Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:04,350
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,350
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
3
00:00:06,437 --> 00:00:08,610
Episode 6
4
00:00:09,225 --> 00:00:12,556
Wow! This is your house?
5
00:00:14,530 --> 00:00:16,218
Why are you doing this?
6
00:00:16,396 --> 00:00:18,456
The door is open.
7
00:00:18,753 --> 00:00:20,613
I thought you have something to say?
8
00:00:20,780 --> 00:00:22,600
Can't we talk inside?
9
00:00:22,620 --> 00:00:24,036
I don't want.
10
00:00:25,470 --> 00:00:27,940
It's very cold.
11
00:00:39,330 --> 00:00:40,850
You should read more books.
12
00:00:41,030 --> 00:00:44,553
'The Sorrow of Young Werther' is
by Johann Wolfgang von Goethe.
13
00:00:44,626 --> 00:00:46,836
'The Great Gatsby' is by Scott Fitzgerald.
14
00:00:46,899 --> 00:00:49,519
'Pride and Prejudice' is by Jane Austen.
15
00:00:49,719 --> 00:00:52,114
29 book's title and author...
16
00:00:52,231 --> 00:00:54,494
I've memorized them all.
17
00:00:56,131 --> 00:00:58,150
Can you tutor me?
18
00:01:03,010 --> 00:01:04,666
- Go in! Hurry! Go in!
- Why?
19
00:01:04,701 --> 00:01:06,376
Hurry! Go in!
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,766
Just tutor me for a month, can't you?
21
00:01:17,070 --> 00:01:18,917
Chul Soo!
22
00:01:21,530 --> 00:01:22,950
Chul Soo!
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,816
Chul Soo!
24
00:01:29,158 --> 00:01:30,834
Are you not in?
25
00:01:30,960 --> 00:01:34,360
- My intuition tells me something's definitely wrong.
- Just one month.
26
00:01:34,370 --> 00:01:36,200
Can you just be quiet for a moment?
27
00:01:37,840 --> 00:01:41,000
I must have lost my reporter's intuition.
28
00:01:45,310 --> 00:01:48,920
It has just been 30 minutes only since we separated.
29
00:02:09,739 --> 00:02:12,097
What are you trying to do?
30
00:02:15,760 --> 00:02:18,128
What are you doing?
There are people downstairs!
31
00:02:18,180 --> 00:02:21,720
Wow, there's so many books.
32
00:02:22,050 --> 00:02:24,480
But, your ceiling is quite low.
33
00:02:24,610 --> 00:02:26,920
Is it because it's a rooftop room?
34
00:02:26,980 --> 00:02:28,990
I used to live in this kind of room before.
35
00:02:29,120 --> 00:02:32,044
When I was shooting a movie... in the set...
36
00:02:32,176 --> 00:02:35,462
However, this seems to be smaller than the set.
37
00:02:35,590 --> 00:02:38,070
Do you eat, sleep and do all your stuff here?
38
00:02:38,163 --> 00:02:41,660
I'm sorry that my room is smaller than the movie set.
39
00:02:49,099 --> 00:02:50,650
It's the person that I saw in Japan.
40
00:02:50,670 --> 00:02:52,510
Aigoo. Give it back to me.
41
00:02:52,600 --> 00:02:54,820
Why are you so terrified?
42
00:02:55,154 --> 00:02:58,063
Did you get back together with her?
43
00:02:59,305 --> 00:03:00,714
Has she returned to Korea?
44
00:03:00,850 --> 00:03:02,082
She's still in Japan.
45
00:03:02,170 --> 00:03:03,247
When will she return?
46
00:03:03,370 --> 00:03:04,144
In two months.
47
00:03:04,179 --> 00:03:05,437
Then, there shouldn't be a problem.
48
00:03:05,563 --> 00:03:06,980
We only need one month.
49
00:03:07,070 --> 00:03:09,396
What's the connection between that and this?
50
00:03:09,500 --> 00:03:11,326
Afterall, you have a girlfriend.
51
00:03:11,449 --> 00:03:15,183
You don't have to worry that you will
fall in love with me and feel uncomfortable.
52
00:03:15,380 --> 00:03:17,720
There's nothing for us to worry about living together, right?
53
00:03:17,770 --> 00:03:19,450
Live together?
54
00:03:20,131 --> 00:03:25,368
I usually don't ask this kind of favor
because no one is trustable.
55
00:03:25,527 --> 00:03:28,180
I hate to show my weaknesses even to my Manager.
56
00:03:28,329 --> 00:03:33,470
Even though people around me know my weaknesses,
no one will help me.
57
00:03:33,774 --> 00:03:37,740
So, I'm saying that I trust Kim Chul Soo.
58
00:03:38,147 --> 00:03:40,470
Although I don't know why.
59
00:03:41,245 --> 00:03:43,041
Please help me.
60
00:03:43,241 --> 00:03:46,278
In the past, the image my
company planned for me,
61
00:03:46,367 --> 00:03:49,428
as long as I put some effort,
I could imitate it.
62
00:03:49,581 --> 00:03:53,013
But this time I really have no idea what I should do.
63
00:03:53,113 --> 00:03:55,791
It's not the matter of deceiving other people,
64
00:03:55,891 --> 00:04:00,260
but I have absolutely no clue
on how to make this book as mine!
65
00:04:04,846 --> 00:04:06,503
How many days do we have till the talk show?
66
00:04:06,652 --> 00:04:08,450
Three days.
67
00:04:08,667 --> 00:04:11,931
However, I haven't even finish reading half of the book
68
00:04:12,107 --> 00:04:15,067
and yet a week has already passed.
69
00:04:19,690 --> 00:04:21,770
What are you doing?
70
00:04:25,780 --> 00:04:26,971
Reading at places that you like,
71
00:04:27,031 --> 00:04:30,099
reading whenever you like and
reading the things that you like.
72
00:04:30,250 --> 00:04:32,524
That's how you enjoy reading books.
73
00:04:32,650 --> 00:04:33,540
So?
74
00:04:33,570 --> 00:04:35,199
Contact me after you've read them.
75
00:04:35,283 --> 00:04:36,449
Then, I will do whatever you want me to do.
76
00:04:36,580 --> 00:04:39,753
I haven't finished reading one book yet,
77
00:04:39,840 --> 00:04:41,270
and you're asking to me to read two more books?
78
00:04:41,300 --> 00:04:43,050
These two books are written by the same author.
79
00:04:43,060 --> 00:04:45,243
You would need to read at least these two books.
80
00:04:45,302 --> 00:04:48,130
Do you really have to do this to me?
I'm begging you!
81
00:04:48,307 --> 00:04:50,085
Take these.
82
00:04:50,737 --> 00:04:52,529
You're trying to make an excuse, right?
83
00:04:52,632 --> 00:04:53,786
Because you don't want to do tutoring?
84
00:04:53,910 --> 00:04:56,000
Yes... I don't want to tutor you.
85
00:04:56,149 --> 00:04:58,470
What you just said was just a joke?
86
00:04:58,572 --> 00:05:01,460
The whole trusting issue was just a lie?
87
00:05:01,510 --> 00:05:03,840
You just want to get over the talk show?
88
00:05:03,880 --> 00:05:06,690
Don't say anymore rubbish. Can't you help me?
89
00:05:06,720 --> 00:05:08,546
Read the books.
90
00:05:08,680 --> 00:05:10,868
You hate me, don't you?
91
00:05:11,421 --> 00:05:14,800
Okay, I understand. Why didn't you
just tell me in the first place?
92
00:05:14,850 --> 00:05:16,802
Forget it!
93
00:05:16,921 --> 00:05:19,872
Forget about it!
94
00:05:53,468 --> 00:05:54,645
Hey. Hey!
95
00:05:54,680 --> 00:05:57,846
Why do you drink so much? Thank you.
96
00:06:00,670 --> 00:06:02,640
Come here.
97
00:06:10,880 --> 00:06:13,250
How about I kidnap her?
98
00:06:13,932 --> 00:06:15,677
Lee Ma Ri!?
99
00:06:29,396 --> 00:06:31,710
Should I?
100
00:06:32,274 --> 00:06:34,000
Give it up!
101
00:06:34,790 --> 00:06:37,341
Hyung, you're not going to help me?
102
00:06:38,481 --> 00:06:40,827
Even when my family was against this,
103
00:06:40,956 --> 00:06:42,331
hyung, you always supported me.
104
00:06:42,380 --> 00:06:44,910
It wasn't for your sake.
105
00:06:45,736 --> 00:06:47,480
Pull yourself together!
106
00:06:48,200 --> 00:06:52,261
Hyung, are you interested in her, too?
107
00:06:55,050 --> 00:06:57,410
If you're not serious, give it up.
108
00:06:57,530 --> 00:07:00,200
It's more than enough that I lose face.
109
00:07:02,870 --> 00:07:04,824
Even if you're serious, give it up.
110
00:07:04,923 --> 00:07:07,038
It won't be that simple.
111
00:07:07,175 --> 00:07:09,200
Lee Ma Ri is not a simple woman.
112
00:07:09,300 --> 00:07:11,300
Do you want to bet?
113
00:07:12,385 --> 00:07:13,456
On Lee Ma Ri?
114
00:07:13,521 --> 00:07:16,532
You know that I always win.
115
00:07:16,802 --> 00:07:18,062
Want to bet?
116
00:07:18,120 --> 00:07:20,869
But Lee Ma Ri is not that easy to deal with.
117
00:07:20,923 --> 00:07:24,460
If I succeed in putting a ring on her finger,
118
00:07:24,521 --> 00:07:26,504
how's that?
119
00:07:26,920 --> 00:07:29,477
Why did you mention about the ring?!
120
00:07:29,820 --> 00:07:32,080
What do you want to bet on?
121
00:07:45,571 --> 00:07:47,796
Byung Joon hyung?
122
00:07:48,660 --> 00:07:50,810
He comes here again?
123
00:07:51,550 --> 00:07:53,440
Is it you, Byung Joon hyung?
124
00:07:53,850 --> 00:07:56,090
There is no place for you to sleep.
125
00:08:04,420 --> 00:08:07,184
You said that I should enjoy reading
the book in a place that I like.
126
00:08:07,310 --> 00:08:09,483
This is the only place that I could think.
127
00:08:09,550 --> 00:08:11,228
What the hell are you doing?
128
00:08:11,390 --> 00:08:13,980
There are so many books just like the library.
129
00:08:14,024 --> 00:08:16,662
This is a space where my family and I live together.
130
00:08:16,780 --> 00:08:19,510
I hate people invading my room.
131
00:08:19,570 --> 00:08:21,370
Get out!
Go other place to read them.
132
00:08:21,650 --> 00:08:23,596
But it's the most convenient here.
133
00:08:23,638 --> 00:08:25,127
Hurry! Get out!
134
00:08:25,253 --> 00:08:27,631
- Go other place to read!
- Omo! Omo!
135
00:08:31,670 --> 00:08:33,210
How dare you lock the door?
136
00:08:33,250 --> 00:08:35,180
Do you think I'm a pushover?
137
00:08:35,490 --> 00:08:36,590
What the...
138
00:08:36,620 --> 00:08:37,860
Open the door!
139
00:08:37,934 --> 00:08:40,837
Oh! I'm Lee Ma Ri!
140
00:08:41,390 --> 00:08:42,630
She really has no manners. Manners.
141
00:08:42,640 --> 00:08:44,400
Kim Chul Soo!
142
00:09:34,250 --> 00:09:36,450
She's gone, huh?
143
00:09:45,050 --> 00:09:47,362
What are you doing here?
144
00:09:49,487 --> 00:09:51,545
I can't go home.
145
00:09:51,700 --> 00:09:54,493
President Seo and the others are waiting for me.
146
00:09:54,550 --> 00:09:56,290
I can't go to a hotel,
147
00:09:56,340 --> 00:09:58,689
because there will be rumors.
148
00:09:58,872 --> 00:10:02,492
And why do you keep telling me to leave
and go other places?
149
00:10:12,000 --> 00:10:15,675
Then, you read the books here.
Read for a couple of hours.
150
00:10:15,840 --> 00:10:18,690
Where are you going in? Where?
151
00:10:19,350 --> 00:10:21,120
What are you doing? In another person's bed?
152
00:10:21,195 --> 00:10:22,491
Get off! Get off!
153
00:10:22,610 --> 00:10:25,310
If you shout like that, won't people hear downstairs?
154
00:10:25,381 --> 00:10:28,130
You said your family members live here.
155
00:10:30,610 --> 00:10:32,880
Who's in your family?
156
00:10:33,058 --> 00:10:35,060
- A younger sister and my aunts.
- What about your parents?
157
00:10:35,110 --> 00:10:38,500
They are not here.
Even my aunts aren't my hereditary aunts.
158
00:10:38,570 --> 00:10:39,821
Why do I have to tell you these?
159
00:10:39,908 --> 00:10:41,464
Get off! Hurry!
160
00:10:41,600 --> 00:10:44,850
And also, who let you write books?
161
00:10:50,070 --> 00:10:52,751
What are you trying to do now? Why?
162
00:10:52,860 --> 00:10:55,222
I want to choose one to change into.
163
00:10:55,390 --> 00:10:57,050
Which one should I wear?
164
00:10:57,080 --> 00:10:57,676
Ah!
165
00:10:57,770 --> 00:10:59,521
Is this clean? Has it been washed?
166
00:10:59,665 --> 00:11:01,038
Ai... What are you doing?
167
00:11:01,090 --> 00:11:01,934
Omo!
168
00:11:01,994 --> 00:11:03,693
Why?
169
00:11:06,711 --> 00:11:08,170
... you!
170
00:11:08,306 --> 00:11:09,629
Are you a gangster?
171
00:11:09,674 --> 00:11:11,640
Why do you have to change clothes if
you're leaving soon?
172
00:11:11,742 --> 00:11:15,514
Even if I leave, I just want to change into more
comfortable clothes when I'm reading the books.
173
00:11:15,620 --> 00:11:17,134
You told me to read books, didn't you?
174
00:11:17,288 --> 00:11:19,098
What a pain in the ass.
175
00:11:19,200 --> 00:11:22,960
Doctor Kim! What are you doing?
Do you want some fruits to eat?
176
00:11:24,670 --> 00:11:29,000
Yes! Aunt! I'm coming! Yes!
177
00:11:29,500 --> 00:11:30,933
Who?
178
00:11:31,100 --> 00:11:35,660
Wait here.
Don't move and wait here.
179
00:11:42,860 --> 00:11:45,540
It's a little bit moist.
180
00:11:51,030 --> 00:11:53,600
Wow! This is big.
181
00:11:57,510 --> 00:12:00,286
What? Why? Is someone in there?
182
00:12:00,410 --> 00:12:03,074
Did someone come?
I kept hearing someone knocking the door.
183
00:12:03,150 --> 00:12:04,702
A classmate whom I study together with came over.
184
00:12:04,795 --> 00:12:06,333
We have some work to do.
185
00:12:06,450 --> 00:12:09,276
Oh! Really?
Then why didn't he come down and greet us?
186
00:12:09,330 --> 00:12:10,020
Yeah, I wonder why.
187
00:12:10,050 --> 00:12:11,866
Tell him to come down and greet us.
188
00:12:11,983 --> 00:12:14,330
Kids nowadays really have no manners.
189
00:12:14,444 --> 00:12:16,440
Why should he come down and greet you?
190
00:12:16,470 --> 00:12:18,147
What?
191
00:12:19,080 --> 00:12:22,264
I have to do some research
and don't want to be disturbed.
192
00:12:22,333 --> 00:12:25,260
So, don't go up. Understand?
193
00:12:25,881 --> 00:12:26,830
Where is Yu Ri?
194
00:12:26,860 --> 00:12:28,330
Yu Ri is sleeping.
195
00:12:28,380 --> 00:12:29,354
She's sleeping, right?
196
00:12:29,440 --> 00:12:30,192
Yes.
197
00:12:30,200 --> 00:12:32,815
Okay then, I'm going upstairs.
198
00:12:32,940 --> 00:12:35,743
Ah! If you'll be burning the midnight oil,
do you want me to make some snacks?
199
00:12:35,800 --> 00:12:36,599
No!
200
00:12:36,685 --> 00:12:39,749
I don't need anything. So, don't go upstairs.
201
00:12:39,818 --> 00:12:42,120
Yes, but do take some fruits up or something.
202
00:12:42,170 --> 00:12:43,304
Ah, no!!
203
00:12:43,410 --> 00:12:45,920
If you really insist, give it to me now.
204
00:12:45,979 --> 00:12:48,406
Yes.
205
00:12:49,991 --> 00:12:52,721
Oh, my!
What is wrong with you?
206
00:12:52,800 --> 00:12:54,496
You don't even knock.
207
00:12:54,582 --> 00:12:57,181
Why should I knock when I go into my own room?
208
00:12:57,230 --> 00:12:58,847
Are you done changing?
209
00:12:58,982 --> 00:13:00,891
Yes.
210
00:13:01,947 --> 00:13:05,368
Wow. It looks delicious.
211
00:13:08,560 --> 00:13:10,304
Wow!
212
00:13:11,227 --> 00:13:12,746
Ah!
213
00:13:14,527 --> 00:13:17,146
Among these books,
which one is the most interesting?
214
00:13:17,260 --> 00:13:20,336
There is no 'most interesting' one
because they have the same style.
215
00:13:20,478 --> 00:13:23,034
If they are not interesting,
why do I have to read them?
216
00:13:23,069 --> 00:13:26,489
There is knowledge about human nature within the books.
217
00:13:26,560 --> 00:13:29,638
There are descriptions of wonderful life,
218
00:13:29,758 --> 00:13:32,218
full of humor and always some talent in it.
219
00:13:32,424 --> 00:13:34,613
The author of this book, Jane Austen, said that before.
220
00:13:34,660 --> 00:13:35,975
The author said that?
221
00:13:36,020 --> 00:13:36,590
Yes.
222
00:13:36,610 --> 00:13:39,490
Wait a minute.
223
00:13:41,900 --> 00:13:45,866
There is knowledge about human nature within the books.
224
00:13:45,959 --> 00:13:49,308
There are decriptions of wonderful life...
225
00:13:53,790 --> 00:13:55,580
Lee Ma Ri!
226
00:14:23,194 --> 00:14:24,751
Although the name is different,
227
00:14:24,811 --> 00:14:27,909
there is a singer of the same age.
228
00:14:51,655 --> 00:14:53,430
You're all having a good time, right?
229
00:14:53,540 --> 00:14:54,340
Yes!
230
00:14:54,420 --> 00:14:59,788
I want to dedicate a song to everyone
on this Chrismas night.
231
00:15:42,393 --> 00:15:44,490
How far are you are going to read up to?
232
00:15:45,174 --> 00:15:46,570
Untill I complete the book.
233
00:15:46,630 --> 00:15:48,849
When will you finish reading?
234
00:15:48,924 --> 00:15:52,069
I'll probably finish before the talk show.
235
00:15:52,752 --> 00:15:54,971
So, you're planning to sleep here for the night?
236
00:15:55,026 --> 00:15:59,670
Just think of it as acting.
I'm thinking of it that way too.
237
00:16:00,717 --> 00:16:03,245
Acting a poor newlywed couple?
238
00:16:03,374 --> 00:16:06,110
Are you joking? Huh?
239
00:16:15,040 --> 00:16:16,238
The couple is quarrelling?
240
00:16:16,370 --> 00:16:20,250
Go out! Whether you want to read or sleep, do it there.
241
00:16:20,534 --> 00:16:22,400
It's cold there.
242
00:16:22,420 --> 00:16:24,020
So, you expect me to sleep out there while
you sleep in my room?
243
00:16:24,060 --> 00:16:26,760
It's so cold and I have to sleep out there?
244
00:16:29,931 --> 00:16:31,327
You're not coming in?
245
00:16:31,419 --> 00:16:33,449
If you're not coming in, I'm going to shout.
246
00:16:33,560 --> 00:16:37,200
Ahhhhhhhhhooooo...
247
00:16:52,186 --> 00:16:55,020
Excuse me. Excuse.
248
00:16:57,010 --> 00:17:00,190
Me? What's the matter?
249
00:17:00,920 --> 00:17:03,397
Oh, just...
250
00:17:05,081 --> 00:17:09,791
I just want to tell you that you sang very well.
251
00:17:12,230 --> 00:17:14,343
It was great.
252
00:17:16,305 --> 00:17:18,976
Really great.
253
00:17:21,750 --> 00:17:23,780
Great.
254
00:17:27,551 --> 00:17:29,340
I'm really going to sleep.
255
00:17:29,370 --> 00:17:31,000
Yes.
256
00:17:36,405 --> 00:17:39,490
Don't you feel uncomfortable
sleeping together in one room?
257
00:17:39,682 --> 00:17:41,450
Why?
258
00:17:42,440 --> 00:17:45,815
You really have no sense of fear. Really...
259
00:17:46,359 --> 00:17:48,970
What should I be afraid of?
260
00:17:51,010 --> 00:17:54,611
Is Kim Chul Soo
a person I should be afraid of?
261
00:17:54,770 --> 00:17:59,100
Ahh... No. That's not it, but...
262
00:19:58,040 --> 00:20:00,060
Why hasn't she arrived?
263
00:20:07,962 --> 00:20:10,364
Seo Ye Rin?
264
00:20:15,410 --> 00:20:17,370
Ah, what the...
265
00:20:33,570 --> 00:20:36,120
That's Ma Ri Noona's seat.
266
00:20:36,230 --> 00:20:38,146
But Lee Ma Ri is not here.
267
00:20:38,200 --> 00:20:39,344
Lee Ma Ri?
268
00:20:39,430 --> 00:20:40,980
Let's go to Lee Ma Ri unni's house first.
269
00:20:40,990 --> 00:20:44,386
Unni? Who are you to call her unni?
270
00:20:44,500 --> 00:20:46,200
Ahjussi... hurry, let's go!
271
00:20:49,150 --> 00:20:53,090
Why would they find a new Manager?
I can do this myself.
272
00:20:53,250 --> 00:20:55,682
You were recruited abroad, right?
273
00:20:55,738 --> 00:20:58,024
Being a Manager is not that easy.
274
00:20:58,100 --> 00:21:01,900
To be Lee Ma Ri's Manager,
you have to meet the President often.
275
00:21:01,940 --> 00:21:03,490
You don't know our President, right?
276
00:21:03,500 --> 00:21:08,473
President Seo is very scary. He's easily angry.
He'll shout at the drop of a hat. Eh?
277
00:21:08,580 --> 00:21:10,416
I'm on my way there now.
278
00:21:10,580 --> 00:21:12,000
Who are you talking to?
279
00:21:12,030 --> 00:21:13,867
I think I can deal with Lee Ma Ri,
280
00:21:13,933 --> 00:21:18,066
but this bothersome guy beside me,
isn't he a bit too noisy?
281
00:21:18,090 --> 00:21:19,449
What? Bothersome?!
282
00:21:19,450 --> 00:21:22,810
Okay. I'll see what I can do when I get there.
283
00:21:25,150 --> 00:21:26,260
I understand, Oppa.
284
00:21:26,310 --> 00:21:29,060
Oppa, what Oppa?
285
00:21:29,307 --> 00:21:31,137
Oppa?
286
00:21:32,013 --> 00:21:36,540
Perhaps... Seo Ye Rin... Then...
287
00:21:43,608 --> 00:21:46,498
President Seo is your oppa?
288
00:21:59,300 --> 00:22:01,382
It seems that unni hasn't woken up.
289
00:22:01,503 --> 00:22:03,448
I'm Ye Rin.
290
00:22:03,560 --> 00:22:06,629
It's been a long time.
Nice to talk to you again.
291
00:22:06,892 --> 00:22:09,260
I just came back from the United States today.
292
00:22:09,304 --> 00:22:11,930
Starting from today, I'm working at unni's house.
293
00:22:12,010 --> 00:22:14,277
Give me a call after you've got the message.
294
00:22:14,352 --> 00:22:16,657
I'm hanging up.
295
00:22:20,129 --> 00:22:25,622
The person you're calling has turned off
their cellphone. Please leave a message.
296
00:22:25,800 --> 00:22:27,210
What?
297
00:22:29,410 --> 00:22:30,890
Ma Ri is missing?
298
00:22:31,030 --> 00:22:33,510
Do you know anything?
299
00:22:34,195 --> 00:22:35,865
What is your job?!
300
00:22:35,891 --> 00:22:38,081
Didn't I ask you to just convince her for the time being?!
301
00:22:38,170 --> 00:22:40,490
Stop shouting.
302
00:22:40,580 --> 00:22:42,880
Didn't you push her too hard?
303
00:22:42,930 --> 00:22:47,610
She's probably missing because you've ignored her.
304
00:22:49,366 --> 00:22:51,213
What about the talk show?
305
00:22:51,340 --> 00:22:56,131
Regarding the talk show, I've asked our writers
to request the questions from them.
306
00:22:56,336 --> 00:22:58,054
Is it true?
307
00:22:58,384 --> 00:23:00,500
I've brought the prepared answers with me.
308
00:23:00,568 --> 00:23:02,760
Shouldn't you have told me earlier?
309
00:23:02,870 --> 00:23:05,403
What's the point of telling you earlier?
310
00:23:05,520 --> 00:23:07,510
You look the type who'll do whatever
Lee Ma Ri wants you to do.
311
00:23:07,640 --> 00:23:09,919
Are you going to keep babbling about Lee Ma Ri this, Lee Ma Ri that?
312
00:23:10,220 --> 00:23:12,903
It's not me that's changed.
It's Ma Ri who's changed.
313
00:23:12,940 --> 00:23:16,341
It's Ma Ri who has changed.
Do you understand?!
314
00:23:18,350 --> 00:23:20,076
What's on Ma Ri's schedule?
315
00:23:20,132 --> 00:23:21,976
Yes?
316
00:23:40,033 --> 00:23:42,460
She's gone, huh?
317
00:23:53,405 --> 00:23:54,824
What? You haven't left yet?
318
00:23:54,900 --> 00:23:57,950
Don't look at me.
I've removed my makeup.
319
00:23:58,133 --> 00:23:59,627
There are two toothbrushes.
320
00:23:59,732 --> 00:24:02,020
Is one your girlfriend's?
321
00:24:02,100 --> 00:24:03,942
That's Byung Joon hyung's.
322
00:24:03,995 --> 00:24:06,204
Is this Chul Soo's?
323
00:24:06,375 --> 00:24:08,364
No. The purple one.
324
00:24:08,436 --> 00:24:11,930
Ohh. I have to use this toothbrush.
325
00:24:12,849 --> 00:24:15,296
You can't use that one.
326
00:24:15,577 --> 00:24:18,431
Well, I can't go out and buy one.
327
00:24:20,553 --> 00:24:22,391
I still have errands to do.
328
00:24:25,940 --> 00:24:29,190
When you come back,
buy a cup of coffee for me.
329
00:24:29,663 --> 00:24:31,988
Go in! Go in!
330
00:24:32,750 --> 00:24:35,710
Sooner or later I'll get into trouble because of you.
331
00:24:38,117 --> 00:24:39,673
Have a safe journey.
332
00:24:39,780 --> 00:24:41,590
Go in!
333
00:24:42,644 --> 00:24:43,859
It's a woman!
334
00:24:44,020 --> 00:24:45,286
It's a woman, right!?
335
00:24:45,380 --> 00:24:47,231
Yes, it's true that it's a woman.
336
00:24:48,366 --> 00:24:49,700
Chul Soo?!
337
00:24:49,790 --> 00:24:51,250
You're right. Chul Soo.
338
00:24:51,280 --> 00:24:53,800
Well, he is a man.
339
00:24:55,610 --> 00:24:57,170
Hurry!
340
00:24:59,800 --> 00:25:05,238
Okay! I'm going to go up!
341
00:25:30,840 --> 00:25:32,600
Ma Ri!
342
00:25:49,690 --> 00:25:52,210
She's nowhere to be found, President.
343
00:25:52,530 --> 00:25:56,090
Oppa. You know that Ma Ri unni is always like this.
344
00:25:56,284 --> 00:25:59,695
Because Ma Ri unni is frustrated,
345
00:25:59,758 --> 00:26:02,631
would she probably go out to meet men?
346
00:26:02,740 --> 00:26:06,468
You know that Ma Ri unni's problem
always has something to do with men.
347
00:26:15,340 --> 00:26:16,669
The door is locked! Locked!
348
00:26:16,704 --> 00:26:17,728
But it's Eun Young up there, right?
349
00:26:17,763 --> 00:26:20,450
Of course! Chul Soo is a good boy.
350
00:26:20,660 --> 00:26:21,690
Do you want me to check?
351
00:26:21,740 --> 00:26:24,446
I'm scared.
What if it's not Eun Young?
352
00:26:24,680 --> 00:26:26,340
I got a feeling that Chul Soo will disappoint me.
353
00:26:26,400 --> 00:26:30,020
Who can it be if it's not Eun Young?
An affair?!
354
00:26:30,280 --> 00:26:32,250
Shut up!
355
00:26:32,990 --> 00:26:34,710
Do you want me to get the keys?
356
00:26:34,734 --> 00:26:36,598
Hey!
357
00:26:36,787 --> 00:26:38,557
Go and get it.
358
00:26:45,280 --> 00:26:47,660
I'm going to the university.
359
00:26:48,020 --> 00:26:50,970
Yes. Go on.
360
00:26:52,692 --> 00:26:54,710
But my friend is still up in my room.
361
00:26:54,760 --> 00:26:58,110
Is Eun Young still in Japan?
362
00:26:58,445 --> 00:27:00,335
Yes.
363
00:27:02,609 --> 00:27:06,208
No matter what, don't go up into my room.
Understand?
364
00:27:06,711 --> 00:27:08,722
I'm going.
365
00:27:11,315 --> 00:27:13,500
Let's go up and beat the hell out of her.
366
00:27:13,550 --> 00:27:16,619
Hey! That's not right. Who are you to barge in?
367
00:27:33,777 --> 00:27:35,330
Hello?
368
00:27:35,456 --> 00:27:36,921
Didn't I tell you to not pick up the phone?
369
00:27:37,020 --> 00:27:38,325
Ah. You're right.
370
00:27:38,440 --> 00:27:39,590
Did you lock the door?
371
00:27:39,742 --> 00:27:41,638
I'll lock it right now.
372
00:27:41,661 --> 00:27:42,661
You're driving me crazy.
373
00:27:42,760 --> 00:27:46,515
But if I don't get what the book means,
can I send you a text message?
374
00:27:46,550 --> 00:27:49,680
When you send the text message,
please type it properly.
375
00:27:49,760 --> 00:27:51,910
Why? Did I type wrongly?
376
00:27:51,940 --> 00:27:54,880
Because of the emoticons, I can't read it.
377
00:27:55,060 --> 00:27:57,351
I can understand your spelling errors.
378
00:27:57,430 --> 00:27:58,336
Like this?
379
00:27:57,440 --> 00:27:58,336
{\a6}saying it in a cute way
380
00:27:58,421 --> 00:27:59,505
Like that?
381
00:27:58,431 --> 00:27:59,505
{\a6}saying it in a cute way
382
00:27:59,573 --> 00:28:01,914
Please leave out the cutesy stuff.
383
00:28:01,980 --> 00:28:05,691
I really hate the separation of
the vowels and pronounciation.
384
00:28:05,840 --> 00:28:08,030
Everyone is texting it this way these days.
385
00:28:08,060 --> 00:28:12,370
No matter what, if you send it that way again,
I will not reply your messages. Understand?
386
00:28:12,470 --> 00:28:14,558
Okay. I understand. Hurry come back.
387
00:28:12,480 --> 00:28:14,558
{\a6}saying it in a cute way
388
00:28:14,620 --> 00:28:17,586
I'll be cooking something delicious and wait
for your return.
389
00:28:14,630 --> 00:28:17,586
{\a6}saying it in a cute way
390
00:28:17,852 --> 00:28:21,756
Can we please stop doing this couple act?
391
00:28:21,834 --> 00:28:24,035
It's disgusting.
392
00:28:25,168 --> 00:28:27,520
Mr. Writer!
393
00:28:31,461 --> 00:28:34,667
By any chance, did Ma Ri unni come here?
394
00:28:38,016 --> 00:28:40,050
I came with President Seo.
395
00:28:40,140 --> 00:28:44,134
I didn't tell him about your appearance
at the final show of the movie.
396
00:29:01,510 --> 00:29:04,328
I thought you would come and find me.
397
00:29:04,538 --> 00:29:07,606
I'm amazed that you didn't.
398
00:29:08,560 --> 00:29:10,370
Why would I go and find you?
399
00:29:10,450 --> 00:29:13,236
The book that you wrote is a great success,
400
00:29:13,384 --> 00:29:15,999
don't you have the slightest thoughts?
401
00:29:20,260 --> 00:29:23,800
No matter what... Thank you.
402
00:29:23,910 --> 00:29:26,705
Thanks to you Lee Ma Ri's image is much better.
403
00:29:26,904 --> 00:29:28,755
Very good.
404
00:29:29,580 --> 00:29:32,830
Ma Ri is very happy these days.
405
00:29:35,150 --> 00:29:36,570
Why?
406
00:29:37,470 --> 00:29:42,630
Nothing. I just thought she wouldn't be happy.
407
00:29:42,960 --> 00:29:44,470
No.
408
00:29:45,623 --> 00:29:48,673
We're very happy thanks to you.
409
00:29:54,530 --> 00:29:56,430
It's not much.
410
00:29:56,600 --> 00:30:00,790
To say the truth,
ghostwriting is very dangerous.
411
00:30:01,230 --> 00:30:02,986
Not only for Ma Ri.
412
00:30:03,030 --> 00:30:06,751
Even for you studying in university and being a writer,
413
00:30:06,860 --> 00:30:12,690
taking the risk of writing the book...
414
00:30:13,856 --> 00:30:16,111
I'm really thankful.
415
00:30:16,630 --> 00:30:18,246
If someone were to know about this,
416
00:30:18,376 --> 00:30:21,743
your future would be at stake.
417
00:30:25,310 --> 00:30:26,920
Are you threatening me?
418
00:30:27,040 --> 00:30:29,310
Take it as a warning.
419
00:30:29,400 --> 00:30:31,770
Is it?
420
00:30:34,600 --> 00:30:37,270
I'll not accept your warning.
421
00:30:37,840 --> 00:30:47,534
And this too ... I'll not accept.
422
00:30:48,229 --> 00:30:50,430
Goodbye.
423
00:30:55,000 --> 00:30:56,549
Don't misunderstand me.
424
00:30:56,600 --> 00:30:58,205
Let's have a drink when you're free.
425
00:30:58,321 --> 00:31:00,375
Huh?
426
00:31:06,640 --> 00:31:08,360
Let's go.
427
00:31:39,450 --> 00:31:41,337
Ahh. You scared the hell out of me.
428
00:31:41,570 --> 00:31:43,800
Why did you come home so early?
429
00:31:51,750 --> 00:31:53,450
Leave!
430
00:31:54,480 --> 00:31:57,050
By chance, did President Seo come here?
431
00:31:57,180 --> 00:31:59,350
I asked you to leave!
432
00:32:04,760 --> 00:32:07,600
I think I've made a mistake.
433
00:32:08,020 --> 00:32:10,670
I shouldn't have gotten into this in the first place.
434
00:32:11,270 --> 00:32:13,120
That... Chul Soo...
435
00:32:13,160 --> 00:32:14,499
How can you two be so alike?
436
00:32:14,596 --> 00:32:16,636
Whether it's President Seo or Lee Ma Ri,
437
00:32:20,265 --> 00:32:23,540
You just barge into a person's life and
do what you please!
438
00:32:25,241 --> 00:32:27,145
Because you only think of yourselves,
439
00:32:27,742 --> 00:32:30,107
you come up with something like ghostwriting
and make this kind of situation.
440
00:32:32,214 --> 00:32:33,867
Why do you always yell at me?
441
00:32:35,256 --> 00:32:38,687
If your pride gets hurt, go yell at the person
who's responsible. Why yell at me?
442
00:32:39,679 --> 00:32:41,137
Am I the one who gave you the money?!
443
00:32:42,790 --> 00:32:43,929
What did I do wrong?
444
00:32:43,930 --> 00:32:45,930
Ah... Is it that you wanted to run away like I coward,
but then, I cluelessly asked you for help?
445
00:32:50,060 --> 00:32:52,340
Running away has become your specialty.
446
00:32:52,559 --> 00:32:55,180
Your girlfriend has higher social and financial status
than you, so you run away.
447
00:32:55,230 --> 00:32:58,413
You want to write novels but it's hard for you,
so you run away.
448
00:32:58,565 --> 00:33:02,780
And this time, you can say you wrote what we asked for and don't have
any responsibility, and then you're done, right?
449
00:33:03,617 --> 00:33:06,198
That's right. Run away!
450
00:33:06,350 --> 00:33:10,771
This time, I'll step aside first.
451
00:33:13,360 --> 00:33:15,337
You're right.
452
00:33:16,748 --> 00:33:19,148
I took my anger out on the wrong person.
453
00:33:24,240 --> 00:33:26,200
I'm sorry.
454
00:33:40,500 --> 00:33:43,000
~ No Lecture Today ~
455
00:34:00,780 --> 00:34:02,630
The door is still locked.
456
00:34:02,850 --> 00:34:05,840
I think it's better if we just put this behind us.
457
00:34:05,990 --> 00:34:08,920
We don't know anything and yet I don't think
it's right if we accuse Chul Soo.
458
00:34:09,150 --> 00:34:11,550
Aigoo. I have raised him wrongly!
459
00:34:11,650 --> 00:34:14,360
Why? Chul Soo didn't do anything wrong.
460
00:34:14,590 --> 00:34:18,752
But... I have this feeling that I've seen
that woman before somewhere.
461
00:34:18,960 --> 00:34:20,020
She looks like me, right?
462
00:34:20,050 --> 00:34:21,161
Aih. Don't be like this.
463
00:34:21,217 --> 00:34:23,601
Let's not talk about anything else.
464
00:34:24,111 --> 00:34:25,992
Let's just barge in.
465
00:34:26,310 --> 00:34:27,100
Go and open it.
466
00:34:27,140 --> 00:34:28,136
Okay! Okay!
467
00:34:28,249 --> 00:34:29,280
Let's go! Let's go!
468
00:34:29,359 --> 00:34:31,054
Aunts!
469
00:34:31,580 --> 00:34:33,900
Chul Soo is in there, right?
470
00:34:35,280 --> 00:34:36,502
Why?
471
00:34:36,530 --> 00:34:40,510
Nothing. Our Doctor Kim is currently busy studying.
472
00:34:40,560 --> 00:34:43,572
That's right. Don't go in.
He's busy doing an important assignment.
473
00:34:43,637 --> 00:34:44,445
No way!
474
00:34:44,500 --> 00:34:48,660
I also have a very important thing
to discuss with Chul Soo.
475
00:34:48,820 --> 00:34:50,270
Let me go in for a while.
476
00:34:54,640 --> 00:34:55,670
Let's go to a sauna!
477
00:34:55,740 --> 00:34:56,650
Sauna!?
478
00:34:56,690 --> 00:34:59,030
Plus Samgyetan?! *
479
00:34:56,700 --> 00:34:59,030
{\a6}*Ginseng Chicken Soup
480
00:35:02,070 --> 00:35:05,560
Hey! You've lost some weight these two days.
481
00:35:05,580 --> 00:35:07,420
Yeah. You look thin.
482
00:35:07,470 --> 00:35:12,020
Aigoo. There is no one but you who cares about me.
483
00:35:12,050 --> 00:35:16,040
Indeed, I haven't been feeling well these two days.
484
00:35:16,180 --> 00:35:18,590
Yes. Yes. Yes. Let's go! Go!
485
00:35:18,630 --> 00:35:19,460
Okay. But...
486
00:35:19,490 --> 00:35:20,650
I said let's go!
487
00:35:20,682 --> 00:35:22,056
Let's go! Let's go!!
488
00:35:41,460 --> 00:35:44,530
Are you worried that you missed the lecture?
489
00:35:46,787 --> 00:35:48,890
I'll make it up.
490
00:35:51,254 --> 00:35:53,460
Have you finished reading?
491
00:35:54,480 --> 00:35:55,830
All three books?
492
00:35:56,720 --> 00:35:58,421
Wow!
493
00:35:59,811 --> 00:36:02,813
A star is really different.
494
00:36:04,140 --> 00:36:06,530
You did...
495
00:36:08,150 --> 00:36:10,000
You did a good job.
496
00:36:10,685 --> 00:36:12,290
I'm done now, right?
497
00:36:12,400 --> 00:36:13,180
Eh?
498
00:36:13,230 --> 00:36:16,930
Didn't you promise that we would live
together for a month after reading these books?
499
00:36:16,970 --> 00:36:19,300
It's tutoring... tutoring...
not living together.
500
00:36:19,360 --> 00:36:23,750
Anyway, I'm all done with preparations
for the talk show, right?
501
00:36:23,770 --> 00:36:25,100
All?
502
00:36:25,170 --> 00:36:27,520
If I've finished all the reading,
aren't I done with the preparations?
503
00:36:27,600 --> 00:36:29,520
This is just the beginning.
504
00:36:29,640 --> 00:36:31,090
What more is there to do?
505
00:36:31,180 --> 00:36:32,820
We have to do some pre-questioning.
506
00:36:32,880 --> 00:36:37,070
We have to practice what you will say
to other people on what you've read.
507
00:36:45,340 --> 00:36:47,030
Oh, Eun Young.
508
00:36:48,043 --> 00:36:49,989
I'm at home right now.
509
00:36:50,700 --> 00:36:52,960
I'm about to eat.
510
00:36:56,270 --> 00:36:58,590
You must be lonely eating by yourself.
511
00:37:00,680 --> 00:37:04,380
Are you disappointed that
I can't get over during Christmas?
512
00:37:04,900 --> 00:37:07,522
Well, it's because of work.
513
00:37:07,918 --> 00:37:11,152
Furthermore, Christmas is meaningless to me.
514
00:37:13,280 --> 00:37:15,668
But I feel like being there.
515
00:37:15,899 --> 00:37:18,315
Originally, I want to spend this day with you.
516
00:37:19,950 --> 00:37:22,511
But my schedule is so packed.
517
00:37:22,549 --> 00:37:24,603
I will give up on it.
518
00:37:24,860 --> 00:37:26,870
There is nothing new about you, right?
519
00:37:29,150 --> 00:37:30,300
Oppa.
520
00:37:30,540 --> 00:37:34,940
Oh... Yes. You?
521
00:37:35,800 --> 00:37:38,170
No, there is nothing new.
522
00:37:39,420 --> 00:37:41,120
Me too.
523
00:37:42,480 --> 00:37:44,720
Yes. Okay.
524
00:37:47,550 --> 00:37:51,160
Your girlfriend can't come on Christmas day?
525
00:37:53,020 --> 00:37:54,550
You can just go there.
526
00:37:54,672 --> 00:37:56,905
What kind of relationship is that?
527
00:37:57,570 --> 00:37:59,080
My relationships are like that.
528
00:37:59,130 --> 00:38:01,830
How unromantic.
529
00:38:01,920 --> 00:38:03,669
She's very busy.
530
00:38:03,830 --> 00:38:06,012
Furthermore, Christmas is meaningless to me.
531
00:38:06,194 --> 00:38:09,060
Why is Christmas meaningless to you?
532
00:38:09,300 --> 00:38:10,830
Don't you have good memories of it?
533
00:38:10,870 --> 00:38:13,330
Are we playing 'truth or dare'?
534
00:38:14,830 --> 00:38:18,700
I only have memories of
reading storybooks to my younger sister.
535
00:38:22,008 --> 00:38:24,110
What about Lee Ma Ri?
536
00:38:24,640 --> 00:38:29,746
When I was living with my grandmother,
many visitors would come at the end of the year.
537
00:38:29,845 --> 00:38:31,890
So I was very happy.
538
00:38:32,090 --> 00:38:34,200
I also received a lot of presents.
539
00:38:34,280 --> 00:38:35,500
Grandmother?
540
00:38:35,600 --> 00:38:38,033
Let's hurry up and eat, and finish our studies.
541
00:38:38,196 --> 00:38:40,808
Ah, so tiring.
542
00:38:44,920 --> 00:38:48,480
Do you want to spend tomorrow with me?
543
00:38:49,750 --> 00:38:54,930
A meaningless Christmas...
just spend the day with a meaningless reason.
544
00:39:04,165 --> 00:39:05,105
Here.
545
00:39:05,180 --> 00:39:08,680
The theme of Pride and Prejudice's is marriage.
546
00:39:08,730 --> 00:39:11,280
What do you think is most important in a marriage?
547
00:39:11,543 --> 00:39:13,450
- Money?
- Is money most important?
548
00:39:13,470 --> 00:39:16,075
If there's money, there wouldn't be any issues between a couple
549
00:39:16,178 --> 00:39:17,450
other than issues about their feelings for each other.
550
00:39:17,580 --> 00:39:19,830
I think that's good.
551
00:39:20,030 --> 00:39:22,820
Did my answer upset you?
552
00:39:23,633 --> 00:39:26,280
Why are you so upset?
553
00:39:26,870 --> 00:39:31,740
However, I have a lot of money,
so it is okay for me if the guy has no money.
554
00:39:31,950 --> 00:39:33,117
What about Chul Soo?
555
00:39:33,180 --> 00:39:36,420
The other party. The person I want to get married with.
556
00:39:38,738 --> 00:39:40,580
Other party.
557
00:39:42,590 --> 00:39:44,390
Why are you ripping off what other people say?
558
00:39:44,500 --> 00:39:45,639
The other party.
559
00:39:45,706 --> 00:39:48,821
This sounds better than what I said.
560
00:39:49,750 --> 00:39:51,763
It begins with an institution.
561
00:39:51,874 --> 00:39:55,602
But the author wants to point out
sense and sensibility in the end
562
00:39:55,644 --> 00:39:57,630
and it is written in 1811.
563
00:39:57,704 --> 00:40:01,140
Pride and Prejudice is written in 1813.
564
00:40:01,150 --> 00:40:03,370
The author is too realistic/materialistic.
565
00:40:03,400 --> 00:40:07,108
There is a moment where Elizabeth is acknowledged.
566
00:40:07,140 --> 00:40:10,135
- Didn't she fall in love because of his mansion?
- What mansion?
567
00:40:10,164 --> 00:40:13,426
That's why at the end, it's still all about
the other party and money. Money!
568
00:40:13,470 --> 00:40:15,428
It's money again?
569
00:40:15,550 --> 00:40:18,867
I'm saying the author. Not me.
570
00:40:19,581 --> 00:40:21,140
Let's start over.
571
00:40:21,592 --> 00:40:24,096
Let's not forget this.
572
00:40:24,833 --> 00:40:28,869
It's in 1813. Mansfield Park is 1814.
573
00:40:28,907 --> 00:40:30,777
Emma is 1815. So...
574
00:40:30,910 --> 00:40:32,632
We have only two more days left. Two days!
575
00:40:32,673 --> 00:40:33,883
Is this my talk show?
576
00:40:34,025 --> 00:40:35,921
It's Lee Ma Ri's talk show.
577
00:40:35,990 --> 00:40:40,210
Jane Austen's novel, her first work,
578
00:42:35,720 --> 00:42:38,862
Aigoo! They didn't catch up with me.
579
00:42:39,389 --> 00:42:41,147
Ah... Those aunts.
580
00:42:41,252 --> 00:42:43,471
What sauna?!
581
00:42:46,880 --> 00:42:48,850
Hey! Chul Soo!
582
00:42:53,115 --> 00:42:55,612
You force me to climb over the wall.
583
00:43:00,520 --> 00:43:03,790
Ah, I'm going to get scolded by the aunts.
584
00:43:04,540 --> 00:43:06,160
Hey! Chul Soo!
585
00:43:07,700 --> 00:43:09,740
Kim Chul Soo!
586
00:43:10,112 --> 00:43:13,166
You've been avoiding me these last few days.
587
00:43:13,351 --> 00:43:16,888
But I still have a way of getting my way.
588
00:43:18,400 --> 00:43:20,370
I've made a copy of the key.
589
00:43:20,770 --> 00:43:24,089
Hey! Chul soo!
Why are you still sleeping?
590
00:43:24,409 --> 00:43:27,758
Ah... this dude...
you should have told me beforehand.
591
00:43:40,740 --> 00:43:42,360
Lee Ma Ri!
592
00:43:50,320 --> 00:43:52,520
Evidence! Evidence!
593
00:43:53,560 --> 00:43:54,921
Camera! Camera!
594
00:43:55,336 --> 00:43:57,500
I need a camera!
595
00:44:03,580 --> 00:44:05,000
Chul Soo.
596
00:44:05,188 --> 00:44:06,854
I'm sorry.
597
00:44:08,245 --> 00:44:11,418
I'm going to borrow your camera for a while.
598
00:45:37,560 --> 00:45:41,770
I won't be tenderhearted anymore.
599
00:45:42,280 --> 00:45:46,950
I'm not going to be sad.
600
00:45:47,670 --> 00:45:49,448
Chief Editor!
601
00:45:50,215 --> 00:45:53,839
I heard that the company
is going through a rough time.
602
00:45:54,897 --> 00:45:58,763
How much do you need?
How much money do you need?
603
00:45:59,870 --> 00:46:01,370
Wait a minute.
604
00:46:02,919 --> 00:46:04,845
Hey. You!
605
00:46:04,918 --> 00:46:05,959
Have you lost your mind?
606
00:46:06,019 --> 00:46:06,858
That's not it.
607
00:46:06,950 --> 00:46:10,900
I got a very shocking exclusive!
608
00:46:12,027 --> 00:46:13,630
Exclusive?
609
00:46:15,093 --> 00:46:17,815
Who do you think I am?
610
00:46:19,473 --> 00:46:22,657
I am Lee Ma Ri's new boyfriend's friend!
611
00:46:22,727 --> 00:46:26,790
Friend! Friend!
612
00:46:27,400 --> 00:46:30,080
He must be starving. Give him some ramen.
613
00:46:30,235 --> 00:46:32,260
Get out of there immediately!
614
00:46:33,484 --> 00:46:35,619
I'm telling the truth!
615
00:46:36,870 --> 00:46:39,870
You have nothing to sell now,
so you're selling out your own friend?
616
00:46:39,930 --> 00:46:42,302
That's right.
I want to... Chul Soo...
617
00:46:42,470 --> 00:46:44,280
What is it?
618
00:46:45,140 --> 00:46:48,132
Sell... Sell... Sell...
I can't do that, right?
619
00:46:48,197 --> 00:46:50,149
What is that? Huh?
620
00:46:50,300 --> 00:46:52,920
Wait a minute.
621
00:47:00,273 --> 00:47:02,646
Chief Editor.
622
00:47:04,327 --> 00:47:06,477
I will work hard.
623
00:47:07,422 --> 00:47:10,130
Help yourself to the ramen.
624
00:47:20,140 --> 00:47:21,940
Don't be late.
625
00:47:26,330 --> 00:47:29,550
Audience at the back! Please be seated!
626
00:47:29,870 --> 00:47:32,981
Is these all checked? Huh?
627
00:47:35,470 --> 00:47:38,290
Not much time is left until the recording begins.
628
00:47:45,047 --> 00:47:48,790
It seems that I have to make some apologies.
629
00:47:49,160 --> 00:47:51,112
I'm really sorry but...
630
00:47:51,495 --> 00:47:53,842
To be honest, Lee Ma Ri,
631
00:47:54,052 --> 00:47:56,010
Warm coffee delivery!
632
00:47:56,056 --> 00:47:57,750
Unni!
633
00:47:57,880 --> 00:48:01,220
Oh really... What is this?
634
00:48:01,250 --> 00:48:03,700
What is going on?... Seriously?
635
00:48:09,210 --> 00:48:11,530
Where have you been? Unni?
636
00:48:11,610 --> 00:48:14,430
What are you doing making me worry?
637
00:48:14,780 --> 00:48:16,190
I'm sorry.
638
00:48:16,340 --> 00:48:18,418
How can you still laugh at a time like this?
639
00:48:18,540 --> 00:48:20,810
Try to memorize more of it.
640
00:48:24,180 --> 00:48:26,730
Hello! Ma Ri unni! I'm Ye Rin!
641
00:48:26,900 --> 00:48:29,470
Oh, Ye Rin! How have you been doing, great?
642
00:48:29,540 --> 00:48:31,020
Yes.
643
00:48:32,338 --> 00:48:34,790
Everyone leave for a moment.
644
00:48:47,553 --> 00:48:49,230
I knew that you would prepare these for me.
645
00:48:49,260 --> 00:48:53,500
Then why did you only appear now?
Where did you come from?
646
00:49:00,150 --> 00:49:02,708
I've pushed back/postponed the time of recording.
647
00:49:02,846 --> 00:49:05,429
Because you need some time memorizing them.
648
00:49:07,650 --> 00:49:09,350
What are you doing?
649
00:49:09,480 --> 00:49:11,092
I've read the books.
650
00:49:11,261 --> 00:49:15,542
I don't need all these model answers.
I've read the books myself.
651
00:49:15,653 --> 00:49:18,011
Rather than memorizing
what other people have written,
652
00:49:18,171 --> 00:49:23,388
from now on, it's more fun for me
to say what I want to say.
653
00:49:25,646 --> 00:49:29,000
Let me introduce to you, Lee Ma Ri.
654
00:49:40,400 --> 00:49:42,447
I know it's hard for you to
participate in this talk show.
655
00:49:42,480 --> 00:49:44,388
Let's start with you saying a few words
to the audience.
656
00:49:44,498 --> 00:49:48,330
This is my first time joining a debate show,
so I'm a little bit nervous.
657
00:49:48,374 --> 00:49:51,224
But thank you very much for inviting me.
658
00:50:17,300 --> 00:50:18,969
I wonder how she'll perform.
659
00:50:19,070 --> 00:50:22,527
Through cars, snacks, music, and balls,
660
00:50:22,556 --> 00:50:25,942
women's trivial attire and discussion,
661
00:50:26,020 --> 00:50:29,595
it puts the English ladies of the 18th and
19th century Industrial Revolution era,
662
00:50:29,658 --> 00:50:33,257
which is also the same era as
the start of our country's cultured time,
663
00:50:33,366 --> 00:50:34,892
women's marriage and romance,
664
00:50:34,994 --> 00:50:38,260
and wrote these in a very insightful way.
665
00:50:38,290 --> 00:50:41,850
Then, if Elizabeth fell in love with Pemberley,
666
00:50:41,880 --> 00:50:45,990
what does Lee Ma Ri think
is most important in a marriage?
667
00:50:46,561 --> 00:50:49,720
That, is of course, the other party.
668
00:50:49,860 --> 00:50:52,410
The person I want to marry.
669
00:50:52,480 --> 00:50:56,340
Actually, I felt that Elizabeth and Darcy
also thought that way.
670
00:50:56,460 --> 00:50:58,331
In order to see the other party that they wanted to see,
671
00:50:58,399 --> 00:51:01,973
the leading character slowly changes his decision
to find the right person
672
00:51:02,002 --> 00:51:05,010
in Pride and Prejudice.
673
00:51:13,080 --> 00:51:17,980
The reason why the rich male lead character
fell in love with the poor female lead character
674
00:51:18,176 --> 00:51:22,150
is because she was the only woman
who was ruthless towards him.
675
00:51:22,230 --> 00:51:26,350
This is a recurring theme
in many Cinderella-type dramas.
676
00:51:26,400 --> 00:51:30,160
It was interesting for me to see these things
within Jane Austen's book,
677
00:51:30,370 --> 00:51:36,230
although, there are no scenes where the female lead
slapped the man on the face.
678
00:51:44,100 --> 00:51:47,601
Then, let's hear to some comments from the audience.
679
00:51:47,690 --> 00:51:49,260
Yes. Please speak up.
680
00:51:49,290 --> 00:51:53,112
I was wondering what Lee Ma Ri would say.
681
00:51:53,145 --> 00:51:56,182
I was able to listen about the theme that
many unwedded women are pondering about
682
00:51:56,251 --> 00:51:59,854
and a star's thoughts. I'm very pleased.
683
00:52:00,850 --> 00:52:03,720
To know that I had the same thoughts as Lee Ma Ri,
684
00:52:03,779 --> 00:52:06,264
I was very shocked.
685
00:52:07,000 --> 00:52:09,800
Lee Ma Ri, you're so beautiful.
686
00:52:11,510 --> 00:52:13,700
Thank you very much.
687
00:52:13,870 --> 00:52:17,110
This is Asia's best actress, Lee Ma Ri.
688
00:52:35,400 --> 00:52:37,830
- There is absolutely no reason for her to memorize.
- Yeah!
689
00:52:37,850 --> 00:52:40,600
Unni, how did you do so well?
690
00:52:42,260 --> 00:52:44,990
Noona, where are you?
691
00:52:45,590 --> 00:52:48,110
Ah! Where is she going again?
692
00:52:48,140 --> 00:52:50,170
Ah! Unni!
693
00:52:57,850 --> 00:53:01,000
I've missed her again, huh?
694
00:54:10,111 --> 00:54:12,129
Yes. Lee Ma Ri.
695
00:54:12,288 --> 00:54:14,029
Yeah.
696
00:54:14,185 --> 00:54:15,990
You're not coming?
697
00:54:16,020 --> 00:54:17,601
Where?
698
00:54:17,660 --> 00:54:19,288
Why are you being so selfish?
699
00:54:19,419 --> 00:54:22,272
Aren't you supposed to stay in my house today?
700
00:54:23,479 --> 00:54:25,028
Did you do well for the recording?
701
00:54:25,099 --> 00:54:27,190
Of course!
702
00:54:27,780 --> 00:54:30,132
That's good to hear.
703
00:54:31,912 --> 00:54:33,680
It's quite late today.
704
00:54:33,795 --> 00:54:35,250
So what?
705
00:54:35,308 --> 00:54:37,188
A promise is a promise!
706
00:54:37,254 --> 00:54:39,434
If I'm leaving my home for a month,
707
00:54:39,469 --> 00:54:41,810
I think I have to explain it to my family.
708
00:54:41,946 --> 00:54:43,259
That's why today's going to be hard.
709
00:54:43,349 --> 00:54:47,267
Didn't we decide to spend the
meaningless Christmas together?
710
00:54:47,410 --> 00:54:48,420
Huh?
711
00:54:48,630 --> 00:54:50,820
I'm on my way there now!
712
00:55:02,190 --> 00:55:05,420
Hey! Jun Byung Joon!
Are you done with the article?
713
00:55:06,220 --> 00:55:09,071
How come this fellow keeps disappearing? Huh?
714
00:55:09,241 --> 00:55:11,041
Really!
715
00:55:12,060 --> 00:55:13,770
What is this?
716
00:55:14,080 --> 00:55:18,160
He said that he had a shocking exclusive
and yet he left the camera.
717
00:55:18,330 --> 00:55:21,478
This fellow has lost his mind, hasn't he?
718
00:55:21,843 --> 00:55:23,438
What is this?
719
00:55:28,010 --> 00:55:30,580
There is a situation!
720
00:55:32,410 --> 00:55:35,140
Gather around!
721
00:55:35,740 --> 00:55:37,152
It's an exclusive!
722
00:55:37,351 --> 00:55:39,022
Get ready to write!
723
00:55:50,995 --> 00:55:56,131
When I was living with my grandmother,
many visitors would come at the end of the year.
724
00:55:56,176 --> 00:55:58,195
So, I was very happy.
725
00:55:58,512 --> 00:56:01,175
I also received a lot of presents.
726
00:56:16,050 --> 00:56:18,466
You don't have a doll?
727
00:56:18,570 --> 00:56:21,241
Aigoo, what are we going to do?
728
00:56:21,280 --> 00:56:23,100
Ma Ri.
729
00:56:25,274 --> 00:56:29,503
If your friend didn't receive a doll,
what should you do?
730
00:56:32,990 --> 00:56:35,000
Ma Ri.
731
00:56:40,240 --> 00:56:41,790
Good job.
732
00:56:41,990 --> 00:56:45,110
That kind of doll will only make you more valueless.
733
00:56:45,320 --> 00:56:47,208
It's not important how you look on the outside.
734
00:56:47,294 --> 00:56:50,221
What's most important is the inside.
735
00:57:19,230 --> 00:57:22,190
Why is Christmas meaningless to you?
736
00:57:22,280 --> 00:57:23,744
Don't you have good memories of it?
737
00:57:23,850 --> 00:57:25,833
Are we playing 'truth or dare'?
738
00:57:25,950 --> 00:57:29,557
I only have memories of
reading storybooks to my younger sister.
739
00:57:53,793 --> 00:57:55,680
- Are the kids sleeping?
- Yes. They are.
740
00:57:55,720 --> 00:57:59,000
It feels like we're doing something bad on Christmas.
741
00:57:59,290 --> 00:58:02,500
That's why I like you. So caring.
742
00:58:02,960 --> 00:58:04,310
Let's go out.
743
00:58:25,530 --> 00:58:29,820
Where is the person who ate the bean leaves?
744
00:58:32,045 --> 00:58:37,820
The thief still didn't understand
what he said and looked at the bean leaves.
745
00:59:08,530 --> 00:59:10,507
Do we have to do this today?
746
00:59:10,590 --> 00:59:12,532
Didn't we decide that we would be
spending the day together?
747
00:59:12,663 --> 00:59:15,603
With a meaningless reason.
748
00:59:17,521 --> 00:59:19,285
Wait a minute.
749
00:59:19,424 --> 00:59:21,283
Buy a cake first.
750
00:59:21,390 --> 00:59:22,780
Cake?
751
00:59:22,910 --> 00:59:24,340
Who? Me?
752
00:59:24,370 --> 00:59:26,900
Are you expecting me to buy?
753
00:59:28,650 --> 00:59:31,070
Are we going to use the cake for
other things or to eat?
754
00:59:31,177 --> 00:59:33,780
Of course. We're going to eat it.
755
00:59:33,830 --> 00:59:36,242
If it's just for the two of us,
there will definitely be leftovers.
756
00:59:36,281 --> 00:59:38,519
Isn't it wasteful to throw them away?
757
00:59:40,390 --> 00:59:42,550
It's my treat!
758
00:59:48,990 --> 00:59:52,900
I like strawberry cake!
759
01:00:30,090 --> 01:00:31,630
Come in.
760
01:00:32,230 --> 01:00:34,070
Sit here!
761
01:00:35,835 --> 01:00:39,493
Since it is a party,
we should at least have a drink, right?
762
01:00:44,905 --> 01:00:47,208
Do you like cheese?
763
01:01:00,210 --> 01:01:02,250
Please sit down!
764
01:01:04,488 --> 01:01:05,970
Ah! There are no glasses.
765
01:01:05,990 --> 01:01:07,510
Excuse me!
766
01:01:07,812 --> 01:01:10,375
Can you tell me where my room is first?
767
01:01:10,530 --> 01:01:13,451
After that, we have to set some rules.
768
01:01:13,832 --> 01:01:15,160
What rules?
769
01:01:15,200 --> 01:01:17,430
If we're living together for one month,
there should be rules.
770
01:01:17,470 --> 01:01:19,580
But there were no rules when we were in Japan.
771
01:01:19,665 --> 01:01:22,220
Ah... that time, it wasn't only the two of us.
772
01:01:23,988 --> 01:01:28,268
This time it's only the two of us?
773
01:01:34,399 --> 01:01:36,302
So pretty.
774
01:01:36,980 --> 01:01:39,400
Oh! Eun Young.
775
01:01:43,056 --> 01:01:44,683
Ah... Really?
776
01:01:44,910 --> 01:01:46,743
You must be surprised.
777
01:01:47,580 --> 01:01:51,613
I'm on my way to Oppa's house now.
778
01:01:52,863 --> 01:01:55,980
I just came over because
I missed you so much.
779
01:01:56,910 --> 01:02:00,550
I didn't want Oppa to spend Christmas Eve by yourself.
780
01:02:01,775 --> 01:02:03,247
Where are you?
781
01:02:03,881 --> 01:02:06,100
I'm not at home right now.
782
01:02:10,886 --> 01:02:13,580
Okay! I'm going there right now.
783
01:02:20,390 --> 01:02:23,540
That... it seems that I have to go now.
784
01:02:25,100 --> 01:02:27,060
Was that your girlfriend?
785
01:02:30,620 --> 01:02:33,000
I thought she said she wouldn't be coming.
786
01:02:34,380 --> 01:02:37,160
I'm really sorry. Then...
787
01:03:37,857 --> 01:03:40,560
Can't you just not go?
788
01:03:44,266 --> 01:03:46,830
I'm asking you not to go.
789
01:03:48,191 --> 01:03:51,920
How could you not think about it
and just say that you'd go?
790
01:03:52,550 --> 01:03:54,700
My girlfriend came over from Japan.
791
01:03:54,900 --> 01:03:56,780
Appointments should come first.
792
01:03:56,973 --> 01:03:59,530
Do you know that I took time off
even when I'm busy?
793
01:04:00,385 --> 01:04:02,569
You do know that you're acting shamelessly, right?
794
01:04:02,855 --> 01:04:04,990
Just call someone. If it's Lee Ma Ri,
anyone will definitely...
795
01:04:05,160 --> 01:04:06,612
Who should I call?
796
01:04:06,791 --> 01:04:11,108
President Seo? Manager?
Or the movie crew members?
797
01:04:11,375 --> 01:04:13,100
Don't you have any friends?
798
01:04:13,250 --> 01:04:16,540
They are probably celebrating this day
with their closer friends,
799
01:04:16,666 --> 01:04:20,277
or with their families, or with their lovers.
800
01:04:20,378 --> 01:04:22,430
Just like Kim Chul Soo.
801
01:04:22,488 --> 01:04:27,170
You're lucky. You have family, friends and a lover.
802
01:04:31,763 --> 01:04:33,737
I understand!
803
01:04:34,146 --> 01:04:35,988
Go ahead!
804
01:04:40,238 --> 01:04:41,450
Let's do this tomorrow.
805
01:04:41,480 --> 01:04:44,490
Don't worry.
I'm going to eat everything.
806
01:04:44,850 --> 01:04:46,850
Eat more today. Okay?
807
01:04:52,039 --> 01:04:55,000
Don't be alone by yourself and just call anyone.
808
01:04:55,080 --> 01:04:57,340
Don't make me worry.
809
01:04:57,792 --> 01:05:00,940
Then, just hurry come back.
810
01:05:02,410 --> 01:05:04,437
Except me!
811
01:05:05,504 --> 01:05:08,274
Other than Kim Chul Soo, I don't want anyone.
812
01:05:09,534 --> 01:05:11,000
What is that supposed to mean?
813
01:05:11,780 --> 01:05:14,000
Think whatever you like.
814
01:05:14,651 --> 01:05:16,170
What are you talking about?
815
01:05:16,250 --> 01:05:19,720
It means that I like you! What else can it mean?!
816
01:05:26,821 --> 01:05:32,021
Brought to you by HaruHaruSubs
817
01:05:32,522 --> 01:05:37,522
Main Translator: icarus
818
01:05:38,023 --> 01:05:43,023
Spot Translators: doggiexbunnie, meju
819
01:05:43,524 --> 01:05:48,524
Timer: starstruck
820
01:05:49,025 --> 01:05:54,025
Editor/QC: leesja
821
01:05:55,025 --> 01:06:00,025
Coordinators: sayroo, cute girl
822
01:06:11,370 --> 01:06:16,400
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
59813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.