, I...
302
00:22:35,460 --> 00:22:37,460
object.
303
00:22:45,060 --> 00:22:50,650
When Mr. Seo decided to take care of this problem, what did you agree to do in return?
304
00:22:53,850 --> 00:22:55,059
I promised,
305
00:22:57,013 --> 00:22:59,542
I wouldn't see you anymore.
306
00:23:04,320 --> 00:23:10,400
So you came here to see me one last time?
307
00:23:12,330 --> 00:23:15,199
I blabbed for no reason.
308
00:23:15,200 --> 00:23:19,499
Why does my opinion matter when everything's been decided already.
309
00:23:19,500 --> 00:23:20,543
That's not true.
310
00:23:20,555 --> 00:23:22,889
It's true.
311
00:23:22,890 --> 00:23:25,749
You already decided to go
along with Mr. Seo's decision,
312
00:23:25,750 --> 00:23:28,439
and you decided not to see me again.
313
00:23:28,440 --> 00:23:33,240
So why did you even come see me like this?
314
00:23:34,020 --> 00:23:35,179
Are you playing games with me?
315
00:23:35,180 --> 00:23:36,969
How could you call this a game?
316
00:23:36,970 --> 00:23:38,499
Then what is this?
317
00:23:38,500 --> 00:23:40,209
I came because I wanted to see you.
318
00:23:40,210 --> 00:23:42,119
Stop saying those things.
319
00:23:42,120 --> 00:23:44,889
I don't want a dramatic goodbye.
320
00:23:44,890 --> 00:23:48,679
I don't want to do that with you.
321
00:23:48,680 --> 00:23:50,680
So stop it already.
322
00:24:33,300 --> 00:24:34,049
What's this?
323
00:24:34,050 --> 00:24:35,009
We're not late, are we?
324
00:24:35,010 --> 00:24:37,342
I don't want to be late for my first shoot.
325
00:24:37,365 --> 00:24:39,339
What's with your outfit?
326
00:24:39,340 --> 00:24:41,629
I'm going to be changing anyway.
327
00:24:41,630 --> 00:24:43,850
I didn't want to get it dirty.
328
00:24:44,610 --> 00:24:47,009
I told you to wear a suit at all times.
329
00:24:47,010 --> 00:24:50,069
You're playing an intelligent,
talented character this time,
330
00:24:50,070 --> 00:24:52,529
so you'll have to portray that image for a while.
331
00:24:52,530 --> 00:24:54,259
I hate suits.
332
00:24:54,260 --> 00:24:58,689
That's one thing I liked about not being Ma Ri's bodyguard anymore.
333
00:24:58,690 --> 00:25:03,949
I'm sick of getting them cleaned and ironed.
334
00:25:03,950 --> 00:25:05,449
I like this style of clothes.
335
00:25:05,450 --> 00:25:07,069
It suits me.
336
00:25:07,070 --> 00:25:10,459
What you like and the image you've to portray are two different things.
337
00:25:10,460 --> 00:25:12,009
What are you trying to say now?
338
00:25:12,010 --> 00:25:15,270
Whatever. I'm only going to
wear suits when I'm acting.
339
00:25:16,080 --> 00:25:17,270
Min Jang Soo!
340
00:25:19,020 --> 00:25:22,259
There's something I learned from Ma Ri.
341
00:25:22,260 --> 00:25:23,349
What?
342
00:25:23,350 --> 00:25:29,279
Ma Ri said people should only do as much as they can handle.
343
00:25:29,280 --> 00:25:35,869
What's Ma Ri left with after trying to portray the image of an intellectual through a ghostwriter?
344
00:25:35,870 --> 00:25:39,289
That's the world you're trying to get into.
345
00:25:39,290 --> 00:25:40,439
Don't you know?
346
00:25:40,440 --> 00:25:42,929
I know more about that world than you do.
347
00:25:42,930 --> 00:25:46,779
I'm going to live the way I want. I just have to be good at acting, right?
348
00:25:46,780 --> 00:25:48,279
What is the time?
349
00:25:48,280 --> 00:25:51,030
We're going to be late!
350
00:25:52,820 --> 00:25:54,640
What's that thermos for?
351
00:25:56,170 --> 00:25:57,329
This?
352
00:25:57,330 --> 00:25:58,629
I've to pass out some coffee.
353
00:25:58,630 --> 00:26:02,419
This is my mom's famous "Madam Kim Coffee."
354
00:26:02,420 --> 00:26:06,409
Whenever Ma Ri had a shoot,
people loved this coffee.
355
00:26:06,410 --> 00:26:08,409
You're saying you'll pass that out?
356
00:26:08,410 --> 00:26:10,780
Are you crazy? You're an actor now.
357
00:26:11,500 --> 00:26:14,370
Just trust me,
358
00:26:14,940 --> 00:26:18,240
Who knows if I'll score some
extra lines because of this?
359
00:26:19,800 --> 00:26:21,970
Come on, let's go.
360
00:26:27,690 --> 00:26:29,570
What a weirdo.
361
00:26:34,780 --> 00:26:37,499
Why didn't you come with Oppa?
362
00:26:37,500 --> 00:26:40,680
I told you, I just happened to be in the area.
363
00:26:42,270 --> 00:26:45,070
Is something going on with you and Oppa?
364
00:26:48,800 --> 00:26:51,929
Is that your laundry?
365
00:26:51,930 --> 00:26:52,819
Yes.
366
00:26:52,820 --> 00:26:55,020
Oppa said he'll pick these up.
367
00:26:57,250 --> 00:26:58,749
I'll take them for you.
368
00:26:58,750 --> 00:27:00,429
It's okay, unni.
369
00:27:00,430 --> 00:27:01,669
I want to.
370
00:27:01,670 --> 00:27:03,169
Please.
371
00:27:03,170 --> 00:27:05,810
You want to go see Oppa, right?
372
00:27:26,190 --> 00:27:27,550
Mom.
373
00:27:28,220 --> 00:27:29,550
Yu Ri.
374
00:27:30,560 --> 00:27:33,029
Who's that person who just left?
375
00:27:33,149 --> 00:27:34,489
That's Oppa's girlfriend.
376
00:27:34,490 --> 00:27:35,789
You haven't met her yet, right?
377
00:27:35,790 --> 00:27:37,790
What do her parents do?
378
00:27:40,560 --> 00:27:45,019
She looks pretty rich.
379
00:27:45,020 --> 00:27:47,999
I heard that her father is a very famous writer.
380
00:27:48,000 --> 00:27:49,379
Really?
381
00:27:49,380 --> 00:27:52,039
Someone Oppa admires.
382
00:27:52,040 --> 00:27:54,039
Right.
383
00:27:54,040 --> 00:27:57,189
I heard Chul Soo wants to write novels.
384
00:27:57,190 --> 00:27:59,909
He's not dating her to get ahead.
385
00:27:59,910 --> 00:28:01,909
He's not like that.
386
00:28:01,910 --> 00:28:04,539
She's really a great person.
387
00:28:04,540 --> 00:28:06,819
Okay.
388
00:28:06,820 --> 00:28:08,820
I didn't say anything.
389
00:28:19,750 --> 00:28:21,080
It's me.
390
00:28:23,360 --> 00:28:25,990
I told you not to call.
391
00:28:28,100 --> 00:28:29,839
Okay.
392
00:28:29,840 --> 00:28:33,019
I'll have to find a way.
393
00:28:33,020 --> 00:28:35,019
I'll pay you back.
394
00:28:35,020 --> 00:28:37,269
I'll pay you back!
395
00:28:37,270 --> 00:28:39,779
I'll pay you back!
396
00:28:39,780 --> 00:28:41,980
Just wait.
397
00:29:38,050 --> 00:29:39,300
Yes.
398
00:29:40,680 --> 00:29:42,509
Who?
399
00:29:42,510 --> 00:29:46,580
Crazy~ Crazy~
400
00:29:47,250 --> 00:29:48,609
What is it?
401
00:29:48,610 --> 00:29:50,610
I should wash the dishes.
402
00:29:51,210 --> 00:29:52,609
Go upstairs.
403
00:29:52,610 --> 00:29:56,070
What if someone sees you?
404
00:29:56,440 --> 00:29:57,949
It's okay.
405
00:29:57,950 --> 00:30:00,489
I'm good at washing dishes. I've done it a lot
406
00:30:00,490 --> 00:30:01,530
Okay.
407
00:30:08,590 --> 00:30:10,760
I shouldn't?
408
00:30:12,140 --> 00:30:13,739
I'll help you.
409
00:30:13,740 --> 00:30:15,240
Yes.
410
00:30:16,570 --> 00:30:19,610
They're broken.
411
00:30:28,830 --> 00:30:30,800
Hello.
412
00:30:31,090 --> 00:30:33,460
I brought Yuri's laundry.
413
00:30:34,270 --> 00:30:36,980
Eun Young.
414
00:30:41,580 --> 00:30:43,810
Lee Ma Ri?
415
00:30:51,410 --> 00:30:53,579
Hello.
416
00:30:53,580 --> 00:30:55,580
Eun Young...
417
00:30:56,990 --> 00:31:00,810
What are you doing here?
418
00:31:01,740 --> 00:31:04,689
I'm just...
419
00:31:04,690 --> 00:31:06,999
What are you doing here?
420
00:31:07,000 --> 00:31:08,039
Eun Young.
421
00:31:08,040 --> 00:31:10,329
I told her to sleep over.
422
00:31:10,330 --> 00:31:13,879
She was in a helpless situation, so I let her sleep in our room.
423
00:31:13,880 --> 00:31:16,980
And I made Chul Soo leave.
424
00:31:21,200 --> 00:31:23,940
There's nothing to see here. Go upstairs
425
00:31:35,540 --> 00:31:38,610
Let's go upstairs and talk.
426
00:31:39,960 --> 00:31:42,129
What's going on?
427
00:31:42,130 --> 00:31:44,590
They don't seem like they're meeting for the first time, right?
428
00:31:46,071 --> 00:31:51,360
I think something went wrong between Eun Young and Professor Kim.
429
00:31:51,590 --> 00:31:54,909
And Lee Ma Ri came between them.
430
00:31:54,910 --> 00:31:57,229
Shut up.
431
00:31:57,230 --> 00:32:01,000
Don't stick your nose into the boy's business.
432
00:32:05,790 --> 00:32:08,560
You want to have a seat?
433
00:32:11,080 --> 00:32:13,570
What are you doing here?
434
00:32:16,050 --> 00:32:18,249
I'm sorry.
435
00:32:18,250 --> 00:32:20,819
You don't need to apologize to me.
436
00:32:20,820 --> 00:32:25,020
We broke up.
437
00:32:28,920 --> 00:32:32,040
Why?
438
00:32:37,100 --> 00:32:40,779
Oppa asked to end it, but I didn't agree to it.
439
00:32:40,780 --> 00:32:46,070
I'm waiting, believing that his decision was made impulsively.
440
00:32:48,410 --> 00:32:51,010
I know he's going through a lot,
441
00:32:51,970 --> 00:32:54,740
so I wanted to be there for him.
442
00:33:01,830 --> 00:33:03,770
I'm sorry.
443
00:33:04,520 --> 00:33:09,030
You and Kim Chul Soo talk the same way.
444
00:33:10,010 --> 00:33:14,980
You two are a lot alike.
445
00:33:17,380 --> 00:33:20,359
I really don't understand you.
446
00:33:20,360 --> 00:33:22,239
How can you be so carefree?
447
00:33:22,240 --> 00:33:25,249
Don't you know the situation you're in?
448
00:33:25,250 --> 00:33:27,769
What a careless decision you've made here.
449
00:33:27,770 --> 00:33:30,169
What were you thinking?
450
00:33:30,170 --> 00:33:33,899
If anyone sees you here...
451
00:33:33,900 --> 00:33:36,470
Why in the world did you come here?
452
00:33:37,630 --> 00:33:42,949
I couldn't think of anywhere else to go.
453
00:33:42,950 --> 00:33:45,839
You're a bad person.
454
00:33:45,840 --> 00:33:52,629
You're selfish and self-centered.
455
00:33:52,630 --> 00:33:55,839
You've so much, and yet you
so afraid of losing a little.
456
00:33:55,840 --> 00:33:59,049
So you came to Oppa to whine?
457
00:33:59,050 --> 00:34:04,030
He's already going through a lot as it is.
458
00:34:19,580 --> 00:34:21,260
Please...
459
00:34:25,020 --> 00:34:27,450
Please, Lee Ma Ri...
460
00:34:31,240 --> 00:34:33,810
Don't be with Oppa.
461
00:34:34,680 --> 00:34:39,650
It worries me when you're with him.
462
00:34:43,440 --> 00:34:47,980
I feel like horrible things will happen to him.
463
00:34:49,310 --> 00:34:51,309
I know.
464
00:34:51,310 --> 00:34:58,389
I like Chul Soo too,
465
00:34:58,390 --> 00:35:02,789
so I don't want anything to happen to him.
466
00:35:02,790 --> 00:35:05,360
I feel the same way.
467
00:35:17,650 --> 00:35:19,469
Mr. Kim Chul Soo is here.
468
00:35:19,470 --> 00:35:22,070
Can you please wait for a moment?
469
00:35:22,850 --> 00:35:25,050
Can you bring us some tea?
470
00:35:45,150 --> 00:35:47,430
I'm sorry to keep you waiting.
471
00:35:52,490 --> 00:35:54,399
Hello. I'm Jung Woo Jin.
472
00:35:54,400 --> 00:35:56,399
I'm Kim Chul Soo.
473
00:35:56,400 --> 00:35:59,549
We've run into each other a few times, right?
474
00:35:59,550 --> 00:36:06,029
I'm surprised you're not Lee Ma Ri's bodyguard or agent as you said,
475
00:36:06,030 --> 00:36:07,699
but I'm glad to meet you nonetheless.
476
00:36:07,700 --> 00:36:10,649
I'm sorry I lied to you.
477
00:36:10,650 --> 00:36:12,649
That's fine.
478
00:36:12,650 --> 00:36:15,050
There must've been a good reason.
479
00:36:16,090 --> 00:36:21,030
I'm sure you couldn't honestly say you were her ghostwriter.
480
00:36:23,610 --> 00:36:28,030
I really enjoyed "Lovers in Asuka".
481
00:36:28,470 --> 00:36:33,010
I almost want to meet with you
and talk about it sometime.
482
00:36:35,580 --> 00:36:37,169
Thank you.
483
00:36:37,170 --> 00:36:39,080
But...
484
00:36:39,540 --> 00:36:43,730
Why don't you end it with Ma Ri?
485
00:36:49,950 --> 00:36:51,690
Have a seat.
486
00:36:57,060 --> 00:36:59,900
I'm sorry, but...
487
00:37:00,510 --> 00:37:04,735
I don't think you should stay here any longer.
488
00:37:04,730 --> 00:37:09,990
It could cause problems for Chul Soo.
489
00:37:11,060 --> 00:37:12,269
Right?
490
00:37:12,270 --> 00:37:17,709
They keep talking about the ghostwriting on TV...
491
00:37:17,710 --> 00:37:22,630
And I feel bad for Eun Young too...
492
00:37:24,020 --> 00:37:29,359
I don't know what happened between Eun Young and Chul Soo,
493
00:37:29,360 --> 00:37:33,039
but I don't think it's right for us to be doing this.
494
00:37:33,040 --> 00:37:35,040
Did they break up?
495
00:37:37,580 --> 00:37:43,270
I feel bad too, but I also think it would be right for you to leave.
496
00:37:46,080 --> 00:37:47,550
Yes.
497
00:37:48,040 --> 00:37:53,769
I was thinking of leaving too.
498
00:37:53,770 --> 00:37:55,129
I'm sorry.
499
00:37:55,130 --> 00:38:00,050
But can I leave after I see Chul Soo?
500
00:38:02,470 --> 00:38:07,559
Since I got here, we've done nothing but fight.
501
00:38:07,560 --> 00:38:09,409
When he comes back,
502
00:38:09,410 --> 00:38:14,619
I want to say some nice things to him before leaving.
503
00:38:14,620 --> 00:38:20,229
I don't know when I'll be seeing him again, so...
504
00:38:20,230 --> 00:38:22,079
Do you...
505
00:38:22,080 --> 00:38:24,080
I like him.
506
00:38:26,270 --> 00:38:28,409
I've had a crush on him for a while.
507
00:38:28,410 --> 00:38:33,269
One-sided on my part.
508
00:38:33,270 --> 00:38:38,679
He's a pretty prideful guy.
509
00:38:38,680 --> 00:38:43,389
I'll leave after I see him.
510
00:38:43,390 --> 00:38:45,560
Mr. Seo is aware.
511
00:38:47,010 --> 00:38:48,019
I see.
512
00:38:48,020 --> 00:38:53,049
And at this rate, the media will eventually find out.
513
00:38:53,050 --> 00:38:56,460
I think the problem has been resolved,
514
00:38:57,420 --> 00:38:59,609
so it would be good for Ma Ri to come back.
515
00:38:59,610 --> 00:39:02,680
Why don't you talk to her directly?
516
00:39:03,400 --> 00:39:08,809
Sadly, I don't think she'll listen to me right now.
517
00:39:08,810 --> 00:39:14,100
I thought you would understand her situation well.
518
00:39:15,080 --> 00:39:22,890
Well, I can't afford to sit down and try to understand other people's situations.
519
00:39:23,150 --> 00:39:32,029
And I don't understand why I've to hear you say these things to me
520
00:39:32,030 --> 00:39:37,089
Living as a star suits Lee Ma Ri.
521
00:39:37,090 --> 00:39:41,309
So why don't you just let her live that way?
522
00:39:41,310 --> 00:39:45,040
That's up to Lee Ma Ri to decide.
523
00:39:46,490 --> 00:39:51,430
And I really don't want to listen to anyone my business with her.
524
00:39:52,910 --> 00:39:54,639
I'm leaving now.
525
00:39:54,640 --> 00:39:58,260
I first saw her at an orphanage.
526
00:39:58,810 --> 00:40:04,590
After she lost her parents, she must've been raised by her grandmother who ran that orphanage.
527
00:40:07,540 --> 00:40:09,739
She was a lot different than the way she is now.
528
00:40:09,740 --> 00:40:14,129
No one cared for her or liked her.
529
00:40:14,130 --> 00:40:17,920
I think that's why she needed love.
530
00:40:20,350 --> 00:40:28,560
Ma Ri has been surviving on the public's love and attention alone, without family or friends.
531
00:40:29,570 --> 00:40:39,430
So can you imagine what she has to give up in order to be with you?
532
00:40:44,470 --> 00:40:50,679
The Ma Ri I know is probably different than the Ma Ri you know.
533
00:40:50,680 --> 00:40:52,680
She is.
534
00:40:53,400 --> 00:40:57,999
The Ma Ri I know isn't that weak.
535
00:40:58,000 --> 00:40:59,999
She's strong.
536
00:41:00,000 --> 00:41:03,669
She's honest and warmhearted.
537
00:41:03,670 --> 00:41:14,970
She startles me at times, but she's brave enough to be honest about her feelings.
538
00:41:18,040 --> 00:41:19,370
Goodbye now.
539
00:41:31,975 --> 00:41:36,229
I am currently in front of the hospital where Lee Ma Ri is reported to have checked in.
540
00:41:42,081 --> 00:41:44,394
[Attending Physician: Kim Eung Gyu Patient: Lee Ma Ri
Managing Nurse: Lee Won Hee]
541
00:41:48,000 --> 00:41:50,679
We're now at the hospital where Lee Ma Ri's staying.
542
00:41:50,680 --> 00:41:54,070
It's pretty urgent.
543
00:41:57,650 --> 00:42:01,300
You'll have to come back sooner than you planned. You'll have to help me out now.
544
00:42:01,440 --> 00:42:03,029
Okay.
545
00:42:03,030 --> 00:42:05,030
I'll return tomorrow.
546
00:43:00,580 --> 00:43:03,627
{\a6}[Star Lee Ma Ri Recuperates at Nearby Seoul Hospital]
547
00:43:01,850 --> 00:43:06,740
This is tragic. How did things get this far? Who exposed the secret?
548
00:43:09,570 --> 00:43:13,239
Lee Ma Ri, don't worry.
549
00:43:13,240 --> 00:43:16,909
I, Jun Byung Joon, will stake my name as a reporter,
550
00:43:16,910 --> 00:43:18,909
and without a doubt,
551
00:43:18,910 --> 00:43:21,050
uncover this absurdity.
552
00:43:21,340 --> 00:43:23,970
Yes, this is it!
553
00:43:25,180 --> 00:43:26,430
Right?
554
00:43:32,960 --> 00:43:36,230
That's what I've been wondering.
555
00:43:37,820 --> 00:43:39,700
who the hell?
556
00:43:40,250 --> 00:43:41,700
Who did it?
557
00:43:42,330 --> 00:43:43,889
How?
558
00:43:43,890 --> 00:43:48,900
How did that person know such intimate details?
559
00:43:49,990 --> 00:43:52,659
Details that only her closest associates know.
560
00:43:52,660 --> 00:43:54,070
Her closest associates?
561
00:43:55,580 --> 00:43:59,279
These secrets usually get out through associates.
562
00:43:59,280 --> 00:44:02,569
And they must've some sort
of relationship with reporters.
563
00:44:02,570 --> 00:44:05,289
That's how the reporters can trust the source.
564
00:44:05,290 --> 00:44:07,000
That's right.
565
00:44:08,240 --> 00:44:11,309
Then who would her closest associate be?
566
00:44:11,310 --> 00:44:15,010
Someone who's close to Ma Ri, but...
567
00:44:16,110 --> 00:44:18,020
who holds a grudge.
568
00:44:18,510 --> 00:44:20,020
A grudge?
569
00:44:22,210 --> 00:44:23,539
No!
570
00:44:23,540 --> 00:44:25,879
You scared me.
571
00:44:25,880 --> 00:44:30,560
Ma Ri is simple. You're either
close to her or you're not.
572
00:44:33,400 --> 00:44:38,700
"Someone who's close to Lee Ma Ri, but who holds a grunder..."
573
00:44:38,720 --> 00:44:40,219
Noona!
574
00:44:40,260 --> 00:44:41,289
Lee Ma Ri?
575
00:44:41,290 --> 00:44:42,619
Where are you right now?
576
00:44:42,620 --> 00:44:44,009
You're not abroad, right?
577
00:44:44,010 --> 00:44:46,239
Hi, this is Jun Byung Joon.
578
00:44:46,240 --> 00:44:49,010
Okay, I'll be right over.
579
00:44:50,231 --> 00:44:51,529
Then what time?
580
00:44:51,530 --> 00:44:53,529
Cheer up.
581
00:44:53,530 --> 00:44:56,299
I'm so disappointed.
582
00:44:56,303 --> 00:44:59,020
Why haven't you called me?
583
00:44:59,390 --> 00:45:01,389
Disappointed?
584
00:45:01,390 --> 00:45:03,390
A grudge...
585
00:45:06,100 --> 00:45:07,609
I'll be back.
586
00:45:07,610 --> 00:45:09,049
Think about it.
587
00:45:09,050 --> 00:45:10,730
Keep up the good work.
588
00:45:12,700 --> 00:45:15,990
Why does he keep startling me?
589
00:45:19,840 --> 00:45:21,489
Her closest associates...
590
00:45:21,490 --> 00:45:23,490
A grudge...
591
00:45:24,610 --> 00:45:26,660
Min Jang Soo.
592
00:45:33,890 --> 00:45:42,050
Her former bodyguard and agent, Min Jang Soo.
593
00:45:48,000 --> 00:45:50,399
Where are you going? We should rehearse.
594
00:45:50,400 --> 00:45:51,969
I can't rehearse today.
595
00:45:51,970 --> 00:45:52,859
What?
596
00:45:52,860 --> 00:45:54,860
Ma Ri called me.
597
00:45:55,180 --> 00:45:56,739
Where is she?
598
00:45:56,740 --> 00:45:58,669
I absolutely can't tell you.
599
00:45:58,670 --> 00:46:01,590
I should've shaved today.
600
00:46:03,330 --> 00:46:08,879
Why does Lee Ma Ri drive everyone crazy?
601
00:46:08,880 --> 00:46:11,050
They would do anything for...
602
00:46:14,030 --> 00:46:15,619
What?
603
00:46:15,620 --> 00:46:17,089
Do you like me or something?
604
00:46:17,090 --> 00:46:18,079
What?
605
00:46:18,080 --> 00:46:19,319
Never mind if you don't.
606
00:46:19,320 --> 00:46:20,560
Bye.
607
00:46:30,110 --> 00:46:31,930
Min Jang Soo.
608
00:46:33,170 --> 00:46:35,110
It's him.
609
00:46:45,840 --> 00:46:50,059
The Ma Ri I know isn't that weak.
610
00:46:50,060 --> 00:46:52,110
She's strong.
611
00:46:52,460 --> 00:46:55,639
She's honest and warmhearted.
612
00:46:55,640 --> 00:47:07,000
She startles me at times, but she's brave enough to be honest about her feelings.
613
00:47:18,570 --> 00:47:24,560
Even people like her need a rescuer at times.
614
00:47:49,570 --> 00:47:51,040
You're here.
615
00:47:54,720 --> 00:47:57,030
What are you doing on my bed?
616
00:48:01,050 --> 00:48:03,020
What are you reading?
617
00:48:03,740 --> 00:48:05,680
"The Little Prince."
618
00:48:09,090 --> 00:48:10,850
Again?
619
00:48:12,010 --> 00:48:14,149
This is my favorite.
620
00:48:14,150 --> 00:48:16,259
You're not reading "The Karamazov Brothers?"
621
00:48:16,260 --> 00:48:19,009
I don't think I can read that one.
622
00:48:19,010 --> 00:48:23,050
It's too heavy and boring.
623
00:48:24,410 --> 00:48:27,479
But I still won't give up.
624
00:48:27,480 --> 00:48:33,060
I'll finish the other 28 books first and make that my final challenge.
625
00:48:35,230 --> 00:48:37,540
You'll read all of them?
626
00:48:38,320 --> 00:48:40,060
I will.
627
00:48:41,790 --> 00:48:45,470
When we meet again someday
628
00:48:46,680 --> 00:48:49,020
let's talk about those books.
629
00:48:57,410 --> 00:48:59,140
You're leaving.
630
00:49:05,040 --> 00:49:09,930
Do you have any final words for me?
631
00:49:12,070 --> 00:49:15,390
Maybe a word or two...
632
00:49:20,630 --> 00:49:25,310
There'll be lots of problems when you go back.
633
00:49:29,070 --> 00:49:33,959
You still have problems with me?
634
00:49:33,960 --> 00:49:38,270
You still think I'm too harsh?
635
00:49:43,040 --> 00:49:47,030
Should I announce that it was ghostwritten?
636
00:49:48,210 --> 00:49:51,050
Will you do it if you're told to?
637
00:49:56,920 --> 00:49:58,620
Don't do it.
638
00:50:01,000 --> 00:50:03,050
Do what you want.
639
00:50:04,060 --> 00:50:07,269
Whatever will make you happy.
640
00:50:07,270 --> 00:50:11,410
That's what I wish for you.
641
00:50:15,080 --> 00:50:17,040
Really?
642
00:50:18,000 --> 00:50:20,110
I mean it.
643
00:50:29,070 --> 00:50:32,109
I've heard what I wanted to hear
644
00:50:32,110 --> 00:50:34,450
but I'm not happy.
645
00:51:02,620 --> 00:51:04,580
Goodbye.
646
00:51:33,467 --> 00:51:34,415
Noona!
647
00:52:22,570 --> 00:52:24,049
You're here?
648
00:52:24,050 --> 00:52:25,720
Come on in.
649
00:52:34,980 --> 00:52:37,419
They're all here. You said it's top secret.
650
00:52:37,420 --> 00:52:38,440
He said it's top secret.
651
00:52:40,270 --> 00:52:42,000
Hurry, hurry.
652
00:52:44,582 --> 00:52:47,442
Camera! Get the camera ready!
653
00:52:49,820 --> 00:52:51,610
Look at me.
654
00:52:52,510 --> 00:52:54,759
We don't need anything else.
655
00:52:54,760 --> 00:52:57,309
We just need your tears.
656
00:52:57,310 --> 00:53:00,520
I'll take care of the rest.
657
00:53:17,010 --> 00:53:19,020
This is our last hurdle.
658
00:53:20,010 --> 00:53:23,040
Let's do this well.
659
00:53:23,550 --> 00:53:28,540
After this, we can go back to how things used to be.
660
00:53:30,070 --> 00:53:32,040
You can do it, right?
661
00:53:41,040 --> 00:53:42,350
Oppa.
662
00:53:44,060 --> 00:53:46,000
They're ready.
663
00:53:51,400 --> 00:53:52,980
Come in.
664
00:53:57,500 --> 00:53:58,549
Miss. Ma Ri, how are you? Tell us something!
665
00:54:35,890 --> 00:54:36,960
I...
666
00:54:38,940 --> 00:54:40,460
Look at her.
667
00:54:41,830 --> 00:54:43,960
Are you all happy now?
668
00:54:44,250 --> 00:54:48,020
Are you all happy that you
trampled on her like this?
669
00:54:48,380 --> 00:54:52,939
Does this look like the top actress of Asia to you?
670
00:54:52,940 --> 00:54:55,550
How will you ever compensate for this?
671
00:54:56,126 --> 00:54:57,491
In a situation where something false is claimed to be true,
672
00:54:59,530 --> 00:55:05,850
How long do actors have to suffer in a world where lies become truth?
673
00:55:10,590 --> 00:55:11,729
My book...
674
00:55:11,730 --> 00:55:16,179
If anyone spreads rumors about ghostwriting,
675
00:55:16,180 --> 00:55:19,650
or any negative things about Lee Ma Ri again,
676
00:55:20,370 --> 00:55:24,209
we won't let him get away with it!
677
00:55:24,210 --> 00:55:26,080
Got that?
678
00:55:30,030 --> 00:55:32,789
Should I announce that it was ghostwritten?
679
00:55:32,790 --> 00:55:34,790
Do what you want.
680
00:55:35,910 --> 00:55:38,240
Whatever will make you happy.
681
00:55:39,330 --> 00:55:43,210
That's what I wish for you.
682
00:55:50,000 --> 00:55:52,710
"Lovers In Asuka.."
683
00:55:55,390 --> 00:55:58,010
wasn't written by me.
684
00:56:08,393 --> 00:56:09,929
It was written by a ghostwriter.
685
00:56:09,930 --> 00:56:12,409
Are you admitting that it was ghostwritten?
686
00:56:12,410 --> 00:56:15,420
Who did it?
687
00:56:15,600 --> 00:56:21,510
I take full responsibility for this.
688
00:57:33,490 --> 00:57:34,730
Oppa.
689
00:57:50,000 --> 00:57:51,400
Byung Joon hyung.
690
00:57:51,510 --> 00:57:53,000
Chul Soo.
691
00:57:54,599 --> 00:57:56,151
Something big has cropped up.
692
00:57:56,755 --> 00:58:01,420
Lee Ma Ri confessed that the book was ghostwritten.
693
00:58:02,570 --> 00:58:04,820
What are you going to do now?
694
00:58:06,050 --> 00:58:08,439
What will happen to you now?
695
00:58:08,440 --> 00:58:09,649
Where?
696
00:58:09,650 --> 00:58:11,020
Okay.
697
00:58:42,584 --> 00:58:45,315
Since the ghostwriting confession has already been made, what do you plan to do now?
698
00:58:45,435 --> 00:58:47,542
- Who is the ghostwriter?
- Why did they ghostwrite?
699
00:58:57,323 --> 00:58:58,200
What was Lee Ma Ri's reason for ghostwriting?
700
00:58:59,600 --> 00:59:01,040
Everyone.
701
00:59:01,670 --> 00:59:05,030
You all remember the Paper Bag Dude, right?
702
00:59:07,020 --> 00:59:09,420
The Paper Bag Dude...
703
00:59:12,910 --> 00:59:17,140
was Lee Ma Ri's ghostwriter and her lover.
704
00:59:24,060 --> 00:59:27,880
You called Kim Chul Soo, right?
705
00:59:28,190 --> 00:59:29,739
How did you know?
706
00:59:29,740 --> 00:59:32,660
He's right out...
707
01:00:22,610 --> 01:00:26,600
What are you doing here?
708
01:00:28,400 --> 01:00:30,730
What were you thinking?
709
01:00:43,190 --> 01:00:46,670
Everyone, I give you the Paper Bag Dude!
710
01:01:20,690 --> 01:01:21,870
Isn't that Chul Soo?
711
01:01:22,530 --> 01:01:23,870
Oppa.
712
01:01:31,430 --> 01:01:32,840
It's Chul Soo.
713
01:01:46,395 --> 01:01:54,109
Brought to you by HaruHaruSubs
714
01:01:46,396 --> 01:01:54,100
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
715
01:01:54,229 --> 01:01:59,989
Main Translator: SBS America, krayfi
Spot Translators: krayfi, meju
716
01:02:00,109 --> 01:02:06,727
Special Thanks to XrayMind
717
01:02:06,847 --> 01:02:13,266
Transcriber: KaKak
718
01:02:13,386 --> 01:02:19,328
Timer: zty
719
01:02:19,448 --> 01:02:26,167
Editor/QC: sayroo
720
01:02:26,287 --> 01:02:32,275
Coordinators: sayroo, cute girl
721
01:02:32,395 --> 01:02:37,060
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
50259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.