All language subtitles for Stars.Lover.E06.081225.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:04,350 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,100 --> 00:00:04,350 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 3 00:00:06,437 --> 00:00:08,610 Episode 6 4 00:00:09,225 --> 00:00:12,556 Wow! This is your house? 5 00:00:14,530 --> 00:00:16,218 Why are you doing this? 6 00:00:16,396 --> 00:00:18,456 The door is open. 7 00:00:18,753 --> 00:00:20,613 I thought you have something to say? 8 00:00:20,780 --> 00:00:22,600 Can't we talk inside? 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,036 I don't want. 10 00:00:25,470 --> 00:00:27,940 It's very cold. 11 00:00:39,330 --> 00:00:40,850 You should read more books. 12 00:00:41,030 --> 00:00:44,553 'The Sorrow of Young Werther' is by Johann Wolfgang von Goethe. 13 00:00:44,626 --> 00:00:46,836 'The Great Gatsby' is by Scott Fitzgerald. 14 00:00:46,899 --> 00:00:49,519 'Pride and Prejudice' is by Jane Austen. 15 00:00:49,719 --> 00:00:52,114 29 book's title and author... 16 00:00:52,231 --> 00:00:54,494 I've memorized them all. 17 00:00:56,131 --> 00:00:58,150 Can you tutor me? 18 00:01:03,010 --> 00:01:04,666 - Go in! Hurry! Go in! - Why? 19 00:01:04,701 --> 00:01:06,376 Hurry! Go in! 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,766 Just tutor me for a month, can't you? 21 00:01:17,070 --> 00:01:18,917 Chul Soo! 22 00:01:21,530 --> 00:01:22,950 Chul Soo! 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,816 Chul Soo! 24 00:01:29,158 --> 00:01:30,834 Are you not in? 25 00:01:30,960 --> 00:01:34,360 - My intuition tells me something's definitely wrong. - Just one month. 26 00:01:34,370 --> 00:01:36,200 Can you just be quiet for a moment? 27 00:01:37,840 --> 00:01:41,000 I must have lost my reporter's intuition. 28 00:01:45,310 --> 00:01:48,920 It has just been 30 minutes only since we separated. 29 00:02:09,739 --> 00:02:12,097 What are you trying to do? 30 00:02:15,760 --> 00:02:18,128 What are you doing? There are people downstairs! 31 00:02:18,180 --> 00:02:21,720 Wow, there's so many books. 32 00:02:22,050 --> 00:02:24,480 But, your ceiling is quite low. 33 00:02:24,610 --> 00:02:26,920 Is it because it's a rooftop room? 34 00:02:26,980 --> 00:02:28,990 I used to live in this kind of room before. 35 00:02:29,120 --> 00:02:32,044 When I was shooting a movie... in the set... 36 00:02:32,176 --> 00:02:35,462 However, this seems to be smaller than the set. 37 00:02:35,590 --> 00:02:38,070 Do you eat, sleep and do all your stuff here? 38 00:02:38,163 --> 00:02:41,660 I'm sorry that my room is smaller than the movie set. 39 00:02:49,099 --> 00:02:50,650 It's the person that I saw in Japan. 40 00:02:50,670 --> 00:02:52,510 Aigoo. Give it back to me. 41 00:02:52,600 --> 00:02:54,820 Why are you so terrified? 42 00:02:55,154 --> 00:02:58,063 Did you get back together with her? 43 00:02:59,305 --> 00:03:00,714 Has she returned to Korea? 44 00:03:00,850 --> 00:03:02,082 She's still in Japan. 45 00:03:02,170 --> 00:03:03,247 When will she return? 46 00:03:03,370 --> 00:03:04,144 In two months. 47 00:03:04,179 --> 00:03:05,437 Then, there shouldn't be a problem. 48 00:03:05,563 --> 00:03:06,980 We only need one month. 49 00:03:07,070 --> 00:03:09,396 What's the connection between that and this? 50 00:03:09,500 --> 00:03:11,326 Afterall, you have a girlfriend. 51 00:03:11,449 --> 00:03:15,183 You don't have to worry that you will fall in love with me and feel uncomfortable. 52 00:03:15,380 --> 00:03:17,720 There's nothing for us to worry about living together, right? 53 00:03:17,770 --> 00:03:19,450 Live together? 54 00:03:20,131 --> 00:03:25,368 I usually don't ask this kind of favor because no one is trustable. 55 00:03:25,527 --> 00:03:28,180 I hate to show my weaknesses even to my Manager. 56 00:03:28,329 --> 00:03:33,470 Even though people around me know my weaknesses, no one will help me. 57 00:03:33,774 --> 00:03:37,740 So, I'm saying that I trust Kim Chul Soo. 58 00:03:38,147 --> 00:03:40,470 Although I don't know why. 59 00:03:41,245 --> 00:03:43,041 Please help me. 60 00:03:43,241 --> 00:03:46,278 In the past, the image my company planned for me, 61 00:03:46,367 --> 00:03:49,428 as long as I put some effort, I could imitate it. 62 00:03:49,581 --> 00:03:53,013 But this time I really have no idea what I should do. 63 00:03:53,113 --> 00:03:55,791 It's not the matter of deceiving other people, 64 00:03:55,891 --> 00:04:00,260 but I have absolutely no clue on how to make this book as mine! 65 00:04:04,846 --> 00:04:06,503 How many days do we have till the talk show? 66 00:04:06,652 --> 00:04:08,450 Three days. 67 00:04:08,667 --> 00:04:11,931 However, I haven't even finish reading half of the book 68 00:04:12,107 --> 00:04:15,067 and yet a week has already passed. 69 00:04:19,690 --> 00:04:21,770 What are you doing? 70 00:04:25,780 --> 00:04:26,971 Reading at places that you like, 71 00:04:27,031 --> 00:04:30,099 reading whenever you like and reading the things that you like. 72 00:04:30,250 --> 00:04:32,524 That's how you enjoy reading books. 73 00:04:32,650 --> 00:04:33,540 So? 74 00:04:33,570 --> 00:04:35,199 Contact me after you've read them. 75 00:04:35,283 --> 00:04:36,449 Then, I will do whatever you want me to do. 76 00:04:36,580 --> 00:04:39,753 I haven't finished reading one book yet, 77 00:04:39,840 --> 00:04:41,270 and you're asking to me to read two more books? 78 00:04:41,300 --> 00:04:43,050 These two books are written by the same author. 79 00:04:43,060 --> 00:04:45,243 You would need to read at least these two books. 80 00:04:45,302 --> 00:04:48,130 Do you really have to do this to me? I'm begging you! 81 00:04:48,307 --> 00:04:50,085 Take these. 82 00:04:50,737 --> 00:04:52,529 You're trying to make an excuse, right? 83 00:04:52,632 --> 00:04:53,786 Because you don't want to do tutoring? 84 00:04:53,910 --> 00:04:56,000 Yes... I don't want to tutor you. 85 00:04:56,149 --> 00:04:58,470 What you just said was just a joke? 86 00:04:58,572 --> 00:05:01,460 The whole trusting issue was just a lie? 87 00:05:01,510 --> 00:05:03,840 You just want to get over the talk show? 88 00:05:03,880 --> 00:05:06,690 Don't say anymore rubbish. Can't you help me? 89 00:05:06,720 --> 00:05:08,546 Read the books. 90 00:05:08,680 --> 00:05:10,868 You hate me, don't you? 91 00:05:11,421 --> 00:05:14,800 Okay, I understand. Why didn't you just tell me in the first place? 92 00:05:14,850 --> 00:05:16,802 Forget it! 93 00:05:16,921 --> 00:05:19,872 Forget about it! 94 00:05:53,468 --> 00:05:54,645 Hey. Hey! 95 00:05:54,680 --> 00:05:57,846 Why do you drink so much? Thank you. 96 00:06:00,670 --> 00:06:02,640 Come here. 97 00:06:10,880 --> 00:06:13,250 How about I kidnap her? 98 00:06:13,932 --> 00:06:15,677 Lee Ma Ri!? 99 00:06:29,396 --> 00:06:31,710 Should I? 100 00:06:32,274 --> 00:06:34,000 Give it up! 101 00:06:34,790 --> 00:06:37,341 Hyung, you're not going to help me? 102 00:06:38,481 --> 00:06:40,827 Even when my family was against this, 103 00:06:40,956 --> 00:06:42,331 hyung, you always supported me. 104 00:06:42,380 --> 00:06:44,910 It wasn't for your sake. 105 00:06:45,736 --> 00:06:47,480 Pull yourself together! 106 00:06:48,200 --> 00:06:52,261 Hyung, are you interested in her, too? 107 00:06:55,050 --> 00:06:57,410 If you're not serious, give it up. 108 00:06:57,530 --> 00:07:00,200 It's more than enough that I lose face. 109 00:07:02,870 --> 00:07:04,824 Even if you're serious, give it up. 110 00:07:04,923 --> 00:07:07,038 It won't be that simple. 111 00:07:07,175 --> 00:07:09,200 Lee Ma Ri is not a simple woman. 112 00:07:09,300 --> 00:07:11,300 Do you want to bet? 113 00:07:12,385 --> 00:07:13,456 On Lee Ma Ri? 114 00:07:13,521 --> 00:07:16,532 You know that I always win. 115 00:07:16,802 --> 00:07:18,062 Want to bet? 116 00:07:18,120 --> 00:07:20,869 But Lee Ma Ri is not that easy to deal with. 117 00:07:20,923 --> 00:07:24,460 If I succeed in putting a ring on her finger, 118 00:07:24,521 --> 00:07:26,504 how's that? 119 00:07:26,920 --> 00:07:29,477 Why did you mention about the ring?! 120 00:07:29,820 --> 00:07:32,080 What do you want to bet on? 121 00:07:45,571 --> 00:07:47,796 Byung Joon hyung? 122 00:07:48,660 --> 00:07:50,810 He comes here again? 123 00:07:51,550 --> 00:07:53,440 Is it you, Byung Joon hyung? 124 00:07:53,850 --> 00:07:56,090 There is no place for you to sleep. 125 00:08:04,420 --> 00:08:07,184 You said that I should enjoy reading the book in a place that I like. 126 00:08:07,310 --> 00:08:09,483 This is the only place that I could think. 127 00:08:09,550 --> 00:08:11,228 What the hell are you doing? 128 00:08:11,390 --> 00:08:13,980 There are so many books just like the library. 129 00:08:14,024 --> 00:08:16,662 This is a space where my family and I live together. 130 00:08:16,780 --> 00:08:19,510 I hate people invading my room. 131 00:08:19,570 --> 00:08:21,370 Get out! Go other place to read them. 132 00:08:21,650 --> 00:08:23,596 But it's the most convenient here. 133 00:08:23,638 --> 00:08:25,127 Hurry! Get out! 134 00:08:25,253 --> 00:08:27,631 - Go other place to read! - Omo! Omo! 135 00:08:31,670 --> 00:08:33,210 How dare you lock the door? 136 00:08:33,250 --> 00:08:35,180 Do you think I'm a pushover? 137 00:08:35,490 --> 00:08:36,590 What the... 138 00:08:36,620 --> 00:08:37,860 Open the door! 139 00:08:37,934 --> 00:08:40,837 Oh! I'm Lee Ma Ri! 140 00:08:41,390 --> 00:08:42,630 She really has no manners. Manners. 141 00:08:42,640 --> 00:08:44,400 Kim Chul Soo! 142 00:09:34,250 --> 00:09:36,450 She's gone, huh? 143 00:09:45,050 --> 00:09:47,362 What are you doing here? 144 00:09:49,487 --> 00:09:51,545 I can't go home. 145 00:09:51,700 --> 00:09:54,493 President Seo and the others are waiting for me. 146 00:09:54,550 --> 00:09:56,290 I can't go to a hotel, 147 00:09:56,340 --> 00:09:58,689 because there will be rumors. 148 00:09:58,872 --> 00:10:02,492 And why do you keep telling me to leave and go other places? 149 00:10:12,000 --> 00:10:15,675 Then, you read the books here. Read for a couple of hours. 150 00:10:15,840 --> 00:10:18,690 Where are you going in? Where? 151 00:10:19,350 --> 00:10:21,120 What are you doing? In another person's bed? 152 00:10:21,195 --> 00:10:22,491 Get off! Get off! 153 00:10:22,610 --> 00:10:25,310 If you shout like that, won't people hear downstairs? 154 00:10:25,381 --> 00:10:28,130 You said your family members live here. 155 00:10:30,610 --> 00:10:32,880 Who's in your family? 156 00:10:33,058 --> 00:10:35,060 - A younger sister and my aunts. - What about your parents? 157 00:10:35,110 --> 00:10:38,500 They are not here. Even my aunts aren't my hereditary aunts. 158 00:10:38,570 --> 00:10:39,821 Why do I have to tell you these? 159 00:10:39,908 --> 00:10:41,464 Get off! Hurry! 160 00:10:41,600 --> 00:10:44,850 And also, who let you write books? 161 00:10:50,070 --> 00:10:52,751 What are you trying to do now? Why? 162 00:10:52,860 --> 00:10:55,222 I want to choose one to change into. 163 00:10:55,390 --> 00:10:57,050 Which one should I wear? 164 00:10:57,080 --> 00:10:57,676 Ah! 165 00:10:57,770 --> 00:10:59,521 Is this clean? Has it been washed? 166 00:10:59,665 --> 00:11:01,038 Ai... What are you doing? 167 00:11:01,090 --> 00:11:01,934 Omo! 168 00:11:01,994 --> 00:11:03,693 Why? 169 00:11:06,711 --> 00:11:08,170 ... you! 170 00:11:08,306 --> 00:11:09,629 Are you a gangster? 171 00:11:09,674 --> 00:11:11,640 Why do you have to change clothes if you're leaving soon? 172 00:11:11,742 --> 00:11:15,514 Even if I leave, I just want to change into more comfortable clothes when I'm reading the books. 173 00:11:15,620 --> 00:11:17,134 You told me to read books, didn't you? 174 00:11:17,288 --> 00:11:19,098 What a pain in the ass. 175 00:11:19,200 --> 00:11:22,960 Doctor Kim! What are you doing? Do you want some fruits to eat? 176 00:11:24,670 --> 00:11:29,000 Yes! Aunt! I'm coming! Yes! 177 00:11:29,500 --> 00:11:30,933 Who? 178 00:11:31,100 --> 00:11:35,660 Wait here. Don't move and wait here. 179 00:11:42,860 --> 00:11:45,540 It's a little bit moist. 180 00:11:51,030 --> 00:11:53,600 Wow! This is big. 181 00:11:57,510 --> 00:12:00,286 What? Why? Is someone in there? 182 00:12:00,410 --> 00:12:03,074 Did someone come? I kept hearing someone knocking the door. 183 00:12:03,150 --> 00:12:04,702 A classmate whom I study together with came over. 184 00:12:04,795 --> 00:12:06,333 We have some work to do. 185 00:12:06,450 --> 00:12:09,276 Oh! Really? Then why didn't he come down and greet us? 186 00:12:09,330 --> 00:12:10,020 Yeah, I wonder why. 187 00:12:10,050 --> 00:12:11,866 Tell him to come down and greet us. 188 00:12:11,983 --> 00:12:14,330 Kids nowadays really have no manners. 189 00:12:14,444 --> 00:12:16,440 Why should he come down and greet you? 190 00:12:16,470 --> 00:12:18,147 What? 191 00:12:19,080 --> 00:12:22,264 I have to do some research and don't want to be disturbed. 192 00:12:22,333 --> 00:12:25,260 So, don't go up. Understand? 193 00:12:25,881 --> 00:12:26,830 Where is Yu Ri? 194 00:12:26,860 --> 00:12:28,330 Yu Ri is sleeping. 195 00:12:28,380 --> 00:12:29,354 She's sleeping, right? 196 00:12:29,440 --> 00:12:30,192 Yes. 197 00:12:30,200 --> 00:12:32,815 Okay then, I'm going upstairs. 198 00:12:32,940 --> 00:12:35,743 Ah! If you'll be burning the midnight oil, do you want me to make some snacks? 199 00:12:35,800 --> 00:12:36,599 No! 200 00:12:36,685 --> 00:12:39,749 I don't need anything. So, don't go upstairs. 201 00:12:39,818 --> 00:12:42,120 Yes, but do take some fruits up or something. 202 00:12:42,170 --> 00:12:43,304 Ah, no!! 203 00:12:43,410 --> 00:12:45,920 If you really insist, give it to me now. 204 00:12:45,979 --> 00:12:48,406 Yes. 205 00:12:49,991 --> 00:12:52,721 Oh, my! What is wrong with you? 206 00:12:52,800 --> 00:12:54,496 You don't even knock. 207 00:12:54,582 --> 00:12:57,181 Why should I knock when I go into my own room? 208 00:12:57,230 --> 00:12:58,847 Are you done changing? 209 00:12:58,982 --> 00:13:00,891 Yes. 210 00:13:01,947 --> 00:13:05,368 Wow. It looks delicious. 211 00:13:08,560 --> 00:13:10,304 Wow! 212 00:13:11,227 --> 00:13:12,746 Ah! 213 00:13:14,527 --> 00:13:17,146 Among these books, which one is the most interesting? 214 00:13:17,260 --> 00:13:20,336 There is no 'most interesting' one because they have the same style. 215 00:13:20,478 --> 00:13:23,034 If they are not interesting, why do I have to read them? 216 00:13:23,069 --> 00:13:26,489 There is knowledge about human nature within the books. 217 00:13:26,560 --> 00:13:29,638 There are descriptions of wonderful life, 218 00:13:29,758 --> 00:13:32,218 full of humor and always some talent in it. 219 00:13:32,424 --> 00:13:34,613 The author of this book, Jane Austen, said that before. 220 00:13:34,660 --> 00:13:35,975 The author said that? 221 00:13:36,020 --> 00:13:36,590 Yes. 222 00:13:36,610 --> 00:13:39,490 Wait a minute. 223 00:13:41,900 --> 00:13:45,866 There is knowledge about human nature within the books. 224 00:13:45,959 --> 00:13:49,308 There are decriptions of wonderful life... 225 00:13:53,790 --> 00:13:55,580 Lee Ma Ri! 226 00:14:23,194 --> 00:14:24,751 Although the name is different, 227 00:14:24,811 --> 00:14:27,909 there is a singer of the same age. 228 00:14:51,655 --> 00:14:53,430 You're all having a good time, right? 229 00:14:53,540 --> 00:14:54,340 Yes! 230 00:14:54,420 --> 00:14:59,788 I want to dedicate a song to everyone on this Chrismas night. 231 00:15:42,393 --> 00:15:44,490 How far are you are going to read up to? 232 00:15:45,174 --> 00:15:46,570 Untill I complete the book. 233 00:15:46,630 --> 00:15:48,849 When will you finish reading? 234 00:15:48,924 --> 00:15:52,069 I'll probably finish before the talk show. 235 00:15:52,752 --> 00:15:54,971 So, you're planning to sleep here for the night? 236 00:15:55,026 --> 00:15:59,670 Just think of it as acting. I'm thinking of it that way too. 237 00:16:00,717 --> 00:16:03,245 Acting a poor newlywed couple? 238 00:16:03,374 --> 00:16:06,110 Are you joking? Huh? 239 00:16:15,040 --> 00:16:16,238 The couple is quarrelling? 240 00:16:16,370 --> 00:16:20,250 Go out! Whether you want to read or sleep, do it there. 241 00:16:20,534 --> 00:16:22,400 It's cold there. 242 00:16:22,420 --> 00:16:24,020 So, you expect me to sleep out there while you sleep in my room? 243 00:16:24,060 --> 00:16:26,760 It's so cold and I have to sleep out there? 244 00:16:29,931 --> 00:16:31,327 You're not coming in? 245 00:16:31,419 --> 00:16:33,449 If you're not coming in, I'm going to shout. 246 00:16:33,560 --> 00:16:37,200 Ahhhhhhhhhooooo... 247 00:16:52,186 --> 00:16:55,020 Excuse me. Excuse. 248 00:16:57,010 --> 00:17:00,190 Me? What's the matter? 249 00:17:00,920 --> 00:17:03,397 Oh, just... 250 00:17:05,081 --> 00:17:09,791 I just want to tell you that you sang very well. 251 00:17:12,230 --> 00:17:14,343 It was great. 252 00:17:16,305 --> 00:17:18,976 Really great. 253 00:17:21,750 --> 00:17:23,780 Great. 254 00:17:27,551 --> 00:17:29,340 I'm really going to sleep. 255 00:17:29,370 --> 00:17:31,000 Yes. 256 00:17:36,405 --> 00:17:39,490 Don't you feel uncomfortable sleeping together in one room? 257 00:17:39,682 --> 00:17:41,450 Why? 258 00:17:42,440 --> 00:17:45,815 You really have no sense of fear. Really... 259 00:17:46,359 --> 00:17:48,970 What should I be afraid of? 260 00:17:51,010 --> 00:17:54,611 Is Kim Chul Soo a person I should be afraid of? 261 00:17:54,770 --> 00:17:59,100 Ahh... No. That's not it, but... 262 00:19:58,040 --> 00:20:00,060 Why hasn't she arrived? 263 00:20:07,962 --> 00:20:10,364 Seo Ye Rin? 264 00:20:15,410 --> 00:20:17,370 Ah, what the... 265 00:20:33,570 --> 00:20:36,120 That's Ma Ri Noona's seat. 266 00:20:36,230 --> 00:20:38,146 But Lee Ma Ri is not here. 267 00:20:38,200 --> 00:20:39,344 Lee Ma Ri? 268 00:20:39,430 --> 00:20:40,980 Let's go to Lee Ma Ri unni's house first. 269 00:20:40,990 --> 00:20:44,386 Unni? Who are you to call her unni? 270 00:20:44,500 --> 00:20:46,200 Ahjussi... hurry, let's go! 271 00:20:49,150 --> 00:20:53,090 Why would they find a new Manager? I can do this myself. 272 00:20:53,250 --> 00:20:55,682 You were recruited abroad, right? 273 00:20:55,738 --> 00:20:58,024 Being a Manager is not that easy. 274 00:20:58,100 --> 00:21:01,900 To be Lee Ma Ri's Manager, you have to meet the President often. 275 00:21:01,940 --> 00:21:03,490 You don't know our President, right? 276 00:21:03,500 --> 00:21:08,473 President Seo is very scary. He's easily angry. He'll shout at the drop of a hat. Eh? 277 00:21:08,580 --> 00:21:10,416 I'm on my way there now. 278 00:21:10,580 --> 00:21:12,000 Who are you talking to? 279 00:21:12,030 --> 00:21:13,867 I think I can deal with Lee Ma Ri, 280 00:21:13,933 --> 00:21:18,066 but this bothersome guy beside me, isn't he a bit too noisy? 281 00:21:18,090 --> 00:21:19,449 What? Bothersome?! 282 00:21:19,450 --> 00:21:22,810 Okay. I'll see what I can do when I get there. 283 00:21:25,150 --> 00:21:26,260 I understand, Oppa. 284 00:21:26,310 --> 00:21:29,060 Oppa, what Oppa? 285 00:21:29,307 --> 00:21:31,137 Oppa? 286 00:21:32,013 --> 00:21:36,540 Perhaps... Seo Ye Rin... Then... 287 00:21:43,608 --> 00:21:46,498 President Seo is your oppa? 288 00:21:59,300 --> 00:22:01,382 It seems that unni hasn't woken up. 289 00:22:01,503 --> 00:22:03,448 I'm Ye Rin. 290 00:22:03,560 --> 00:22:06,629 It's been a long time. Nice to talk to you again. 291 00:22:06,892 --> 00:22:09,260 I just came back from the United States today. 292 00:22:09,304 --> 00:22:11,930 Starting from today, I'm working at unni's house. 293 00:22:12,010 --> 00:22:14,277 Give me a call after you've got the message. 294 00:22:14,352 --> 00:22:16,657 I'm hanging up. 295 00:22:20,129 --> 00:22:25,622 The person you're calling has turned off their cellphone. Please leave a message. 296 00:22:25,800 --> 00:22:27,210 What? 297 00:22:29,410 --> 00:22:30,890 Ma Ri is missing? 298 00:22:31,030 --> 00:22:33,510 Do you know anything? 299 00:22:34,195 --> 00:22:35,865 What is your job?! 300 00:22:35,891 --> 00:22:38,081 Didn't I ask you to just convince her for the time being?! 301 00:22:38,170 --> 00:22:40,490 Stop shouting. 302 00:22:40,580 --> 00:22:42,880 Didn't you push her too hard? 303 00:22:42,930 --> 00:22:47,610 She's probably missing because you've ignored her. 304 00:22:49,366 --> 00:22:51,213 What about the talk show? 305 00:22:51,340 --> 00:22:56,131 Regarding the talk show, I've asked our writers to request the questions from them. 306 00:22:56,336 --> 00:22:58,054 Is it true? 307 00:22:58,384 --> 00:23:00,500 I've brought the prepared answers with me. 308 00:23:00,568 --> 00:23:02,760 Shouldn't you have told me earlier? 309 00:23:02,870 --> 00:23:05,403 What's the point of telling you earlier? 310 00:23:05,520 --> 00:23:07,510 You look the type who'll do whatever Lee Ma Ri wants you to do. 311 00:23:07,640 --> 00:23:09,919 Are you going to keep babbling about Lee Ma Ri this, Lee Ma Ri that? 312 00:23:10,220 --> 00:23:12,903 It's not me that's changed. It's Ma Ri who's changed. 313 00:23:12,940 --> 00:23:16,341 It's Ma Ri who has changed. Do you understand?! 314 00:23:18,350 --> 00:23:20,076 What's on Ma Ri's schedule? 315 00:23:20,132 --> 00:23:21,976 Yes? 316 00:23:40,033 --> 00:23:42,460 She's gone, huh? 317 00:23:53,405 --> 00:23:54,824 What? You haven't left yet? 318 00:23:54,900 --> 00:23:57,950 Don't look at me. I've removed my makeup. 319 00:23:58,133 --> 00:23:59,627 There are two toothbrushes. 320 00:23:59,732 --> 00:24:02,020 Is one your girlfriend's? 321 00:24:02,100 --> 00:24:03,942 That's Byung Joon hyung's. 322 00:24:03,995 --> 00:24:06,204 Is this Chul Soo's? 323 00:24:06,375 --> 00:24:08,364 No. The purple one. 324 00:24:08,436 --> 00:24:11,930 Ohh. I have to use this toothbrush. 325 00:24:12,849 --> 00:24:15,296 You can't use that one. 326 00:24:15,577 --> 00:24:18,431 Well, I can't go out and buy one. 327 00:24:20,553 --> 00:24:22,391 I still have errands to do. 328 00:24:25,940 --> 00:24:29,190 When you come back, buy a cup of coffee for me. 329 00:24:29,663 --> 00:24:31,988 Go in! Go in! 330 00:24:32,750 --> 00:24:35,710 Sooner or later I'll get into trouble because of you. 331 00:24:38,117 --> 00:24:39,673 Have a safe journey. 332 00:24:39,780 --> 00:24:41,590 Go in! 333 00:24:42,644 --> 00:24:43,859 It's a woman! 334 00:24:44,020 --> 00:24:45,286 It's a woman, right!? 335 00:24:45,380 --> 00:24:47,231 Yes, it's true that it's a woman. 336 00:24:48,366 --> 00:24:49,700 Chul Soo?! 337 00:24:49,790 --> 00:24:51,250 You're right. Chul Soo. 338 00:24:51,280 --> 00:24:53,800 Well, he is a man. 339 00:24:55,610 --> 00:24:57,170 Hurry! 340 00:24:59,800 --> 00:25:05,238 Okay! I'm going to go up! 341 00:25:30,840 --> 00:25:32,600 Ma Ri! 342 00:25:49,690 --> 00:25:52,210 She's nowhere to be found, President. 343 00:25:52,530 --> 00:25:56,090 Oppa. You know that Ma Ri unni is always like this. 344 00:25:56,284 --> 00:25:59,695 Because Ma Ri unni is frustrated, 345 00:25:59,758 --> 00:26:02,631 would she probably go out to meet men? 346 00:26:02,740 --> 00:26:06,468 You know that Ma Ri unni's problem always has something to do with men. 347 00:26:15,340 --> 00:26:16,669 The door is locked! Locked! 348 00:26:16,704 --> 00:26:17,728 But it's Eun Young up there, right? 349 00:26:17,763 --> 00:26:20,450 Of course! Chul Soo is a good boy. 350 00:26:20,660 --> 00:26:21,690 Do you want me to check? 351 00:26:21,740 --> 00:26:24,446 I'm scared. What if it's not Eun Young? 352 00:26:24,680 --> 00:26:26,340 I got a feeling that Chul Soo will disappoint me. 353 00:26:26,400 --> 00:26:30,020 Who can it be if it's not Eun Young? An affair?! 354 00:26:30,280 --> 00:26:32,250 Shut up! 355 00:26:32,990 --> 00:26:34,710 Do you want me to get the keys? 356 00:26:34,734 --> 00:26:36,598 Hey! 357 00:26:36,787 --> 00:26:38,557 Go and get it. 358 00:26:45,280 --> 00:26:47,660 I'm going to the university. 359 00:26:48,020 --> 00:26:50,970 Yes. Go on. 360 00:26:52,692 --> 00:26:54,710 But my friend is still up in my room. 361 00:26:54,760 --> 00:26:58,110 Is Eun Young still in Japan? 362 00:26:58,445 --> 00:27:00,335 Yes. 363 00:27:02,609 --> 00:27:06,208 No matter what, don't go up into my room. Understand? 364 00:27:06,711 --> 00:27:08,722 I'm going. 365 00:27:11,315 --> 00:27:13,500 Let's go up and beat the hell out of her. 366 00:27:13,550 --> 00:27:16,619 Hey! That's not right. Who are you to barge in? 367 00:27:33,777 --> 00:27:35,330 Hello? 368 00:27:35,456 --> 00:27:36,921 Didn't I tell you to not pick up the phone? 369 00:27:37,020 --> 00:27:38,325 Ah. You're right. 370 00:27:38,440 --> 00:27:39,590 Did you lock the door? 371 00:27:39,742 --> 00:27:41,638 I'll lock it right now. 372 00:27:41,661 --> 00:27:42,661 You're driving me crazy. 373 00:27:42,760 --> 00:27:46,515 But if I don't get what the book means, can I send you a text message? 374 00:27:46,550 --> 00:27:49,680 When you send the text message, please type it properly. 375 00:27:49,760 --> 00:27:51,910 Why? Did I type wrongly? 376 00:27:51,940 --> 00:27:54,880 Because of the emoticons, I can't read it. 377 00:27:55,060 --> 00:27:57,351 I can understand your spelling errors. 378 00:27:57,430 --> 00:27:58,336 Like this? 379 00:27:57,440 --> 00:27:58,336 {\a6}saying it in a cute way 380 00:27:58,421 --> 00:27:59,505 Like that? 381 00:27:58,431 --> 00:27:59,505 {\a6}saying it in a cute way 382 00:27:59,573 --> 00:28:01,914 Please leave out the cutesy stuff. 383 00:28:01,980 --> 00:28:05,691 I really hate the separation of the vowels and pronounciation. 384 00:28:05,840 --> 00:28:08,030 Everyone is texting it this way these days. 385 00:28:08,060 --> 00:28:12,370 No matter what, if you send it that way again, I will not reply your messages. Understand? 386 00:28:12,470 --> 00:28:14,558 Okay. I understand. Hurry come back. 387 00:28:12,480 --> 00:28:14,558 {\a6}saying it in a cute way 388 00:28:14,620 --> 00:28:17,586 I'll be cooking something delicious and wait for your return. 389 00:28:14,630 --> 00:28:17,586 {\a6}saying it in a cute way 390 00:28:17,852 --> 00:28:21,756 Can we please stop doing this couple act? 391 00:28:21,834 --> 00:28:24,035 It's disgusting. 392 00:28:25,168 --> 00:28:27,520 Mr. Writer! 393 00:28:31,461 --> 00:28:34,667 By any chance, did Ma Ri unni come here? 394 00:28:38,016 --> 00:28:40,050 I came with President Seo. 395 00:28:40,140 --> 00:28:44,134 I didn't tell him about your appearance at the final show of the movie. 396 00:29:01,510 --> 00:29:04,328 I thought you would come and find me. 397 00:29:04,538 --> 00:29:07,606 I'm amazed that you didn't. 398 00:29:08,560 --> 00:29:10,370 Why would I go and find you? 399 00:29:10,450 --> 00:29:13,236 The book that you wrote is a great success, 400 00:29:13,384 --> 00:29:15,999 don't you have the slightest thoughts? 401 00:29:20,260 --> 00:29:23,800 No matter what... Thank you. 402 00:29:23,910 --> 00:29:26,705 Thanks to you Lee Ma Ri's image is much better. 403 00:29:26,904 --> 00:29:28,755 Very good. 404 00:29:29,580 --> 00:29:32,830 Ma Ri is very happy these days. 405 00:29:35,150 --> 00:29:36,570 Why? 406 00:29:37,470 --> 00:29:42,630 Nothing. I just thought she wouldn't be happy. 407 00:29:42,960 --> 00:29:44,470 No. 408 00:29:45,623 --> 00:29:48,673 We're very happy thanks to you. 409 00:29:54,530 --> 00:29:56,430 It's not much. 410 00:29:56,600 --> 00:30:00,790 To say the truth, ghostwriting is very dangerous. 411 00:30:01,230 --> 00:30:02,986 Not only for Ma Ri. 412 00:30:03,030 --> 00:30:06,751 Even for you studying in university and being a writer, 413 00:30:06,860 --> 00:30:12,690 taking the risk of writing the book... 414 00:30:13,856 --> 00:30:16,111 I'm really thankful. 415 00:30:16,630 --> 00:30:18,246 If someone were to know about this, 416 00:30:18,376 --> 00:30:21,743 your future would be at stake. 417 00:30:25,310 --> 00:30:26,920 Are you threatening me? 418 00:30:27,040 --> 00:30:29,310 Take it as a warning. 419 00:30:29,400 --> 00:30:31,770 Is it? 420 00:30:34,600 --> 00:30:37,270 I'll not accept your warning. 421 00:30:37,840 --> 00:30:47,534 And this too ... I'll not accept. 422 00:30:48,229 --> 00:30:50,430 Goodbye. 423 00:30:55,000 --> 00:30:56,549 Don't misunderstand me. 424 00:30:56,600 --> 00:30:58,205 Let's have a drink when you're free. 425 00:30:58,321 --> 00:31:00,375 Huh? 426 00:31:06,640 --> 00:31:08,360 Let's go. 427 00:31:39,450 --> 00:31:41,337 Ahh. You scared the hell out of me. 428 00:31:41,570 --> 00:31:43,800 Why did you come home so early? 429 00:31:51,750 --> 00:31:53,450 Leave! 430 00:31:54,480 --> 00:31:57,050 By chance, did President Seo come here? 431 00:31:57,180 --> 00:31:59,350 I asked you to leave! 432 00:32:04,760 --> 00:32:07,600 I think I've made a mistake. 433 00:32:08,020 --> 00:32:10,670 I shouldn't have gotten into this in the first place. 434 00:32:11,270 --> 00:32:13,120 That... Chul Soo... 435 00:32:13,160 --> 00:32:14,499 How can you two be so alike? 436 00:32:14,596 --> 00:32:16,636 Whether it's President Seo or Lee Ma Ri, 437 00:32:20,265 --> 00:32:23,540 You just barge into a person's life and do what you please! 438 00:32:25,241 --> 00:32:27,145 Because you only think of yourselves, 439 00:32:27,742 --> 00:32:30,107 you come up with something like ghostwriting and make this kind of situation. 440 00:32:32,214 --> 00:32:33,867 Why do you always yell at me? 441 00:32:35,256 --> 00:32:38,687 If your pride gets hurt, go yell at the person who's responsible. Why yell at me? 442 00:32:39,679 --> 00:32:41,137 Am I the one who gave you the money?! 443 00:32:42,790 --> 00:32:43,929 What did I do wrong? 444 00:32:43,930 --> 00:32:45,930 Ah... Is it that you wanted to run away like I coward, but then, I cluelessly asked you for help? 445 00:32:50,060 --> 00:32:52,340 Running away has become your specialty. 446 00:32:52,559 --> 00:32:55,180 Your girlfriend has higher social and financial status than you, so you run away. 447 00:32:55,230 --> 00:32:58,413 You want to write novels but it's hard for you, so you run away. 448 00:32:58,565 --> 00:33:02,780 And this time, you can say you wrote what we asked for and don't have any responsibility, and then you're done, right? 449 00:33:03,617 --> 00:33:06,198 That's right. Run away! 450 00:33:06,350 --> 00:33:10,771 This time, I'll step aside first. 451 00:33:13,360 --> 00:33:15,337 You're right. 452 00:33:16,748 --> 00:33:19,148 I took my anger out on the wrong person. 453 00:33:24,240 --> 00:33:26,200 I'm sorry. 454 00:33:40,500 --> 00:33:43,000 ~ No Lecture Today ~ 455 00:34:00,780 --> 00:34:02,630 The door is still locked. 456 00:34:02,850 --> 00:34:05,840 I think it's better if we just put this behind us. 457 00:34:05,990 --> 00:34:08,920 We don't know anything and yet I don't think it's right if we accuse Chul Soo. 458 00:34:09,150 --> 00:34:11,550 Aigoo. I have raised him wrongly! 459 00:34:11,650 --> 00:34:14,360 Why? Chul Soo didn't do anything wrong. 460 00:34:14,590 --> 00:34:18,752 But... I have this feeling that I've seen that woman before somewhere. 461 00:34:18,960 --> 00:34:20,020 She looks like me, right? 462 00:34:20,050 --> 00:34:21,161 Aih. Don't be like this. 463 00:34:21,217 --> 00:34:23,601 Let's not talk about anything else. 464 00:34:24,111 --> 00:34:25,992 Let's just barge in. 465 00:34:26,310 --> 00:34:27,100 Go and open it. 466 00:34:27,140 --> 00:34:28,136 Okay! Okay! 467 00:34:28,249 --> 00:34:29,280 Let's go! Let's go! 468 00:34:29,359 --> 00:34:31,054 Aunts! 469 00:34:31,580 --> 00:34:33,900 Chul Soo is in there, right? 470 00:34:35,280 --> 00:34:36,502 Why? 471 00:34:36,530 --> 00:34:40,510 Nothing. Our Doctor Kim is currently busy studying. 472 00:34:40,560 --> 00:34:43,572 That's right. Don't go in. He's busy doing an important assignment. 473 00:34:43,637 --> 00:34:44,445 No way! 474 00:34:44,500 --> 00:34:48,660 I also have a very important thing to discuss with Chul Soo. 475 00:34:48,820 --> 00:34:50,270 Let me go in for a while. 476 00:34:54,640 --> 00:34:55,670 Let's go to a sauna! 477 00:34:55,740 --> 00:34:56,650 Sauna!? 478 00:34:56,690 --> 00:34:59,030 Plus Samgyetan?! * 479 00:34:56,700 --> 00:34:59,030 {\a6}*Ginseng Chicken Soup 480 00:35:02,070 --> 00:35:05,560 Hey! You've lost some weight these two days. 481 00:35:05,580 --> 00:35:07,420 Yeah. You look thin. 482 00:35:07,470 --> 00:35:12,020 Aigoo. There is no one but you who cares about me. 483 00:35:12,050 --> 00:35:16,040 Indeed, I haven't been feeling well these two days. 484 00:35:16,180 --> 00:35:18,590 Yes. Yes. Yes. Let's go! Go! 485 00:35:18,630 --> 00:35:19,460 Okay. But... 486 00:35:19,490 --> 00:35:20,650 I said let's go! 487 00:35:20,682 --> 00:35:22,056 Let's go! Let's go!! 488 00:35:41,460 --> 00:35:44,530 Are you worried that you missed the lecture? 489 00:35:46,787 --> 00:35:48,890 I'll make it up. 490 00:35:51,254 --> 00:35:53,460 Have you finished reading? 491 00:35:54,480 --> 00:35:55,830 All three books? 492 00:35:56,720 --> 00:35:58,421 Wow! 493 00:35:59,811 --> 00:36:02,813 A star is really different. 494 00:36:04,140 --> 00:36:06,530 You did... 495 00:36:08,150 --> 00:36:10,000 You did a good job. 496 00:36:10,685 --> 00:36:12,290 I'm done now, right? 497 00:36:12,400 --> 00:36:13,180 Eh? 498 00:36:13,230 --> 00:36:16,930 Didn't you promise that we would live together for a month after reading these books? 499 00:36:16,970 --> 00:36:19,300 It's tutoring... tutoring... not living together. 500 00:36:19,360 --> 00:36:23,750 Anyway, I'm all done with preparations for the talk show, right? 501 00:36:23,770 --> 00:36:25,100 All? 502 00:36:25,170 --> 00:36:27,520 If I've finished all the reading, aren't I done with the preparations? 503 00:36:27,600 --> 00:36:29,520 This is just the beginning. 504 00:36:29,640 --> 00:36:31,090 What more is there to do? 505 00:36:31,180 --> 00:36:32,820 We have to do some pre-questioning. 506 00:36:32,880 --> 00:36:37,070 We have to practice what you will say to other people on what you've read. 507 00:36:45,340 --> 00:36:47,030 Oh, Eun Young. 508 00:36:48,043 --> 00:36:49,989 I'm at home right now. 509 00:36:50,700 --> 00:36:52,960 I'm about to eat. 510 00:36:56,270 --> 00:36:58,590 You must be lonely eating by yourself. 511 00:37:00,680 --> 00:37:04,380 Are you disappointed that I can't get over during Christmas? 512 00:37:04,900 --> 00:37:07,522 Well, it's because of work. 513 00:37:07,918 --> 00:37:11,152 Furthermore, Christmas is meaningless to me. 514 00:37:13,280 --> 00:37:15,668 But I feel like being there. 515 00:37:15,899 --> 00:37:18,315 Originally, I want to spend this day with you. 516 00:37:19,950 --> 00:37:22,511 But my schedule is so packed. 517 00:37:22,549 --> 00:37:24,603 I will give up on it. 518 00:37:24,860 --> 00:37:26,870 There is nothing new about you, right? 519 00:37:29,150 --> 00:37:30,300 Oppa. 520 00:37:30,540 --> 00:37:34,940 Oh... Yes. You? 521 00:37:35,800 --> 00:37:38,170 No, there is nothing new. 522 00:37:39,420 --> 00:37:41,120 Me too. 523 00:37:42,480 --> 00:37:44,720 Yes. Okay. 524 00:37:47,550 --> 00:37:51,160 Your girlfriend can't come on Christmas day? 525 00:37:53,020 --> 00:37:54,550 You can just go there. 526 00:37:54,672 --> 00:37:56,905 What kind of relationship is that? 527 00:37:57,570 --> 00:37:59,080 My relationships are like that. 528 00:37:59,130 --> 00:38:01,830 How unromantic. 529 00:38:01,920 --> 00:38:03,669 She's very busy. 530 00:38:03,830 --> 00:38:06,012 Furthermore, Christmas is meaningless to me. 531 00:38:06,194 --> 00:38:09,060 Why is Christmas meaningless to you? 532 00:38:09,300 --> 00:38:10,830 Don't you have good memories of it? 533 00:38:10,870 --> 00:38:13,330 Are we playing 'truth or dare'? 534 00:38:14,830 --> 00:38:18,700 I only have memories of reading storybooks to my younger sister. 535 00:38:22,008 --> 00:38:24,110 What about Lee Ma Ri? 536 00:38:24,640 --> 00:38:29,746 When I was living with my grandmother, many visitors would come at the end of the year. 537 00:38:29,845 --> 00:38:31,890 So I was very happy. 538 00:38:32,090 --> 00:38:34,200 I also received a lot of presents. 539 00:38:34,280 --> 00:38:35,500 Grandmother? 540 00:38:35,600 --> 00:38:38,033 Let's hurry up and eat, and finish our studies. 541 00:38:38,196 --> 00:38:40,808 Ah, so tiring. 542 00:38:44,920 --> 00:38:48,480 Do you want to spend tomorrow with me? 543 00:38:49,750 --> 00:38:54,930 A meaningless Christmas... just spend the day with a meaningless reason. 544 00:39:04,165 --> 00:39:05,105 Here. 545 00:39:05,180 --> 00:39:08,680 The theme of Pride and Prejudice's is marriage. 546 00:39:08,730 --> 00:39:11,280 What do you think is most important in a marriage? 547 00:39:11,543 --> 00:39:13,450 - Money? - Is money most important? 548 00:39:13,470 --> 00:39:16,075 If there's money, there wouldn't be any issues between a couple 549 00:39:16,178 --> 00:39:17,450 other than issues about their feelings for each other. 550 00:39:17,580 --> 00:39:19,830 I think that's good. 551 00:39:20,030 --> 00:39:22,820 Did my answer upset you? 552 00:39:23,633 --> 00:39:26,280 Why are you so upset? 553 00:39:26,870 --> 00:39:31,740 However, I have a lot of money, so it is okay for me if the guy has no money. 554 00:39:31,950 --> 00:39:33,117 What about Chul Soo? 555 00:39:33,180 --> 00:39:36,420 The other party. The person I want to get married with. 556 00:39:38,738 --> 00:39:40,580 Other party. 557 00:39:42,590 --> 00:39:44,390 Why are you ripping off what other people say? 558 00:39:44,500 --> 00:39:45,639 The other party. 559 00:39:45,706 --> 00:39:48,821 This sounds better than what I said. 560 00:39:49,750 --> 00:39:51,763 It begins with an institution. 561 00:39:51,874 --> 00:39:55,602 But the author wants to point out sense and sensibility in the end 562 00:39:55,644 --> 00:39:57,630 and it is written in 1811. 563 00:39:57,704 --> 00:40:01,140 Pride and Prejudice is written in 1813. 564 00:40:01,150 --> 00:40:03,370 The author is too realistic/materialistic. 565 00:40:03,400 --> 00:40:07,108 There is a moment where Elizabeth is acknowledged. 566 00:40:07,140 --> 00:40:10,135 - Didn't she fall in love because of his mansion? - What mansion? 567 00:40:10,164 --> 00:40:13,426 That's why at the end, it's still all about the other party and money. Money! 568 00:40:13,470 --> 00:40:15,428 It's money again? 569 00:40:15,550 --> 00:40:18,867 I'm saying the author. Not me. 570 00:40:19,581 --> 00:40:21,140 Let's start over. 571 00:40:21,592 --> 00:40:24,096 Let's not forget this. 572 00:40:24,833 --> 00:40:28,869 It's in 1813. Mansfield Park is 1814. 573 00:40:28,907 --> 00:40:30,777 Emma is 1815. So... 574 00:40:30,910 --> 00:40:32,632 We have only two more days left. Two days! 575 00:40:32,673 --> 00:40:33,883 Is this my talk show? 576 00:40:34,025 --> 00:40:35,921 It's Lee Ma Ri's talk show. 577 00:40:35,990 --> 00:40:40,210 Jane Austen's novel, her first work, 578 00:42:35,720 --> 00:42:38,862 Aigoo! They didn't catch up with me. 579 00:42:39,389 --> 00:42:41,147 Ah... Those aunts. 580 00:42:41,252 --> 00:42:43,471 What sauna?! 581 00:42:46,880 --> 00:42:48,850 Hey! Chul Soo! 582 00:42:53,115 --> 00:42:55,612 You force me to climb over the wall. 583 00:43:00,520 --> 00:43:03,790 Ah, I'm going to get scolded by the aunts. 584 00:43:04,540 --> 00:43:06,160 Hey! Chul Soo! 585 00:43:07,700 --> 00:43:09,740 Kim Chul Soo! 586 00:43:10,112 --> 00:43:13,166 You've been avoiding me these last few days. 587 00:43:13,351 --> 00:43:16,888 But I still have a way of getting my way. 588 00:43:18,400 --> 00:43:20,370 I've made a copy of the key. 589 00:43:20,770 --> 00:43:24,089 Hey! Chul soo! Why are you still sleeping? 590 00:43:24,409 --> 00:43:27,758 Ah... this dude... you should have told me beforehand. 591 00:43:40,740 --> 00:43:42,360 Lee Ma Ri! 592 00:43:50,320 --> 00:43:52,520 Evidence! Evidence! 593 00:43:53,560 --> 00:43:54,921 Camera! Camera! 594 00:43:55,336 --> 00:43:57,500 I need a camera! 595 00:44:03,580 --> 00:44:05,000 Chul Soo. 596 00:44:05,188 --> 00:44:06,854 I'm sorry. 597 00:44:08,245 --> 00:44:11,418 I'm going to borrow your camera for a while. 598 00:45:37,560 --> 00:45:41,770 I won't be tenderhearted anymore. 599 00:45:42,280 --> 00:45:46,950 I'm not going to be sad. 600 00:45:47,670 --> 00:45:49,448 Chief Editor! 601 00:45:50,215 --> 00:45:53,839 I heard that the company is going through a rough time. 602 00:45:54,897 --> 00:45:58,763 How much do you need? How much money do you need? 603 00:45:59,870 --> 00:46:01,370 Wait a minute. 604 00:46:02,919 --> 00:46:04,845 Hey. You! 605 00:46:04,918 --> 00:46:05,959 Have you lost your mind? 606 00:46:06,019 --> 00:46:06,858 That's not it. 607 00:46:06,950 --> 00:46:10,900 I got a very shocking exclusive! 608 00:46:12,027 --> 00:46:13,630 Exclusive? 609 00:46:15,093 --> 00:46:17,815 Who do you think I am? 610 00:46:19,473 --> 00:46:22,657 I am Lee Ma Ri's new boyfriend's friend! 611 00:46:22,727 --> 00:46:26,790 Friend! Friend! 612 00:46:27,400 --> 00:46:30,080 He must be starving. Give him some ramen. 613 00:46:30,235 --> 00:46:32,260 Get out of there immediately! 614 00:46:33,484 --> 00:46:35,619 I'm telling the truth! 615 00:46:36,870 --> 00:46:39,870 You have nothing to sell now, so you're selling out your own friend? 616 00:46:39,930 --> 00:46:42,302 That's right. I want to... Chul Soo... 617 00:46:42,470 --> 00:46:44,280 What is it? 618 00:46:45,140 --> 00:46:48,132 Sell... Sell... Sell... I can't do that, right? 619 00:46:48,197 --> 00:46:50,149 What is that? Huh? 620 00:46:50,300 --> 00:46:52,920 Wait a minute. 621 00:47:00,273 --> 00:47:02,646 Chief Editor. 622 00:47:04,327 --> 00:47:06,477 I will work hard. 623 00:47:07,422 --> 00:47:10,130 Help yourself to the ramen. 624 00:47:20,140 --> 00:47:21,940 Don't be late. 625 00:47:26,330 --> 00:47:29,550 Audience at the back! Please be seated! 626 00:47:29,870 --> 00:47:32,981 Is these all checked? Huh? 627 00:47:35,470 --> 00:47:38,290 Not much time is left until the recording begins. 628 00:47:45,047 --> 00:47:48,790 It seems that I have to make some apologies. 629 00:47:49,160 --> 00:47:51,112 I'm really sorry but... 630 00:47:51,495 --> 00:47:53,842 To be honest, Lee Ma Ri, 631 00:47:54,052 --> 00:47:56,010 Warm coffee delivery! 632 00:47:56,056 --> 00:47:57,750 Unni! 633 00:47:57,880 --> 00:48:01,220 Oh really... What is this? 634 00:48:01,250 --> 00:48:03,700 What is going on?... Seriously? 635 00:48:09,210 --> 00:48:11,530 Where have you been? Unni? 636 00:48:11,610 --> 00:48:14,430 What are you doing making me worry? 637 00:48:14,780 --> 00:48:16,190 I'm sorry. 638 00:48:16,340 --> 00:48:18,418 How can you still laugh at a time like this? 639 00:48:18,540 --> 00:48:20,810 Try to memorize more of it. 640 00:48:24,180 --> 00:48:26,730 Hello! Ma Ri unni! I'm Ye Rin! 641 00:48:26,900 --> 00:48:29,470 Oh, Ye Rin! How have you been doing, great? 642 00:48:29,540 --> 00:48:31,020 Yes. 643 00:48:32,338 --> 00:48:34,790 Everyone leave for a moment. 644 00:48:47,553 --> 00:48:49,230 I knew that you would prepare these for me. 645 00:48:49,260 --> 00:48:53,500 Then why did you only appear now? Where did you come from? 646 00:49:00,150 --> 00:49:02,708 I've pushed back/postponed the time of recording. 647 00:49:02,846 --> 00:49:05,429 Because you need some time memorizing them. 648 00:49:07,650 --> 00:49:09,350 What are you doing? 649 00:49:09,480 --> 00:49:11,092 I've read the books. 650 00:49:11,261 --> 00:49:15,542 I don't need all these model answers. I've read the books myself. 651 00:49:15,653 --> 00:49:18,011 Rather than memorizing what other people have written, 652 00:49:18,171 --> 00:49:23,388 from now on, it's more fun for me to say what I want to say. 653 00:49:25,646 --> 00:49:29,000 Let me introduce to you, Lee Ma Ri. 654 00:49:40,400 --> 00:49:42,447 I know it's hard for you to participate in this talk show. 655 00:49:42,480 --> 00:49:44,388 Let's start with you saying a few words to the audience. 656 00:49:44,498 --> 00:49:48,330 This is my first time joining a debate show, so I'm a little bit nervous. 657 00:49:48,374 --> 00:49:51,224 But thank you very much for inviting me. 658 00:50:17,300 --> 00:50:18,969 I wonder how she'll perform. 659 00:50:19,070 --> 00:50:22,527 Through cars, snacks, music, and balls, 660 00:50:22,556 --> 00:50:25,942 women's trivial attire and discussion, 661 00:50:26,020 --> 00:50:29,595 it puts the English ladies of the 18th and 19th century Industrial Revolution era, 662 00:50:29,658 --> 00:50:33,257 which is also the same era as the start of our country's cultured time, 663 00:50:33,366 --> 00:50:34,892 women's marriage and romance, 664 00:50:34,994 --> 00:50:38,260 and wrote these in a very insightful way. 665 00:50:38,290 --> 00:50:41,850 Then, if Elizabeth fell in love with Pemberley, 666 00:50:41,880 --> 00:50:45,990 what does Lee Ma Ri think is most important in a marriage? 667 00:50:46,561 --> 00:50:49,720 That, is of course, the other party. 668 00:50:49,860 --> 00:50:52,410 The person I want to marry. 669 00:50:52,480 --> 00:50:56,340 Actually, I felt that Elizabeth and Darcy also thought that way. 670 00:50:56,460 --> 00:50:58,331 In order to see the other party that they wanted to see, 671 00:50:58,399 --> 00:51:01,973 the leading character slowly changes his decision to find the right person 672 00:51:02,002 --> 00:51:05,010 in Pride and Prejudice. 673 00:51:13,080 --> 00:51:17,980 The reason why the rich male lead character fell in love with the poor female lead character 674 00:51:18,176 --> 00:51:22,150 is because she was the only woman who was ruthless towards him. 675 00:51:22,230 --> 00:51:26,350 This is a recurring theme in many Cinderella-type dramas. 676 00:51:26,400 --> 00:51:30,160 It was interesting for me to see these things within Jane Austen's book, 677 00:51:30,370 --> 00:51:36,230 although, there are no scenes where the female lead slapped the man on the face. 678 00:51:44,100 --> 00:51:47,601 Then, let's hear to some comments from the audience. 679 00:51:47,690 --> 00:51:49,260 Yes. Please speak up. 680 00:51:49,290 --> 00:51:53,112 I was wondering what Lee Ma Ri would say. 681 00:51:53,145 --> 00:51:56,182 I was able to listen about the theme that many unwedded women are pondering about 682 00:51:56,251 --> 00:51:59,854 and a star's thoughts. I'm very pleased. 683 00:52:00,850 --> 00:52:03,720 To know that I had the same thoughts as Lee Ma Ri, 684 00:52:03,779 --> 00:52:06,264 I was very shocked. 685 00:52:07,000 --> 00:52:09,800 Lee Ma Ri, you're so beautiful. 686 00:52:11,510 --> 00:52:13,700 Thank you very much. 687 00:52:13,870 --> 00:52:17,110 This is Asia's best actress, Lee Ma Ri. 688 00:52:35,400 --> 00:52:37,830 - There is absolutely no reason for her to memorize. - Yeah! 689 00:52:37,850 --> 00:52:40,600 Unni, how did you do so well? 690 00:52:42,260 --> 00:52:44,990 Noona, where are you? 691 00:52:45,590 --> 00:52:48,110 Ah! Where is she going again? 692 00:52:48,140 --> 00:52:50,170 Ah! Unni! 693 00:52:57,850 --> 00:53:01,000 I've missed her again, huh? 694 00:54:10,111 --> 00:54:12,129 Yes. Lee Ma Ri. 695 00:54:12,288 --> 00:54:14,029 Yeah. 696 00:54:14,185 --> 00:54:15,990 You're not coming? 697 00:54:16,020 --> 00:54:17,601 Where? 698 00:54:17,660 --> 00:54:19,288 Why are you being so selfish? 699 00:54:19,419 --> 00:54:22,272 Aren't you supposed to stay in my house today? 700 00:54:23,479 --> 00:54:25,028 Did you do well for the recording? 701 00:54:25,099 --> 00:54:27,190 Of course! 702 00:54:27,780 --> 00:54:30,132 That's good to hear. 703 00:54:31,912 --> 00:54:33,680 It's quite late today. 704 00:54:33,795 --> 00:54:35,250 So what? 705 00:54:35,308 --> 00:54:37,188 A promise is a promise! 706 00:54:37,254 --> 00:54:39,434 If I'm leaving my home for a month, 707 00:54:39,469 --> 00:54:41,810 I think I have to explain it to my family. 708 00:54:41,946 --> 00:54:43,259 That's why today's going to be hard. 709 00:54:43,349 --> 00:54:47,267 Didn't we decide to spend the meaningless Christmas together? 710 00:54:47,410 --> 00:54:48,420 Huh? 711 00:54:48,630 --> 00:54:50,820 I'm on my way there now! 712 00:55:02,190 --> 00:55:05,420 Hey! Jun Byung Joon! Are you done with the article? 713 00:55:06,220 --> 00:55:09,071 How come this fellow keeps disappearing? Huh? 714 00:55:09,241 --> 00:55:11,041 Really! 715 00:55:12,060 --> 00:55:13,770 What is this? 716 00:55:14,080 --> 00:55:18,160 He said that he had a shocking exclusive and yet he left the camera. 717 00:55:18,330 --> 00:55:21,478 This fellow has lost his mind, hasn't he? 718 00:55:21,843 --> 00:55:23,438 What is this? 719 00:55:28,010 --> 00:55:30,580 There is a situation! 720 00:55:32,410 --> 00:55:35,140 Gather around! 721 00:55:35,740 --> 00:55:37,152 It's an exclusive! 722 00:55:37,351 --> 00:55:39,022 Get ready to write! 723 00:55:50,995 --> 00:55:56,131 When I was living with my grandmother, many visitors would come at the end of the year. 724 00:55:56,176 --> 00:55:58,195 So, I was very happy. 725 00:55:58,512 --> 00:56:01,175 I also received a lot of presents. 726 00:56:16,050 --> 00:56:18,466 You don't have a doll? 727 00:56:18,570 --> 00:56:21,241 Aigoo, what are we going to do? 728 00:56:21,280 --> 00:56:23,100 Ma Ri. 729 00:56:25,274 --> 00:56:29,503 If your friend didn't receive a doll, what should you do? 730 00:56:32,990 --> 00:56:35,000 Ma Ri. 731 00:56:40,240 --> 00:56:41,790 Good job. 732 00:56:41,990 --> 00:56:45,110 That kind of doll will only make you more valueless. 733 00:56:45,320 --> 00:56:47,208 It's not important how you look on the outside. 734 00:56:47,294 --> 00:56:50,221 What's most important is the inside. 735 00:57:19,230 --> 00:57:22,190 Why is Christmas meaningless to you? 736 00:57:22,280 --> 00:57:23,744 Don't you have good memories of it? 737 00:57:23,850 --> 00:57:25,833 Are we playing 'truth or dare'? 738 00:57:25,950 --> 00:57:29,557 I only have memories of reading storybooks to my younger sister. 739 00:57:53,793 --> 00:57:55,680 - Are the kids sleeping? - Yes. They are. 740 00:57:55,720 --> 00:57:59,000 It feels like we're doing something bad on Christmas. 741 00:57:59,290 --> 00:58:02,500 That's why I like you. So caring. 742 00:58:02,960 --> 00:58:04,310 Let's go out. 743 00:58:25,530 --> 00:58:29,820 Where is the person who ate the bean leaves? 744 00:58:32,045 --> 00:58:37,820 The thief still didn't understand what he said and looked at the bean leaves. 745 00:59:08,530 --> 00:59:10,507 Do we have to do this today? 746 00:59:10,590 --> 00:59:12,532 Didn't we decide that we would be spending the day together? 747 00:59:12,663 --> 00:59:15,603 With a meaningless reason. 748 00:59:17,521 --> 00:59:19,285 Wait a minute. 749 00:59:19,424 --> 00:59:21,283 Buy a cake first. 750 00:59:21,390 --> 00:59:22,780 Cake? 751 00:59:22,910 --> 00:59:24,340 Who? Me? 752 00:59:24,370 --> 00:59:26,900 Are you expecting me to buy? 753 00:59:28,650 --> 00:59:31,070 Are we going to use the cake for other things or to eat? 754 00:59:31,177 --> 00:59:33,780 Of course. We're going to eat it. 755 00:59:33,830 --> 00:59:36,242 If it's just for the two of us, there will definitely be leftovers. 756 00:59:36,281 --> 00:59:38,519 Isn't it wasteful to throw them away? 757 00:59:40,390 --> 00:59:42,550 It's my treat! 758 00:59:48,990 --> 00:59:52,900 I like strawberry cake! 759 01:00:30,090 --> 01:00:31,630 Come in. 760 01:00:32,230 --> 01:00:34,070 Sit here! 761 01:00:35,835 --> 01:00:39,493 Since it is a party, we should at least have a drink, right? 762 01:00:44,905 --> 01:00:47,208 Do you like cheese? 763 01:01:00,210 --> 01:01:02,250 Please sit down! 764 01:01:04,488 --> 01:01:05,970 Ah! There are no glasses. 765 01:01:05,990 --> 01:01:07,510 Excuse me! 766 01:01:07,812 --> 01:01:10,375 Can you tell me where my room is first? 767 01:01:10,530 --> 01:01:13,451 After that, we have to set some rules. 768 01:01:13,832 --> 01:01:15,160 What rules? 769 01:01:15,200 --> 01:01:17,430 If we're living together for one month, there should be rules. 770 01:01:17,470 --> 01:01:19,580 But there were no rules when we were in Japan. 771 01:01:19,665 --> 01:01:22,220 Ah... that time, it wasn't only the two of us. 772 01:01:23,988 --> 01:01:28,268 This time it's only the two of us? 773 01:01:34,399 --> 01:01:36,302 So pretty. 774 01:01:36,980 --> 01:01:39,400 Oh! Eun Young. 775 01:01:43,056 --> 01:01:44,683 Ah... Really? 776 01:01:44,910 --> 01:01:46,743 You must be surprised. 777 01:01:47,580 --> 01:01:51,613 I'm on my way to Oppa's house now. 778 01:01:52,863 --> 01:01:55,980 I just came over because I missed you so much. 779 01:01:56,910 --> 01:02:00,550 I didn't want Oppa to spend Christmas Eve by yourself. 780 01:02:01,775 --> 01:02:03,247 Where are you? 781 01:02:03,881 --> 01:02:06,100 I'm not at home right now. 782 01:02:10,886 --> 01:02:13,580 Okay! I'm going there right now. 783 01:02:20,390 --> 01:02:23,540 That... it seems that I have to go now. 784 01:02:25,100 --> 01:02:27,060 Was that your girlfriend? 785 01:02:30,620 --> 01:02:33,000 I thought she said she wouldn't be coming. 786 01:02:34,380 --> 01:02:37,160 I'm really sorry. Then... 787 01:03:37,857 --> 01:03:40,560 Can't you just not go? 788 01:03:44,266 --> 01:03:46,830 I'm asking you not to go. 789 01:03:48,191 --> 01:03:51,920 How could you not think about it and just say that you'd go? 790 01:03:52,550 --> 01:03:54,700 My girlfriend came over from Japan. 791 01:03:54,900 --> 01:03:56,780 Appointments should come first. 792 01:03:56,973 --> 01:03:59,530 Do you know that I took time off even when I'm busy? 793 01:04:00,385 --> 01:04:02,569 You do know that you're acting shamelessly, right? 794 01:04:02,855 --> 01:04:04,990 Just call someone. If it's Lee Ma Ri, anyone will definitely... 795 01:04:05,160 --> 01:04:06,612 Who should I call? 796 01:04:06,791 --> 01:04:11,108 President Seo? Manager? Or the movie crew members? 797 01:04:11,375 --> 01:04:13,100 Don't you have any friends? 798 01:04:13,250 --> 01:04:16,540 They are probably celebrating this day with their closer friends, 799 01:04:16,666 --> 01:04:20,277 or with their families, or with their lovers. 800 01:04:20,378 --> 01:04:22,430 Just like Kim Chul Soo. 801 01:04:22,488 --> 01:04:27,170 You're lucky. You have family, friends and a lover. 802 01:04:31,763 --> 01:04:33,737 I understand! 803 01:04:34,146 --> 01:04:35,988 Go ahead! 804 01:04:40,238 --> 01:04:41,450 Let's do this tomorrow. 805 01:04:41,480 --> 01:04:44,490 Don't worry. I'm going to eat everything. 806 01:04:44,850 --> 01:04:46,850 Eat more today. Okay? 807 01:04:52,039 --> 01:04:55,000 Don't be alone by yourself and just call anyone. 808 01:04:55,080 --> 01:04:57,340 Don't make me worry. 809 01:04:57,792 --> 01:05:00,940 Then, just hurry come back. 810 01:05:02,410 --> 01:05:04,437 Except me! 811 01:05:05,504 --> 01:05:08,274 Other than Kim Chul Soo, I don't want anyone. 812 01:05:09,534 --> 01:05:11,000 What is that supposed to mean? 813 01:05:11,780 --> 01:05:14,000 Think whatever you like. 814 01:05:14,651 --> 01:05:16,170 What are you talking about? 815 01:05:16,250 --> 01:05:19,720 It means that I like you! What else can it mean?! 816 01:05:26,821 --> 01:05:32,021 Brought to you by HaruHaruSubs 817 01:05:32,522 --> 01:05:37,522 Main Translator: icarus 818 01:05:38,023 --> 01:05:43,023 Spot Translators: doggiexbunnie, meju 819 01:05:43,524 --> 01:05:48,524 Timer: starstruck 820 01:05:49,025 --> 01:05:54,025 Editor/QC: leesja 821 01:05:55,025 --> 01:06:00,025 Coordinators: sayroo, cute girl 822 01:06:11,370 --> 01:06:16,400 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 59813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.