All language subtitles for Secret Ceremony.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:38,909 C�R�MONIE SECR�TE 2 00:03:40,160 --> 00:03:40,956 Maman... 3 00:07:10,040 --> 00:07:12,600 A notre fille, Judith Frances Grabowski, 4 00:07:12,800 --> 00:07:14,711 qui s'est noy�e � 10 ans 5 00:08:49,160 --> 00:08:50,115 Attends ici. 6 00:10:59,320 --> 00:11:00,435 Maman ! 7 00:11:03,800 --> 00:11:05,916 Tu te trompes, ma petite. 8 00:11:06,680 --> 00:11:08,272 Allez, l�che-moi. 9 00:11:11,040 --> 00:11:12,473 Tu vas me l�cher ! 10 00:11:21,560 --> 00:11:23,994 Qu'est-ce que tu me veux ? 11 00:11:30,080 --> 00:11:32,116 Dis quelque chose ! 12 00:11:51,200 --> 00:11:52,553 Tu es muette ? 13 00:11:56,000 --> 00:11:57,956 Tu veux ton petit-d�jeuner ? 14 00:12:02,160 --> 00:12:03,229 Oui. 15 00:17:55,040 --> 00:17:56,917 C'est excellent. 16 00:17:59,720 --> 00:18:01,631 Je n'ai jamais mang�... 17 00:18:05,640 --> 00:18:07,232 aussi bien. 18 00:18:12,240 --> 00:18:14,754 Tu n'as pas pr�par� �a toute seule ? 19 00:18:15,480 --> 00:18:17,072 Personne ne t'a aid�e ? 20 00:18:20,200 --> 00:18:21,758 Souviens-toi. 21 00:18:22,040 --> 00:18:23,393 De quoi ? 22 00:18:23,640 --> 00:18:25,676 Tu as renvoy� les bonnes. 23 00:18:26,400 --> 00:18:28,391 Tu les as chass�es. 24 00:18:33,880 --> 00:18:36,235 Tu es toute seule ici ? 25 00:18:39,520 --> 00:18:41,511 Il n'y a personne en bas ? 26 00:18:41,800 --> 00:18:43,074 Personne. 27 00:18:44,240 --> 00:18:46,800 Quelqu'un vient plus tard ? 28 00:18:48,920 --> 00:18:50,194 O� est ton papa ? 29 00:18:51,320 --> 00:18:53,470 Tu le sais bien. 30 00:18:53,960 --> 00:18:56,428 Je ne l'aurais pas demand�. 31 00:18:57,920 --> 00:19:00,798 Sa derni�re carte venait de Philadelphie. 32 00:19:01,160 --> 00:19:02,434 Tu l'as d�chir�e. 33 00:19:02,640 --> 00:19:04,756 Pas le moindre souvenir. 34 00:19:04,960 --> 00:19:07,872 Tu as dit de ne plus prononcer son nom. 35 00:19:08,080 --> 00:19:10,992 Je peux changer d'avis. Je suis chez moi ! 36 00:19:11,560 --> 00:19:13,994 Apr�s son odieuse conduite � l'office ? 37 00:19:14,840 --> 00:19:16,319 Comment oses-tu ? 38 00:19:16,520 --> 00:19:19,432 - Qui a lanc� l'encrier ? - Pas d'insolence ! 39 00:19:19,640 --> 00:19:21,596 - Qui l'a chass� ? - Tais-toi ! 40 00:19:21,800 --> 00:19:24,109 "Ne me parlez plus de lui." 41 00:19:27,880 --> 00:19:30,189 On a ses mauvais jours. 42 00:19:31,880 --> 00:19:33,836 J'ai perdu mon sang-froid. 43 00:19:34,040 --> 00:19:35,678 "Albert..." 44 00:19:35,880 --> 00:19:37,677 Que je n'entende plus ce nom ! 45 00:19:37,880 --> 00:19:39,359 Encore jalouse ? 46 00:19:41,200 --> 00:19:43,270 Va dans ta chambre. 47 00:19:43,480 --> 00:19:45,198 Il me caressait. 48 00:19:50,800 --> 00:19:53,519 Je te demande pardon. 49 00:20:01,280 --> 00:20:03,157 Ma pauvre ch�rie... 50 00:20:05,040 --> 00:20:07,315 J'ignore ce qui m'a pris. 51 00:20:07,600 --> 00:20:10,068 J'ai cru que ma t�te �clatait. 52 00:20:15,000 --> 00:20:17,639 Tu veux que je m'installe ici ? 53 00:20:18,240 --> 00:20:19,389 Que je m'occupe de toi ? 54 00:20:20,040 --> 00:20:22,315 Tu t'es toujours occup�e de moi. 55 00:20:24,680 --> 00:20:26,079 Tu as de la fi�vre... 56 00:20:26,640 --> 00:20:29,712 Quand tu allais chez les m�decins, 57 00:20:29,920 --> 00:20:33,356 tu disais : "Je reviendrai", et tu revenais toujours, 58 00:20:33,560 --> 00:20:38,076 sauf le jour o� tu as eu si mal et o� le vent a d�racin� le cerisier. 59 00:20:45,520 --> 00:20:46,589 Je suis de retour. 60 00:21:09,000 --> 00:21:11,958 Je n'ai jamais fait la sieste... 61 00:21:13,240 --> 00:21:15,037 mais j'essaierais bien... 62 00:21:30,400 --> 00:21:31,799 Tu es mignonne. 63 00:21:41,880 --> 00:21:44,678 O� as-tu achet� ces bas affreux ? 64 00:22:24,520 --> 00:22:26,670 Je te savonne le dos ? 65 00:22:27,360 --> 00:22:29,828 Non, merci. J'y arrive toute seule. 66 00:22:31,760 --> 00:22:33,830 Une grande fille comme toi ? 67 00:22:34,720 --> 00:22:38,235 Le dimanche, tu m'autorises � te laver le dos. 68 00:22:38,960 --> 00:22:39,870 On est dimanche ? 69 00:22:40,080 --> 00:22:42,116 En voil� une maman distraite ! 70 00:22:44,440 --> 00:22:46,271 Je sors, ou je vais m'endormir. 71 00:22:47,800 --> 00:22:48,596 Et te noyer ? 72 00:22:53,640 --> 00:22:55,949 Se noyer, tu sais ce que c'est ? 73 00:22:56,400 --> 00:22:58,152 Les canards ne se noient pas ! 74 00:22:58,520 --> 00:22:59,839 Non ! Ne fais pas �a ! 75 00:23:05,000 --> 00:23:06,274 Non ! Ne fais pas �a ! 76 00:23:59,880 --> 00:24:01,916 Quelle joie de te revoir ici ! 77 00:24:03,560 --> 00:24:05,516 Je peux venir dans le lit ? 78 00:24:06,000 --> 00:24:07,513 Je t'en prie, maman. 79 00:24:15,800 --> 00:24:17,836 On est bien ! 80 00:24:19,560 --> 00:24:21,710 Tu disais toujours : 81 00:24:21,920 --> 00:24:26,391 "Ll suffit d'un lit immense, avec tous ceux qu'on aime". 82 00:24:28,720 --> 00:24:33,077 Plus tard, tu appr�cieras l'agr�ment de dormir seule. 83 00:24:35,200 --> 00:24:37,668 J'ai peur de dormir seule. 84 00:24:39,120 --> 00:24:41,395 Il n'y a pas de raison. 85 00:24:41,840 --> 00:24:43,558 Et le monstre ? 86 00:24:43,760 --> 00:24:44,988 Quoi ? 87 00:24:45,200 --> 00:24:46,599 Le monstre. 88 00:24:47,320 --> 00:24:49,709 Toute la nuit, il me surveille. 89 00:24:54,120 --> 00:24:58,033 Un charmant vieux monsieur qui a oubli� de se raser. 90 00:24:59,440 --> 00:25:02,034 Il n'y a pas de vieux charmants. 91 00:25:02,800 --> 00:25:06,429 Parfois, il montre les dents. 92 00:25:08,280 --> 00:25:10,919 Tu n'as qu'� dire : "Sage !" 93 00:25:21,920 --> 00:25:23,035 Il est parti. 94 00:25:24,600 --> 00:25:25,828 Il reviendra. 95 00:25:26,040 --> 00:25:28,235 Pas si tu dis tes pri�res. 96 00:25:28,760 --> 00:25:30,955 Des pri�res, l'apr�s-midi ? 97 00:25:32,440 --> 00:25:35,637 L'apr�s-midi, le bon Dieu a le temps d'�couter. 98 00:25:35,960 --> 00:25:38,269 Pourquoi ? Que fait-il le soir ? 99 00:25:40,480 --> 00:25:42,118 Il est d�bord�. 100 00:25:46,360 --> 00:25:48,635 Je ne connais aucune pri�re. 101 00:25:54,880 --> 00:25:58,031 Seigneur, gr�ce � Votre bont�... 102 00:26:05,640 --> 00:26:08,279 je suis � l'abri pour quelques heures. 103 00:26:19,720 --> 00:26:22,393 Que personne ne m'arrache � ce paradis. 104 00:26:33,920 --> 00:26:36,912 Tu ne comprends pas 105 00:26:37,440 --> 00:26:40,432 que ma virginit� est mon seul bien ? 106 00:26:48,920 --> 00:26:50,717 Je sais que c'est dr�le. 107 00:26:53,800 --> 00:26:55,438 Maman dort. 108 00:27:06,080 --> 00:27:07,433 Je te pr�viens, 109 00:27:07,640 --> 00:27:12,077 je ne ferai rien qui puisse la blesser. 110 00:27:18,600 --> 00:27:20,511 Reste sur cette chaise. 111 00:27:23,680 --> 00:27:24,715 Mange �a. 112 00:27:29,760 --> 00:27:31,398 Maman est maman. 113 00:27:31,680 --> 00:27:33,511 �a compte. 114 00:27:34,360 --> 00:27:37,511 Sur ton passeport, il y a : "professeur". 115 00:27:38,560 --> 00:27:40,278 Moi, qu'est-ce que j'inscris ? 116 00:27:42,920 --> 00:27:44,273 Cenci... 117 00:27:45,680 --> 00:27:47,033 Englehard. 118 00:27:49,080 --> 00:27:50,308 Vierge. 119 00:27:52,040 --> 00:27:53,473 C'est moi. 120 00:27:54,240 --> 00:27:55,958 C'est tout ce que je suis. 121 00:28:08,640 --> 00:28:13,316 Le jour o� nous �tions couch�s sur les feuilles, 122 00:28:13,800 --> 00:28:15,950 �a m'�tait �gal d'�tre mouill�e, 123 00:28:16,160 --> 00:28:18,594 je voyais les nuages au-dessus de toi. 124 00:28:19,280 --> 00:28:21,874 Tu disais : "Je suis trop lourd ?" 125 00:28:22,080 --> 00:28:27,029 �a ou autre chose, tout m'�tait �gal, 126 00:28:27,240 --> 00:28:29,629 tant que nous �tions habill�s. 127 00:28:30,440 --> 00:28:33,113 Je ne me d�shabillerai pas. 128 00:28:34,080 --> 00:28:36,310 Je ne te voudrais pas si pr�s. 129 00:28:38,360 --> 00:28:40,749 Veux-tu me caresser les cheveux ? 130 00:28:44,280 --> 00:28:45,508 Tu peux me caresser 131 00:28:45,760 --> 00:28:47,193 les cheveux. 132 00:28:58,000 --> 00:28:59,877 Eloigne-toi de moi ! 133 00:29:01,120 --> 00:29:02,553 Je g�mirai... 134 00:29:03,040 --> 00:29:04,632 si tu t'en vas. 135 00:29:07,760 --> 00:29:10,718 Qu'est-ce que �a a de formidable ? 136 00:29:10,960 --> 00:29:13,554 Pourquoi tu en fais une telle histoire ? 137 00:29:19,480 --> 00:29:21,357 Pas tes mains sur moi ! 138 00:29:22,880 --> 00:29:24,757 Retire tes mains ! 139 00:29:25,600 --> 00:29:27,830 Pas tes sales mains sur moi ! 140 00:29:35,120 --> 00:29:36,109 Maman... 141 00:29:36,880 --> 00:29:39,474 Viens, maman, viens ! 142 00:30:58,080 --> 00:30:59,752 Bonjour, maman. 143 00:31:04,840 --> 00:31:06,319 Tu as toujours mal ? 144 00:31:06,800 --> 00:31:07,789 Mal ? 145 00:31:09,880 --> 00:31:11,711 Ce que j'ai bien dormi ! 146 00:31:11,920 --> 00:31:13,433 J'en suis ravie ! 147 00:31:14,120 --> 00:31:16,350 Le printemps est n� cette nuit. 148 00:31:23,440 --> 00:31:25,112 O� sont mes robes ? 149 00:31:28,640 --> 00:31:30,710 Comment veux-tu t'habiller ? 150 00:31:32,000 --> 00:31:33,558 Choisis, toi, ch�rie, 151 00:31:33,760 --> 00:31:37,230 tu as un go�t si distingu�. 152 00:31:43,960 --> 00:31:48,590 �a, c'est pour quand il pleut comme vache qui pisse. 153 00:31:53,520 --> 00:31:55,351 J'ai dit �a parce que... 154 00:31:55,720 --> 00:32:00,316 quand je prenais le th� au... 155 00:32:03,960 --> 00:32:07,111 la Duchesse a employ� cette expression. 156 00:32:07,560 --> 00:32:09,278 C'est � ne pas croire. 157 00:32:26,120 --> 00:32:28,076 �a vient d'une grande maison ! 158 00:32:31,520 --> 00:32:32,919 Mais oui ! 159 00:32:33,120 --> 00:32:34,838 Je l'avais oubli�e. 160 00:32:35,120 --> 00:32:37,509 Je l'avais mise pour... 161 00:32:40,040 --> 00:32:42,190 l'anniversaire de la reine. 162 00:32:43,960 --> 00:32:46,793 C'est parfait pour une soir�e habill�e. 163 00:32:47,000 --> 00:32:48,592 Comme l'op�ra. 164 00:32:49,360 --> 00:32:50,759 Ou un ballet. 165 00:32:54,280 --> 00:32:57,158 Ou un souper fin. 166 00:32:59,560 --> 00:33:02,233 Ce que je deviens grosse ! 167 00:33:02,680 --> 00:33:06,992 C'est l'eau que je garde. �a me gonfle. 168 00:33:10,320 --> 00:33:11,548 C'est n�cessaire ? 169 00:33:11,760 --> 00:33:12,988 Ne bouge pas. 170 00:33:13,840 --> 00:33:15,831 Tes cheveux sont dans un �tat ! 171 00:33:23,320 --> 00:33:26,949 Je ne supporte pas qu'on me les tripote. 172 00:33:29,720 --> 00:33:30,994 �a m'�nerve. 173 00:33:36,800 --> 00:33:38,791 �a me donne la chair de poule. 174 00:33:40,280 --> 00:33:41,349 Arr�te ! 175 00:33:42,120 --> 00:33:44,156 On ne peut pas te laisser sortir 176 00:33:44,360 --> 00:33:46,271 avec l'air d'une putain. 177 00:33:59,520 --> 00:34:00,669 Qui c'est ? 178 00:34:03,400 --> 00:34:06,039 Les tantes Anna et Hilda, probablement. 179 00:34:44,600 --> 00:34:46,113 Nous venons du cimeti�re. 180 00:34:46,320 --> 00:34:48,675 Il fait un vent frisquet. 181 00:34:49,920 --> 00:34:51,876 Pas une fleur sur la tombe de ta m�re. 182 00:34:52,080 --> 00:34:53,593 Tu trouves �a bien ? 183 00:34:54,920 --> 00:34:56,592 Les fleurs auraient froid. 184 00:34:56,800 --> 00:34:58,836 Cenci, ta m�re est morte. 185 00:34:59,040 --> 00:35:01,873 Ne la cherche pas dehors. 186 00:35:02,200 --> 00:35:03,428 Tu nous �coutes ? 187 00:35:03,640 --> 00:35:06,473 On ne peut pas en placer une. 188 00:35:07,200 --> 00:35:09,555 Maman taille les rosiers. 189 00:35:19,280 --> 00:35:21,714 Il n'y a personne dans le jardin. 190 00:35:22,200 --> 00:35:26,034 Encore une plaisanterie morbide. A nous deux ! 191 00:35:26,240 --> 00:35:30,199 Papa Albert a �t� arr�t� � Philadelphie. 192 00:35:30,400 --> 00:35:31,355 Je ne saisis pas. 193 00:35:31,560 --> 00:35:33,630 D�tournement de mineure. 194 00:35:33,960 --> 00:35:36,758 Allez-vous-en ! Laissez-moi ! 195 00:35:37,040 --> 00:35:38,951 Quel paquet de nerfs ! 196 00:35:39,160 --> 00:35:41,116 Elle ne nous a rien offert. 197 00:35:42,480 --> 00:35:45,199 - Quelle jeunesse ! - Aucune �ducation. 198 00:35:47,000 --> 00:35:49,195 Tu as pris un bain, r�cemment ? 199 00:36:52,120 --> 00:36:55,317 Nous avons le droit de voir la chambre de ta m�re. 200 00:37:06,240 --> 00:37:07,389 Tu as fait du feu ? 201 00:37:08,120 --> 00:37:09,394 Pourquoi du feu ? 202 00:37:09,800 --> 00:37:12,075 Il fait chaud pour la saison. 203 00:37:12,280 --> 00:37:13,793 Quel gaspillage ! 204 00:37:14,160 --> 00:37:15,878 Une chaleur suffocante ! 205 00:37:17,080 --> 00:37:18,195 Suffocante ! 206 00:37:27,640 --> 00:37:28,231 Regarde ! 207 00:37:32,560 --> 00:37:34,312 Toutes ces toilettes ! 208 00:37:38,400 --> 00:37:40,595 Les mites vont les manger. 209 00:37:40,800 --> 00:37:43,712 Donne-nous-en une ou deux. 210 00:37:44,040 --> 00:37:47,430 Celle-ci est faite pour moi. 211 00:37:48,640 --> 00:37:50,835 Le renard noir ! 212 00:37:53,400 --> 00:37:55,675 Le renard noir ! 213 00:37:55,880 --> 00:37:57,393 No�l 55. 214 00:37:57,600 --> 00:37:59,431 Tout le monde �tait so�l. 215 00:38:00,440 --> 00:38:02,749 Et Gustaf vivait encore. 216 00:38:03,280 --> 00:38:04,599 Il d�coupait le r�ti... 217 00:38:04,800 --> 00:38:07,234 Quel fr�re g�n�reux c'�tait ! 218 00:38:07,640 --> 00:38:10,359 Il m'avait offert un rasoir �lectrique. 219 00:38:10,640 --> 00:38:11,868 Et il chantait... 220 00:38:12,320 --> 00:38:14,595 Cenci, ce sera pour les mites. 221 00:38:15,400 --> 00:38:18,233 C'est trop "dame" pour toi. 222 00:38:18,440 --> 00:38:20,715 Que ferais-tu d'un truc comme �a ? 223 00:38:28,320 --> 00:38:30,276 Vous n'aurez pas le vison. 224 00:38:30,520 --> 00:38:32,476 Regarde le lit de ta m�re ! 225 00:38:39,320 --> 00:38:40,514 Il est chaud ! 226 00:38:43,240 --> 00:38:46,471 Et il est pr�s de midi ! 227 00:38:47,240 --> 00:38:49,959 C'est inconvenant, un lit chaud ! 228 00:38:57,360 --> 00:38:58,554 Tu es toute seule ? 229 00:39:01,000 --> 00:39:02,115 Oui. 230 00:39:10,400 --> 00:39:11,674 Elles sont parties ? 231 00:39:14,080 --> 00:39:16,435 Tu n'as pas parl� de moi ? 232 00:39:16,960 --> 00:39:19,918 Elles te croient morte, maman ! 233 00:41:22,920 --> 00:41:24,512 Il n'y a personne ? 234 00:42:18,560 --> 00:42:20,471 Margaret, c'est bien toi ? 235 00:42:22,440 --> 00:42:23,509 Bonjour. 236 00:42:24,760 --> 00:42:26,193 Comment vas-tu ? 237 00:42:27,040 --> 00:42:28,553 Non, ne me le dis pas. 238 00:42:31,560 --> 00:42:33,551 Tu ne me laisses pas entrer ? 239 00:42:36,840 --> 00:42:38,637 A jeun, je suis inoffensif ! 240 00:42:38,840 --> 00:42:40,796 Allons, sors ! 241 00:42:55,040 --> 00:42:56,758 A plus tard. 242 00:43:40,080 --> 00:43:41,399 D'o� viens-tu ? 243 00:43:44,920 --> 00:43:47,229 Qui t'a donn� cet argent ? 244 00:43:47,560 --> 00:43:50,313 - Je suis all�e � la banque. - Quelle banque ? 245 00:43:50,760 --> 00:43:54,878 On est mardi. Si tu ne veux plus que j'y aille, dis-le ! 246 00:43:55,080 --> 00:43:56,593 Inutile de crier. 247 00:43:59,440 --> 00:44:01,715 Tu es all�e ailleurs ? 248 00:44:03,680 --> 00:44:04,795 Tu as... 249 00:44:05,320 --> 00:44:06,912 rencontr� quelqu'un ? 250 00:44:12,880 --> 00:44:15,314 Tu peux me faire confiance. 251 00:44:17,880 --> 00:44:21,236 Je ne te confierais pas mon porte-monnaie. 252 00:44:25,360 --> 00:44:27,351 Quelqu'un... est pass�. 253 00:44:30,040 --> 00:44:30,711 Qui ? 254 00:44:39,480 --> 00:44:40,549 Albert ? 255 00:44:50,960 --> 00:44:52,313 Je ne connais pas d'Albert. 256 00:44:52,520 --> 00:44:54,192 Embrasse maman. 257 00:46:04,560 --> 00:46:07,028 Papa Albert �tait un amant formidable ? 258 00:46:08,440 --> 00:46:09,873 Que veux-tu dire ? 259 00:46:11,080 --> 00:46:14,197 C'�tait un meilleur amant que papa Gustaf ? 260 00:46:15,960 --> 00:46:17,359 Je le crois. 261 00:46:19,240 --> 00:46:20,468 Etait-il... 262 00:46:21,120 --> 00:46:22,712 prodigieux ? 263 00:46:23,000 --> 00:46:24,718 Prodigieusement... 264 00:46:25,320 --> 00:46:26,389 tendre 265 00:46:26,760 --> 00:46:28,478 et brutal ? 266 00:46:28,680 --> 00:46:31,274 Il te faisait... 267 00:46:32,440 --> 00:46:33,759 g�mir ? 268 00:46:35,920 --> 00:46:37,672 G�mir, comment ? 269 00:46:46,400 --> 00:46:48,197 Vas-y, fais-le. 270 00:47:02,320 --> 00:47:04,754 Tous les hommes sont habiles ? 271 00:47:08,440 --> 00:47:11,432 Ce sont... des petits gar�ons... 272 00:47:12,360 --> 00:47:13,793 qui ont besoin... 273 00:47:14,160 --> 00:47:16,276 qu'on leur torche le derri�re. 274 00:47:48,520 --> 00:47:49,919 Je sors. 275 00:47:51,160 --> 00:47:53,435 - Je peux venir ? - Non, ch�rie. 276 00:47:53,640 --> 00:47:54,755 Si, je t'en prie ! 277 00:47:55,840 --> 00:47:57,956 Pose ce truc ! 278 00:47:59,280 --> 00:48:00,679 C'est le jour de lessive. 279 00:48:01,240 --> 00:48:04,073 �a me d�go�terait de toucher � ton linge. 280 00:48:04,800 --> 00:48:08,713 Tu feras la lessive, ou pas de t�l� cette semaine ! 281 00:48:09,360 --> 00:48:10,998 On n'a pas de t�l� ! 282 00:48:11,200 --> 00:48:13,156 Tu es impossible aujourd'hui ! 283 00:48:16,960 --> 00:48:18,871 Tu reviendras, dis, maman ! 284 00:48:19,080 --> 00:48:21,719 Ne sois pas sotte ! Evidemment ! 285 00:48:24,240 --> 00:48:25,355 Reviens vite ! 286 00:48:25,560 --> 00:48:26,993 Promis. 287 00:49:01,080 --> 00:49:02,308 J'arrive ! 288 00:49:09,560 --> 00:49:11,357 Sainte m�re de Dieu ! 289 00:49:12,640 --> 00:49:13,914 Hilda ! 290 00:49:26,360 --> 00:49:27,998 Qui �tes-vous ? 291 00:49:31,160 --> 00:49:32,479 Je suis L�onora. 292 00:49:32,680 --> 00:49:34,830 L�onora comment ? 293 00:49:35,320 --> 00:49:36,958 La cousine de Margaret. 294 00:49:37,280 --> 00:49:38,713 Toi et tes fant�mes ! 295 00:49:38,920 --> 00:49:41,957 J'aurais jur� que c'�tait notre belle-s�ur. 296 00:49:42,680 --> 00:49:44,477 Margaret �tait plus petite. 297 00:49:44,840 --> 00:49:46,592 Elle n'avait pas ces yeux-l�. 298 00:49:46,800 --> 00:49:49,712 - Plus maigre. - Surtout vers la fin. 299 00:49:49,920 --> 00:49:53,117 Elle qui �tait si forte, 300 00:49:53,320 --> 00:49:55,629 � la fin, c'�tait un parapluie. 301 00:49:55,840 --> 00:49:58,673 Comment avez-vous pu vous tromper ? 302 00:49:59,160 --> 00:50:01,469 La robe mauve de Margaret ! 303 00:50:01,680 --> 00:50:04,114 Oui. Cenci me l'a donn�e. 304 00:50:06,880 --> 00:50:08,518 Voulez-vous prendre le th� ? 305 00:50:17,880 --> 00:50:20,678 Vous �tes une cousine de Margaret ? 306 00:50:21,480 --> 00:50:23,471 Elle n'a jamais parl� de vous. 307 00:50:23,680 --> 00:50:25,830 �a vous �tonne d'elle ? 308 00:50:26,040 --> 00:50:28,076 C'est quand m�me bizarre. 309 00:50:31,040 --> 00:50:33,395 Apr�s le d�part d'Albert, 310 00:50:33,600 --> 00:50:36,558 elle disait que Cenci et elle �taient seules. 311 00:50:37,120 --> 00:50:40,954 Nous, nous ne comptions pas. 312 00:50:41,160 --> 00:50:42,513 Elle nous en voulait... 313 00:50:43,160 --> 00:50:44,195 d'�tre un peu juives. 314 00:50:44,400 --> 00:50:47,119 Comme notre Sauveur, du c�t� de sa m�re. 315 00:50:48,680 --> 00:50:51,638 On ne s'entendait pas bien. 316 00:50:52,680 --> 00:50:55,513 De simples... malentendus. 317 00:50:55,920 --> 00:50:57,239 A quel sujet ? 318 00:50:59,000 --> 00:51:00,433 Inutile d'en parler. 319 00:51:00,640 --> 00:51:01,550 L'argent ? 320 00:51:01,760 --> 00:51:03,432 Des affaires de famille. 321 00:51:04,360 --> 00:51:05,315 Quel argent ? 322 00:51:05,840 --> 00:51:08,991 Cenci a h�rit� des Engelhard. 323 00:51:09,200 --> 00:51:10,519 Riche � crever ! 324 00:51:13,280 --> 00:51:14,759 J'attends encore un cent ! 325 00:51:15,160 --> 00:51:16,275 Un quoi ? 326 00:51:17,640 --> 00:51:19,676 Vous n'�tes pas am�ricaine ? 327 00:51:21,120 --> 00:51:22,838 �a vous d�range ? 328 00:51:23,720 --> 00:51:25,995 - Le monde est petit. - On en trouve partout. 329 00:51:27,800 --> 00:51:29,597 J'ai mes propres soucis. 330 00:51:29,840 --> 00:51:31,796 On ne m'a m�me pas avertie... 331 00:51:32,000 --> 00:51:34,753 de la maladie de Margaret. 332 00:51:35,320 --> 00:51:38,039 J'habite loin, mais ce n'est pas une excuse. 333 00:51:38,240 --> 00:51:41,232 On avait mon adresse, on pouvait m'envoyer une carte. 334 00:51:41,440 --> 00:51:44,000 Je ne suis pas rancuni�re mais... 335 00:51:46,160 --> 00:51:47,798 A-t-elle souffert ? 336 00:51:49,960 --> 00:51:51,632 Cenci ne vous l'a pas dit ? 337 00:51:53,720 --> 00:51:56,678 Elle n'a pas donn� de d�tails. 338 00:51:57,160 --> 00:52:00,072 Les 3 derniers mois, elle s'est enferm�e. 339 00:52:00,960 --> 00:52:03,030 Elle a chass� tout le monde... 340 00:52:03,280 --> 00:52:05,111 - Serviteurs... - Infirmi�res... 341 00:52:05,360 --> 00:52:07,590 - M�decin... - "D�cid�s � la tuer". 342 00:52:07,880 --> 00:52:09,791 Elle disait des absurdit�s. 343 00:52:10,000 --> 00:52:11,752 Elle divaguait. 344 00:52:12,400 --> 00:52:16,598 Cenci faisait tout : Les soins, la cuisine, les t�ches m�nag�res... 345 00:52:18,880 --> 00:52:20,871 Elle idol�trait sa m�re. 346 00:52:24,560 --> 00:52:29,395 La nuit qui a pr�c�d� l'enterrement, elle l'a pass�e pr�s du cercueil. 347 00:52:30,720 --> 00:52:33,188 Je vois encore son visage. 348 00:52:33,720 --> 00:52:37,554 C'est depuis ce moment-l� qu'elle ne tourne plus rond. 349 00:52:39,440 --> 00:52:40,156 Elle avait 350 00:52:40,520 --> 00:52:42,112 l'air hagard... 351 00:52:42,640 --> 00:52:44,119 un petit sourire... 352 00:52:46,760 --> 00:52:48,398 On �tait p�trifi�es. 353 00:52:49,440 --> 00:52:51,829 Elle disait n'importe quoi... 354 00:52:52,720 --> 00:52:55,598 que sa m�re �tait all�e chez le coiffeur... 355 00:52:55,800 --> 00:52:57,711 qu'elle devait s'�tre perdue. 356 00:52:57,960 --> 00:52:59,473 Le jour de l'enterrement... 357 00:53:00,240 --> 00:53:02,151 Elle s'est enferm�e dans les toilettes. 358 00:53:02,560 --> 00:53:04,152 La pauvre enfant... 359 00:53:05,080 --> 00:53:07,116 Elle n'a jamais eu la vie facile. 360 00:53:07,320 --> 00:53:08,753 Une m�re toqu�e... 361 00:53:08,960 --> 00:53:10,518 Et Gustaf... 362 00:53:11,280 --> 00:53:12,554 Ce cher Gustaf... 363 00:53:18,160 --> 00:53:19,957 Vous avez rencontr� Gustaf ? 364 00:53:21,120 --> 00:53:22,439 Une seule fois. 365 00:53:22,960 --> 00:53:25,030 Le plus g�n�reux des fr�res. 366 00:53:25,240 --> 00:53:27,879 A sa mort, Cenci avait 9 ans. 367 00:53:28,320 --> 00:53:31,357 Son pauvre corps �tait encore chaud 368 00:53:31,560 --> 00:53:34,313 quand la pauvre Margaret a ramass� cet Albert. 369 00:53:37,920 --> 00:53:39,831 Avec ses pipes qui puaient, 370 00:53:40,280 --> 00:53:42,589 ses costumes, ses livres, 371 00:53:43,560 --> 00:53:44,675 sa d�marche ! 372 00:53:45,480 --> 00:53:50,554 Son effrayante d�marche, langoureuse et insinuante. 373 00:53:51,080 --> 00:53:52,308 Ses mains ! 374 00:53:54,200 --> 00:53:55,838 - Qu'est-ce qu'elles ont ? - Laissons �a ! 375 00:53:56,040 --> 00:53:57,792 Il faut qu'elle sache. 376 00:53:58,000 --> 00:53:59,638 Je sentais �a venir ! 377 00:54:00,800 --> 00:54:02,438 N'en parlons plus. 378 00:54:02,680 --> 00:54:05,194 - L'ignoble cochon ! - C'est vrai. 379 00:54:06,800 --> 00:54:08,756 La pauvre Margaret l'a surpris 380 00:54:08,960 --> 00:54:11,155 en train de caresser Cenci. 381 00:54:14,360 --> 00:54:17,796 La pauvre Margaret hurlait : "Albert, hors d'ici !" 382 00:54:18,040 --> 00:54:19,792 Mais Cenci est encore une gosse ! 383 00:54:20,680 --> 00:54:22,272 Cenci, une gosse ? 384 00:54:22,480 --> 00:54:24,516 Elle a 22 ans bien sonn�s. 385 00:54:29,800 --> 00:54:31,199 Ce sera... 386 00:54:31,760 --> 00:54:33,591 toujours une enfant pour moi. 387 00:54:34,760 --> 00:54:37,069 Les fous ne font pas leur �ge. 388 00:54:40,360 --> 00:54:42,112 C'est �c�urant ! 389 00:54:44,400 --> 00:54:46,038 Vous �tes �c�urantes ! 390 00:54:46,240 --> 00:54:48,595 Pourquoi n'avoir rien fait ? 391 00:54:49,320 --> 00:54:52,995 Vous l'avez abandonn�e... tous ! 392 00:54:54,680 --> 00:54:58,719 Sa m�re n'avait pas le droit de la laisser seule ! 393 00:54:59,800 --> 00:55:02,997 Il fallait appeler un m�decin ou la police. 394 00:55:04,320 --> 00:55:06,072 Qu'y aurions-nous gagn� ? 395 00:55:06,680 --> 00:55:08,159 Vous y auriez perdu. 396 00:55:09,200 --> 00:55:10,553 Comment "perdu" ? 397 00:55:10,800 --> 00:55:14,429 La possibilit� de piller. 398 00:55:14,720 --> 00:55:15,835 Pardon ? 399 00:55:16,040 --> 00:55:17,598 Je ne comprends pas ! 400 00:55:17,800 --> 00:55:19,870 Si la petite vous a racont�... 401 00:55:20,080 --> 00:55:21,638 Elle ne m'a rien dit. 402 00:55:21,840 --> 00:55:23,990 Alors, venons-en au fait. 403 00:55:25,320 --> 00:55:30,235 Des objets ont disparu. 404 00:55:30,760 --> 00:55:35,595 Des robes de "la pauvre Margaret". 405 00:55:36,480 --> 00:55:37,435 Des vieilleries ! 406 00:55:37,640 --> 00:55:39,790 Cenci se fiche des souvenirs. 407 00:55:40,320 --> 00:55:42,834 Je parle aussi de cette... 408 00:55:43,080 --> 00:55:43,876 poup�e ! 409 00:55:49,920 --> 00:55:51,512 Qu'avez-vous fait ? 410 00:55:52,120 --> 00:55:52,916 Criminelles ! 411 00:55:55,000 --> 00:55:59,949 Si vous tra�nez vos fesses dans cette maison, 412 00:56:01,400 --> 00:56:02,753 je vous d�nonce aux flics. 413 00:56:17,640 --> 00:56:19,153 Gardez-la. 414 00:57:11,320 --> 00:57:13,038 Ta satan�e m�re est l� ? 415 00:57:13,320 --> 00:57:15,993 Je ne vais pas te manger ! 416 00:57:16,760 --> 00:57:18,079 Je peux entrer ? 417 00:57:25,200 --> 00:57:26,553 C'est pour toi. 418 00:57:28,520 --> 00:57:29,873 O� est ta m�re ? 419 00:57:30,400 --> 00:57:31,674 Elle est sortie. 420 00:57:38,120 --> 00:57:41,192 Et la maladie inavouable ? 421 00:57:43,240 --> 00:57:45,629 Elle s'est gu�rie. 422 00:57:45,880 --> 00:57:47,598 Voyez-vous �a ! 423 00:57:49,560 --> 00:57:51,994 Apr�s ces simagr�es au sujet 424 00:57:52,200 --> 00:57:54,191 de ses douleurs abdominales ! 425 00:57:55,440 --> 00:57:58,113 De simples spasmes du colon, 426 00:57:58,920 --> 00:58:02,629 occasionn�s par son m�pris morbide du sexe. 427 00:58:08,160 --> 00:58:10,276 Elle ne m'a jamais pardonn�... 428 00:58:10,480 --> 00:58:12,948 de l'avoir consid�r�e comme une femme. 429 00:58:13,720 --> 00:58:17,110 Quand j'ai touch� ses cheveux, elle m'a trait� de pervers. 430 00:58:18,920 --> 00:58:20,876 Et elle y prenait plaisir. 431 00:58:23,280 --> 00:58:25,874 "Albert, qu'est-ce que tu fais ?" 432 00:58:30,640 --> 00:58:32,596 Comment va papa Gustaf ? 433 00:58:36,960 --> 00:58:39,349 - Je peux le saluer ? - La porte est ferm�e. 434 00:58:39,840 --> 00:58:41,558 Je sais ouvrir les portes. 435 00:58:44,200 --> 00:58:47,112 N'ayons pas peur des morts. 436 00:58:47,760 --> 00:58:49,796 Ils n'ont plus la majorit�. 437 00:58:50,040 --> 00:58:53,396 Ils �taient plus nombreux que nous. 438 00:58:54,120 --> 00:58:55,792 Mais nous les rattrapons, 439 00:58:56,040 --> 00:58:57,951 nous dansons sur leurs tombes. 440 00:58:58,720 --> 00:59:01,029 J'aime beaucoup la vie, moi. 441 00:59:02,160 --> 00:59:03,354 Regarde-le. 442 00:59:05,200 --> 00:59:07,191 Je sais conjurer les fant�mes. 443 00:59:07,400 --> 00:59:08,389 Salut, Gussie. 444 00:59:12,320 --> 00:59:14,675 R�p�te apr�s moi : "Salut, Gussie !" 445 00:59:15,720 --> 00:59:16,516 Je ne peux pas. 446 00:59:16,720 --> 00:59:18,915 Dis-le : "Salut, Gussie !" 447 00:59:19,920 --> 00:59:21,478 Salut, Gussie ! 448 00:59:28,120 --> 00:59:29,792 Ma barbe te pla�t ? 449 00:59:30,720 --> 00:59:31,789 Non. 450 00:59:32,760 --> 00:59:35,228 Alors, coupe-la. Tout de suite. 451 00:59:36,320 --> 00:59:38,470 Allez, coupe-la. 452 00:59:39,360 --> 00:59:40,839 Viens dans la cuisine. 453 00:59:48,560 --> 00:59:50,039 Pourquoi �a te d�pla�t ? 454 00:59:52,040 --> 00:59:55,157 C'est trop rugueux, trop sale. 455 00:59:55,920 --> 00:59:59,708 �a me d�guise en brebis. 456 01:00:01,120 --> 01:00:02,792 Elle trompe tout le monde. 457 01:00:03,000 --> 01:00:05,070 Les gosses me c�dent leur place. 458 01:00:05,280 --> 01:00:07,271 Les flics sont polis. 459 01:00:07,520 --> 01:00:10,956 Les �tudiantes me prennent pour un vieux p�d� 460 01:00:11,200 --> 01:00:13,111 s'adonnant � la cybern�tique, 461 01:00:13,320 --> 01:00:15,834 jusqu'au jour o� je les saute. 462 01:00:16,320 --> 01:00:17,992 Je foule le jardin des arts. 463 01:00:18,520 --> 01:00:20,829 Elles m'appellent le libertin. 464 01:00:22,960 --> 01:00:25,110 Tu es encore vierge, Cenci ? 465 01:00:28,600 --> 01:00:29,669 Oui, p�re. 466 01:00:30,120 --> 01:00:31,473 Moi aussi. 467 01:00:33,080 --> 01:00:35,071 L'abstinence compl�te. 468 01:00:35,480 --> 01:00:36,913 Non. 469 01:00:37,560 --> 01:00:39,437 Pourquoi ne pas �tre franc ? 470 01:00:40,280 --> 01:00:42,157 L'an pass�, il y a eu... 471 01:00:42,360 --> 01:00:44,749 une masseuse, deux femmes de m�decin, 472 01:00:44,960 --> 01:00:48,350 une petite Noire, dipl�m�e de sciences politiques. 473 01:00:48,680 --> 01:00:49,829 Sans compter... 474 01:00:51,000 --> 01:00:52,592 �a ne fait rien. 475 01:00:58,200 --> 01:01:00,430 Sans compter tes portraits... 476 01:01:00,760 --> 01:01:04,389 sur la chemin�e de la cuisine. 477 01:01:06,480 --> 01:01:08,391 Je les contemple la nuit. 478 01:01:09,080 --> 01:01:11,640 C'est mon circuit ferm�. 479 01:01:12,600 --> 01:01:15,717 Je te regarde et je fais un feuilleton sur nous. 480 01:01:15,920 --> 01:01:17,990 �a finit toujours au lit. 481 01:01:19,240 --> 01:01:22,073 J'en ai parl� avec Grabscherd 482 01:01:22,280 --> 01:01:23,952 qui enseigne la psychologie. 483 01:01:24,160 --> 01:01:28,039 Selon lui, l'inceste est un sympt�me 484 01:01:28,240 --> 01:01:29,912 de l'instinct de propri�t�. 485 01:01:32,720 --> 01:01:33,835 Sais-tu 486 01:01:34,240 --> 01:01:36,117 qu'en Australie, 487 01:01:36,360 --> 01:01:38,954 les p�res violent leurs filles ? 488 01:01:41,840 --> 01:01:43,990 Tu as encore des taches de rousseur ? 489 01:01:44,200 --> 01:01:45,155 Oui. 490 01:01:45,680 --> 01:01:46,476 Montre voir. 491 01:01:50,160 --> 01:01:52,230 Veux-tu aller au cirque ? 492 01:01:53,240 --> 01:01:54,355 Au zoo ? 493 01:01:55,360 --> 01:01:56,713 Alors va-t'en. 494 01:01:58,000 --> 01:01:59,040 Je n'ai plus besoin de toi. 495 01:01:59,040 --> 01:02:01,076 Je n'ai plus besoin de toi. 496 01:02:01,960 --> 01:02:05,111 J'habite o� Oscar Wilde a �t� arr�t�. 497 01:02:05,320 --> 01:02:08,073 Je peux devenir p�d�, ou pire ! 498 01:02:09,400 --> 01:02:10,958 Dis quelque chose de gentil. 499 01:02:11,160 --> 01:02:12,275 Je refuse. 500 01:02:13,160 --> 01:02:16,755 Esp�ce de mochet� aux jambes en cerceau ! 501 01:02:17,160 --> 01:02:19,515 Tu n'as jamais compris 502 01:02:19,920 --> 01:02:22,593 l'extr�me puret� de mes d�sirs. 503 01:02:23,240 --> 01:02:25,117 Non, p�re, je n'ai pas compris. 504 01:02:28,240 --> 01:02:31,835 La premi�re fois que je t'ai vue, tu avais 11 ans. 505 01:02:32,160 --> 01:02:34,628 Tu glissais sur la rampe. 506 01:02:38,000 --> 01:02:39,956 J'ai pens� : "C'est pour moi". 507 01:02:43,360 --> 01:02:45,112 Au moins, veux-tu g�mir ? 508 01:02:47,640 --> 01:02:49,278 Je veux entendre ce r�le. 509 01:02:49,880 --> 01:02:51,996 Je ne suis que ton beau-p�re. 510 01:02:54,920 --> 01:02:56,956 Fais-moi entendre ce r�le ! 511 01:03:29,280 --> 01:03:31,077 C'est plus fort que moi. 512 01:04:42,840 --> 01:04:45,957 Il faut que je retourne dans cette maison. 513 01:04:47,560 --> 01:04:48,960 Ce n'est pas pour l'argent. 514 01:04:48,960 --> 01:04:49,676 Ce n'est pas pour l'argent. 515 01:04:50,840 --> 01:04:54,389 Depuis 3 ans, j'ai la vie du Juif errant. 516 01:04:56,120 --> 01:04:58,554 Pensez-vous que �a me pla�t 517 01:04:58,760 --> 01:05:00,637 d'attendre sur un banc 518 01:05:00,840 --> 01:05:03,832 le pauvre type avec qui 519 01:05:04,040 --> 01:05:06,190 personne ne veut coucher ? 520 01:05:13,000 --> 01:05:15,116 J'ai besoin de cette enfant. 521 01:05:17,640 --> 01:05:20,200 Je la ch�rirai. 522 01:05:23,640 --> 01:05:28,031 J'ai d�j� perdu un ange, par n�gligence. 523 01:05:30,960 --> 01:05:33,599 On peut tuer... 524 01:05:34,160 --> 01:05:37,869 en regardant ailleurs, en �tant absente. 525 01:05:41,640 --> 01:05:44,837 Je ne serai plus n�gligente. 526 01:05:49,840 --> 01:05:50,400 Je vous en prie, Seigneur ! 527 01:05:50,400 --> 01:05:51,833 Je vous en prie, Seigneur ! 528 01:10:38,120 --> 01:10:39,473 Tu es bless�e ? 529 01:10:41,120 --> 01:10:42,155 O� es-tu all�e ? 530 01:10:43,280 --> 01:10:44,713 Qui �tait-ce ? 531 01:10:45,920 --> 01:10:47,148 Albert ! 532 01:11:03,040 --> 01:11:06,715 J'en ai les moyens. On m'a nomm� professeur. 533 01:11:07,520 --> 01:11:11,274 Les Am�ricains sont timbr�s ! 534 01:11:11,920 --> 01:11:13,592 Qu'enseignez-vous, Albert ? 535 01:11:13,800 --> 01:11:17,554 Dans un amphi de 3000 places, 536 01:11:18,520 --> 01:11:20,829 toutes scientifiquement �quip�es, 537 01:11:21,120 --> 01:11:23,031 on met des cobayes humains, 538 01:11:23,240 --> 01:11:27,153 on leur branche les aisselles, les glandes salivaires 539 01:11:27,520 --> 01:11:28,873 et lacrymales, 540 01:11:29,080 --> 01:11:31,355 on passe des films suggestifs 541 01:11:31,560 --> 01:11:34,791 et on mesure humidit�, salivation, �rection. 542 01:11:35,000 --> 01:11:35,830 Quoi ? 543 01:11:36,040 --> 01:11:39,794 Un des professeurs a invent�... 544 01:11:40,400 --> 01:11:45,554 une cam�ra minuscule, discr�tement plac�e pour photographier le sexe. 545 01:11:46,480 --> 01:11:47,595 L'amour. 546 01:11:52,520 --> 01:11:56,638 Cette tombe, elle est en pierre ponce ? 547 01:11:57,240 --> 01:11:59,231 On aurait pu m'avertir. 548 01:11:59,440 --> 01:12:01,920 Votre derni�re adresse �tait 172 Spring street. 549 01:12:01,920 --> 01:12:03,035 Votre derni�re adresse �tait 172 Spring street. 550 01:12:03,240 --> 01:12:04,036 Et alors ? 551 01:12:04,240 --> 01:12:06,549 Vous n'aviez pas dit la ville. 552 01:12:09,640 --> 01:12:12,473 Elle n'�tait pas si mal, Margaret... 553 01:12:12,680 --> 01:12:15,240 Douceur, cheveux de jais. 554 01:12:15,440 --> 01:12:17,670 Rudement fi�re de ses seins. 555 01:12:17,880 --> 01:12:20,952 D'opulents globes nacr�s. 556 01:12:24,560 --> 01:12:25,879 Je veux du marbre. 557 01:12:28,000 --> 01:12:30,309 Je veux du marbre pour Margaret ! 558 01:12:35,520 --> 01:12:37,431 R�veille-toi, flemmarde ! 559 01:12:37,760 --> 01:12:40,399 Tu te prends pour la Belle au Bois Dormant ? 560 01:12:41,000 --> 01:12:45,312 Les hommes de m�nage sont l�. L�ve-toi ! 561 01:12:47,600 --> 01:12:50,672 Alors, vas-tu te d�p�cher ? 562 01:13:53,040 --> 01:13:54,189 2 sucres ? 563 01:13:54,400 --> 01:13:56,311 4, comme d'habitude. 564 01:14:25,920 --> 01:14:27,319 Mlle Engelhard ? 565 01:15:18,280 --> 01:15:20,191 Qui demandez-vous ? 566 01:15:20,440 --> 01:15:22,112 Mlle Cenci. 567 01:15:22,560 --> 01:15:23,754 Qui �a ? 568 01:15:23,960 --> 01:15:24,960 Quel est votre num�ro ? 569 01:15:25,240 --> 01:15:27,151 �a ne vous regarde pas. 570 01:15:36,560 --> 01:15:38,073 C'est un obstin� ! 571 01:15:44,760 --> 01:15:47,513 Vous avez du temps � perdre ! 572 01:17:03,600 --> 01:17:05,511 La chambre de Mademoiselle. 573 01:17:34,200 --> 01:17:36,589 Comme c'est gentil. Merci. 574 01:17:37,680 --> 01:17:39,636 Regarde, maman ! 575 01:17:40,640 --> 01:17:42,358 C'est � votre convenance ? 576 01:17:42,560 --> 01:17:45,154 C'est parfait. Merci. 577 01:18:08,480 --> 01:18:09,629 Tu es pr�te ? 578 01:18:13,320 --> 01:18:14,389 Oui. 579 01:18:17,440 --> 01:18:20,000 Que la mer est belle, maman ! 580 01:18:21,160 --> 01:18:22,832 Tu es heureuse ? 581 01:18:24,560 --> 01:18:25,913 Quelle robe as-tu choisie ? 582 01:18:30,880 --> 01:18:32,916 La verte, en mousseline. 583 01:18:41,080 --> 01:18:42,195 Un petit gar�on 584 01:18:42,440 --> 01:18:44,112 fait un ch�teau de sable. 585 01:18:44,320 --> 01:18:46,038 Ch�rie, on va �tre en retard. 586 01:18:46,240 --> 01:18:46,560 Va devant, maman. 587 01:18:46,560 --> 01:18:47,879 Va devant, maman. 588 01:18:48,080 --> 01:18:50,674 Je veux entrer avec ma fille. 589 01:18:50,880 --> 01:18:54,395 Allez, vas-y. J'ai une surprise � te faire. 590 01:18:56,200 --> 01:18:58,111 - Tu vas bien ? - Oui... 591 01:18:58,400 --> 01:18:59,594 Je t'en prie. 592 01:19:24,440 --> 01:19:26,749 Quelle magnifique cr�ature ! 593 01:19:29,480 --> 01:19:31,516 Qu'elle est belle ! 594 01:19:32,800 --> 01:19:35,234 - Qui est-ce ? - Oui, elle est tr�s belle. 595 01:19:58,560 --> 01:20:00,790 Excuse-moi, je t'ai fait attendre. 596 01:20:02,200 --> 01:20:04,839 J'ai cru que je n'y arriverais pas. 597 01:20:07,280 --> 01:20:09,077 La chose habituelle ? 598 01:20:11,200 --> 01:20:12,679 La chose habituelle. 599 01:20:17,120 --> 01:20:19,031 Tu as vraiment vomi, ch�rie ? 600 01:20:26,200 --> 01:20:26,400 Je meurs de faim, maintenant. 601 01:20:26,400 --> 01:20:27,913 Je meurs de faim, maintenant. 602 01:20:29,680 --> 01:20:30,908 Nous commandons ? 603 01:20:32,120 --> 01:20:35,112 Je veux un �norme morceau de viande rouge. 604 01:20:39,080 --> 01:20:41,036 Nous voudrions commander 605 01:20:41,240 --> 01:20:42,389 pour trois. 606 01:22:14,160 --> 01:22:16,674 Vous ne ressemblez pas � feu ma femme. 607 01:22:17,280 --> 01:22:19,635 Elle �tait rac�e et fr�le 608 01:22:19,840 --> 01:22:22,673 malgr� ses c�l�bres mamelles. 609 01:22:22,880 --> 01:22:26,793 Pardon, c'est d'un go�t douteux. 610 01:22:29,800 --> 01:22:33,315 Il faut choisir entre le go�t et la v�rit�. 611 01:22:35,240 --> 01:22:37,629 Vous ressemblez � une vache. 612 01:22:37,840 --> 01:22:41,196 Ce n'est pas injurieux, j'adore les vaches. 613 01:22:43,280 --> 01:22:44,838 Elle n'avait pas de cousine. 614 01:22:45,040 --> 01:22:47,395 Si, un cousin : James. 615 01:22:47,600 --> 01:22:51,309 Je doute que ce soit vous. Qu'attendez-vous de ma fille ? 616 01:22:51,560 --> 01:22:53,710 Vous n'avez aucun droit. 617 01:22:53,920 --> 01:22:57,230 Vous �tes folle ? Je suis son tuteur l�gal. 618 01:22:57,440 --> 01:22:58,998 Non, vous ne l'�tes pas ! 619 01:22:59,440 --> 01:22:59,520 D'accord, pas encore. 620 01:22:59,520 --> 01:23:01,511 D'accord, pas encore. 621 01:23:02,360 --> 01:23:05,750 Je n'ai pas fait le n�cessaire. 622 01:23:06,040 --> 01:23:11,034 Mais j'entreprendrai tout pour assurer mes droits. 623 01:23:11,680 --> 01:23:14,797 J'ai choisi mes avocats. Quel est le v�tre ? 624 01:23:15,400 --> 01:23:17,960 Vous voulez vous battre ? 625 01:23:19,080 --> 01:23:21,071 Le Code est contre vous. 626 01:23:24,040 --> 01:23:26,838 Cenci, � quinze ans... 627 01:23:27,040 --> 01:23:29,838 relevait ses jupes pour moi. 628 01:23:30,560 --> 01:23:33,472 Salaud ! Vous l'avez viol�e ! 629 01:23:36,040 --> 01:23:38,349 Je suis incapable de violer. 630 01:23:38,880 --> 01:23:42,031 J'ai besoin d'encouragement. 631 01:23:42,240 --> 01:23:43,389 Et je l'aime. 632 01:23:44,520 --> 01:23:46,988 Avec moi, elle se sent femme. 633 01:23:47,240 --> 01:23:50,516 Elle se sentait femme � 16 ans. 634 01:23:52,440 --> 01:23:53,760 Avec vous, elle est arri�r�e. 635 01:23:53,760 --> 01:23:54,556 Avec vous, elle est arri�r�e. 636 01:23:54,760 --> 01:23:55,829 Je la prot�ge de... 637 01:23:56,280 --> 01:24:00,398 Esp�ce de garce, esp�ce de vache ! 638 01:24:00,920 --> 01:24:03,798 Je n'ai pas de le�on � recevoir de vous. 639 01:24:05,920 --> 01:24:10,232 Quand elle �tait petite je l'emmenais patiner. 640 01:24:11,120 --> 01:24:13,031 Je lui tenais la main chez le dentiste. 641 01:24:13,240 --> 01:24:16,710 Je surveillais ses crises de somnambulisme. 642 01:24:17,040 --> 01:24:19,474 Je la conduisais � l'�cole. 643 01:24:19,680 --> 01:24:21,557 Je la coiffais. 644 01:24:21,760 --> 01:24:24,752 Je prenais son visage entre mes mains. 645 01:24:26,000 --> 01:24:28,719 Avec d�licatesse, comme ceci. 646 01:24:30,840 --> 01:24:32,398 Ne m'approchez pas ! 647 01:24:32,640 --> 01:24:34,870 Je me fous de ce qu'elle a dit. 648 01:24:35,080 --> 01:24:37,071 Je suis timide. 649 01:24:38,400 --> 01:24:41,790 C'est elle qui m'encourageait �... p�cher. 650 01:24:42,960 --> 01:24:45,600 P�ch� bleu, p�ch� rouge, fabuleux p�ch� mauve. 651 01:24:45,600 --> 01:24:47,397 P�ch� bleu, p�ch� rouge, fabuleux p�ch� mauve. 652 01:24:47,640 --> 01:24:51,997 Comment r�sister � ses taches de rousseur, � sa peau, � sa bouche ? 653 01:24:53,280 --> 01:24:55,874 Parfois, elle venait dans ma chambre me masser. 654 01:24:56,120 --> 01:24:58,031 Fermez votre sale gueule ! 655 01:24:58,440 --> 01:25:00,476 Elle me couchait sur le ventre. 656 01:25:00,680 --> 01:25:04,389 Elle me chevauchait, ses longs cheveux 657 01:25:04,640 --> 01:25:06,676 me caressaient le dos... 658 01:25:07,280 --> 01:25:08,918 quand elle se frottait � moi. 659 01:25:10,080 --> 01:25:13,675 Sa fa�on de me tripoter les orteils me rendait fou. 660 01:25:15,400 --> 01:25:19,075 Et elle me demandait de me retourner, 661 01:25:19,920 --> 01:25:23,435 ses cheveux cachant ma g�ne. 662 01:25:23,640 --> 01:25:25,995 - Mais je ne l'ai jamais touch�e ! - Vous mentez, salaud ! 663 01:25:26,200 --> 01:25:27,474 Laissez-la. 664 01:25:34,080 --> 01:25:35,354 Elle a besoin de moi. 665 01:25:36,440 --> 01:25:36,960 En mourant, sa m�re lui a rendu service. 666 01:25:36,960 --> 01:25:39,394 En mourant, sa m�re lui a rendu service. 667 01:25:39,840 --> 01:25:42,559 Laissez-la, ou elle tombera en enfance. 668 01:25:43,800 --> 01:25:45,995 Et � 30 ans, 669 01:25:46,200 --> 01:25:48,430 on la trouvera avec un biberon. 670 01:25:58,400 --> 01:25:59,674 Excusez-moi. 671 01:26:09,800 --> 01:26:11,916 J'avais une fille, autrefois. 672 01:26:13,120 --> 01:26:15,509 Une enfant exceptionnelle. 673 01:26:17,200 --> 01:26:18,633 Qu'est-elle devenue ? 674 01:26:22,880 --> 01:26:24,359 Elle a disparu. 675 01:26:57,440 --> 01:27:00,034 Tu as rat� un excellent d�ner, maman. 676 01:27:00,280 --> 01:27:02,475 Occupe-toi de tes fesses. 677 01:27:07,320 --> 01:27:10,392 La plage n'a pas chang�. 678 01:27:10,640 --> 01:27:12,676 Ici, rien ne change jamais. 679 01:27:13,040 --> 01:27:15,395 Oui, c'est un endroit tr�pidant. 680 01:27:18,400 --> 01:27:21,437 J'ai envie de faire un tour. 681 01:27:21,680 --> 01:27:23,830 Pourquoi n'y vas-tu pas ? 682 01:27:27,240 --> 01:27:28,753 Qu'y a-t-il, maman ? 683 01:27:32,440 --> 01:27:34,795 Je souffre le martyre, du dos. 684 01:27:35,600 --> 01:27:37,875 Tu t'es pench�e dans le bois... 685 01:27:44,320 --> 01:27:46,834 Tu ne voudrais pas me masser ? 686 01:27:47,600 --> 01:27:50,194 Si, avec plaisir. 687 01:28:01,720 --> 01:28:03,360 Pauvre maman... toute raide ! 688 01:28:03,360 --> 01:28:04,679 Pauvre maman... toute raide ! 689 01:28:08,040 --> 01:28:10,838 D�tends-toi, laisse-toi envahir par la gr�ce. 690 01:28:14,760 --> 01:28:18,275 Je suis une bonne masseuse ? 691 01:28:20,640 --> 01:28:24,349 Dans quel journal fais-tu ta publicit� ? 692 01:28:26,360 --> 01:28:28,032 Laisse-toi aller... 693 01:28:35,240 --> 01:28:37,549 Va-t'en, petite garce ! 694 01:28:52,200 --> 01:28:54,316 Ton oreiller est mouill� ? 695 01:28:55,040 --> 01:28:55,200 �a ne te regarde pas. 696 01:28:55,200 --> 01:28:57,475 �a ne te regarde pas. 697 01:29:06,760 --> 01:29:09,274 Je vais aller me coucher. 698 01:29:09,480 --> 01:29:11,232 Je suis �reint�e. 699 01:29:11,520 --> 01:29:14,876 Qu'est-ce qui te fatigue ? 700 01:29:15,680 --> 01:29:17,432 Tu sais, dans mon �tat... 701 01:29:17,640 --> 01:29:18,789 Ton �tat ? 702 01:29:19,800 --> 01:29:20,755 Quel �tat ? 703 01:29:20,960 --> 01:29:22,757 ... on est vite fatigu�e ! 704 01:29:23,320 --> 01:29:24,753 Quelle foutaise ! 705 01:29:24,960 --> 01:29:28,316 Ce soir, je l'ai senti bouger. 706 01:29:28,520 --> 01:29:30,351 Rien ne peut bouger ! 707 01:29:31,040 --> 01:29:34,635 En quittant la salle � manger, je l'ai senti bouger. 708 01:29:34,880 --> 01:29:36,552 Cenci, �a a assez dur� ! 709 01:29:36,760 --> 01:29:39,320 J'attends mes r�gles depuis deux mois. 710 01:29:43,080 --> 01:29:44,149 Pourquoi ? 711 01:29:48,880 --> 01:29:49,920 Mon enfant ! 712 01:31:17,760 --> 01:31:19,557 Otez la robe de ma m�re ! 713 01:31:25,040 --> 01:31:26,439 Foutez le camp ! 714 01:31:35,240 --> 01:31:35,520 Ne pleure pas b�b�, c�lin 715 01:31:35,520 --> 01:31:39,479 Ne pleure pas b�b�, c�lin 716 01:31:40,360 --> 01:31:44,592 Papa est � la p�che et maman fait l'tapin 717 01:31:45,720 --> 01:31:50,032 Mais pour te prot�ger ils reviendront bient�t 718 01:31:51,040 --> 01:31:54,032 Avec deux sabl�s 719 01:31:54,280 --> 01:31:56,236 et un grand couteau 720 01:32:48,200 --> 01:32:50,794 Oh, que ne suis-je 721 01:32:51,080 --> 01:32:53,071 o� je voudrais �tre 722 01:32:54,400 --> 01:32:56,516 Et voudrais-je �tre 723 01:32:57,280 --> 01:32:59,635 o� je ne suis pas ? 724 01:33:00,440 --> 01:33:02,032 Mais o� je suis 725 01:33:03,520 --> 01:33:06,318 est-ce o� je dois �tre ? 726 01:33:08,040 --> 01:33:10,679 Et o� je voudrais �tre 727 01:33:11,160 --> 01:33:12,593 Je ne puis 728 01:34:24,240 --> 01:34:25,355 Qui est-ce ? 729 01:34:43,040 --> 01:34:45,190 Pardon de vous d�ranger, Mademoiselle. 730 01:34:46,320 --> 01:34:47,992 Bonsoir, L�onora. 731 01:34:52,760 --> 01:34:55,752 J'avais l'intention de vous rendre votre cl�. 732 01:34:58,320 --> 01:34:59,196 Vous allez bien ? 733 01:35:01,120 --> 01:35:03,111 Qu'entendez-vous par l� ? 734 01:35:05,800 --> 01:35:07,756 J'ai t�l�phon� tous les jours. 735 01:35:08,080 --> 01:35:09,877 Dans quel but ? 736 01:35:12,920 --> 01:35:14,512 Vous auriez pu avoir besoin... 737 01:35:16,400 --> 01:35:17,469 de quelque chose. 738 01:35:18,080 --> 01:35:20,753 De quoi, par exemple ? 739 01:35:24,680 --> 01:35:25,874 C'est si grand, ici. 740 01:35:28,080 --> 01:35:31,789 Merci, mais j'ai toute l'aide dont j'ai besoin. 741 01:35:41,760 --> 01:35:43,478 J'aurai peu d'exigence. 742 01:35:45,160 --> 01:35:46,798 Vous cherchez une place ? 743 01:35:48,680 --> 01:35:50,352 Dans un sens. 744 01:35:51,080 --> 01:35:52,798 Vous avez des r�f�rences ? 745 01:35:56,040 --> 01:35:57,600 J'ai de l'exp�rience concernant... 746 01:35:57,600 --> 01:35:58,396 J'ai de l'exp�rience concernant... 747 01:35:58,640 --> 01:35:59,675 Quoi ? 748 01:36:01,840 --> 01:36:02,829 Les enfants. 749 01:36:04,600 --> 01:36:06,238 Concernant le suicide. 750 01:36:09,840 --> 01:36:12,195 Je n'ai essay� qu'une fois. 751 01:36:14,080 --> 01:36:15,672 Expliquez-vous. 752 01:36:20,560 --> 01:36:22,915 Apr�s l'enterrement... 753 01:36:23,960 --> 01:36:25,313 mon enfant... 754 01:36:27,720 --> 01:36:29,199 Je pensais lui montrer... 755 01:36:29,400 --> 01:36:31,834 Quoi ? Quel enterrement ? Quel enfant ? 756 01:36:32,040 --> 01:36:33,712 Montrer � qui ? 757 01:36:34,120 --> 01:36:36,873 Il faut �tre plus pr�cise. 758 01:36:37,320 --> 01:36:38,912 Ayez du c�ur ! 759 01:36:54,360 --> 01:36:56,635 J'ai oubli� son visage. 760 01:36:57,640 --> 01:36:59,790 Quand je regarde ses photos, 761 01:37:00,000 --> 01:37:02,036 je vois une petite inconnue. 762 01:37:03,120 --> 01:37:04,951 Bernard s'estompe aussi. 763 01:37:06,960 --> 01:37:09,554 Il s'appelait Bernard. 764 01:37:10,240 --> 01:37:13,596 Pas Bernard, mais Bernard ! 765 01:37:26,000 --> 01:37:30,790 "Quand je serai morte, tu le regretteras, Bernard." 766 01:37:31,320 --> 01:37:35,313 "C'est un p�ch� mortel, mais tu en baveras, Bernard." 767 01:37:35,560 --> 01:37:36,959 Je me disais �a. 768 01:37:37,600 --> 01:37:39,955 J'ai mis ma plus belle robe. 769 01:37:40,160 --> 01:37:43,038 Je me suis fait boucler les cheveux. 770 01:37:44,080 --> 01:37:45,600 J'ai mis le couvert pour deux : Bougies... 771 01:37:45,600 --> 01:37:47,079 J'ai mis le couvert pour deux : Bougies... 772 01:37:47,840 --> 01:37:51,958 Tout ce que j'ai trouv�, je l'ai aval� : Aspirine... 773 01:37:52,680 --> 01:37:55,911 quinine, v�ganine, cod�ine, tout. 774 01:37:57,640 --> 01:37:59,835 Je me suis allong�e... 775 01:38:00,800 --> 01:38:02,756 et j'ai mis de la musique. 776 01:38:02,960 --> 01:38:06,794 Une rivi�re m'entra�nait vers la mer. 777 01:38:07,120 --> 01:38:08,109 Si on veut partir, 778 01:38:09,280 --> 01:38:11,748 il faut le faire po�tiquement. 779 01:38:13,080 --> 01:38:15,913 J'ai �t� atrocement malade. 780 01:38:17,000 --> 01:38:20,231 Je suis all�e en titubant aux W.-C. 781 01:38:21,240 --> 01:38:24,437 Je vomissais comme un ivrogne. 782 01:38:24,640 --> 01:38:27,279 Je me suis cass� la hanche en tombant. 783 01:38:28,560 --> 01:38:30,516 C'est ainsi qu'il m'a trouv�e. 784 01:38:31,400 --> 01:38:33,675 Savez-vous ce qu'il m'a dit ? 785 01:38:35,400 --> 01:38:38,312 "Tu aurais pu te tuer, ch�rie !" 786 01:38:45,680 --> 01:38:47,796 Je n'ai rien fait de mal... 787 01:38:49,280 --> 01:38:51,510 Permettez-moi de rester ! 788 01:42:57,760 --> 01:43:01,389 Deux souris �taient tomb�es dans un pot de lait. 789 01:43:05,520 --> 01:43:08,557 L'une appela au secours et se noya. 790 01:43:10,440 --> 01:43:13,352 L'autre ne cessa de barboter... 791 01:43:15,840 --> 01:43:17,353 et au matin, 792 01:43:18,680 --> 01:43:21,752 elle se trouva au sommet d'une motte de beurre. 793 01:43:52,680 --> 01:43:55,319 Sous-titrage TITRA FILM Paris 53512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.