All language subtitles for Some.Girls.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,190 ♪ People keep sayin' ♪ 2 00:00:01,192 --> 00:00:02,622 ♪ We're doin' it wrong ♪ 3 00:00:02,621 --> 00:00:05,541 ♪ Then I say it feels alright ♪ 4 00:00:05,541 --> 00:00:07,701 ♪ I really do try really do try ♪ 5 00:00:07,701 --> 00:00:09,841 ♪ I really do try ♪ 6 00:00:09,838 --> 00:00:14,838 ♪ There's a million things I could change ♪ 7 00:00:15,749 --> 00:00:16,729 ♪ This is my life ♪ 8 00:00:16,731 --> 00:00:17,631 ♪ This is my life ♪ 9 00:00:17,634 --> 00:00:20,554 ♪ This is my life. ♪ 10 00:00:23,944 --> 00:00:24,784 - Why? 11 00:00:25,803 --> 00:00:28,643 Why would he fancy her and not me? 12 00:00:32,569 --> 00:00:34,479 - I just don't know, Amber. 13 00:00:34,480 --> 00:00:35,310 - I do. 14 00:00:36,390 --> 00:00:37,380 - Come on! 15 00:00:37,380 --> 00:00:38,720 Stop acting so pathetic! 16 00:00:38,720 --> 00:00:39,930 You wanted to dump him, remember? 17 00:00:39,933 --> 00:00:42,603 - That was in another lifetime! 18 00:00:42,600 --> 00:00:43,830 - It was two weeks ago. 19 00:00:43,830 --> 00:00:45,600 - Haven't you heard of feminism? 20 00:00:45,600 --> 00:00:46,860 - Yeah, course I have. 21 00:00:46,860 --> 00:00:48,140 - So what is it, then? 22 00:00:48,143 --> 00:00:50,243 - It's in the olden days. 23 00:00:50,235 --> 00:00:52,715 Is it something to do with Ginger Spice? 24 00:00:52,723 --> 00:00:53,733 ♪ This is my life ♪ 25 00:00:53,733 --> 00:00:54,813 ♪ This is my life ♪ 26 00:00:54,813 --> 00:00:57,653 ♪ This is my life ♪ 27 00:01:00,570 --> 00:01:01,640 - Did you see that? 28 00:01:01,635 --> 00:01:03,515 On her bag? She's got a teddy key ring 29 00:01:03,524 --> 00:01:05,434 just like the one Brandon gave me! 30 00:01:05,430 --> 00:01:06,400 - Oh, my God. 31 00:01:06,400 --> 00:01:08,720 - What the fuck have you kept that for anyways? 32 00:01:08,720 --> 00:01:11,800 - It's got my keys on it. He must have a supply! 33 00:01:11,800 --> 00:01:13,770 - Forget Brandon. 34 00:01:13,770 --> 00:01:17,330 - Do you think he Is 100% definitely going out with Charlie? 35 00:01:17,334 --> 00:01:18,334 - Erm. 36 00:01:18,325 --> 00:01:21,575 (contemplative music) 37 00:01:43,300 --> 00:01:45,030 - [Saz] He was dry-humping her in the school library. 38 00:01:45,030 --> 00:01:47,830 I think we can safely say they're going out with each other. 39 00:01:47,830 --> 00:01:49,060 - Why is she in there? 40 00:01:49,060 --> 00:01:50,340 - It don't make sense! 41 00:01:50,340 --> 00:01:52,310 The worse he treats me, the more I love him! 42 00:01:52,307 --> 00:01:55,277 - Why don't we call today End Of Brandon Day, 43 00:01:55,280 --> 00:01:56,340 and then you'll get closure? 44 00:01:56,340 --> 00:01:58,330 - [Saz] She's not going to know what closure is, is she? 45 00:01:58,333 --> 00:01:59,263 - I do! 46 00:01:59,260 --> 00:02:02,340 It's the opposite of open, yeah? 47 00:02:02,340 --> 00:02:03,280 - Okay. 48 00:02:03,284 --> 00:02:04,964 We need to have a party. 49 00:02:04,960 --> 00:02:08,160 Like, hold a special ceremony to say goodbye to Brandon. 50 00:02:08,160 --> 00:02:09,280 - With drink? 51 00:02:09,280 --> 00:02:11,240 - I don't want to say goodbye to Brandon. 52 00:02:11,240 --> 00:02:13,130 - Imagine Brandon's a big box of biscuits 53 00:02:13,130 --> 00:02:14,530 that you've stuffed your face with, 54 00:02:14,530 --> 00:02:15,600 but now you're full up 55 00:02:15,604 --> 00:02:18,144 and you want to put the lid on before you eat any more. 56 00:02:18,140 --> 00:02:21,840 So this party will help you put the lid on Brandon. 57 00:02:21,840 --> 00:02:23,530 - But will there be drink? 58 00:02:23,530 --> 00:02:26,110 - I think if Brandon was a biscuit, 59 00:02:26,110 --> 00:02:27,870 he'd be a milk chocolate hobnob. 60 00:02:27,870 --> 00:02:29,830 - 'Cause I'm not coming if there ain't no drink. 61 00:02:31,170 --> 00:02:32,550 - You're coming to the End Of Brandon party, 62 00:02:32,550 --> 00:02:33,570 aren't you, Saz? 63 00:02:35,014 --> 00:02:36,124 What's up? 64 00:02:36,115 --> 00:02:37,915 - The glitter from those stupid fucking pompoms 65 00:02:37,920 --> 00:02:38,750 getting in my eyes. 66 00:02:38,753 --> 00:02:39,823 - Wait for us to get changed! 67 00:02:39,820 --> 00:02:40,650 I've got money for chips! 68 00:02:40,653 --> 00:02:41,613 - I'm not in the mood. 69 00:02:41,610 --> 00:02:43,850 - Not in the mood for chips? 70 00:02:43,850 --> 00:02:45,540 - Can I have her share of chips? 71 00:02:45,541 --> 00:02:46,741 As I'm upset. 72 00:02:52,010 --> 00:02:53,630 Why does he treat me like this? 73 00:02:53,630 --> 00:02:56,430 - He's on a journey of discovery to find himself, Amber. 74 00:02:57,370 --> 00:02:59,510 Plus Charlie's got giant boobs. 75 00:02:59,512 --> 00:03:02,182 (upbeat music) 76 00:03:16,839 --> 00:03:18,329 - Hello, love. 77 00:03:18,330 --> 00:03:19,400 - Want a chip? 78 00:03:19,400 --> 00:03:20,230 Bit cold, though. 79 00:03:20,233 --> 00:03:22,533 - Go on, pop one in my mouth. 80 00:03:24,290 --> 00:03:25,830 - Dad, your phone. 81 00:03:25,833 --> 00:03:27,443 Ooh, number withheld. 82 00:03:29,160 --> 00:03:30,790 Oh, my God, Dad, what is this? 83 00:03:30,790 --> 00:03:31,690 - Yes! 84 00:03:31,690 --> 00:03:33,280 - You've got a weird text. 85 00:03:33,280 --> 00:03:34,410 Who's that from? 86 00:03:34,410 --> 00:03:35,590 - Ah, it's probably Anna mucking about. 87 00:03:35,590 --> 00:03:37,560 - It doesn't really sound like Anna. 88 00:03:37,560 --> 00:03:39,240 - You don't realize what Anna's like. 89 00:03:39,240 --> 00:03:41,610 You know, when we're alone, she's a very physical lady. 90 00:03:41,610 --> 00:03:42,830 - Ew! - Very. 91 00:03:42,830 --> 00:03:44,440 - Yeah, believe me, I've heard. 92 00:03:44,440 --> 00:03:45,630 Faster, slower! 93 00:03:45,630 --> 00:03:47,170 Faster, slower! 94 00:03:47,170 --> 00:03:48,950 She's like a bloody driving instructor. 95 00:03:48,950 --> 00:03:51,790 - Come on, come on, come on yes! 96 00:03:51,790 --> 00:03:52,790 - He's heard it too. 97 00:03:57,426 --> 00:03:59,076 She can't even spell fire. 98 00:03:59,080 --> 00:04:01,050 - Oh, be quiet, I'm trying to concentrate! 99 00:04:01,050 --> 00:04:03,330 - Jamie, Dad's getting sent sex texts by some mental. 100 00:04:03,331 --> 00:04:04,311 - What? 101 00:04:04,310 --> 00:04:06,110 Oh, now you made me lose concentration! 102 00:04:06,110 --> 00:04:06,940 Argh! 103 00:04:06,943 --> 00:04:10,233 (phone ringing) 104 00:04:10,234 --> 00:04:11,074 - No! 105 00:04:11,067 --> 00:04:12,027 No, get off that! 106 00:04:12,033 --> 00:04:12,873 Off, off! 107 00:04:17,279 --> 00:04:19,029 What does that say? 108 00:04:19,030 --> 00:04:20,880 - [Both] Would love to see your hose! 109 00:04:22,500 --> 00:04:23,900 - Well, maybe it's not Anna. 110 00:04:24,864 --> 00:04:25,704 - What? 111 00:04:28,622 --> 00:04:30,572 (phone chiming) 112 00:04:30,570 --> 00:04:32,100 Aren't you going to look at your text? 113 00:04:32,100 --> 00:04:32,930 - Yeah. 114 00:04:32,933 --> 00:04:33,773 Yeah. 115 00:04:35,140 --> 00:04:35,970 - Who's it from? 116 00:04:37,081 --> 00:04:40,471 - Well, it seem I have got an admirer. 117 00:04:41,350 --> 00:04:42,860 - Let me see. 118 00:04:42,862 --> 00:04:44,942 I've been getting inappropriate texts. 119 00:04:44,942 --> 00:04:46,032 - Okay, okay. 120 00:04:46,921 --> 00:04:49,071 - I thought it could have been you, at first. 121 00:04:49,070 --> 00:04:51,340 - Would love to slide down your fireman's pole? 122 00:04:51,340 --> 00:04:53,020 You thought I wrote that? 123 00:04:53,023 --> 00:04:54,613 - Yeah! 124 00:04:54,607 --> 00:04:55,777 No, of course not. 125 00:04:55,780 --> 00:04:58,230 - Do you think I'm retarded? 126 00:04:58,230 --> 00:05:00,390 - I realize now it wasn't from you. 127 00:05:00,393 --> 00:05:02,223 - Is this some mad woman you've met at work? 128 00:05:02,220 --> 00:05:03,890 - Oh, come on. The only women I meet at work 129 00:05:03,886 --> 00:05:05,576 are either on fire or wrapped up in a blanket 130 00:05:05,580 --> 00:05:06,950 with their eyebrows singed off. 131 00:05:06,950 --> 00:05:09,090 No-one's ever asked for my number at work, ever. 132 00:05:09,090 --> 00:05:10,420 - No, it's not all fires, though, is it? 133 00:05:10,420 --> 00:05:11,750 What about that hot woman at the gym 134 00:05:11,750 --> 00:05:13,190 who got a her foot stuck in the cross-trainer? 135 00:05:13,190 --> 00:05:15,230 Didn't you spend three hours trying to hold her hand? 136 00:05:15,230 --> 00:05:16,840 - Yeah, that's true. 137 00:05:16,840 --> 00:05:17,670 - Shut up, Viva. 138 00:05:17,673 --> 00:05:20,033 - I was not holding her hand, I was cutting her out. 139 00:05:20,030 --> 00:05:21,470 - What about all them school visits? 140 00:05:21,470 --> 00:05:23,310 You know, all them sexy teachers? 141 00:05:24,455 --> 00:05:25,385 - I would never do that! 142 00:05:25,390 --> 00:05:27,850 - Rob, that's how you met me! 143 00:05:27,846 --> 00:05:30,096 (laughing) 144 00:05:34,551 --> 00:05:35,881 - I done it, I done it! 145 00:05:35,884 --> 00:05:37,204 I got the key off the key ring! 146 00:05:37,199 --> 00:05:38,149 - That's it. 147 00:05:38,150 --> 00:05:39,260 Now chuck it away. 148 00:05:39,260 --> 00:05:40,650 - Chuck it away? 149 00:05:40,651 --> 00:05:42,411 How will I get in my house if I chuck my key away? 150 00:05:42,410 --> 00:05:43,240 - The key ring. 151 00:05:43,243 --> 00:05:44,863 The stupid teddy-bear key ring. 152 00:05:44,860 --> 00:05:46,910 Keep the key and chuck the key ring away. 153 00:05:48,170 --> 00:05:49,980 - I knew you meant that, really. 154 00:05:49,980 --> 00:05:51,630 I'm not an idiot. 155 00:05:51,630 --> 00:05:53,490 I'll race you to the pool. 156 00:05:53,490 --> 00:05:54,940 - Stop changing the subject! 157 00:05:54,940 --> 00:05:56,170 Anyways, we've got to get ready for the 158 00:05:56,170 --> 00:05:57,370 End Of Brandon party! 159 00:05:57,370 --> 00:05:59,670 - Will Brandon be at the End Of Brandon party? 160 00:06:09,348 --> 00:06:10,748 - I just think you're being violated, Rob, 161 00:06:10,748 --> 00:06:12,238 and I want it taken seriously. 162 00:06:12,240 --> 00:06:13,070 - Okay. 163 00:06:13,073 --> 00:06:14,273 We'll involve the police. 164 00:06:18,308 --> 00:06:19,228 - Oh, no! 165 00:06:19,230 --> 00:06:21,650 Marie's babysitter's canceled! 166 00:06:21,650 --> 00:06:22,940 Can't go out. 167 00:06:22,940 --> 00:06:24,620 - Well, I'll take you out, babe, if you want to go out. 168 00:06:24,620 --> 00:06:27,260 - I really wanted a night out with Marie. 169 00:06:27,260 --> 00:06:28,550 We've been planning this for ages. 170 00:06:28,550 --> 00:06:29,380 I really wanted to see her 171 00:06:29,383 --> 00:06:31,463 now she's got her life back on track. 172 00:06:32,750 --> 00:06:33,620 - Jamie? 173 00:06:33,620 --> 00:06:34,450 - Mmm? 174 00:06:34,453 --> 00:06:35,603 - Make Anna one of those smoothies she likes. 175 00:06:35,600 --> 00:06:36,700 - Me, why should I? 176 00:06:38,810 --> 00:06:40,160 - Ha-ha. 177 00:06:40,160 --> 00:06:41,050 Hah. 178 00:06:41,050 --> 00:06:41,880 - Shut up, man. 179 00:06:41,883 --> 00:06:43,823 - And you're baby-sitting at Marie's tonight. 180 00:06:43,820 --> 00:06:44,650 - No! 181 00:06:44,653 --> 00:06:47,253 Not tonight, I'm seeing my friends tonight, I can't tonight. 182 00:06:47,250 --> 00:06:48,970 I am not baby-sitting! 183 00:06:52,716 --> 00:06:57,716 I'm baby-sitting. 184 00:07:07,110 --> 00:07:08,520 She doesn't normally wake up, 185 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 but you can always give me a call if there's a problem. 186 00:07:10,280 --> 00:07:11,110 - Okay. 187 00:07:11,113 --> 00:07:12,863 Well, is it all right if I have my friends over, 188 00:07:12,860 --> 00:07:14,060 just to keep me company? 189 00:07:15,720 --> 00:07:17,800 - I suppose that's okay, as long as they're girls 190 00:07:17,800 --> 00:07:21,560 'cause Jaden's got a bit of a funny thing about strange men. 191 00:07:21,560 --> 00:07:23,570 - Well it's more like a major obsession. 192 00:07:23,570 --> 00:07:24,760 She thinks they're all gonna kidnap her, 193 00:07:24,760 --> 00:07:25,590 doesn't she, Marie? 194 00:07:25,593 --> 00:07:26,903 - That's weird. 195 00:07:26,900 --> 00:07:27,830 Wonder why. 196 00:07:27,830 --> 00:07:29,690 - Probably because when she was three, she was kidnapped. 197 00:07:29,690 --> 00:07:30,520 - What? 198 00:07:30,523 --> 00:07:32,123 - And it was her dad, who she'd never met. 199 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 The bastard tried to take her to Saudi Arabia, 200 00:07:34,440 --> 00:07:35,740 didn't he, Marie? 201 00:07:35,740 --> 00:07:36,780 They caught him at Gatwick, 202 00:07:36,780 --> 00:07:39,240 but poor Jaden couldn't stop screaming for a week. 203 00:07:39,238 --> 00:07:42,538 Permanently damaged her vocal cords, didn't she, Marie? 204 00:07:42,540 --> 00:07:44,780 And now the poor kid's got these nodules. 205 00:07:44,780 --> 00:07:46,670 Sounds like she smokes 40 a day. 206 00:07:46,670 --> 00:07:48,630 And she's completely terrified 207 00:07:48,630 --> 00:07:49,780 that another man's gonna turn up 208 00:07:49,780 --> 00:07:53,370 and say he's her daddy, completely bloody terrified, 209 00:07:53,370 --> 00:07:54,250 isn't she, Marie? 210 00:07:55,190 --> 00:07:56,260 And then on top of all that, 211 00:07:56,260 --> 00:07:57,880 Marie went a bit Looney Tunes for a while! 212 00:07:57,880 --> 00:07:59,480 Didn't you, babe? 213 00:07:59,480 --> 00:08:01,760 You know, the little OCD phase. 214 00:08:01,760 --> 00:08:04,140 But she's better now, she's just a total neat freak, 215 00:08:04,140 --> 00:08:05,230 so don't mess up. 216 00:08:06,550 --> 00:08:08,090 - I'm not sure I feel like going out. 217 00:08:08,088 --> 00:08:08,958 - Oh, come on, Maz, 218 00:08:08,956 --> 00:08:10,496 you look like you could do with cheering up! 219 00:08:10,500 --> 00:08:12,180 - [Jaden] Bye-bye, Mummy. 220 00:08:12,179 --> 00:08:15,149 (thunder rumbling) 221 00:08:15,150 --> 00:08:17,100 - Jesus, she's going to get the piss ripped out of her 222 00:08:17,102 --> 00:08:17,942 at school! 223 00:08:20,761 --> 00:08:22,441 - Bye-bye, Jaden! 224 00:08:22,442 --> 00:08:23,282 Be good! 225 00:08:25,267 --> 00:08:26,147 - I'm scared. 226 00:08:27,100 --> 00:08:28,410 Yeah, and me. 227 00:08:28,410 --> 00:08:29,540 Come on, Jaden. 228 00:08:29,539 --> 00:08:30,369 Back to bed. 229 00:08:30,372 --> 00:08:32,052 Read you a story. 230 00:08:32,050 --> 00:08:33,300 - [Jaden] I like stories. 231 00:08:35,810 --> 00:08:38,120 - Yeah, they're gone now, Holli, you can come. 232 00:08:38,120 --> 00:08:40,420 No, I did not check the cupboard for drinks! 233 00:08:41,610 --> 00:08:44,280 (playful music) 234 00:08:55,413 --> 00:08:56,503 Yeah, I know. 235 00:08:57,600 --> 00:08:58,430 Thought you might not want to come 236 00:08:58,433 --> 00:09:00,733 'cause you were so upset earlier. 237 00:09:00,730 --> 00:09:02,040 - Don't really want to talk about it. 238 00:09:02,040 --> 00:09:03,120 - Okay. 239 00:09:03,123 --> 00:09:04,483 It's that fucking bitch Charlie 240 00:09:04,480 --> 00:09:06,040 and her fucking horrible friends. 241 00:09:06,040 --> 00:09:07,990 They were talking about me in the changing rooms. 242 00:09:07,990 --> 00:09:08,820 I could hear them 243 00:09:08,823 --> 00:09:09,713 'cause they were in the cubicle next to me. 244 00:09:09,710 --> 00:09:11,090 I fucking hate her. 245 00:09:11,093 --> 00:09:11,933 - All right, all right. 246 00:09:11,926 --> 00:09:13,966 Calm down, there's a four-year-old next door. 247 00:09:13,970 --> 00:09:15,640 - They were laughing about me. 248 00:09:15,643 --> 00:09:17,493 Calling me hairy. 249 00:09:17,490 --> 00:09:18,700 - Hairy? 250 00:09:18,700 --> 00:09:19,530 Really? 251 00:09:19,533 --> 00:09:21,843 'Cause I've never noticed. 252 00:09:21,840 --> 00:09:23,400 - In my mum and dad's religion, 253 00:09:23,400 --> 00:09:25,310 we're not supposed to cut our hair or shave. 254 00:09:25,310 --> 00:09:26,550 - What, ever? 255 00:09:26,550 --> 00:09:27,560 That's a bit harsh. 256 00:09:27,560 --> 00:09:28,730 - That's what I said to my dad! 257 00:09:28,730 --> 00:09:30,340 Just goes in one ear and out the other. 258 00:09:30,340 --> 00:09:31,170 He just won't listen. 259 00:09:31,173 --> 00:09:32,603 - Yeah, well, maybe he can't hear, 260 00:09:32,600 --> 00:09:35,000 that turban is fucking enormous! 261 00:09:39,300 --> 00:09:41,600 Seriously, though, Saz, you're not that hairy. 262 00:09:43,901 --> 00:09:45,301 - You really don't think so? 263 00:09:46,272 --> 00:09:48,272 - No, it's just Charlie's a bitch. 264 00:09:48,270 --> 00:09:50,480 It's just a bit of fluff. 265 00:09:50,480 --> 00:09:51,850 - So it's not noticeable? 266 00:09:51,848 --> 00:09:55,598 - Well, I wouldn't exactly say not noticeable. 267 00:09:55,602 --> 00:09:57,852 (knocking) 268 00:10:05,000 --> 00:10:06,530 Don't break anything. 269 00:10:06,530 --> 00:10:07,450 Bitchcock's friend is mental, 270 00:10:07,445 --> 00:10:09,265 and I don't want to mess anything up. 271 00:10:09,270 --> 00:10:10,220 - Look what we got! 272 00:10:11,480 --> 00:10:12,360 Amber got some as well. 273 00:10:12,360 --> 00:10:13,680 - Lemon and ginger cordial? 274 00:10:13,680 --> 00:10:15,550 Pomegranate juice? 275 00:10:15,550 --> 00:10:17,090 - Fuck's sake, man. 276 00:10:17,090 --> 00:10:19,230 - You said grab two bottles! 277 00:10:19,230 --> 00:10:20,280 And I got this. 278 00:10:21,930 --> 00:10:23,740 It's a pricing gun. 279 00:10:23,740 --> 00:10:25,130 Freeze! 280 00:10:25,130 --> 00:10:26,540 - Is this stuff stolen? 281 00:10:26,540 --> 00:10:27,370 - Oh, no. 282 00:10:27,373 --> 00:10:29,303 She got it with her gold credit card, didn't you, Hols? 283 00:10:30,527 --> 00:10:31,357 - So did you get all your stuff 284 00:10:31,360 --> 00:10:32,390 for the End Of Brandon party? 285 00:10:32,390 --> 00:10:34,460 - Which bottle are you going to open? I really want a drink. 286 00:10:34,460 --> 00:10:36,740 - Ip-dip-doo, doggie did a poo. 287 00:10:36,740 --> 00:10:37,880 - I'll get the glasses. 288 00:10:37,880 --> 00:10:39,930 - Chicken did a number one, out goes you. 289 00:10:42,192 --> 00:10:44,312 - Saz is proper upset 'cause she heard Charlie and her mates 290 00:10:44,314 --> 00:10:47,504 bitching about her, calling her hairy. 291 00:10:47,500 --> 00:10:48,850 - That's horrible. 292 00:10:48,850 --> 00:10:49,860 - Horrible. 293 00:10:49,860 --> 00:10:51,670 She is really fucking hairy, though. 294 00:10:51,670 --> 00:10:55,130 - How can Brandon fancy someone as horrible as Charlie? 295 00:10:55,130 --> 00:10:56,390 - Boobs? - Boobs. 296 00:10:56,390 --> 00:10:57,620 - Oh, yeah. 297 00:10:57,617 --> 00:10:59,117 Her boobs were never that big before. 298 00:10:59,120 --> 00:11:01,660 She's had a boob job, and I'm not even joking. 299 00:11:01,660 --> 00:11:02,710 - They are quite big. 300 00:11:03,660 --> 00:11:04,810 - I'm going to have a boob job. 301 00:11:04,810 --> 00:11:07,370 Whatever size she is, I'm going to go two up. 302 00:11:08,875 --> 00:11:11,535 (upbeat music) 303 00:11:21,730 --> 00:11:24,110 - I think I might mix a bit of juice in with this. 304 00:11:24,110 --> 00:11:25,240 Make a cocktail. 305 00:11:25,240 --> 00:11:26,070 - Yeah. 306 00:11:26,073 --> 00:11:27,103 I'll have that as well. 307 00:11:28,540 --> 00:11:30,280 - Oh, it's jokes at mine tonight. 308 00:11:30,280 --> 00:11:33,980 Someone's been sending my dad really rude texts. 309 00:11:33,980 --> 00:11:35,400 Number withheld. 310 00:11:35,400 --> 00:11:36,230 - That's disgusting! 311 00:11:36,233 --> 00:11:37,933 Your dad's well old! 312 00:11:37,930 --> 00:11:39,520 Yeah, Bitchcock went completely mental, 313 00:11:39,520 --> 00:11:41,180 like, her nostrils puffed up 314 00:11:41,180 --> 00:11:43,090 like sea creatures about to give birth. 315 00:11:43,090 --> 00:11:44,860 - We should send him a few more texts, 316 00:11:44,860 --> 00:11:46,790 see if we can tip her over the edge. 317 00:11:46,790 --> 00:11:47,650 Get her to have a breakdown 318 00:11:47,650 --> 00:11:49,070 and leave our school a dribbling wreck. 319 00:11:49,072 --> 00:11:50,702 - Yeah, that's a good idea. 320 00:11:50,700 --> 00:11:52,770 No, no, it's not I'd have to live with that dribbling wreck. 321 00:11:52,770 --> 00:11:54,140 - Oh, come on, it'd be funny. 322 00:11:54,140 --> 00:11:54,970 What's his number? 323 00:11:54,973 --> 00:11:56,303 - No, Saz! 324 00:11:56,300 --> 00:11:57,890 Tonight's about Amber. 325 00:11:57,888 --> 00:12:01,138 (upbeat guitar music) 326 00:12:10,560 --> 00:12:12,980 - Alright, I think I'm ready. 327 00:12:14,320 --> 00:12:15,620 To say goodbye to Brandon. 328 00:12:21,000 --> 00:12:22,360 - She's gonna cry. 329 00:12:22,360 --> 00:12:23,190 - How do you know? 330 00:12:23,193 --> 00:12:25,503 - 'Cause that's her basic reaction to anything. 331 00:12:25,500 --> 00:12:27,010 She cries when her pen runs out. 332 00:12:27,010 --> 00:12:28,760 - Why are you looking so sad? 333 00:12:28,760 --> 00:12:31,130 This is a happy thing - you're moving on, remember? 334 00:12:31,130 --> 00:12:32,120 Closure. 335 00:12:32,120 --> 00:12:33,960 - I know, but I miss him. 336 00:12:33,960 --> 00:12:36,640 I miss our cozy evenings in, 337 00:12:36,640 --> 00:12:39,200 me holding his beer while he played Call Of Duty 338 00:12:39,200 --> 00:12:40,610 for three hours. 339 00:12:40,610 --> 00:12:43,250 - But he treated you like some sort of doormat sex slave. 340 00:12:43,250 --> 00:12:44,080 I know! 341 00:12:44,083 --> 00:12:45,213 - Forget him. 342 00:12:45,210 --> 00:12:47,570 Some day, you're going to find someone really lovely 343 00:12:47,570 --> 00:12:50,020 who realizes just how special you are. 344 00:12:50,017 --> 00:12:51,197 (laughing) 345 00:12:51,200 --> 00:12:53,580 So, let's go. 346 00:12:53,582 --> 00:12:54,422 First up. 347 00:12:58,210 --> 00:13:01,780 - A Haribo heart what Brandon gave me in Year 10. 348 00:13:01,780 --> 00:13:03,430 It's sort of symbolic. 349 00:13:03,430 --> 00:13:04,330 - Of what? 350 00:13:04,330 --> 00:13:06,350 - Of him giving me his heart. 351 00:13:06,350 --> 00:13:07,800 Now I'm throwing it away. 352 00:13:07,800 --> 00:13:09,820 Again, symbolic. 353 00:13:09,820 --> 00:13:11,440 - This is too complex for me. 354 00:13:11,440 --> 00:13:12,610 - Shut up, Saz. 355 00:13:12,610 --> 00:13:13,760 - And now we all drink. 356 00:13:20,370 --> 00:13:22,490 - What's next? - The lumps of chewing gum 357 00:13:22,493 --> 00:13:23,793 what Brandon took out of his 358 00:13:23,790 --> 00:13:26,720 mouth and stuck under the bed when we was snogging. 359 00:13:26,720 --> 00:13:27,860 - You kept his old chewing gum? 360 00:13:27,863 --> 00:13:29,323 - It's got his DNA on. 361 00:13:29,320 --> 00:13:30,830 - Oh, what's this, a love letter? 362 00:13:30,830 --> 00:13:33,340 I've got to see this. 363 00:13:33,343 --> 00:13:34,943 What the fuck? 364 00:13:34,940 --> 00:13:37,450 - They're pubes I collected off the bed. 365 00:13:39,630 --> 00:13:41,080 - Extra-big drink for the pubes. 366 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 - What the hell have you kept all this stuff for? 367 00:13:42,483 --> 00:13:44,073 It's proper disgusting! 368 00:13:44,070 --> 00:13:45,060 Should be incinerated. 369 00:13:45,060 --> 00:13:46,260 - Anything else? 370 00:13:46,260 --> 00:13:47,590 Amber. 371 00:13:47,590 --> 00:13:49,960 - The gold hoops what Brandon got me from Primark 372 00:13:49,960 --> 00:13:52,260 that makes my ears go all green and pussy. 373 00:13:54,272 --> 00:13:55,282 - Are you okay? 374 00:13:56,330 --> 00:13:57,160 - Yeah. 375 00:13:58,806 --> 00:14:00,886 (crying) 376 00:14:07,894 --> 00:14:11,464 I'm fine. 377 00:14:11,460 --> 00:14:12,630 - And finally. 378 00:14:29,973 --> 00:14:32,013 - The pen's run out! 379 00:14:32,013 --> 00:14:34,103 (crying) 380 00:14:43,224 --> 00:14:44,344 - [Viva] To the end of Brandon! 381 00:14:44,342 --> 00:14:46,762 - [Group] The end of Brandon! 382 00:14:49,430 --> 00:14:51,080 - I still really hate Charlie, though. 383 00:14:51,080 --> 00:14:52,130 - Yeah, me too. 384 00:14:52,130 --> 00:14:53,680 Someone should bang her in the face. 385 00:14:53,680 --> 00:14:55,260 It's not only what she's done to you, 386 00:14:55,260 --> 00:14:56,420 it's what she's done to Saz. 387 00:14:56,416 --> 00:14:58,356 - What do you mean? 388 00:14:58,361 --> 00:15:01,071 Calling you hairy and that! 389 00:15:01,073 --> 00:15:02,253 - Why did you tell them? 390 00:15:02,250 --> 00:15:04,450 I don't want everyone knowing I'm hairy! 391 00:15:04,450 --> 00:15:05,480 - Everybody knows. 392 00:15:05,480 --> 00:15:06,810 Come on, it's obvious. 393 00:15:06,813 --> 00:15:07,673 Look at your arms! 394 00:15:07,673 --> 00:15:10,073 - I don't think many people have noticed. 395 00:15:10,070 --> 00:15:11,810 - No, they have. 396 00:15:11,810 --> 00:15:14,070 'Cause behind your back, everyone calls you names. 397 00:15:14,068 --> 00:15:15,638 Not us, of course! 398 00:15:15,640 --> 00:15:16,770 - What names? 399 00:15:16,770 --> 00:15:17,600 Amber? 400 00:15:17,603 --> 00:15:20,023 - Oh, my God, there are so many. 401 00:15:20,020 --> 00:15:21,650 - Just give me an idea. 402 00:15:21,645 --> 00:15:26,565 - Well tarantula, monkey, yak, wooly mammoth, yeti. 403 00:15:26,570 --> 00:15:27,400 - Rasputin. 404 00:15:27,403 --> 00:15:31,883 - Yeah, Rasputin, Rasta-legs, cave-woman, werewolf, bison. 405 00:15:31,880 --> 00:15:32,710 - Buffalo? 406 00:15:32,713 --> 00:15:33,553 - Bison. 407 00:15:33,546 --> 00:15:34,376 - Rainforest! 408 00:15:34,379 --> 00:15:35,819 - Yeah, rainforest! 409 00:15:35,818 --> 00:15:39,248 Er, Ugg-legs, super furry animal creature, 410 00:15:39,250 --> 00:15:41,140 Moshi Monster, troll. 411 00:15:41,140 --> 00:15:41,970 - Shag pile! 412 00:15:41,973 --> 00:15:43,063 - Shag pile. 413 00:15:43,060 --> 00:15:44,640 And muff-legs. 414 00:15:46,400 --> 00:15:48,060 But see me? 415 00:15:48,060 --> 00:15:49,080 I'm different. 416 00:15:49,080 --> 00:15:52,260 I like to shave every day. 417 00:15:52,260 --> 00:15:53,710 But that's just me. 418 00:15:53,710 --> 00:15:57,470 - I can't go on with my life another day being this hairy. 419 00:15:58,400 --> 00:16:00,060 I've got to shave! 420 00:16:00,059 --> 00:16:00,889 Right now! 421 00:16:00,892 --> 00:16:02,152 - [Jaden] Viva! 422 00:16:02,150 --> 00:16:03,000 - What was that? 423 00:16:03,002 --> 00:16:04,282 - It's the little girl I'm lookin' after. 424 00:16:04,280 --> 00:16:05,370 She's got nodules. 425 00:16:06,480 --> 00:16:07,780 It's a long story. 426 00:16:07,780 --> 00:16:09,440 - You want me to help you shave? 427 00:16:09,440 --> 00:16:11,550 - Trust you with a blade? 428 00:16:13,737 --> 00:16:14,907 - Where are you going? 429 00:16:14,913 --> 00:16:15,753 - I'm gonna look in her bathroom, 430 00:16:15,746 --> 00:16:17,806 see if she's got any razors. 431 00:16:17,810 --> 00:16:19,710 - Want me to check the shed for a lawnmower? 432 00:16:19,706 --> 00:16:22,276 (giggling) 433 00:16:22,280 --> 00:16:24,980 - Don't worry, it was just a dream, that's all. 434 00:16:24,975 --> 00:16:27,555 - Bloody hell bloody lawnmower. 435 00:16:29,097 --> 00:16:31,677 - And that's just Saz going to the loo. 436 00:16:31,680 --> 00:16:33,730 Being a bit mental. 437 00:16:33,730 --> 00:16:35,360 Do you want me to read you a furry story? 438 00:16:35,360 --> 00:16:36,190 Hairy story? 439 00:16:36,193 --> 00:16:37,443 Fairy story? 440 00:16:37,439 --> 00:16:41,569 Aw, no, don't worry, there's no strangers. 441 00:16:41,570 --> 00:16:43,030 It's just us, okay? 442 00:16:44,382 --> 00:16:45,982 Oh, my God, can you smell smoke? 443 00:16:46,958 --> 00:16:49,288 (screaming) 444 00:16:56,052 --> 00:16:57,122 - Aww. 445 00:16:57,120 --> 00:16:59,050 I forgot to chuck my little teddy key ring. 446 00:16:59,050 --> 00:17:00,760 Thought I'd give him a proper send-off. 447 00:17:00,760 --> 00:17:02,410 His eyes are melting now! 448 00:17:02,410 --> 00:17:03,510 - Amber, this stinks! 449 00:17:03,510 --> 00:17:04,700 - I'm going to send this to Brandon. 450 00:17:04,700 --> 00:17:07,100 Should I send it to everyone in my contact list? 451 00:17:07,100 --> 00:17:09,020 - Okay, tidy up time now, Amber. 452 00:17:10,370 --> 00:17:11,200 Holli, who are you texting? 453 00:17:11,203 --> 00:17:12,703 - I'm not texting. 454 00:17:12,700 --> 00:17:14,200 Just cleaning my phone. 455 00:17:14,198 --> 00:17:15,318 - You were texting. 456 00:17:15,324 --> 00:17:16,384 Let me see. 457 00:17:18,749 --> 00:17:19,859 I knew it was you! 458 00:17:19,856 --> 00:17:21,546 - It's not! 459 00:17:21,550 --> 00:17:22,380 What? 460 00:17:22,383 --> 00:17:23,223 - Texting my dad! 461 00:17:23,216 --> 00:17:24,056 - Oh. 462 00:17:24,060 --> 00:17:24,890 That. 463 00:17:24,893 --> 00:17:25,733 Yeah. 464 00:17:25,726 --> 00:17:27,806 I was just doing what Saz said. 465 00:17:27,810 --> 00:17:30,140 Remember she said to send more texts to your dad for a joke. 466 00:17:30,144 --> 00:17:31,444 To wind up Bitchcock. 467 00:17:31,440 --> 00:17:32,490 - So this was just a joke? 468 00:17:32,490 --> 00:17:33,320 - Mm-hm. 469 00:17:33,323 --> 00:17:35,343 - Wish I was riding your big red engine. 470 00:17:35,340 --> 00:17:36,170 - Mm-hm. 471 00:17:36,173 --> 00:17:37,273 - Stop stalking my dad! 472 00:17:37,270 --> 00:17:38,430 - All right, I'll stop. 473 00:17:38,430 --> 00:17:39,460 Promise. 474 00:17:39,460 --> 00:17:41,320 Look, I know you have weird issues 475 00:17:41,320 --> 00:17:42,470 'cause your dad's not around 476 00:17:42,470 --> 00:17:44,960 but he's an elderly man of 45, Holli. 477 00:17:44,960 --> 00:17:46,120 It's disgusting! 478 00:17:50,370 --> 00:17:52,220 Often I think to myself that Bitchcock 479 00:17:52,220 --> 00:17:55,250 is about the worst stepmum I could possibly have. 480 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 But then I realize she's not. 481 00:18:01,350 --> 00:18:03,240 - Viva, get on with your homework. 482 00:18:03,240 --> 00:18:04,320 - I could have Holli! 483 00:18:06,490 --> 00:18:09,630 - For guaranteed smooth-as-silk legs every time. 484 00:18:10,470 --> 00:18:12,110 - It's one of them epi-things! 485 00:18:12,110 --> 00:18:13,130 My sister's got one. 486 00:18:13,126 --> 00:18:17,156 It rips the hair out by the roots and it really hurts. 487 00:18:18,480 --> 00:18:20,190 - Probably not that bad. 488 00:18:20,190 --> 00:18:21,240 - It is bad! 489 00:18:21,235 --> 00:18:22,265 It's agony! 490 00:18:22,270 --> 00:18:24,590 My sister was screaming, get Mum! 491 00:18:24,590 --> 00:18:25,420 Get Mum! 492 00:18:25,423 --> 00:18:26,453 I'm going to die! 493 00:18:26,450 --> 00:18:29,030 And afterwards, there was blood pouring from the leg, 494 00:18:29,030 --> 00:18:30,150 and it got all infected. 495 00:18:30,150 --> 00:18:31,110 - Right. 496 00:18:31,108 --> 00:18:33,558 Saz, maybe this isn't such a good idea. 497 00:18:33,560 --> 00:18:34,570 And plus, 498 00:18:34,570 --> 00:18:37,650 I think you might need something a bit more industrial. 499 00:18:38,515 --> 00:18:40,555 - I don't care if it hurts. 500 00:18:40,560 --> 00:18:41,390 I'm tough. 501 00:18:42,440 --> 00:18:43,300 If I don't do this now, 502 00:18:43,300 --> 00:18:45,750 I might never feel brave enough again. 503 00:18:45,750 --> 00:18:47,610 And I want you three with me. 504 00:18:47,610 --> 00:18:49,020 - Oh, that's sweet. 505 00:18:49,020 --> 00:18:49,850 - Come on, then. 506 00:18:49,853 --> 00:18:50,693 I'll plug it in. 507 00:18:54,300 --> 00:18:55,910 Okay. 508 00:18:55,910 --> 00:18:56,740 Done it. 509 00:19:00,147 --> 00:19:01,547 Fuck's sake! 510 00:19:01,550 --> 00:19:03,020 - You're like a panther! 511 00:19:03,018 --> 00:19:03,848 - Okay! 512 00:19:05,818 --> 00:19:06,738 Here we go. 513 00:19:10,113 --> 00:19:10,953 Aaaaargh! 514 00:19:12,452 --> 00:19:15,042 (Amber screaming) 515 00:19:15,042 --> 00:19:16,032 - [Viva] Shut up, Amber. 516 00:19:16,033 --> 00:19:17,303 Jaden's next door. 517 00:19:17,300 --> 00:19:18,550 - [Saz] It weren't me. 518 00:19:18,550 --> 00:19:19,960 - [Viva] It's probably just a fuse. 519 00:19:19,961 --> 00:19:21,251 - [Amber] What are we going to do? 520 00:19:21,250 --> 00:19:22,670 Shall I ring Brandon? 521 00:19:22,670 --> 00:19:23,760 - [Viva] No. 522 00:19:23,762 --> 00:19:25,572 I'll find the fuse box and I'll flip it back on. 523 00:19:25,570 --> 00:19:27,270 Done it for my nan loads of times. 524 00:19:32,660 --> 00:19:34,040 - [Holli] Who's got the drink? 525 00:19:34,040 --> 00:19:35,690 Amber, pass it. 526 00:19:35,688 --> 00:19:39,528 - [Viva] Why is it I always have to be the responsible one 527 00:19:39,530 --> 00:19:42,430 while my mates sit around getting pissed? 528 00:19:42,425 --> 00:19:44,675 (cheering) 529 00:19:45,624 --> 00:19:48,124 (dance music) 530 00:19:58,650 --> 00:20:00,100 - [Holli] You dropped a glass! 531 00:20:00,095 --> 00:20:02,795 Oh, my God! 532 00:20:02,801 --> 00:20:03,631 - Shut up! 533 00:20:03,634 --> 00:20:05,084 I'm in so much trouble 'cause of you lot! 534 00:20:05,083 --> 00:20:06,453 - Ssh, Viva! 535 00:20:06,450 --> 00:20:08,170 Don't wake Jaden! 536 00:20:08,170 --> 00:20:09,200 - Amber, bucket of water. 537 00:20:09,200 --> 00:20:10,360 Two buckets if possible. 538 00:20:10,360 --> 00:20:11,390 Holli, get the cleaning rags. 539 00:20:11,390 --> 00:20:12,960 Saz, put the epilator away. 540 00:20:15,169 --> 00:20:17,089 - Oh, I love this one! 541 00:20:17,090 --> 00:20:19,450 Come on, Hols, I'll teach you some moves. 542 00:20:21,310 --> 00:20:22,420 - What about the cleaning? 543 00:20:22,419 --> 00:20:23,859 Are you lot not going to help me? 544 00:20:29,919 --> 00:20:33,009 (yelling and crashing) 545 00:20:33,010 --> 00:20:35,470 I cannot do this on my own! 546 00:20:35,469 --> 00:20:36,359 - Don't worry! 547 00:20:37,460 --> 00:20:38,710 I'll help you! 548 00:20:38,710 --> 00:20:39,580 - Really? 549 00:20:39,584 --> 00:20:40,424 - Yeah! 550 00:20:41,805 --> 00:20:44,305 (dance music) 551 00:20:51,337 --> 00:20:52,207 ♪ Pump it up ♪ 552 00:20:52,207 --> 00:20:53,137 ♪ Pump it up ♪ 553 00:20:53,138 --> 00:20:54,158 ♪ Pump it up ♪ 554 00:20:54,159 --> 00:20:55,029 ♪ Pump it up ♪ 555 00:20:55,034 --> 00:20:56,014 ♪ Pump it up ♪ 556 00:20:56,012 --> 00:20:56,852 ♪ Pump it up ♪ 557 00:20:56,854 --> 00:20:57,774 ♪ Pump it up ♪ 558 00:20:57,774 --> 00:20:59,304 ♪ Pump it up ♪ 559 00:20:59,295 --> 00:21:01,795 (dance music) 560 00:21:06,573 --> 00:21:08,733 ♪ Pump it up I feel a bit sick I think. ♪ 561 00:21:08,727 --> 00:21:09,707 ♪ Pump it up You're not going to be sick. ♪ 562 00:21:09,713 --> 00:21:12,123 It's just the panic, babe, I promise, you'll be fine. 563 00:21:12,120 --> 00:21:13,130 Do not be sick! 564 00:21:16,308 --> 00:21:18,368 (retching) 565 00:21:18,370 --> 00:21:21,660 - When other people are sick, it makes me be sick. 566 00:21:23,541 --> 00:21:24,371 - Made it. 567 00:21:25,611 --> 00:21:26,871 Where's the toilet? 568 00:21:26,870 --> 00:21:27,760 - First door on. 569 00:21:28,740 --> 00:21:31,080 Hang on, where did you just puke, then? 570 00:21:31,080 --> 00:21:32,570 Where's Holli? 571 00:21:32,573 --> 00:21:34,013 - Look what I found! 572 00:21:34,014 --> 00:21:35,724 (screaming) 573 00:21:35,723 --> 00:21:37,353 (laughing) 574 00:21:37,351 --> 00:21:39,811 - No, this is not happening. 575 00:21:39,810 --> 00:21:40,930 - Oh, yes. 576 00:21:40,930 --> 00:21:42,160 It's happening. 577 00:21:42,160 --> 00:21:43,060 - Put it back! 578 00:21:43,060 --> 00:21:45,820 - That thing has been up a stranger's vagina. 579 00:21:45,820 --> 00:21:48,380 Or even the other place. 580 00:21:48,380 --> 00:21:49,830 How can you even touch it? 581 00:21:49,830 --> 00:21:51,600 - She's got a right treasure trove in there. 582 00:21:51,600 --> 00:21:53,700 She must be well dirty. 583 00:21:53,700 --> 00:21:54,530 Boing! 584 00:21:54,533 --> 00:21:55,763 Boing! 585 00:21:55,761 --> 00:21:56,611 Boing! 586 00:21:56,610 --> 00:21:57,860 - Put the dildo away, Holli, 587 00:21:57,860 --> 00:22:01,820 and this is the most important part wash your hands! 588 00:22:03,384 --> 00:22:04,534 (knocking) 589 00:22:04,528 --> 00:22:07,058 - Oh, that'll be Brandon! 590 00:22:07,060 --> 00:22:08,610 I rang him when the lights went out. 591 00:22:08,608 --> 00:22:12,028 - We've just had an End Of Brandon party! 592 00:22:13,690 --> 00:22:14,580 - Hey, baby. 593 00:22:14,580 --> 00:22:15,670 - Hi, Brandon. 594 00:22:15,670 --> 00:22:16,630 - Get rid of him. 595 00:22:16,630 --> 00:22:17,810 You can't come in. 596 00:22:17,810 --> 00:22:19,680 - There's a pile of pink sick on the doorstep. 597 00:22:19,680 --> 00:22:20,510 - Oh, I know. 598 00:22:20,513 --> 00:22:22,043 Saz done it. 599 00:22:22,040 --> 00:22:23,090 - You girls having a party? 600 00:22:23,090 --> 00:22:24,660 Should I bring the crew round? 601 00:22:24,660 --> 00:22:25,490 - No! 602 00:22:25,493 --> 00:22:26,723 Your guys can't come here! 603 00:22:26,720 --> 00:22:28,820 Oh, my God, you're treading sick into the carpet. 604 00:22:28,820 --> 00:22:31,460 - Oh no, man, these trainers are new! 605 00:22:31,461 --> 00:22:32,671 That stain better come out. 606 00:22:32,670 --> 00:22:34,690 And what's in that, anyway? 607 00:22:34,690 --> 00:22:36,670 See this is why you girls shouldn't drink. 608 00:22:36,670 --> 00:22:37,590 Can't handle your liquor. 609 00:22:37,590 --> 00:22:40,800 - If girls didn't drink, you'd still be a virgin. 610 00:22:40,800 --> 00:22:42,510 - Ooh, cuss. 611 00:22:48,030 --> 00:22:48,900 - Did I just see? 612 00:22:48,900 --> 00:22:51,120 Hey what's going on here, man? 613 00:22:51,120 --> 00:22:53,700 This seems like a party I did not want to miss. 614 00:22:53,700 --> 00:22:55,060 - Sorry, V. 615 00:22:55,060 --> 00:22:56,160 I need to get going. 616 00:22:56,160 --> 00:22:57,170 My dad rang up. 617 00:22:57,169 --> 00:22:58,719 Don't worry about the cleaning. 618 00:22:58,720 --> 00:23:00,070 You're doing a great job. 619 00:23:00,070 --> 00:23:02,430 - Can we meet later in the week to finish shaving you? 620 00:23:02,430 --> 00:23:04,410 - Wait, you've been shaving each other? 621 00:23:04,410 --> 00:23:05,670 - Just get rid of him! 622 00:23:07,913 --> 00:23:09,093 - What the fuck? 623 00:23:11,050 --> 00:23:12,170 - I'm sorry! 624 00:23:12,170 --> 00:23:13,000 I got upset 625 00:23:13,003 --> 00:23:15,553 when I saw you gave Charlie the same teddy as you gave me! 626 00:23:15,550 --> 00:23:17,480 - Wait, wait, what? 627 00:23:17,480 --> 00:23:18,310 That's not what happened. 628 00:23:18,313 --> 00:23:20,043 I didn't even give Charlie a teddy! 629 00:23:20,040 --> 00:23:22,120 That teddy was special for you. 630 00:23:22,120 --> 00:23:23,770 - But Charlie's got the same one. 631 00:23:23,766 --> 00:23:26,406 - You ever heard of something called a coincidence? 632 00:23:26,410 --> 00:23:28,150 'cause that's what we're dealing with here. 633 00:23:28,150 --> 00:23:29,950 - A coincidence? 634 00:23:29,950 --> 00:23:33,160 Like how I like ribs and how you like ribs? 635 00:23:33,160 --> 00:23:33,990 - Yeah. 636 00:23:33,993 --> 00:23:36,083 Look are we straight? 637 00:23:36,080 --> 00:23:37,240 'Cause I don't really like the way 638 00:23:37,240 --> 00:23:38,780 you've been slandering my name around 639 00:23:38,780 --> 00:23:40,880 for double-dealing teddies, 640 00:23:40,880 --> 00:23:42,500 when that's not even what happened. 641 00:23:42,500 --> 00:23:43,360 - I'm sorry, Brandon. 642 00:23:43,360 --> 00:23:46,650 I didn't realize Charlie's boobs were so enormous! 643 00:23:46,650 --> 00:23:48,310 I can't believe I never noticed before, 644 00:23:48,310 --> 00:23:49,140 and when I saw them, 645 00:23:49,143 --> 00:23:51,503 I felt this jealousy stabbing me in the guts! 646 00:23:51,500 --> 00:23:53,380 And in my boobs. 647 00:23:53,380 --> 00:23:56,110 - True, she does have pretty hefty ones right now. 648 00:23:56,110 --> 00:23:57,730 - Right now? 649 00:23:57,732 --> 00:23:59,602 Has she had a boob job? 650 00:23:59,600 --> 00:24:02,370 - Look, I'm going to be straight with you. 651 00:24:02,370 --> 00:24:04,060 Charlie's going to be a mama, 652 00:24:04,060 --> 00:24:05,780 and that's what's occurring with her boobs. 653 00:24:05,780 --> 00:24:08,200 They're filling up with milk for the baby. 654 00:24:08,200 --> 00:24:09,240 I know it's complicated, 655 00:24:09,240 --> 00:24:10,450 but she's saying, 656 00:24:10,450 --> 00:24:12,630 and I'm not necessarily saying that I agree with this, 657 00:24:12,630 --> 00:24:16,770 but she's saying that I'm the daddy. 658 00:24:16,770 --> 00:24:18,090 - What? 659 00:24:18,090 --> 00:24:18,990 - I'm the daddy? 660 00:24:19,990 --> 00:24:21,470 Me? 661 00:24:21,465 --> 00:24:22,415 I'm the daddy. 662 00:24:22,415 --> 00:24:25,815 (Jaden screaming) 663 00:24:25,823 --> 00:24:26,663 - Get out! 664 00:24:26,656 --> 00:24:29,366 Just get out, out, out! 665 00:24:29,370 --> 00:24:30,760 And you too, out. 666 00:24:30,763 --> 00:24:33,433 (playful music) 667 00:24:43,289 --> 00:24:44,719 (women laughing) 668 00:24:44,718 --> 00:24:45,908 - Hiya! 669 00:24:45,910 --> 00:24:47,300 How was everything? 670 00:24:47,300 --> 00:24:48,130 Any problems? 671 00:24:48,133 --> 00:24:48,973 No! 672 00:24:48,966 --> 00:24:50,066 No problems. 673 00:24:50,068 --> 00:24:51,538 Jaden was okay, then? 674 00:24:51,540 --> 00:24:53,480 - Yeah, well, she woke once or twice 675 00:24:53,480 --> 00:24:55,060 'cause she had a nightmare about her dad. 676 00:24:55,057 --> 00:24:58,177 You know, obviously she thought it was very real, 677 00:24:58,180 --> 00:25:01,040 but it wasn't real, obviously. 678 00:25:01,040 --> 00:25:03,780 'cause it's a nightmare. 679 00:25:03,780 --> 00:25:05,170 - Oh, no. 680 00:25:05,167 --> 00:25:06,457 - But she's fine now? 681 00:25:06,460 --> 00:25:07,750 - Yeah, think so. 682 00:25:08,597 --> 00:25:11,167 - Normally I put like this. 683 00:25:12,610 --> 00:25:14,610 And cushions must be in groups of three. 684 00:25:16,560 --> 00:25:18,710 And you've been burning my candles different lengths, 685 00:25:18,710 --> 00:25:19,540 that's not good. 686 00:25:21,160 --> 00:25:22,920 And you have mixed up my fruit! 687 00:25:24,270 --> 00:25:26,290 And what has happened to my woodland creatures? 688 00:25:26,290 --> 00:25:28,030 There should be three owls 689 00:25:28,030 --> 00:25:29,430 pointing to three squirrels 690 00:25:29,430 --> 00:25:34,250 with three deer playing behind the room-freshener device! 691 00:25:34,247 --> 00:25:37,517 - I'm sure there's no real damage done, Mazza. 692 00:25:37,520 --> 00:25:39,690 - We just did homework, really. 693 00:25:39,690 --> 00:25:40,850 - Thanks, Viva. 694 00:25:40,850 --> 00:25:42,060 Good job. 695 00:25:42,060 --> 00:25:42,960 We should go home. 696 00:25:53,075 --> 00:25:55,985 (nervous laughing) 697 00:25:57,405 --> 00:25:58,835 - Oh, fuck, that was funny! 698 00:25:58,842 --> 00:25:59,682 - What? 699 00:25:59,675 --> 00:26:00,505 What happened? 700 00:26:00,508 --> 00:26:02,568 - Viva and her friends got out Marie's strap-on. 701 00:26:02,570 --> 00:26:04,610 It was lying under a cushion, and Marie sat on it. 702 00:26:04,610 --> 00:26:05,890 Her face! 703 00:26:05,890 --> 00:26:06,770 - Marie's got a strap-on? 704 00:26:06,770 --> 00:26:07,600 Why? 705 00:26:07,603 --> 00:26:09,013 - Oh, you're sweet. 706 00:26:09,010 --> 00:26:10,800 That was the funniest thing I've seen 707 00:26:10,800 --> 00:26:12,320 since my sister's fiancé dumped her 708 00:26:12,320 --> 00:26:13,620 at their engagement party. 709 00:26:14,470 --> 00:26:15,880 - Anna doesn't get on with her sister. 710 00:26:15,880 --> 00:26:17,930 - Oh, poor Marie, she was so pissed. 711 00:26:17,930 --> 00:26:20,120 She kicked off the evening with three cocktails, 712 00:26:20,121 --> 00:26:21,961 followed by three wines, 713 00:26:21,960 --> 00:26:23,410 and then three whiskies. 714 00:26:23,410 --> 00:26:25,180 - And three strap-ons and then three. 715 00:26:25,176 --> 00:26:26,006 - Shut up, Dad! 716 00:26:26,009 --> 00:26:27,649 You're embarrassing yourself. 717 00:26:29,130 --> 00:26:30,980 - So have you had any more of those pervy texts? 718 00:26:30,978 --> 00:26:32,348 - Nope, nothing. 719 00:26:32,350 --> 00:26:34,170 - So you're not going to call the police about it, then? 720 00:26:34,170 --> 00:26:35,340 - I think it's over. 721 00:26:36,680 --> 00:26:39,980 - Knowing Holli, I doubt very much that it's over. 722 00:26:45,425 --> 00:26:46,715 - Who are you texting? 723 00:26:46,720 --> 00:26:47,750 - No-one. 724 00:26:47,754 --> 00:26:50,424 (phone chiming) 725 00:26:52,785 --> 00:26:54,475 I can't wait for this. 726 00:26:54,480 --> 00:26:55,580 - Just get on with it. 727 00:26:56,977 --> 00:27:01,187 - [Group] Three two one. 728 00:27:01,188 --> 00:27:03,518 (screaming) 729 00:27:05,430 --> 00:27:06,610 - Does it hurt? 730 00:27:06,610 --> 00:27:09,890 - No, I'm screaming for something to do! 731 00:27:09,885 --> 00:27:11,205 - Want me to do your tache? 732 00:27:11,205 --> 00:27:12,595 - You cheeky bitch. 733 00:27:14,755 --> 00:27:15,685 - Okay. 734 00:27:15,693 --> 00:27:16,693 Do my tache. 735 00:27:17,760 --> 00:27:19,030 ♪ People keep sayin' ♪ 736 00:27:19,033 --> 00:27:20,433 ♪ I'm doin' it wrong ♪ 737 00:27:20,434 --> 00:27:23,194 (Screaming) 738 00:27:23,194 --> 00:27:25,434 ♪ I really do try really do try ♪ 739 00:27:25,434 --> 00:27:29,074 ♪ Really do try ♪ 740 00:27:29,074 --> 00:27:30,424 ♪ There's a million things ♪ 741 00:27:30,416 --> 00:27:31,736 ♪ I could change ♪ 742 00:27:31,735 --> 00:27:34,545 ♪ Then maybe it's alright ♪ 743 00:27:34,554 --> 00:27:36,944 ♪ This is my life this is my life ♪ 744 00:27:36,936 --> 00:27:37,926 ♪ This is my life ♪ 745 00:27:37,933 --> 00:27:39,333 ♪ People keep sayin' ♪ 746 00:27:39,332 --> 00:27:40,392 ♪ I'm doin' it wrong ♪ 747 00:27:40,394 --> 00:27:41,794 ♪ People keep sayin' ♪ 748 00:27:41,792 --> 00:27:43,432 ♪ I'm doin' it wrong ♪ 749 00:27:43,434 --> 00:27:45,544 ♪ People keep sayin' ♪ ♪ I'm doin' it wrong ♪ 750 00:27:45,536 --> 00:27:47,586 ♪ It's gonna be fine ♪ ♪ People keep sayin' ♪ 751 00:27:47,586 --> 00:27:50,746 ♪ I'm doin' it wrong ♪ 50123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.