All language subtitles for Stars.Lover.E05.081224.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,260 --> 00:00:06,620 Let's go together. 4 00:00:06,873 --> 00:00:07,899 What do you want me to do? 5 00:00:07,978 --> 00:00:09,470 It's been restructured for 9 times. 6 00:00:09,730 --> 00:00:12,126 Allows one to imagine. Right? 7 00:00:16,258 --> 00:00:17,231 You're not satisfied? 8 00:00:17,347 --> 00:00:18,960 It looks pretentious. 9 00:00:19,045 --> 00:00:21,649 Then why do you usually don't read more books? 10 00:00:21,848 --> 00:00:24,551 I shouldn't have started this. 11 00:00:25,724 --> 00:00:28,830 I am a person who disappeared. 12 00:00:29,310 --> 00:00:32,900 I disappeared from my first love. 13 00:00:36,450 --> 00:00:37,635 Lee Ma Ri! 14 00:00:37,760 --> 00:00:41,000 The main guest for today's party is Miss Lee Ma Ri. 15 00:00:45,020 --> 00:00:48,844 I have to listen to what Lee Ma Ri is going to say. 16 00:00:49,020 --> 00:00:51,590 Do you have confidence in loving Ma Ri? 17 00:00:53,770 --> 00:00:55,054 I'm Jung Woo Jin. 18 00:00:55,230 --> 00:00:57,030 Vanilla ice cream? 19 00:00:57,690 --> 00:00:59,250 Do you want some? 20 00:01:06,011 --> 00:01:09,611 The two parts that satisfies the most in "The Lover of Asuka", 21 00:01:09,646 --> 00:01:10,660 what are they? 22 00:01:10,695 --> 00:01:11,754 What is she doing? 23 00:01:11,863 --> 00:01:14,371 She doesn't even know the content of her book? 24 00:01:14,779 --> 00:01:18,549 That's why I told you that I didn't want to do it... didn't want to publish a book, didn't I? 25 00:01:18,862 --> 00:01:22,490 Now, the whole world are stirring just because one book of yours. 26 00:01:22,650 --> 00:01:24,314 That is my book? 27 00:01:24,490 --> 00:01:28,000 I will handle my own things from now on. 28 00:01:37,850 --> 00:01:40,488 Episode 5 29 00:01:41,970 --> 00:01:43,340 Oh! 30 00:01:46,190 --> 00:01:47,780 Kim Chul Soo. Long time no see. 31 00:01:47,820 --> 00:01:48,882 Yes. Hello, how are you? 32 00:01:49,021 --> 00:01:50,515 - Have you been great lately? - Yes. 33 00:02:35,809 --> 00:02:38,990 Where can I find the Art Gallery here? 34 00:02:40,630 --> 00:02:42,074 Art Gallery. 35 00:02:45,360 --> 00:02:47,675 Can you take me there? 36 00:02:49,220 --> 00:02:50,914 Let's go. 37 00:02:54,248 --> 00:02:56,315 It's not that way. 38 00:03:07,104 --> 00:03:08,555 It seems like I've seen her somewhere. 39 00:03:08,640 --> 00:03:12,310 She's an actress, Professor. She's called Lee Ma Ri. 40 00:03:12,620 --> 00:03:16,300 Ahh! That's right! The actress who wrote a book. 41 00:03:18,734 --> 00:03:20,848 She seems to have a good judgment. 42 00:03:21,080 --> 00:03:22,500 What? 43 00:03:22,642 --> 00:03:25,802 Professor Kim, I have too many classes to teach. 44 00:03:25,971 --> 00:03:30,715 Then, give some classes to other teachers. 45 00:03:31,599 --> 00:03:34,875 Aigoo... a bunch of idiots. Aigoo... 46 00:03:49,328 --> 00:03:52,917 What is the relationship between that Lee Ma Ri and shooting contestant Son Ha Young? 47 00:03:53,058 --> 00:03:55,298 The Sorrow of Young Werther. 48 00:03:57,069 --> 00:03:59,840 What? How did you know that? 49 00:04:23,300 --> 00:04:26,980 I am saying about the ghostwriting... is there still a position? 50 00:04:27,625 --> 00:04:32,150 So... This is written by Kim Chul Soo, you, am I right? 51 00:04:32,310 --> 00:04:35,560 Hyung. You're a reporter, right? 52 00:04:36,250 --> 00:04:44,487 Kim Chul Soo! You've been hiding the fact that you've been staying with Lee Ma Ri from me? 53 00:04:45,910 --> 00:04:49,900 Kim Chul Soo! You this bastard! 54 00:04:56,844 --> 00:04:58,988 Everyone looks shy. 55 00:04:59,691 --> 00:05:03,557 Who do you think will shout in the school asking for your signatures? 56 00:05:04,579 --> 00:05:07,076 They have no interest with celebrities. 57 00:05:11,173 --> 00:05:12,444 What are you doing? 58 00:05:12,745 --> 00:05:14,919 It's the library's book! 59 00:05:15,676 --> 00:05:19,961 What? You said you're Kim Chul Soo? 60 00:05:20,404 --> 00:05:26,120 Sign for me! 61 00:05:28,988 --> 00:05:32,917 How can you guys act like this in a school? 62 00:05:33,627 --> 00:05:35,581 I'm sorry. 63 00:05:50,785 --> 00:05:54,066 I called you. Why didn't you pick it up? 64 00:05:54,930 --> 00:05:56,926 You called during the middle of the night. 65 00:05:57,113 --> 00:05:59,722 You don't like meeting me? 66 00:06:00,494 --> 00:06:02,300 No such thing. 67 00:06:11,283 --> 00:06:13,441 William Blake? 68 00:06:13,707 --> 00:06:15,178 Who is this man? 69 00:06:15,372 --> 00:06:17,390 He was a poet and a painter. 70 00:06:17,510 --> 00:06:19,020 He also drew "Saffar" in Dante's book. 71 00:06:19,171 --> 00:06:24,180 Dante? The Sorrow of Young Werther. 72 00:06:25,518 --> 00:06:27,253 That's Goethe. 73 00:06:28,185 --> 00:06:32,300 Don't you think you should at least memorize some of the basic things in the book? 74 00:06:32,380 --> 00:06:33,955 I was joking! 75 00:06:34,080 --> 00:06:37,704 When you're on TV, you don't even know how to answer their questions during the interviews. 76 00:06:38,389 --> 00:06:39,767 You've been noticing me? 77 00:06:39,877 --> 00:06:41,540 What can I do? It's showing everyday. 78 00:06:41,680 --> 00:06:46,743 Then... you see it everyday... you should have think of me before? 79 00:06:46,880 --> 00:06:47,863 No, I haven't. 80 00:06:47,900 --> 00:06:49,653 I feel pathetic. 81 00:06:49,820 --> 00:06:51,980 After all, we were so close in Japan. 82 00:06:52,040 --> 00:06:54,746 When were we close? Huh? 83 00:06:58,807 --> 00:07:01,810 You know that we're accomplice. 84 00:07:02,379 --> 00:07:07,426 "The Lover of Asuka's" accomplice. 85 00:07:18,620 --> 00:07:20,448 What has happened? 86 00:07:20,893 --> 00:07:22,755 Ma Ri didn't come here? 87 00:07:22,859 --> 00:07:25,220 Ma Ri!? Why? 88 00:07:27,827 --> 00:07:30,935 Ma Ri wants to appear in a culture discussion talk show? 89 00:07:33,270 --> 00:07:36,628 After all, it's a recorded talk show not a live broadcast. 90 00:07:36,838 --> 00:07:39,130 But, what can Ma Ri say in those kind of talk show? 91 00:07:39,390 --> 00:07:44,129 Ma Ri and a few young authors and critics discussing culture.. 92 00:07:44,164 --> 00:07:45,509 What do you think? 93 00:07:45,621 --> 00:07:47,749 She's in big trouble! 94 00:07:47,989 --> 00:07:50,045 Why is Ma Ri doing this? 95 00:07:50,263 --> 00:07:57,282 Maybe it's because it's not a book that is written by her and yet it was a success, so she felt burdened. 96 00:07:57,486 --> 00:07:59,608 Hurt her pride? 97 00:07:59,780 --> 00:08:05,531 Ever since she went to Japan, her relationship with me hasn't been going well. 98 00:08:05,740 --> 00:08:08,591 I forced her to write book and Ma Ri was against it. 99 00:08:08,814 --> 00:08:10,217 But I still published it. Maybe that's the reason. 100 00:08:10,279 --> 00:08:12,400 At least it is a success. 101 00:08:12,630 --> 00:08:15,350 It is a success but way too success. 102 00:08:16,782 --> 00:08:18,913 It's becomes a headache. 103 00:08:21,383 --> 00:08:26,920 However, I think this extent is the limit. 104 00:08:28,662 --> 00:08:31,290 I can't let her go on doing things in her own way anymore. 105 00:08:37,656 --> 00:08:40,474 What are you doing here, exactly? 106 00:08:48,092 --> 00:08:50,299 If I say the reason why I'm here, 107 00:08:50,466 --> 00:08:52,609 will you help me? 108 00:08:53,423 --> 00:08:56,254 Then... Help me! 109 00:08:56,501 --> 00:08:57,611 What? 110 00:08:57,979 --> 00:09:02,210 Can you live with me for a month? 111 00:09:04,020 --> 00:09:05,474 Wha..? 112 00:09:12,868 --> 00:09:14,000 What did you just said earlier? 113 00:09:14,120 --> 00:09:18,230 One month. Live with me for one month. 114 00:09:18,437 --> 00:09:19,784 Whether it's one month or two months, 115 00:09:19,840 --> 00:09:21,972 Firstly, there's a talk show next week. 116 00:09:22,062 --> 00:09:25,769 You also know that I can't even do my interviews well. 117 00:09:26,071 --> 00:09:28,383 How can I go to a talk show? 118 00:09:28,506 --> 00:09:32,241 Also, in the coming week, there are more of the same type of talk shows. 119 00:09:32,338 --> 00:09:35,749 So you're saying I should help Lee Ma Ri prepare for her talk show? 120 00:09:35,776 --> 00:09:36,590 Living together? 121 00:09:36,656 --> 00:09:38,895 Money... It won't be little. 122 00:09:39,031 --> 00:09:41,361 I'm wrong. It's a lot. 123 00:09:43,716 --> 00:09:45,760 Just think of it as tutoring! 124 00:09:45,848 --> 00:09:47,924 Culture is not a mathematic problem. 125 00:09:48,070 --> 00:09:49,572 How do I help you? 126 00:09:49,691 --> 00:09:54,381 At least for the 29 books that appear in Asuka, 127 00:09:54,482 --> 00:09:56,293 can't you explain it to me in detail? 128 00:09:56,371 --> 00:09:58,471 Have you read the book? 129 00:09:59,026 --> 00:10:00,173 There's no reason for you to read. 130 00:10:00,217 --> 00:10:03,415 Mistaken Young Werther as Dante.. 131 00:10:03,967 --> 00:10:05,837 You're not being diligent yourself 132 00:10:05,872 --> 00:10:08,222 and yet you're only hoping for other people to help you? 133 00:10:08,280 --> 00:10:10,352 I don't know where to start from. 134 00:10:10,530 --> 00:10:13,627 There are so many books and they are so hard to understand. 135 00:10:13,684 --> 00:10:15,495 You should read the book once and do some research on the material. 136 00:10:15,530 --> 00:10:17,418 There are many materials all over the internet. 137 00:10:17,453 --> 00:10:19,638 I don't go to the internet. 138 00:10:20,110 --> 00:10:22,170 Going to the internet will only make me depressed. 139 00:10:24,042 --> 00:10:28,138 Do you think you can solve the problem by throwing tantrum on me? 140 00:10:28,273 --> 00:10:29,935 You should try to finish reading the whole book first. And then.. 141 00:10:29,955 --> 00:10:32,045 You think I didn't try? 142 00:10:32,295 --> 00:10:34,572 You should have at least think of my standard. 143 00:10:34,629 --> 00:10:37,367 Is having no standard something to be proud of? 144 00:10:38,716 --> 00:10:40,466 I'm really... 145 00:10:41,922 --> 00:10:42,982 I'm... 146 00:10:43,072 --> 00:10:45,114 You're despicable. 147 00:10:45,782 --> 00:10:47,909 Only know how to satisfy yourself. 148 00:10:48,734 --> 00:10:50,005 Using people's book. 149 00:10:50,197 --> 00:10:52,246 Satisfy myself? 150 00:10:53,721 --> 00:10:55,338 I'm going crazy. 151 00:10:57,165 --> 00:11:00,968 I'm sorry. I used people's book to satisfy myself. 152 00:11:01,427 --> 00:11:04,479 Because I think it doesn't matter if you used other people's book. 153 00:11:04,514 --> 00:11:06,458 Although I didn't know how hard it is to you 154 00:11:06,493 --> 00:11:08,556 I also have many things to do. 155 00:11:08,640 --> 00:11:12,780 That's why I'll pay you with money. 156 00:11:12,902 --> 00:11:15,654 Ghostwriting too. Didn't you do it because of money? 157 00:11:15,793 --> 00:11:20,274 Lee Ma Ri. I definitely won't do it. 158 00:11:20,558 --> 00:11:21,836 Frankly speaking, when I watch the tv, 159 00:11:21,871 --> 00:11:23,894 whenever you mention about the book, 160 00:11:23,968 --> 00:11:28,460 it's like as if I'm deceiving other people. I felt uncomfortable. 161 00:11:29,586 --> 00:11:32,706 I don't wish to be entangled with you anymore. 162 00:11:32,741 --> 00:11:35,820 I wish you would not disrupt my life in the future. 163 00:11:35,979 --> 00:11:38,986 Your disruption to my life is like how I disrupted your life in the past. 164 00:11:39,109 --> 00:11:43,173 Same goes for me. You entering my life... let me feel very uncomfortable. 165 00:11:43,462 --> 00:11:45,302 I'll leave first. 166 00:11:47,114 --> 00:11:49,825 Don't ever come here and look for me again. 167 00:12:18,693 --> 00:12:20,586 Is it that one? 168 00:12:26,791 --> 00:12:28,671 Noona, you've came back. 169 00:12:28,986 --> 00:12:30,263 Chief, you came too. 170 00:12:30,324 --> 00:12:30,991 Of course. 171 00:12:31,016 --> 00:12:33,933 I heard that you were missing. I came here because I was worried of you. 172 00:12:35,881 --> 00:12:39,569 Since when has my house become an office? 173 00:12:40,389 --> 00:12:41,798 Everyone was worried. 174 00:12:41,917 --> 00:12:44,807 Please call me before you come in future. 175 00:12:46,627 --> 00:12:48,158 I'll go in and rest first. 176 00:12:48,369 --> 00:12:50,349 Eat some kimbap first before you go in. 177 00:12:50,519 --> 00:12:53,038 Next time... Jang Soo. 178 00:12:53,136 --> 00:12:53,608 Yes? 179 00:12:53,735 --> 00:12:55,437 Can you do me a favor? 180 00:12:55,554 --> 00:12:56,472 What is it? 181 00:12:56,553 --> 00:12:59,938 Help me buy all the books that appeared in "The Lover of Asuka". 182 00:13:01,100 --> 00:13:04,904 Didn't I have to choose and talk about one of the book to talk in the talk show? 183 00:13:05,028 --> 00:13:07,405 Ah. That... I've chosen one for you. 184 00:13:07,672 --> 00:13:10,379 I think a popular one will be better. 185 00:13:10,505 --> 00:13:15,062 I think Pride and Prejudice will be better. 186 00:13:15,211 --> 00:13:17,447 There is a movie too. 187 00:13:17,713 --> 00:13:19,496 Buy them for me. 188 00:13:20,839 --> 00:13:23,168 My book. I will choose it myself. 189 00:13:25,925 --> 00:13:27,574 Ma Ri! 190 00:13:29,519 --> 00:13:31,841 I don't want to talk about it. 191 00:13:31,949 --> 00:13:33,258 Where did you go? 192 00:13:33,399 --> 00:13:35,223 I went to meet someone. 193 00:13:35,385 --> 00:13:36,540 Who? 194 00:13:37,412 --> 00:13:40,143 A person who is very honest to me. 195 00:13:40,240 --> 00:13:41,441 Huh? 196 00:13:41,990 --> 00:13:45,019 A person who can't say pleasant things in front of me. 197 00:13:45,378 --> 00:13:49,268 It's nothing. Just a friend. 198 00:13:53,529 --> 00:13:54,784 Do you want me to turn the lights off? 199 00:13:54,854 --> 00:13:56,365 Thank you. 200 00:13:56,506 --> 00:13:58,181 Chief. 201 00:13:59,015 --> 00:14:02,520 Please tell President Seo not to delete any of the tomorrow's schedule. 202 00:14:02,856 --> 00:14:06,243 Tomorrow's schedule will continue as usual. 203 00:14:07,949 --> 00:14:09,249 Don't give me that face. 204 00:14:09,334 --> 00:14:12,195 Aren't you the one who trained her to be so firm? 205 00:14:16,214 --> 00:14:17,754 Tell her do whatever she wants. 206 00:14:17,884 --> 00:14:18,582 President! 207 00:14:18,699 --> 00:14:20,160 President Seo! 208 00:14:22,445 --> 00:14:26,454 Let her do whatever she likes. I'm not going to care this time. 209 00:14:27,161 --> 00:14:30,563 Let her do the talk shows. I'll see what will happen. 210 00:14:47,611 --> 00:14:49,686 What's the matter? Hyung? 211 00:14:53,059 --> 00:14:55,461 You should cover yourself with a blanket and sleep. 212 00:14:58,320 --> 00:15:00,300 Why don't you cover yourself with a blanket? 213 00:15:00,759 --> 00:15:02,630 Forget it! 214 00:15:05,961 --> 00:15:07,679 Chul Soo. 215 00:15:07,883 --> 00:15:14,267 If you found out that the person you trust has betrayed you, what would you think? 216 00:15:14,424 --> 00:15:19,819 It's not just a normal lie. It's really... 217 00:15:19,949 --> 00:15:23,379 someone that you trusted a lot who betrayed you. 218 00:15:23,500 --> 00:15:24,950 Do you understand? 219 00:15:25,212 --> 00:15:27,530 Well, I think I'd ask them why they did that first. 220 00:15:27,690 --> 00:15:30,074 Oh!! Seriously! 221 00:15:30,374 --> 00:15:32,686 Are you playing games with me? 222 00:15:32,964 --> 00:15:34,999 You're going to just talk to them? 223 00:15:35,496 --> 00:15:40,568 Why don't you just beat him or ask for a compensation first? 224 00:15:40,779 --> 00:15:43,760 You can do a lot of worse things to them. 225 00:15:43,844 --> 00:15:45,536 And you said you're only going to ask them? 226 00:15:45,700 --> 00:15:50,914 What I'm trying to say is my really close best friend... 227 00:15:51,129 --> 00:15:53,335 has an affair with my girlfriend. 228 00:15:53,436 --> 00:15:56,113 It's of that level of betrayal. 229 00:15:56,831 --> 00:15:59,282 Yeah. This is the level. This is the one. 230 00:15:59,337 --> 00:16:03,710 Hyung. You don't even have a girlfriend. You haven't had one for the past 3 years. 231 00:16:04,374 --> 00:16:06,398 Forget it! 232 00:16:07,380 --> 00:16:09,228 What's the matter? 233 00:16:09,410 --> 00:16:10,680 I'm not telling. 234 00:16:10,730 --> 00:16:11,650 Why? 235 00:16:11,700 --> 00:16:13,451 I want a revenge. 236 00:16:13,630 --> 00:16:14,620 Revenge? 237 00:16:14,767 --> 00:16:23,570 I'm thinking which method I should use? Which one is the most brutal method for revenge? 238 00:16:33,072 --> 00:16:34,630 Do you want to go and drink soju? 239 00:16:34,827 --> 00:16:37,373 Do I look like I want to go and drink soju with you? 240 00:16:41,428 --> 00:16:43,237 How about soju with chicken feets? 241 00:16:46,090 --> 00:16:48,350 If you don't want it, then forget it. 242 00:16:51,613 --> 00:16:53,041 Hey! 243 00:16:53,287 --> 00:16:54,763 That... 244 00:16:56,169 --> 00:16:57,811 Add some squid. 245 00:17:16,779 --> 00:17:20,251 However, don't you feel wronged? 246 00:17:21,142 --> 00:17:25,932 I mean even an actress's book doing so well... You as a writer... 247 00:17:26,101 --> 00:17:27,274 don't you feel wronged? 248 00:17:27,360 --> 00:17:28,801 Lee Ma Ri? 249 00:17:29,773 --> 00:17:31,838 Hey! Take this as an example. 250 00:17:32,614 --> 00:17:38,668 Think of it as you're ghostwriting a book and it is a great success like Lee Ma Ri's book. 251 00:17:38,984 --> 00:17:41,377 Assumption is not a good way. 252 00:17:41,435 --> 00:17:43,953 Don't choose such a bad habit. Just think about it. 253 00:17:44,615 --> 00:17:49,566 The book that you ghostwrite is very popular. A great success. 254 00:17:51,143 --> 00:17:52,243 Won't you feel good? 255 00:17:52,326 --> 00:17:54,019 I would... 256 00:17:55,158 --> 00:17:56,980 not feel good. 257 00:17:57,396 --> 00:18:00,631 I would feel wronged, furious and unhappy. 258 00:18:00,864 --> 00:18:12,376 But if I look at it from a calm view, I think I should handle all the moral responsibilities if I did ghostwriting? 259 00:18:14,857 --> 00:18:18,150 It was a matter if I could anticipate it from the start 260 00:18:18,250 --> 00:18:22,231 and chose to do it with an acceptance for all the possible consequences. 261 00:18:23,025 --> 00:18:26,512 That's why I don't care. 262 00:18:27,209 --> 00:18:31,190 Yes. Okay. You're great. 263 00:18:32,661 --> 00:18:36,690 But if I knew who I was ghostwriting for in the beginning, 264 00:18:36,806 --> 00:18:39,250 I might not have done it after consideration. 265 00:18:39,437 --> 00:18:40,348 Who? 266 00:18:40,410 --> 00:18:41,353 Lee Ma Ri. 267 00:18:41,477 --> 00:18:42,291 What? 268 00:18:42,364 --> 00:18:44,036 You're confessing now? 269 00:18:44,572 --> 00:18:47,910 Aren't we using Lee Ma Ri's book as an example now? 270 00:18:49,050 --> 00:18:51,509 You're right. That's what I'm trying to say. 271 00:18:51,733 --> 00:18:53,540 Maybe... 272 00:18:54,429 --> 00:18:58,918 If the book that I've ghostwritten succeeded, 273 00:19:00,941 --> 00:19:03,919 I might have had those thoughts. 274 00:19:04,666 --> 00:19:09,088 If the book that I've written succeed, 275 00:19:09,882 --> 00:19:13,328 I think I would continue to write books. 276 00:19:15,810 --> 00:19:17,785 These kinds of thoughts. 277 00:19:23,668 --> 00:19:25,878 Shall we have a shot? 278 00:19:40,013 --> 00:19:43,910 The Sorrow of Young Werther. Goerte. 279 00:19:44,410 --> 00:19:51,047 The Great Gatsby. Scott Fitzgerald. Scott Fitzgerald. 280 00:19:51,308 --> 00:19:54,652 The Little Prince. Saint Exupery. 281 00:20:15,657 --> 00:20:18,946 Among the 29 books, I have to choose one book to talk about. 282 00:20:19,058 --> 00:20:21,101 Can you tell me which one I should choose? 283 00:20:21,531 --> 00:20:24,072 Or am I not allowed to ask this either? 284 00:20:25,169 --> 00:20:26,960 Is this a text message? 285 00:20:27,348 --> 00:20:29,164 You're not answering? 286 00:20:29,320 --> 00:20:32,400 Why do I have to tell you? Huh? 287 00:20:33,617 --> 00:20:35,650 How thick-skinned. 288 00:20:47,890 --> 00:20:50,876 I've decided to do Pride and Prejudice. 289 00:20:52,050 --> 00:20:53,697 That's not bad. 290 00:21:05,409 --> 00:21:08,380 I broke the record of reading 50 pages of Pride of Prejudice. 291 00:21:08,546 --> 00:21:10,930 So you've did it. 292 00:21:12,003 --> 00:21:14,411 What's with all the text message emoticons? 293 00:21:17,347 --> 00:21:19,295 Where is President Seo? 294 00:21:39,377 --> 00:21:48,388 Today we will be introducing Kim Yoon Soo author's talk show tonight. 295 00:21:48,517 --> 00:21:53,542 Next week the program will be inviting an actress for the first time. 296 00:21:53,662 --> 00:21:58,294 The writer of "The Lover of Asuka" and have received great attention. 297 00:21:58,414 --> 00:22:00,683 Using Pride and Prejudice as the theme... 298 00:22:00,743 --> 00:22:02,247 The person who jumped into the water. 299 00:22:02,274 --> 00:22:05,637 to discuss with Lee Ma Ri. 300 00:22:05,803 --> 00:22:08,123 Please look forward to it. 301 00:22:08,437 --> 00:22:09,406 Photoshoot with a concept? 302 00:22:09,460 --> 00:22:13,250 It is supposed to be documentary show of the author... 303 00:22:13,390 --> 00:22:14,819 Maybe it's because Noona is an actress... 304 00:22:14,854 --> 00:22:17,820 Your time is limited and your private life can't be exposed. 305 00:22:17,916 --> 00:22:19,314 So, we changed it. 306 00:22:19,454 --> 00:22:20,174 How about the meeting? 307 00:22:20,225 --> 00:22:22,859 The meeting will be held before your next recording. 308 00:22:22,981 --> 00:22:26,092 Unni... Before that, make up with President Seo. 309 00:22:26,230 --> 00:22:28,074 How can you handle the meeting by yourself? 310 00:22:28,220 --> 00:22:29,650 What's the concept of the photoshoot? 311 00:22:30,230 --> 00:22:32,020 Wedding Dress Photoshoot. 312 00:22:32,100 --> 00:22:33,315 Wedding dress? 313 00:22:33,410 --> 00:22:36,799 Oh! I've brought a very beautiful wedding dress. 314 00:22:37,028 --> 00:22:41,085 So the concept is... What was it? 315 00:22:41,950 --> 00:22:46,250 It is the system and romance of the wedding. So, 316 00:22:46,908 --> 00:22:49,847 Wedding system and what? 317 00:22:49,958 --> 00:22:53,108 That's why I said make up with President Seo. Unni. 318 00:22:54,576 --> 00:22:59,105 Up to you. Up to Unni. 319 00:23:02,564 --> 00:23:04,740 Everyone's ready. Let's go. 320 00:23:04,957 --> 00:23:06,578 Okay. 321 00:24:08,078 --> 00:24:11,940 Omo. Who is this? Aren't you Eun Young? 322 00:24:12,361 --> 00:24:13,936 How have you been? 323 00:24:14,146 --> 00:24:15,089 Good. 324 00:24:15,219 --> 00:24:17,584 - You came to meet our Professor Kim? - Yes. 325 00:24:17,645 --> 00:24:20,344 I thought you were in Japan? Did you come back to Korea? 326 00:24:20,421 --> 00:24:22,679 No. I came back because of a seminar. 327 00:24:22,799 --> 00:24:24,617 Seminar? 328 00:24:25,152 --> 00:24:27,005 See, PhD couples really are different. 329 00:24:28,150 --> 00:24:30,869 Yeah. Are your parents well? 330 00:24:31,279 --> 00:24:33,456 Yes. Are aunts all doing well? 331 00:24:33,570 --> 00:24:35,052 Yes. 332 00:24:38,108 --> 00:24:39,910 Doctor Kim. 333 00:24:44,011 --> 00:24:47,430 - What? - Isn't it great? 334 00:24:49,148 --> 00:24:50,902 You've came? 335 00:24:52,961 --> 00:24:55,902 You haven't seen each other for a period of time. You guys should hold hands. Chul Soo. 336 00:24:55,954 --> 00:25:00,920 You haven't seen each other for so long. You should give her a hug. Quick! 337 00:25:02,098 --> 00:25:04,919 Yeah. Give her a big hug. 338 00:25:12,880 --> 00:25:16,065 They really look so good together. 339 00:25:17,033 --> 00:25:18,667 PhD couples really are different. 340 00:25:18,815 --> 00:25:21,404 The whole atmosphere is so sincere, right? 341 00:25:21,663 --> 00:25:23,645 Both of them are such a good match. 342 00:25:23,814 --> 00:25:24,766 You guys came back? 343 00:25:24,881 --> 00:25:29,980 Yes. That Eun Young... She has came back to see Chul Soo. 344 00:25:30,084 --> 00:25:34,276 Really? Eun Young Unni? I want to see her too. 345 00:25:34,589 --> 00:25:37,293 But this is the first time I see Chul Soo look like that. 346 00:25:37,388 --> 00:25:40,361 So sweet. Just like a cotton candy, right? 347 00:25:40,468 --> 00:25:44,026 Yes. It's the least he should do for the girl that he likes. 348 00:25:44,841 --> 00:25:48,205 Aigoo. What do you guys know? 349 00:25:48,490 --> 00:25:50,770 We've lived together in a house for more than 10 years... 350 00:25:50,875 --> 00:25:54,623 Since when is he so sincere before towards a girl? 351 00:25:55,199 --> 00:25:57,145 Didn't he still do well? 352 00:25:57,479 --> 00:26:00,215 If he's just like his dad, love will be just a verb. 353 00:26:20,520 --> 00:26:23,280 There is a seminar here that's why you came here? 354 00:26:23,840 --> 00:26:27,240 Although I only have a few hours, I still want to look your face before I leave. 355 00:26:28,000 --> 00:26:29,910 Why do you do this? 356 00:26:31,040 --> 00:26:34,980 You don't like that I came to see you? 357 00:26:35,590 --> 00:26:39,610 No. I'm just afraid that you'll get tired. 358 00:26:44,160 --> 00:26:46,454 How much longer do you have to stay in Japan? 359 00:26:48,161 --> 00:26:49,298 2 months? 360 00:26:49,443 --> 00:26:54,007 2 months, huh? That's long. 361 00:27:05,644 --> 00:27:09,935 This is great to be able to have coffee with you in the morning. 362 00:27:10,402 --> 00:27:13,235 The feeling of drinking coffee. 363 00:27:30,687 --> 00:27:32,249 Thanks for your effort. 364 00:27:32,595 --> 00:27:36,220 Are you going to take responsibility? What if she catches a cold? 365 00:27:37,501 --> 00:27:38,630 What's the matter? 366 00:27:38,759 --> 00:27:41,574 This is the last wedding dress. 367 00:27:41,699 --> 00:27:43,695 They want to spray water after you wear on it. 368 00:27:43,992 --> 00:27:44,804 Why? 369 00:27:44,986 --> 00:27:47,923 The concept is a bride who jumped into the water. 370 00:27:49,124 --> 00:27:51,547 A bride who jumped into the water? 371 00:27:52,709 --> 00:27:55,411 Hello! Hello! 372 00:28:00,433 --> 00:28:02,798 Oh, Lee Ma Ri. 373 00:28:04,616 --> 00:28:06,879 Jung Woo Jin? 374 00:28:18,385 --> 00:28:21,188 Thank you for appearing in my broadcasted show. 375 00:28:22,264 --> 00:28:24,870 I feel like I've been conned. 376 00:28:25,866 --> 00:28:31,705 No. I only want to try to make an exception... that's why I do it. 377 00:28:32,031 --> 00:28:37,164 I was actually thinking of a Christmas bride who's wearing braces. 378 00:28:39,969 --> 00:28:41,560 I'm kidding. 379 00:28:41,653 --> 00:28:44,123 Drink it while it's hot. You must be cold. 380 00:28:44,374 --> 00:28:46,269 Thank you. 381 00:28:50,831 --> 00:28:53,671 I'm happy to be able to see you again. 382 00:28:54,424 --> 00:28:57,505 I'm very surprised that you can remember my name. 383 00:28:59,712 --> 00:29:02,364 Someone I knew has the same name too. 384 00:29:04,270 --> 00:29:06,842 Anything else you remember? 385 00:29:11,011 --> 00:29:12,623 Nothing. 386 00:29:13,530 --> 00:29:16,252 Your book is a great success. Congratulations. 387 00:29:16,523 --> 00:29:19,174 Can you sign it for me? 388 00:29:23,449 --> 00:29:25,253 Actually, I haven't read it yet. 389 00:29:25,367 --> 00:29:29,095 Don't read it, it's embarrassing. 390 00:29:30,514 --> 00:29:33,404 Ha Young seems like he's still the same. 391 00:29:33,669 --> 00:29:35,180 The girl he's dating now... 392 00:29:35,241 --> 00:29:38,307 is a junior who I used to work with. I'm very close with her. 393 00:29:38,388 --> 00:29:43,182 No matter what, to be able to hear his news often and that he's doing well, 394 00:29:43,228 --> 00:29:46,001 can you please convey this message to him? Send him my regard. 395 00:29:46,861 --> 00:29:48,740 Is it? 396 00:29:49,343 --> 00:29:52,890 But Ha Young isn't like what you think he is. 397 00:30:08,429 --> 00:30:11,818 The car is kind of late. You're cold, right? 398 00:30:12,353 --> 00:30:14,910 No need. It's okay. 399 00:30:15,025 --> 00:30:17,672 I don't wear other people's clothes. 400 00:30:19,589 --> 00:30:21,645 This is weird. 401 00:30:24,797 --> 00:30:26,481 Did you heard me? 402 00:30:26,722 --> 00:30:30,261 Have we met before? 403 00:30:36,235 --> 00:30:39,039 Long time ago, 404 00:30:40,168 --> 00:30:42,375 I've seen you in a movie. 405 00:30:44,029 --> 00:30:46,092 Movie? 406 00:30:47,011 --> 00:30:48,631 The car is here. 407 00:30:49,110 --> 00:30:50,709 Talk to you later. 408 00:30:50,946 --> 00:30:52,713 It's nice meeting you again. 409 00:30:52,950 --> 00:30:54,782 I'll see you during the talk show. 410 00:30:54,986 --> 00:30:56,632 Okay. 411 00:31:23,941 --> 00:31:31,637 Sleep in heavenly peace. 412 00:31:31,770 --> 00:31:37,358 Sleep in heavenly peace. 413 00:31:37,477 --> 00:31:40,256 Bow! Bow! 414 00:31:44,807 --> 00:31:46,607 Beautiful? 415 00:31:47,690 --> 00:31:49,626 Ma Ri! 416 00:32:10,522 --> 00:32:12,461 My mom told me before that... 417 00:32:12,553 --> 00:32:15,520 girls are all stars ... and they're angels. 418 00:32:15,777 --> 00:32:18,440 So we must give them pretty things. 419 00:32:19,358 --> 00:32:21,570 My mom is also very pretty. 420 00:32:21,877 --> 00:32:23,542 She has become a star. 421 00:33:12,289 --> 00:33:13,706 I'm sorry. 422 00:33:14,260 --> 00:33:17,086 No. I... 423 00:33:26,523 --> 00:33:30,807 During the period when we're separated, you never think of me, right? 424 00:33:33,765 --> 00:33:37,248 I think of you a lot. 425 00:33:42,190 --> 00:33:44,021 I'm sorry. 426 00:33:45,228 --> 00:33:49,008 It's okay. You're usually like that. 427 00:33:50,713 --> 00:33:54,415 When I didn't know you at first... 428 00:33:54,860 --> 00:33:57,565 and when I saw your work... 429 00:33:58,330 --> 00:34:04,046 I thought you're the type of man who will sacrifice everything for love. 430 00:34:06,310 --> 00:34:08,723 That's what your writings looks like. 431 00:34:10,986 --> 00:34:16,342 Sacrificing everything for love. I don't like that kind of thing. 432 00:34:18,867 --> 00:34:22,870 I don't like to hurt other people just for the sake of my own love. 433 00:34:35,798 --> 00:34:38,509 Are you angry just because I don't hold your hands? 434 00:34:39,818 --> 00:34:42,290 Am I a bit slow? 435 00:34:43,415 --> 00:34:47,482 I will try my best. 436 00:34:49,180 --> 00:34:51,906 Although it won't be the same as before, 437 00:34:52,055 --> 00:34:56,475 I will try my best to return to that state. 438 00:35:00,019 --> 00:35:02,673 Frankly speaking, I was nervous. 439 00:35:03,470 --> 00:35:05,527 I'm actually sweating. 440 00:35:06,368 --> 00:35:11,726 This is the first time we meet ever since I decided to try our relationship again in Japan 441 00:35:11,986 --> 00:35:15,207 and I don't know what to talk about. 442 00:35:16,350 --> 00:35:18,990 I'm like that, right? 443 00:35:23,000 --> 00:35:26,295 It was hard back then, right? 444 00:35:28,300 --> 00:35:30,016 A little. 445 00:35:32,214 --> 00:35:35,877 However, the person I am now 446 00:35:37,767 --> 00:35:40,136 like the person you are now. 447 00:35:43,075 --> 00:35:45,773 Because we separated and got back together, 448 00:35:46,002 --> 00:35:48,604 it seems that I can see the real you now. 449 00:35:49,439 --> 00:35:52,215 You're not experienced yet you work really hard. 450 00:35:52,300 --> 00:35:54,852 You can't tell a lie. 451 00:35:56,623 --> 00:36:01,738 Once you've made up your mind, you won't change it and trustable. 452 00:36:03,443 --> 00:36:05,176 Am I right? 453 00:36:07,382 --> 00:36:09,667 I'll try my best. 454 00:36:10,309 --> 00:36:12,715 Let us return to the state where we were before. 455 00:36:13,717 --> 00:36:15,172 Thank you. 456 00:36:37,439 --> 00:36:39,746 Just like before... 457 00:37:31,181 --> 00:37:34,423 There is no contradictory and there are no incidents... 458 00:37:35,362 --> 00:37:37,313 So boring! 459 00:38:02,074 --> 00:38:03,995 Oppa! 460 00:38:06,510 --> 00:38:07,476 Why did you come out? 461 00:38:07,530 --> 00:38:08,313 Are you not feeling well? 462 00:38:08,348 --> 00:38:10,797 I was exercising... doing some precautions. 463 00:38:11,366 --> 00:38:13,723 You went to see Eun Young Unni? 464 00:38:14,873 --> 00:38:16,724 I like Eun Young Unni. 465 00:38:17,198 --> 00:38:21,089 If you have another relapse, it will be bad. You have to be careful! 466 00:38:21,765 --> 00:38:23,249 Let's go in. It's cold. 467 00:38:23,432 --> 00:38:25,533 I'll stay here for a while. 468 00:38:27,288 --> 00:38:30,458 But.. Oppa.. What's with you lately? 469 00:38:31,539 --> 00:38:35,772 You should be happy that you are back with Eun Young Unni. 470 00:38:36,364 --> 00:38:39,641 But why do you look like you're unhappy? 471 00:38:40,595 --> 00:38:42,400 What? 472 00:38:42,797 --> 00:38:45,021 I have a lot to think about... 473 00:38:45,430 --> 00:38:48,462 This and that... and I also have to find a job. 474 00:38:48,775 --> 00:38:51,246 Do you have to find a job? 475 00:38:52,557 --> 00:38:54,069 What do you mean? 476 00:38:54,326 --> 00:38:56,315 I mean, you finding a job. 477 00:38:57,121 --> 00:38:59,576 Even though you said that it isn't, 478 00:38:59,738 --> 00:39:03,858 I just felt that it must be because of me. 479 00:39:06,204 --> 00:39:08,599 I think it that way. 480 00:39:10,137 --> 00:39:14,075 How can the person who is having the hardest time worry for other people? 481 00:39:14,653 --> 00:39:16,427 It's not because of you. 482 00:39:16,684 --> 00:39:18,873 Don't worry. 483 00:39:19,609 --> 00:39:22,722 I want to get married... that's why... 484 00:39:24,797 --> 00:39:26,405 Really? 485 00:39:26,525 --> 00:39:30,530 Aren't you cold? Not going in? Should I give you a piggyback? 486 00:39:30,913 --> 00:39:33,440 I'm no longer a little kid. 487 00:39:46,489 --> 00:39:49,343 Do you know that the male character in Pride and Prejudice, 488 00:39:49,366 --> 00:39:52,182 Mr. Darcy, is just the same like Kim Chul Soo? 489 00:39:52,327 --> 00:39:54,715 How are we the same? 490 00:39:54,879 --> 00:39:56,441 Where are you right now? 491 00:39:56,583 --> 00:39:58,541 Should we meet? 492 00:39:58,743 --> 00:40:01,469 I don't want. What time is it now? 493 00:40:01,518 --> 00:40:02,945 I'll go over there. 494 00:40:03,109 --> 00:40:06,087 It's the address that's in the agreement, am I right? 495 00:40:14,693 --> 00:40:16,473 I knew you would call. 496 00:40:18,417 --> 00:40:20,434 Why don't you reply my text messages? 497 00:40:21,298 --> 00:40:27,449 I think I told you before that I never want to talk or meet with you. 498 00:40:28,592 --> 00:40:31,603 Just one month, won't that do? 499 00:40:31,794 --> 00:40:32,809 I don't want to. 500 00:40:32,980 --> 00:40:34,800 Isn't that Kim Chul Soo's book? 501 00:40:34,883 --> 00:40:36,697 It should be Lee Ma Ri's book. 502 00:40:37,216 --> 00:40:38,784 You're being so unreasonable. 503 00:40:38,920 --> 00:40:42,325 You should ask President Seo or anyone else around you for help. 504 00:40:45,227 --> 00:40:46,358 Hello? 505 00:40:46,828 --> 00:40:49,366 But I have no one to ask for help. 506 00:40:50,580 --> 00:40:52,144 You've already did ghostwriting for me, 507 00:40:52,209 --> 00:40:54,523 I can give you any amount of money you want. 508 00:40:54,674 --> 00:40:56,127 Didn't you say that you need money? 509 00:40:56,237 --> 00:40:58,269 What do you want actually? 510 00:40:59,901 --> 00:41:03,392 Are you like this because you feel that you're resentful to see that the book is a great success? 511 00:41:03,514 --> 00:41:05,352 Yes. I feel that I'm resentful. 512 00:41:05,530 --> 00:41:08,025 I feel furious and unhappy, will that do? 513 00:41:08,254 --> 00:41:09,405 Don't ever call me again. 514 00:41:09,538 --> 00:41:11,985 I feel angry even when I am talking to you 515 00:41:12,194 --> 00:41:13,856 I know that you're a capable person. 516 00:41:13,963 --> 00:41:15,947 You think that it is obvious that other people should do anything for you. 517 00:41:16,044 --> 00:41:17,451 You think that it is right to instruct other people. 518 00:41:17,560 --> 00:41:19,816 I know that you look down on people. 519 00:41:19,915 --> 00:41:22,560 But the other party will really feel very irritated. 520 00:41:22,640 --> 00:41:24,220 Stop it. 521 00:41:24,409 --> 00:41:27,726 Before you destroy the remaining good impression of you from me, 522 00:41:27,913 --> 00:41:30,702 don't you ever send me text messages or call me again. 523 00:41:30,792 --> 00:41:35,594 Whether it is Lee Ma Ri or the book, I don't want to think about it anymore. 524 00:41:49,353 --> 00:41:51,170 Resentful? 525 00:41:51,386 --> 00:41:53,654 I'm really speechless. 526 00:42:00,895 --> 00:42:03,587 I understand. Let's stop here. 527 00:42:07,393 --> 00:42:11,803 Han Jung woo will be flying to Singapore for his drama's overseas shooting this week. 528 00:42:12,359 --> 00:42:14,064 I will fly over on the last day. 529 00:42:14,175 --> 00:42:16,748 Do the setting first. I'm going with Director Lee. 530 00:42:16,911 --> 00:42:19,407 We're wrapping up all the discussions regarding the movie. 531 00:42:19,544 --> 00:42:21,711 How about Lee Ma Ri? 532 00:42:22,859 --> 00:42:24,509 Skip it. 533 00:42:25,525 --> 00:42:26,831 Ah, and... Jang Soo. 534 00:42:26,959 --> 00:42:27,757 Yes? 535 00:42:27,831 --> 00:42:29,319 Don't be her manager in future. 536 00:42:29,464 --> 00:42:30,791 Sorry? 537 00:42:31,150 --> 00:42:33,139 We're recruiting new actors. 538 00:42:33,205 --> 00:42:34,698 You should go and do some trainings with the newbies. 539 00:42:34,794 --> 00:42:38,780 No. President. I've vowed with Ma Ri Noona that we will be partners for the rest of our lives. 540 00:42:39,153 --> 00:42:39,880 Hyung Seok. 541 00:42:39,970 --> 00:42:40,742 Yes, President? 542 00:42:40,833 --> 00:42:43,620 You'll do the meeting for me. 543 00:42:50,038 --> 00:42:52,658 Can you help me sign an autograph? 544 00:42:52,786 --> 00:42:55,161 Your book is great. 545 00:42:55,383 --> 00:42:59,794 Lee Ma Ri, I like your book and movie this time. 546 00:43:04,106 --> 00:43:04,928 Thank you very much. 547 00:43:05,012 --> 00:43:07,056 Thank you. 548 00:43:09,687 --> 00:43:11,748 Why are they so happy? 549 00:43:11,833 --> 00:43:13,598 What's the matter? 550 00:43:13,840 --> 00:43:18,073 You do know that your popularity has gone up because of this book. 551 00:43:18,953 --> 00:43:22,608 The standard of people who wish to meet up has changed. 552 00:43:24,028 --> 00:43:27,339 Just make up with President Seo. 553 00:43:28,371 --> 00:43:31,207 He's not trying to harm you. 554 00:43:31,363 --> 00:43:36,657 Frankly speaking, I'm the one who brought up the matter of ghostwriting. 555 00:43:39,302 --> 00:43:41,801 Do you want me to make an arrangement for you? 556 00:43:42,473 --> 00:43:44,049 Go and meet the audience in the afternoon. 557 00:43:44,134 --> 00:43:46,425 We'll sit down and talk in peace tonight. 558 00:43:46,784 --> 00:43:48,394 Just come to the store. 559 00:43:48,470 --> 00:43:50,750 I'll contact him. 560 00:43:56,720 --> 00:43:59,663 Should I tell Chul Soo before I write? 561 00:44:00,066 --> 00:44:02,161 He'll definitely won't let me write it. 562 00:44:02,929 --> 00:44:04,138 This can't do. 563 00:44:04,203 --> 00:44:07,376 I have to depend on Chul Soo to live lately. 564 00:44:08,206 --> 00:44:11,864 Then, should I just talk to Lee Ma Ri about Chul Soo? 565 00:44:13,180 --> 00:44:14,492 That can't do either. 566 00:44:14,587 --> 00:44:17,700 It may cause Lee Ma Ri to hate me. 567 00:44:19,707 --> 00:44:24,061 If not, what if I do some gather some materials and write the article? 568 00:44:24,399 --> 00:44:26,765 It's too tiring to gather materials. 569 00:44:26,878 --> 00:44:30,154 Ah. I'm not feeling well lately and can't do works that are too tiring. 570 00:44:30,379 --> 00:44:32,015 Come! Come! Come! 571 00:44:32,149 --> 00:44:33,647 Everyone look here! 572 00:44:33,760 --> 00:44:35,964 Write good proposals. 573 00:44:36,124 --> 00:44:37,234 Lively. 574 00:44:37,309 --> 00:44:38,741 They must be lively! 575 00:44:38,799 --> 00:44:40,932 Title of the Article must be exaggerated. 576 00:44:41,565 --> 00:44:48,678 On the other hand, today will be the final showing of Lee Ma Ri's movie "Goodbye My Love". 577 00:44:41,608 --> 00:44:45,767 {\a6}If Chul Soo and Lee Ma Ri just meet ... 578 00:44:48,744 --> 00:44:51,855 Director Jo Bum Soo and Lee Ma Ri will be there. 579 00:44:51,970 --> 00:44:52,641 Who wants to go? 580 00:44:52,720 --> 00:44:56,430 Me! Me! Me! 581 00:44:57,150 --> 00:44:58,427 I'll go. Editor Chief. 582 00:44:58,624 --> 00:44:59,601 I'll go! I'll go! 583 00:44:59,800 --> 00:45:01,449 You are the fastest in this kind of moment. 584 00:45:01,505 --> 00:45:02,814 Don't be late again! 585 00:45:03,008 --> 00:45:05,790 Exclusive. 586 00:45:05,991 --> 00:45:07,692 Give and take! 587 00:45:08,120 --> 00:45:09,346 Do it well, okay? 588 00:45:09,440 --> 00:45:10,728 Of course. 589 00:45:10,922 --> 00:45:11,655 Fighting! 590 00:45:11,805 --> 00:45:12,687 Exclusive! 591 00:45:23,085 --> 00:45:25,435 Oh. Chul Soo, you came. 592 00:45:25,730 --> 00:45:27,010 Hello. 593 00:45:27,271 --> 00:45:28,990 Come. Take a seat. 594 00:45:33,520 --> 00:45:35,240 Do you still remember me? 595 00:45:35,529 --> 00:45:36,409 Of course. 596 00:45:36,444 --> 00:45:39,135 I always take your class when I was in undergraduate year. 597 00:45:39,265 --> 00:45:41,662 I wanted to do my doctoral program with you. 598 00:45:41,697 --> 00:45:43,298 It was a pity that you went overseas that time. 599 00:45:43,448 --> 00:45:44,315 Is it? 600 00:45:44,422 --> 00:45:46,426 Then, this will be easy to tell you. 601 00:45:47,033 --> 00:45:48,722 Let's see. 602 00:45:56,920 --> 00:45:59,183 One is undergraduate course and the other one is master course. 603 00:46:00,054 --> 00:46:00,991 Lectures? 604 00:46:01,065 --> 00:46:02,621 You'll take it, right? 605 00:46:03,287 --> 00:46:07,109 Other than that, do you want to share this office with me? 606 00:46:07,882 --> 00:46:09,901 It's too big here. 607 00:46:10,880 --> 00:46:12,951 I'm bored too. 608 00:46:14,336 --> 00:46:16,065 Why? Are there any problems? 609 00:46:16,557 --> 00:46:22,248 To tell you the truth... I was planning to quit school starting from next semester. 610 00:46:22,570 --> 00:46:24,048 A job? 611 00:46:24,336 --> 00:46:26,145 Yes. I'm sorry. 612 00:46:26,513 --> 00:46:28,624 You're not going to write novels anymore? 613 00:46:30,490 --> 00:46:32,281 How did you..? 614 00:46:32,960 --> 00:46:34,818 I've read them. 615 00:46:35,581 --> 00:46:37,883 Then you won't be writing again in future? 616 00:46:40,286 --> 00:46:42,540 Why did you stop writing? 617 00:46:44,451 --> 00:46:46,482 Well, think about it. 618 00:46:47,370 --> 00:46:49,210 If you want to write, you would have to continue writing. 619 00:47:03,584 --> 00:47:04,926 Yes? Hyung? 620 00:47:05,360 --> 00:47:06,649 What? 621 00:47:08,735 --> 00:47:09,829 Okay. I understand. 622 00:47:09,911 --> 00:47:10,542 Yes. 623 00:47:10,651 --> 00:47:12,383 See you later. 624 00:47:39,650 --> 00:47:41,593 As I expected. You also want to watch it, right? 625 00:47:43,401 --> 00:47:44,374 Let's go watch it together. 626 00:47:44,420 --> 00:47:45,370 What? 627 00:47:45,512 --> 00:47:46,692 Watch what? 628 00:47:46,765 --> 00:47:47,758 Didn't you say you want to eat? 629 00:47:47,859 --> 00:47:50,127 I'm more interested with that than the food. 630 00:47:50,530 --> 00:47:51,775 You're saying Lee Ma Ri's movie? 631 00:47:51,915 --> 00:47:55,058 I can live without food just by seeing Lee Ma Ri. 632 00:47:55,210 --> 00:47:56,960 I'm not watching. 633 00:47:57,084 --> 00:47:58,271 Hyung, you watch it yourself. 634 00:47:58,361 --> 00:48:00,105 I don't want to watch it alone. 635 00:48:00,270 --> 00:48:02,684 If you watch a movie yourself, you can concentrate easily. 636 00:48:02,789 --> 00:48:05,258 You don't have to think of other people's opinion. 637 00:48:05,336 --> 00:48:06,940 You don't have to care about your expression and you can cry too. 638 00:48:06,975 --> 00:48:07,571 You watch it yourself. 639 00:48:07,626 --> 00:48:09,420 Stop talking crap. 640 00:48:09,793 --> 00:48:10,469 Let's go. 641 00:48:10,519 --> 00:48:12,200 - No. Hyung.. - Hurry and get up! 642 00:48:12,310 --> 00:48:14,104 - No. Hyung.. - Come on. Let's go quickly. 643 00:48:14,810 --> 00:48:16,311 You see. We're late now. 644 00:48:16,430 --> 00:48:18,146 Ok. I get it. I get it. I can walk by myself. 645 00:48:18,181 --> 00:48:19,675 Slowly. Slowly. 646 00:48:20,710 --> 00:48:22,510 Here! Here! Here! 647 00:48:22,720 --> 00:48:23,543 I'm sorry. 648 00:48:23,653 --> 00:48:25,954 I'm Jung Byung Joon from Shinhwa Entertainment. 649 00:48:26,104 --> 00:48:27,561 I'm sorry! 650 00:48:33,344 --> 00:48:35,635 - What is this? - I'm sorry. 651 00:48:40,427 --> 00:48:42,005 Aren't you nervous? 652 00:48:42,286 --> 00:48:44,962 I can't stand you... seriously.. 653 00:49:14,223 --> 00:49:15,349 It's okay. 654 00:49:15,529 --> 00:49:17,606 Everything will be okay. 655 00:49:33,880 --> 00:49:36,736 Wow! This hat is so pretty. 656 00:49:37,805 --> 00:49:40,240 Our Yuri's hand is so agile, right? 657 00:49:40,920 --> 00:49:44,636 Why not I make use of this opportunity to persuade Yuri to be a designer? 658 00:49:45,990 --> 00:49:47,245 Unni? 659 00:49:47,481 --> 00:49:49,038 What are you doing? 660 00:49:50,859 --> 00:49:51,924 Nothing. 661 00:49:52,016 --> 00:49:53,629 You have problems? 662 00:49:54,835 --> 00:49:56,125 What is it? 663 00:49:57,588 --> 00:49:59,085 You... 664 00:50:00,931 --> 00:50:02,941 Can you guarantee that you will keep a secret? 665 00:50:03,017 --> 00:50:04,025 Yes. 666 00:50:04,426 --> 00:50:06,911 Can you think about it before you answer? 667 00:50:07,832 --> 00:50:09,554 I understand. I understand. 668 00:50:09,758 --> 00:50:12,232 You want me to keep a secret from eldest sister, right? 669 00:50:12,481 --> 00:50:14,003 What's the matter? 670 00:50:14,359 --> 00:50:17,362 I heard that Bo Young Unni came back to Korea. 671 00:50:17,469 --> 00:50:18,621 What? 672 00:50:18,780 --> 00:50:21,722 I heard from Oppa that someone saw her. 673 00:50:22,126 --> 00:50:24,224 He said that she's singing in a hotel. 674 00:50:24,561 --> 00:50:26,677 To be able to enter a hotel is considered as success. 675 00:50:27,504 --> 00:50:28,845 Are you planning to tell the kids? 676 00:50:29,020 --> 00:50:30,330 After all she's their mom. 677 00:50:30,541 --> 00:50:32,360 She is a woman who abandoned her kids. 678 00:50:32,510 --> 00:50:33,653 Even if... 679 00:50:33,942 --> 00:50:37,459 they are being separated from their mother for 20 years and now she's coming back? 680 00:50:37,550 --> 00:50:39,469 You can't! You can't! 681 00:50:39,616 --> 00:50:41,350 That kind of woman.. it's better for the kids to not know. 682 00:50:41,430 --> 00:50:43,442 She is being so irresponsible by abandoning her kids. 683 00:50:43,482 --> 00:50:45,432 But now. What is she going to do now? 684 00:50:45,761 --> 00:50:47,340 Omo. Yuri! 685 00:50:49,908 --> 00:50:51,268 - Yuri! - Yuri! 686 00:50:53,774 --> 00:50:54,835 Aunt! 687 00:50:54,990 --> 00:50:57,000 Did you heard all of them? 688 00:50:58,305 --> 00:51:00,011 Can you tell me? 689 00:51:00,570 --> 00:51:03,762 That kind of woman... It doesn't matter to you even if you don't meet her. 690 00:51:05,460 --> 00:51:07,985 Tell me please. Aunt. 691 00:51:11,460 --> 00:51:13,053 I... 692 00:51:14,598 --> 00:51:17,687 I don't even know what my mom's face looks like. 693 00:52:01,580 --> 00:52:03,868 I want to ride the Ferris wheel. 694 00:52:04,563 --> 00:52:07,881 That way... I think I may be able to kiss you. 695 00:52:07,997 --> 00:52:09,407 Why? 696 00:52:09,821 --> 00:52:13,207 Nothing. I just think I may. 697 00:52:14,120 --> 00:52:17,921 The feeling of swinging towards the sky slowly. 698 00:53:31,815 --> 00:53:33,590 Hyung! Let's go! 699 00:53:34,491 --> 00:53:35,715 Hyung! 700 00:53:39,502 --> 00:53:41,311 Now... Just as what was written in the ticket... 701 00:53:41,380 --> 00:53:43,761 during the final showing of "Goodbye My Love", 702 00:53:43,972 --> 00:53:46,271 there will be a stage meeting. 703 00:53:47,640 --> 00:53:48,759 Stage meeting!? 704 00:53:48,940 --> 00:53:51,716 Let us welcome Lee Ma Ri and Director Jo Bum Soo. 705 00:53:54,873 --> 00:53:56,222 Didn't I tell you that... 706 00:53:56,385 --> 00:53:57,709 there will be a stage meeting? 707 00:53:57,822 --> 00:53:58,998 What stage meeting? 708 00:54:04,900 --> 00:54:08,650 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 709 00:54:09,390 --> 00:54:10,309 I'll go first. 710 00:54:10,370 --> 00:54:12,036 Hey! Hey! Hey! 711 00:54:12,581 --> 00:54:14,092 Where are you going? 712 00:54:19,563 --> 00:54:23,000 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 713 00:54:23,140 --> 00:54:25,199 Let's watch this together. 714 00:54:25,668 --> 00:54:31,580 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 715 00:54:32,270 --> 00:54:33,205 Lee Ma Ri! 716 00:54:33,263 --> 00:54:34,523 Here! Here! 717 00:54:34,804 --> 00:54:35,969 How are you? Lee Ma Ri? 718 00:54:36,183 --> 00:54:37,144 Stay still! 719 00:54:37,254 --> 00:54:39,021 I'm going crazy! 720 00:54:40,763 --> 00:54:41,579 Lee Ma Ri! 721 00:54:41,828 --> 00:54:42,764 Here! Here! 722 00:54:42,902 --> 00:54:44,556 Middle! In the middle! 723 00:54:54,214 --> 00:54:57,194 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 724 00:54:57,270 --> 00:54:59,302 The applause won't stop, will it? 725 00:54:59,406 --> 00:55:01,702 Please greet the audience one more time. 726 00:55:07,370 --> 00:55:10,295 Originally, two of them will only be greeting the audience. 727 00:55:10,417 --> 00:55:12,989 But this is the final showing and everyone feels sad about it. 728 00:55:13,112 --> 00:55:15,287 Can both of you answer a question each? 729 00:55:15,480 --> 00:55:17,090 Okay. Sure. 730 00:55:18,180 --> 00:55:19,464 Who has a question? 731 00:55:19,693 --> 00:55:21,979 There! That man! The one who raised his hand. 732 00:55:25,008 --> 00:55:26,276 It was a great movie. 733 00:55:26,389 --> 00:55:29,117 I want to ask Director Jo Bum Soo a question. 734 00:55:29,325 --> 00:55:32,830 I heard that you've decided to invite Lee Ma Ri to be the main actress from the start. 735 00:55:32,940 --> 00:55:37,300 Frankly speaking... The image of a woman in my heart is Daisy. 736 00:55:37,580 --> 00:55:40,904 Ah! Daisy is also mentioned in Ma Ri's book. 737 00:55:43,888 --> 00:55:45,610 The Great Gatsby. 738 00:55:46,226 --> 00:55:50,320 Oh! Yeah. Yes, it is. 739 00:55:52,500 --> 00:55:57,480 There are many similarities between the image of Ma Ri and the Daisy that appears in "The Great Gatsby". 740 00:55:58,535 --> 00:56:03,290 Ma Ri also mentioned "The Great Gatsby" in her book. 741 00:56:03,410 --> 00:56:04,273 Everyone can listen to her explanation of 742 00:56:04,308 --> 00:56:07,337 how the similarities between Daisy and her have helped her in acting the role well. 743 00:56:22,990 --> 00:56:24,940 I... 744 00:56:28,130 --> 00:56:30,220 I have a question. 745 00:56:38,910 --> 00:56:41,845 I want to ask Lee Ma Ri a question. 746 00:56:42,720 --> 00:56:46,260 Firstly, in Scott Fitzgerald's novel "The Great Gatsby", 747 00:56:46,360 --> 00:56:48,352 Gatsby love this woman, Daisy, 748 00:56:48,409 --> 00:56:52,382 is a woman who only has desire but doesn't know anything about love. 749 00:56:52,847 --> 00:56:55,041 This movie's main actress, Polly, too.. 750 00:56:55,102 --> 00:56:58,914 seems to be a woman who portrays the same kind of hoping to realize her desire. 751 00:57:00,100 --> 00:57:01,740 Is it true? 752 00:57:03,870 --> 00:57:05,027 Yes. 753 00:57:05,917 --> 00:57:09,309 You've said all that I want to say. 754 00:57:09,653 --> 00:57:12,791 I also think it this way. 755 00:57:12,901 --> 00:57:17,364 But... what is the question? 756 00:57:18,860 --> 00:57:21,861 Yes. That's why... 757 00:57:23,038 --> 00:57:30,072 The Gatsby, who loves Daisy, is different from the Darcy in Pride and Prejudice, right? 758 00:57:30,570 --> 00:57:32,103 Yes. So what? 759 00:57:35,954 --> 00:57:38,690 I'm saying... my question is... 760 00:57:38,951 --> 00:57:41,678 Do you know that the male character in Pride and Prejudice, 761 00:57:41,798 --> 00:57:44,510 Mr. Darcy, is just the same like Kim Chul Soo? 762 00:57:45,090 --> 00:57:48,272 What do you think of Mr. Darcy, Lee Ma Ri? 763 00:57:51,660 --> 00:57:54,388 He's an arrogant megalomaniac! 764 00:57:57,350 --> 00:58:01,226 He's an arrogant, petty and mean person. 765 00:58:01,660 --> 00:58:07,149 He never think of how to receive other people's love and how to act to make people happy. 766 00:58:07,570 --> 00:58:11,267 He's always hurting those who get close to him. 767 00:58:11,700 --> 00:58:15,820 What's worst about him is that he knew his own problems 768 00:58:15,900 --> 00:58:18,385 but he thought that it's okay for him to do that. 769 00:58:19,390 --> 00:58:21,399 Thank you for answering. 770 00:58:22,140 --> 00:58:23,832 However, 771 00:58:25,919 --> 00:58:28,117 he has his cute side. 772 00:58:34,067 --> 00:58:46,139 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 773 00:59:11,330 --> 00:59:13,490 Chul Soo. You come here! 774 00:59:13,610 --> 00:59:14,600 Why are you doing this? 775 00:59:14,698 --> 00:59:15,597 She's there! She's there! 776 00:59:15,668 --> 00:59:16,694 Lee Ma Ri! 777 00:59:16,973 --> 00:59:18,096 Lee Ma Ri! 778 00:59:18,257 --> 00:59:19,664 Lee Ma Ri! 779 00:59:22,659 --> 00:59:26,394 You can deceive other people but you can't deceive me, Jung Byung Joon. 780 00:59:29,005 --> 00:59:30,931 This fellow, Kim Chul.. 781 00:59:31,046 --> 00:59:31,850 Omo! 782 00:59:32,062 --> 00:59:34,195 What fellow are you talking about? 783 00:59:37,070 --> 00:59:39,345 That! Lee Ma Ri! 784 00:59:39,563 --> 00:59:41,721 My buddy, Kim Chul Soo. 785 00:59:41,884 --> 00:59:43,496 Boy! Chul Soo! 786 00:59:50,160 --> 00:59:51,707 Did she really say she's coming? 787 00:59:51,960 --> 00:59:53,596 That's right. 788 00:59:53,715 --> 00:59:55,255 Just wait. 789 00:59:55,450 --> 00:59:58,070 Okay. Let's wait and see. 790 01:00:12,700 --> 01:00:16,429 This is where Lee Ma Ri attend her new movie's "Goodbye My Love", stage meeting. 791 01:00:16,502 --> 01:00:17,830 Let's watch it together. 792 01:00:18,190 --> 01:00:20,924 He's an arrogant megalomaniac! 793 01:00:21,920 --> 01:00:25,760 He's an arrogant, petty and mean person. 794 01:00:26,470 --> 01:00:33,141 He never think of how to receive other people's love and how to act to make people happy. 795 01:00:33,370 --> 01:00:37,100 The people who get close to him eventually get hurt. 796 01:00:37,660 --> 01:00:41,980 What's worst about him is that he knew his own problems 797 01:00:42,102 --> 01:00:44,458 but he thought that it's okay for him to do that. 798 01:00:45,160 --> 01:00:46,201 However, 799 01:00:46,559 --> 01:00:48,771 he has his cute side. 800 01:00:55,020 --> 01:00:58,202 I'm so angry that I can't digest my dinner. 801 01:00:59,730 --> 01:01:01,604 Do you want to drink soju together? 802 01:01:01,881 --> 01:01:02,996 Forget it! 803 01:01:03,231 --> 01:01:07,884 There's nothing special even if I go. 804 01:01:09,303 --> 01:01:10,294 See you! 805 01:01:10,383 --> 01:01:11,709 See you! 806 01:01:14,600 --> 01:01:17,791 That's right. There's nothing special. 807 01:01:34,520 --> 01:01:35,893 Hurry! 808 01:01:43,150 --> 01:01:45,237 What took you so long? 809 01:01:45,399 --> 01:01:48,062 I went straight here after I reached home. 810 01:01:48,500 --> 01:01:50,317 Have you eaten? 811 01:01:50,860 --> 01:01:52,218 What are you doing? 812 01:01:52,440 --> 01:01:53,776 I've something to say to you. 813 01:01:53,913 --> 01:01:55,485 We have to find a quiet place to sit down and talk. 814 01:01:55,611 --> 01:01:57,073 Hop in! 815 01:01:57,263 --> 01:01:58,862 Ah.. really! 816 01:02:08,480 --> 01:02:11,144 Wow! This is your house? 817 01:02:13,830 --> 01:02:14,920 Just say it here. 818 01:02:15,617 --> 01:02:16,570 The door is open. 819 01:02:17,189 --> 01:02:18,528 Why are you doing this? 820 01:02:18,933 --> 01:02:20,493 I thought you have something to say? 821 01:02:21,000 --> 01:02:23,096 Can't we talk inside? 822 01:02:23,440 --> 01:02:24,775 I don't want. 823 01:02:26,170 --> 01:02:28,017 It's very cold. 824 01:02:29,470 --> 01:02:32,057 If not, take off your jacket for me to wear. 825 01:02:33,710 --> 01:02:35,703 Ah... so cold! 826 01:02:55,310 --> 01:02:57,024 What do you want to say? 827 01:02:59,001 --> 01:03:01,727 You don't know what I want to say? 828 01:03:02,300 --> 01:03:06,313 Aren't you supposed to thank me first for helping you earlier? 829 01:03:06,960 --> 01:03:09,430 Who asked for your help? 830 01:03:10,218 --> 01:03:11,658 Thank you. 831 01:03:12,590 --> 01:03:16,638 But, you do know that I was saying about you, right? 832 01:03:17,410 --> 01:03:19,986 Arrogant megalomaniac! 833 01:03:20,710 --> 01:03:25,064 No matter what.. Thank you for questioning me a question that I know how to answer. 834 01:03:28,410 --> 01:03:32,939 However, you should read more books. 835 01:03:33,320 --> 01:03:35,861 If not, something bad may happen in the future. 836 01:03:36,470 --> 01:03:40,637 "The Sorrow of Young Werther" is by Johann Wolfgang von Goethe. 837 01:03:40,720 --> 01:03:43,259 "The Great Gatsby" is by Scott Fitzgerald. 838 01:03:43,312 --> 01:03:45,576 "Pride and Prejudice" is by Jane Austen. 839 01:03:46,080 --> 01:03:49,993 29 book's title and author... I've memorized them all. 840 01:03:56,060 --> 01:03:58,029 Can you tutor me? 841 01:03:59,780 --> 01:04:00,960 What? 842 01:04:02,450 --> 01:04:03,479 Tutor? 843 01:04:13,420 --> 01:04:14,073 Go in! 844 01:04:14,159 --> 01:04:15,031 - Hurry! Go in! - Why? 845 01:04:15,147 --> 01:04:16,512 Hurry! Go in! 846 01:04:29,420 --> 01:04:31,525 Just tutor me for a month, can't you? 847 01:04:31,911 --> 01:04:33,035 For what? 848 01:04:33,330 --> 01:04:35,137 Just one month. 849 01:04:36,180 --> 01:04:37,465 Chul Soo! 850 01:04:41,770 --> 01:04:43,233 Chul Soo! 851 01:04:46,340 --> 01:04:48,191 Chul Soo! 852 01:04:49,490 --> 01:04:50,642 Are you not in? 853 01:04:51,820 --> 01:04:56,210 Based on my reporter's intuition, something's definitely wrong. 854 01:04:53,457 --> 01:04:55,971 {\a6}- Just one month! - Can you keep quiet? 855 01:04:57,580 --> 01:04:59,666 Can you just be quiet for a moment? 856 01:05:00,213 --> 01:05:02,944 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 857 01:05:00,222 --> 01:05:02,944 Brought to you by HaruHaruSubs 858 01:05:03,064 --> 01:05:05,745 Main Translator: icarus 859 01:05:05,865 --> 01:05:08,546 Spot Translators: dogiexbunnie, meju 860 01:05:08,666 --> 01:05:11,347 Timer: starstruck 861 01:05:11,467 --> 01:05:14,148 Editor/QC: sayroo 862 01:05:14,268 --> 01:05:16,949 Coordinators: sayroo, cute girl 863 01:05:17,467 --> 01:05:19,581 Why are you changing when you're going to leave in a minute?! 864 01:05:19,701 --> 01:05:21,753 I just want to be comfortable and read for a bit. 865 01:05:21,776 --> 01:05:23,370 Didn't you tell me to read? 866 01:05:23,490 --> 01:05:25,219 So, you're intending to sleep here?! 867 01:05:25,339 --> 01:05:28,055 Just pretend we're acting in a play. 868 01:05:28,175 --> 01:05:30,331 Maybe a play about a poor newlywed couple? 869 01:05:30,451 --> 01:05:31,891 Are you teasing me? Eh? 870 01:05:31,924 --> 01:05:33,306 Ma Ri has changed. 871 01:05:33,338 --> 01:05:35,020 The one who's changed is Ma Ri! 872 01:05:35,242 --> 01:05:37,895 Could it be, Hyung, that are you interested in her too? 873 01:05:38,141 --> 01:05:39,259 Do you want to make a bet? 874 01:05:39,379 --> 01:05:42,087 That I'll put a ring on Lee Ma Ri and bring her before you. 875 01:05:42,392 --> 01:05:44,943 I wanted to see you so I just came. 876 01:05:45,342 --> 01:05:46,987 But why have you shown up now? 877 01:05:47,019 --> 01:05:49,842 Because from now on, I think saying what I want to say 878 01:05:49,962 --> 01:05:51,534 would be more fun. 879 01:05:51,566 --> 01:05:53,784 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 64768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.