Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:38,909
C�R�MONIE SECR�TE
2
00:03:40,160 --> 00:03:40,956
Maman...
3
00:07:10,040 --> 00:07:12,600
A notre fille,Judith Frances Grabowski,
4
00:07:12,800 --> 00:07:14,711
qui s'est noy�e � 10 ans
5
00:08:49,160 --> 00:08:50,115
Attends ici.
6
00:10:59,320 --> 00:11:00,435
Maman !
7
00:11:03,800 --> 00:11:05,916
Tu te trompes, ma petite.
8
00:11:06,680 --> 00:11:08,272
Allez, l�che-moi.
9
00:11:11,040 --> 00:11:12,473
Tu vas me l�cher !
10
00:11:21,560 --> 00:11:23,994
Qu'est-ce que tu me veux ?
11
00:11:30,080 --> 00:11:32,116
Dis quelque chose !
12
00:11:51,200 --> 00:11:52,553
Tu es muette ?
13
00:11:56,000 --> 00:11:57,956
Tu veux ton petit-d�jeuner ?
14
00:12:02,160 --> 00:12:03,229
Oui.
15
00:17:55,040 --> 00:17:56,917
C'est excellent.
16
00:17:59,720 --> 00:18:01,631
Je n'ai jamais mang�...
17
00:18:05,640 --> 00:18:07,232
aussi bien.
18
00:18:12,240 --> 00:18:14,754
Tu n'as pas pr�par� �a toute seule ?
19
00:18:15,480 --> 00:18:17,072
Personne ne t'a aid�e ?
20
00:18:20,200 --> 00:18:21,758
Souviens-toi.
21
00:18:22,040 --> 00:18:23,393
De quoi ?
22
00:18:23,640 --> 00:18:25,676
Tu as renvoy� les bonnes.
23
00:18:26,400 --> 00:18:28,391
Tu les as chass�es.
24
00:18:33,880 --> 00:18:36,235
Tu es toute seule ici ?
25
00:18:39,520 --> 00:18:41,511
Il n'y a personne en bas ?
26
00:18:41,800 --> 00:18:43,074
Personne.
27
00:18:44,240 --> 00:18:46,800
Quelqu'un vient plus tard ?
28
00:18:48,920 --> 00:18:50,194
O� est ton papa ?
29
00:18:51,320 --> 00:18:53,470
Tu le sais bien.
30
00:18:53,960 --> 00:18:56,428
Je ne l'aurais pas demand�.
31
00:18:57,920 --> 00:19:00,798
Sa derni�re carte
venait de Philadelphie.
32
00:19:01,160 --> 00:19:02,434
Tu l'as d�chir�e.
33
00:19:02,640 --> 00:19:04,756
Pas le moindre souvenir.
34
00:19:04,960 --> 00:19:07,872
Tu as dit de ne plus
prononcer son nom.
35
00:19:08,080 --> 00:19:10,992
Je peux changer d'avis.
Je suis chez moi !
36
00:19:11,560 --> 00:19:13,994
Apr�s son odieuse conduite
� l'office ?
37
00:19:14,840 --> 00:19:16,319
Comment oses-tu ?
38
00:19:16,520 --> 00:19:19,432
- Qui a lanc� l'encrier ?
- Pas d'insolence !
39
00:19:19,640 --> 00:19:21,596
- Qui l'a chass� ?
- Tais-toi !
40
00:19:21,800 --> 00:19:24,109
"Ne me parlez plus de lui."
41
00:19:27,880 --> 00:19:30,189
On a ses mauvais jours.
42
00:19:31,880 --> 00:19:33,836
J'ai perdu mon sang-froid.
43
00:19:34,040 --> 00:19:35,678
"Albert..."
44
00:19:35,880 --> 00:19:37,677
Que je n'entende plus ce nom !
45
00:19:37,880 --> 00:19:39,359
Encore jalouse ?
46
00:19:41,200 --> 00:19:43,270
Va dans ta chambre.
47
00:19:43,480 --> 00:19:45,198
Il me caressait.
48
00:19:50,800 --> 00:19:53,519
Je te demande pardon.
49
00:20:01,280 --> 00:20:03,157
Ma pauvre ch�rie...
50
00:20:05,040 --> 00:20:07,315
J'ignore ce qui m'a pris.
51
00:20:07,600 --> 00:20:10,068
J'ai cru que ma t�te �clatait.
52
00:20:15,000 --> 00:20:17,639
Tu veux que je m'installe ici ?
53
00:20:18,240 --> 00:20:19,389
Que je m'occupe de toi ?
54
00:20:20,040 --> 00:20:22,315
Tu t'es toujours occup�e de moi.
55
00:20:24,680 --> 00:20:26,079
Tu as de la fi�vre...
56
00:20:26,640 --> 00:20:29,712
Quand tu allais chez les m�decins,
57
00:20:29,920 --> 00:20:33,356
tu disais : "Je reviendrai",
et tu revenais toujours,
58
00:20:33,560 --> 00:20:38,076
sauf le jour o� tu as eu si mal et
o� le vent a d�racin� le cerisier.
59
00:20:45,520 --> 00:20:46,589
Je suis de retour.
60
00:21:09,000 --> 00:21:11,958
Je n'ai jamais fait la sieste...
61
00:21:13,240 --> 00:21:15,037
mais j'essaierais bien...
62
00:21:30,400 --> 00:21:31,799
Tu es mignonne.
63
00:21:41,880 --> 00:21:44,678
O� as-tu achet� ces bas affreux ?
64
00:22:24,520 --> 00:22:26,670
Je te savonne le dos ?
65
00:22:27,360 --> 00:22:29,828
Non, merci. J'y arrive toute seule.
66
00:22:31,760 --> 00:22:33,830
Une grande fille comme toi ?
67
00:22:34,720 --> 00:22:38,235
Le dimanche,
tu m'autorises � te laver le dos.
68
00:22:38,960 --> 00:22:39,870
On est dimanche ?
69
00:22:40,080 --> 00:22:42,116
En voil� une maman distraite !
70
00:22:44,440 --> 00:22:46,271
Je sors, ou je vais m'endormir.
71
00:22:47,800 --> 00:22:48,596
Et te noyer ?
72
00:22:53,640 --> 00:22:55,949
Se noyer, tu sais ce que c'est ?
73
00:22:56,400 --> 00:22:58,152
Les canards ne se noient pas !
74
00:22:58,520 --> 00:22:59,839
Non ! Ne fais pas �a !
75
00:23:05,000 --> 00:23:06,274
Non ! Ne fais pas �a !
76
00:23:59,880 --> 00:24:01,916
Quelle joie de te revoir ici !
77
00:24:03,560 --> 00:24:05,516
Je peux venir dans le lit ?
78
00:24:06,000 --> 00:24:07,513
Je t'en prie, maman.
79
00:24:15,800 --> 00:24:17,836
On est bien !
80
00:24:19,560 --> 00:24:21,710
Tu disais toujours :
81
00:24:21,920 --> 00:24:26,391
"Ll suffit d'un lit immense,
avec tous ceux qu'on aime".
82
00:24:28,720 --> 00:24:33,077
Plus tard, tu appr�cieras
l'agr�ment de dormir seule.
83
00:24:35,200 --> 00:24:37,668
J'ai peur de dormir seule.
84
00:24:39,120 --> 00:24:41,395
Il n'y a pas de raison.
85
00:24:41,840 --> 00:24:43,558
Et le monstre ?
86
00:24:43,760 --> 00:24:44,988
Quoi ?
87
00:24:45,200 --> 00:24:46,599
Le monstre.
88
00:24:47,320 --> 00:24:49,709
Toute la nuit, il me surveille.
89
00:24:54,120 --> 00:24:58,033
Un charmant vieux monsieur
qui a oubli� de se raser.
90
00:24:59,440 --> 00:25:02,034
Il n'y a pas de vieux charmants.
91
00:25:02,800 --> 00:25:06,429
Parfois, il montre les dents.
92
00:25:08,280 --> 00:25:10,919
Tu n'as qu'� dire : "Sage !"
93
00:25:21,920 --> 00:25:23,035
Il est parti.
94
00:25:24,600 --> 00:25:25,828
Il reviendra.
95
00:25:26,040 --> 00:25:28,235
Pas si tu dis tes pri�res.
96
00:25:28,760 --> 00:25:30,955
Des pri�res, l'apr�s-midi ?
97
00:25:32,440 --> 00:25:35,637
L'apr�s-midi,
le bon Dieu a le temps d'�couter.
98
00:25:35,960 --> 00:25:38,269
Pourquoi ? Que fait-il le soir ?
99
00:25:40,480 --> 00:25:42,118
Il est d�bord�.
100
00:25:46,360 --> 00:25:48,635
Je ne connais aucune pri�re.
101
00:25:54,880 --> 00:25:58,031
Seigneur, gr�ce � Votre bont�...
102
00:26:05,640 --> 00:26:08,279
je suis � l'abri
pour quelques heures.
103
00:26:19,720 --> 00:26:22,393
Que personne ne m'arrache
� ce paradis.
104
00:26:33,920 --> 00:26:36,912
Tu ne comprends pas
105
00:26:37,440 --> 00:26:40,432
que ma virginit� est mon seul bien ?
106
00:26:48,920 --> 00:26:50,717
Je sais que c'est dr�le.
107
00:26:53,800 --> 00:26:55,438
Maman dort.
108
00:27:06,080 --> 00:27:07,433
Je te pr�viens,
109
00:27:07,640 --> 00:27:12,077
je ne ferai rien
qui puisse la blesser.
110
00:27:18,600 --> 00:27:20,511
Reste sur cette chaise.
111
00:27:23,680 --> 00:27:24,715
Mange �a.
112
00:27:29,760 --> 00:27:31,398
Maman est maman.
113
00:27:31,680 --> 00:27:33,511
�a compte.
114
00:27:34,360 --> 00:27:37,511
Sur ton passeport,
il y a : "professeur".
115
00:27:38,560 --> 00:27:40,278
Moi, qu'est-ce que j'inscris ?
116
00:27:42,920 --> 00:27:44,273
Cenci...
117
00:27:45,680 --> 00:27:47,033
Englehard.
118
00:27:49,080 --> 00:27:50,308
Vierge.
119
00:27:52,040 --> 00:27:53,473
C'est moi.
120
00:27:54,240 --> 00:27:55,958
C'est tout ce que je suis.
121
00:28:08,640 --> 00:28:13,316
Le jour o� nous �tions couch�s
sur les feuilles,
122
00:28:13,800 --> 00:28:15,950
�a m'�tait �gal d'�tre mouill�e,
123
00:28:16,160 --> 00:28:18,594
je voyais les nuages
au-dessus de toi.
124
00:28:19,280 --> 00:28:21,874
Tu disais : "Je suis trop lourd ?"
125
00:28:22,080 --> 00:28:27,029
�a ou autre chose,
tout m'�tait �gal,
126
00:28:27,240 --> 00:28:29,629
tant que nous �tions habill�s.
127
00:28:30,440 --> 00:28:33,113
Je ne me d�shabillerai pas.
128
00:28:34,080 --> 00:28:36,310
Je ne te voudrais pas si pr�s.
129
00:28:38,360 --> 00:28:40,749
Veux-tu me caresser les cheveux ?
130
00:28:44,280 --> 00:28:45,508
Tu peux me caresser
131
00:28:45,760 --> 00:28:47,193
les cheveux.
132
00:28:58,000 --> 00:28:59,877
Eloigne-toi de moi !
133
00:29:01,120 --> 00:29:02,553
Je g�mirai...
134
00:29:03,040 --> 00:29:04,632
si tu t'en vas.
135
00:29:07,760 --> 00:29:10,718
Qu'est-ce que �a a de formidable ?
136
00:29:10,960 --> 00:29:13,554
Pourquoi tu en fais
une telle histoire ?
137
00:29:19,480 --> 00:29:21,357
Pas tes mains sur moi !
138
00:29:22,880 --> 00:29:24,757
Retire tes mains !
139
00:29:25,600 --> 00:29:27,830
Pas tes sales mains sur moi !
140
00:29:35,120 --> 00:29:36,109
Maman...
141
00:29:36,880 --> 00:29:39,474
Viens, maman, viens !
142
00:30:58,080 --> 00:30:59,752
Bonjour, maman.
143
00:31:04,840 --> 00:31:06,319
Tu as toujours mal ?
144
00:31:06,800 --> 00:31:07,789
Mal ?
145
00:31:09,880 --> 00:31:11,711
Ce que j'ai bien dormi !
146
00:31:11,920 --> 00:31:13,433
J'en suis ravie !
147
00:31:14,120 --> 00:31:16,350
Le printemps est n� cette nuit.
148
00:31:23,440 --> 00:31:25,112
O� sont mes robes ?
149
00:31:28,640 --> 00:31:30,710
Comment veux-tu t'habiller ?
150
00:31:32,000 --> 00:31:33,558
Choisis, toi, ch�rie,
151
00:31:33,760 --> 00:31:37,230
tu as un go�t si distingu�.
152
00:31:43,960 --> 00:31:48,590
�a, c'est pour quand il pleut
comme vache qui pisse.
153
00:31:53,520 --> 00:31:55,351
J'ai dit �a parce que...
154
00:31:55,720 --> 00:32:00,316
quand je prenais le th� au...
155
00:32:03,960 --> 00:32:07,111
la Duchesse a employ�
cette expression.
156
00:32:07,560 --> 00:32:09,278
C'est � ne pas croire.
157
00:32:26,120 --> 00:32:28,076
�a vient d'une grande maison !
158
00:32:31,520 --> 00:32:32,919
Mais oui !
159
00:32:33,120 --> 00:32:34,838
Je l'avais oubli�e.
160
00:32:35,120 --> 00:32:37,509
Je l'avais mise pour...
161
00:32:40,040 --> 00:32:42,190
l'anniversaire de la reine.
162
00:32:43,960 --> 00:32:46,793
C'est parfait
pour une soir�e habill�e.
163
00:32:47,000 --> 00:32:48,592
Comme l'op�ra.
164
00:32:49,360 --> 00:32:50,759
Ou un ballet.
165
00:32:54,280 --> 00:32:57,158
Ou un souper fin.
166
00:32:59,560 --> 00:33:02,233
Ce que je deviens grosse !
167
00:33:02,680 --> 00:33:06,992
C'est l'eau que je garde.
�a me gonfle.
168
00:33:10,320 --> 00:33:11,548
C'est n�cessaire ?
169
00:33:11,760 --> 00:33:12,988
Ne bouge pas.
170
00:33:13,840 --> 00:33:15,831
Tes cheveux sont dans un �tat !
171
00:33:23,320 --> 00:33:26,949
Je ne supporte pas
qu'on me les tripote.
172
00:33:29,720 --> 00:33:30,994
�a m'�nerve.
173
00:33:36,800 --> 00:33:38,791
�a me donne la chair de poule.
174
00:33:40,280 --> 00:33:41,349
Arr�te !
175
00:33:42,120 --> 00:33:44,156
On ne peut pas te laisser sortir
176
00:33:44,360 --> 00:33:46,271
avec l'air d'une putain.
177
00:33:59,520 --> 00:34:00,669
Qui c'est ?
178
00:34:03,400 --> 00:34:06,039
Les tantes Anna et Hilda,
probablement.
179
00:34:44,600 --> 00:34:46,113
Nous venons du cimeti�re.
180
00:34:46,320 --> 00:34:48,675
Il fait un vent frisquet.
181
00:34:49,920 --> 00:34:51,876
Pas une fleur
sur la tombe de ta m�re.
182
00:34:52,080 --> 00:34:53,593
Tu trouves �a bien ?
183
00:34:54,920 --> 00:34:56,592
Les fleurs auraient froid.
184
00:34:56,800 --> 00:34:58,836
Cenci, ta m�re est morte.
185
00:34:59,040 --> 00:35:01,873
Ne la cherche pas dehors.
186
00:35:02,200 --> 00:35:03,428
Tu nous �coutes ?
187
00:35:03,640 --> 00:35:06,473
On ne peut pas en placer une.
188
00:35:07,200 --> 00:35:09,555
Maman taille les rosiers.
189
00:35:19,280 --> 00:35:21,714
Il n'y a personne dans le jardin.
190
00:35:22,200 --> 00:35:26,034
Encore une plaisanterie morbide.
A nous deux !
191
00:35:26,240 --> 00:35:30,199
Papa Albert a �t� arr�t�
� Philadelphie.
192
00:35:30,400 --> 00:35:31,355
Je ne saisis pas.
193
00:35:31,560 --> 00:35:33,630
D�tournement de mineure.
194
00:35:33,960 --> 00:35:36,758
Allez-vous-en ! Laissez-moi !
195
00:35:37,040 --> 00:35:38,951
Quel paquet de nerfs !
196
00:35:39,160 --> 00:35:41,116
Elle ne nous a rien offert.
197
00:35:42,480 --> 00:35:45,199
- Quelle jeunesse !
- Aucune �ducation.
198
00:35:47,000 --> 00:35:49,195
Tu as pris un bain, r�cemment ?
199
00:36:52,120 --> 00:36:55,317
Nous avons le droit
de voir la chambre de ta m�re.
200
00:37:06,240 --> 00:37:07,389
Tu as fait du feu ?
201
00:37:08,120 --> 00:37:09,394
Pourquoi du feu ?
202
00:37:09,800 --> 00:37:12,075
Il fait chaud pour la saison.
203
00:37:12,280 --> 00:37:13,793
Quel gaspillage !
204
00:37:14,160 --> 00:37:15,878
Une chaleur suffocante !
205
00:37:17,080 --> 00:37:18,195
Suffocante !
206
00:37:27,640 --> 00:37:28,231
Regarde !
207
00:37:32,560 --> 00:37:34,312
Toutes ces toilettes !
208
00:37:38,400 --> 00:37:40,595
Les mites vont les manger.
209
00:37:40,800 --> 00:37:43,712
Donne-nous-en une ou deux.
210
00:37:44,040 --> 00:37:47,430
Celle-ci est faite pour moi.
211
00:37:48,640 --> 00:37:50,835
Le renard noir !
212
00:37:53,400 --> 00:37:55,675
Le renard noir !
213
00:37:55,880 --> 00:37:57,393
No�l 55.
214
00:37:57,600 --> 00:37:59,431
Tout le monde �tait so�l.
215
00:38:00,440 --> 00:38:02,749
Et Gustaf vivait encore.
216
00:38:03,280 --> 00:38:04,599
Il d�coupait le r�ti...
217
00:38:04,800 --> 00:38:07,234
Quel fr�re g�n�reux c'�tait !
218
00:38:07,640 --> 00:38:10,359
Il m'avait offert
un rasoir �lectrique.
219
00:38:10,640 --> 00:38:11,868
Et il chantait...
220
00:38:12,320 --> 00:38:14,595
Cenci, ce sera pour les mites.
221
00:38:15,400 --> 00:38:18,233
C'est trop "dame" pour toi.
222
00:38:18,440 --> 00:38:20,715
Que ferais-tu d'un truc comme �a ?
223
00:38:28,320 --> 00:38:30,276
Vous n'aurez pas le vison.
224
00:38:30,520 --> 00:38:32,476
Regarde le lit de ta m�re !
225
00:38:39,320 --> 00:38:40,514
Il est chaud !
226
00:38:43,240 --> 00:38:46,471
Et il est pr�s de midi !
227
00:38:47,240 --> 00:38:49,959
C'est inconvenant, un lit chaud !
228
00:38:57,360 --> 00:38:58,554
Tu es toute seule ?
229
00:39:01,000 --> 00:39:02,115
Oui.
230
00:39:10,400 --> 00:39:11,674
Elles sont parties ?
231
00:39:14,080 --> 00:39:16,435
Tu n'as pas parl� de moi ?
232
00:39:16,960 --> 00:39:19,918
Elles te croient morte, maman !
233
00:41:22,920 --> 00:41:24,512
Il n'y a personne ?
234
00:42:18,560 --> 00:42:20,471
Margaret, c'est bien toi ?
235
00:42:22,440 --> 00:42:23,509
Bonjour.
236
00:42:24,760 --> 00:42:26,193
Comment vas-tu ?
237
00:42:27,040 --> 00:42:28,553
Non, ne me le dis pas.
238
00:42:31,560 --> 00:42:33,551
Tu ne me laisses pas entrer ?
239
00:42:36,840 --> 00:42:38,637
A jeun, je suis inoffensif !
240
00:42:38,840 --> 00:42:40,796
Allons, sors !
241
00:42:55,040 --> 00:42:56,758
A plus tard.
242
00:43:40,080 --> 00:43:41,399
D'o� viens-tu ?
243
00:43:44,920 --> 00:43:47,229
Qui t'a donn� cet argent ?
244
00:43:47,560 --> 00:43:50,313
- Je suis all�e � la banque.
- Quelle banque ?
245
00:43:50,760 --> 00:43:54,878
On est mardi. Si tu ne veux plus
que j'y aille, dis-le !
246
00:43:55,080 --> 00:43:56,593
Inutile de crier.
247
00:43:59,440 --> 00:44:01,715
Tu es all�e ailleurs ?
248
00:44:03,680 --> 00:44:04,795
Tu as...
249
00:44:05,320 --> 00:44:06,912
rencontr� quelqu'un ?
250
00:44:12,880 --> 00:44:15,314
Tu peux me faire confiance.
251
00:44:17,880 --> 00:44:21,236
Je ne te confierais pas
mon porte-monnaie.
252
00:44:25,360 --> 00:44:27,351
Quelqu'un... est pass�.
253
00:44:30,040 --> 00:44:30,711
Qui ?
254
00:44:39,480 --> 00:44:40,549
Albert ?
255
00:44:50,960 --> 00:44:52,313
Je ne connais pas d'Albert.
256
00:44:52,520 --> 00:44:54,192
Embrasse maman.
257
00:46:04,560 --> 00:46:07,028
Papa Albert �tait
un amant formidable ?
258
00:46:08,440 --> 00:46:09,873
Que veux-tu dire ?
259
00:46:11,080 --> 00:46:14,197
C'�tait un meilleur amant
que papa Gustaf ?
260
00:46:15,960 --> 00:46:17,359
Je le crois.
261
00:46:19,240 --> 00:46:20,468
Etait-il...
262
00:46:21,120 --> 00:46:22,712
prodigieux ?
263
00:46:23,000 --> 00:46:24,718
Prodigieusement...
264
00:46:25,320 --> 00:46:26,389
tendre
265
00:46:26,760 --> 00:46:28,478
et brutal ?
266
00:46:28,680 --> 00:46:31,274
Il te faisait...
267
00:46:32,440 --> 00:46:33,759
g�mir ?
268
00:46:35,920 --> 00:46:37,672
G�mir, comment ?
269
00:46:46,400 --> 00:46:48,197
Vas-y, fais-le.
270
00:47:02,320 --> 00:47:04,754
Tous les hommes sont habiles ?
271
00:47:08,440 --> 00:47:11,432
Ce sont... des petits gar�ons...
272
00:47:12,360 --> 00:47:13,793
qui ont besoin...
273
00:47:14,160 --> 00:47:16,276
qu'on leur torche le derri�re.
274
00:47:48,520 --> 00:47:49,919
Je sors.
275
00:47:51,160 --> 00:47:53,435
- Je peux venir ?
- Non, ch�rie.
276
00:47:53,640 --> 00:47:54,755
Si, je t'en prie !
277
00:47:55,840 --> 00:47:57,956
Pose ce truc !
278
00:47:59,280 --> 00:48:00,679
C'est le jour de lessive.
279
00:48:01,240 --> 00:48:04,073
�a me d�go�terait
de toucher � ton linge.
280
00:48:04,800 --> 00:48:08,713
Tu feras la lessive,
ou pas de t�l� cette semaine !
281
00:48:09,360 --> 00:48:10,998
On n'a pas de t�l� !
282
00:48:11,200 --> 00:48:13,156
Tu es impossible aujourd'hui !
283
00:48:16,960 --> 00:48:18,871
Tu reviendras, dis, maman !
284
00:48:19,080 --> 00:48:21,719
Ne sois pas sotte !
Evidemment !
285
00:48:24,240 --> 00:48:25,355
Reviens vite !
286
00:48:25,560 --> 00:48:26,993
Promis.
287
00:49:01,080 --> 00:49:02,308
J'arrive !
288
00:49:09,560 --> 00:49:11,357
Sainte m�re de Dieu !
289
00:49:12,640 --> 00:49:13,914
Hilda !
290
00:49:26,360 --> 00:49:27,998
Qui �tes-vous ?
291
00:49:31,160 --> 00:49:32,479
Je suis L�onora.
292
00:49:32,680 --> 00:49:34,830
L�onora comment ?
293
00:49:35,320 --> 00:49:36,958
La cousine de Margaret.
294
00:49:37,280 --> 00:49:38,713
Toi et tes fant�mes !
295
00:49:38,920 --> 00:49:41,957
J'aurais jur�
que c'�tait notre belle-s�ur.
296
00:49:42,680 --> 00:49:44,477
Margaret �tait plus petite.
297
00:49:44,840 --> 00:49:46,592
Elle n'avait pas ces yeux-l�.
298
00:49:46,800 --> 00:49:49,712
- Plus maigre.
- Surtout vers la fin.
299
00:49:49,920 --> 00:49:53,117
Elle qui �tait si forte,
300
00:49:53,320 --> 00:49:55,629
� la fin, c'�tait un parapluie.
301
00:49:55,840 --> 00:49:58,673
Comment avez-vous pu
vous tromper ?
302
00:49:59,160 --> 00:50:01,469
La robe mauve de Margaret !
303
00:50:01,680 --> 00:50:04,114
Oui. Cenci me l'a donn�e.
304
00:50:06,880 --> 00:50:08,518
Voulez-vous prendre le th� ?
305
00:50:17,880 --> 00:50:20,678
Vous �tes une cousine de Margaret ?
306
00:50:21,480 --> 00:50:23,471
Elle n'a jamais parl� de vous.
307
00:50:23,680 --> 00:50:25,830
�a vous �tonne d'elle ?
308
00:50:26,040 --> 00:50:28,076
C'est quand m�me bizarre.
309
00:50:31,040 --> 00:50:33,395
Apr�s le d�part d'Albert,
310
00:50:33,600 --> 00:50:36,558
elle disait que Cenci et elle
�taient seules.
311
00:50:37,120 --> 00:50:40,954
Nous, nous ne comptions pas.
312
00:50:41,160 --> 00:50:42,513
Elle nous en voulait...
313
00:50:43,160 --> 00:50:44,195
d'�tre un peu juives.
314
00:50:44,400 --> 00:50:47,119
Comme notre Sauveur,
du c�t� de sa m�re.
315
00:50:48,680 --> 00:50:51,638
On ne s'entendait pas bien.
316
00:50:52,680 --> 00:50:55,513
De simples... malentendus.
317
00:50:55,920 --> 00:50:57,239
A quel sujet ?
318
00:50:59,000 --> 00:51:00,433
Inutile d'en parler.
319
00:51:00,640 --> 00:51:01,550
L'argent ?
320
00:51:01,760 --> 00:51:03,432
Des affaires de famille.
321
00:51:04,360 --> 00:51:05,315
Quel argent ?
322
00:51:05,840 --> 00:51:08,991
Cenci a h�rit� des Engelhard.
323
00:51:09,200 --> 00:51:10,519
Riche � crever !
324
00:51:13,280 --> 00:51:14,759
J'attends encore un cent !
325
00:51:15,160 --> 00:51:16,275
Un quoi ?
326
00:51:17,640 --> 00:51:19,676
Vous n'�tes pas am�ricaine ?
327
00:51:21,120 --> 00:51:22,838
�a vous d�range ?
328
00:51:23,720 --> 00:51:25,995
- Le monde est petit.
- On en trouve partout.
329
00:51:27,800 --> 00:51:29,597
J'ai mes propres soucis.
330
00:51:29,840 --> 00:51:31,796
On ne m'a m�me pas avertie...
331
00:51:32,000 --> 00:51:34,753
de la maladie de Margaret.
332
00:51:35,320 --> 00:51:38,039
J'habite loin,
mais ce n'est pas une excuse.
333
00:51:38,240 --> 00:51:41,232
On avait mon adresse,
on pouvait m'envoyer une carte.
334
00:51:41,440 --> 00:51:44,000
Je ne suis pas rancuni�re mais...
335
00:51:46,160 --> 00:51:47,798
A-t-elle souffert ?
336
00:51:49,960 --> 00:51:51,632
Cenci ne vous l'a pas dit ?
337
00:51:53,720 --> 00:51:56,678
Elle n'a pas donn� de d�tails.
338
00:51:57,160 --> 00:52:00,072
Les 3 derniers mois,
elle s'est enferm�e.
339
00:52:00,960 --> 00:52:03,030
Elle a chass� tout le monde...
340
00:52:03,280 --> 00:52:05,111
- Serviteurs...
- Infirmi�res...
341
00:52:05,360 --> 00:52:07,590
- M�decin...
- "D�cid�s � la tuer".
342
00:52:07,880 --> 00:52:09,791
Elle disait des absurdit�s.
343
00:52:10,000 --> 00:52:11,752
Elle divaguait.
344
00:52:12,400 --> 00:52:16,598
Cenci faisait tout : Les soins,
la cuisine, les t�ches m�nag�res...
345
00:52:18,880 --> 00:52:20,871
Elle idol�trait sa m�re.
346
00:52:24,560 --> 00:52:29,395
La nuit qui a pr�c�d� l'enterrement,
elle l'a pass�e pr�s du cercueil.
347
00:52:30,720 --> 00:52:33,188
Je vois encore son visage.
348
00:52:33,720 --> 00:52:37,554
C'est depuis ce moment-l�
qu'elle ne tourne plus rond.
349
00:52:39,440 --> 00:52:40,156
Elle avait
350
00:52:40,520 --> 00:52:42,112
l'air hagard...
351
00:52:42,640 --> 00:52:44,119
un petit sourire...
352
00:52:46,760 --> 00:52:48,398
On �tait p�trifi�es.
353
00:52:49,440 --> 00:52:51,829
Elle disait n'importe quoi...
354
00:52:52,720 --> 00:52:55,598
que sa m�re �tait all�e
chez le coiffeur...
355
00:52:55,800 --> 00:52:57,711
qu'elle devait s'�tre perdue.
356
00:52:57,960 --> 00:52:59,473
Le jour de l'enterrement...
357
00:53:00,240 --> 00:53:02,151
Elle s'est enferm�e
dans les toilettes.
358
00:53:02,560 --> 00:53:04,152
La pauvre enfant...
359
00:53:05,080 --> 00:53:07,116
Elle n'a jamais eu la vie facile.
360
00:53:07,320 --> 00:53:08,753
Une m�re toqu�e...
361
00:53:08,960 --> 00:53:10,518
Et Gustaf...
362
00:53:11,280 --> 00:53:12,554
Ce cher Gustaf...
363
00:53:18,160 --> 00:53:19,957
Vous avez rencontr� Gustaf ?
364
00:53:21,120 --> 00:53:22,439
Une seule fois.
365
00:53:22,960 --> 00:53:25,030
Le plus g�n�reux des fr�res.
366
00:53:25,240 --> 00:53:27,879
A sa mort, Cenci avait 9 ans.
367
00:53:28,320 --> 00:53:31,357
Son pauvre corps
�tait encore chaud
368
00:53:31,560 --> 00:53:34,313
quand la pauvre Margaret
a ramass� cet Albert.
369
00:53:37,920 --> 00:53:39,831
Avec ses pipes qui puaient,
370
00:53:40,280 --> 00:53:42,589
ses costumes, ses livres,
371
00:53:43,560 --> 00:53:44,675
sa d�marche !
372
00:53:45,480 --> 00:53:50,554
Son effrayante d�marche,
langoureuse et insinuante.
373
00:53:51,080 --> 00:53:52,308
Ses mains !
374
00:53:54,200 --> 00:53:55,838
- Qu'est-ce qu'elles ont ?
- Laissons �a !
375
00:53:56,040 --> 00:53:57,792
Il faut qu'elle sache.
376
00:53:58,000 --> 00:53:59,638
Je sentais �a venir !
377
00:54:00,800 --> 00:54:02,438
N'en parlons plus.
378
00:54:02,680 --> 00:54:05,194
- L'ignoble cochon !
- C'est vrai.
379
00:54:06,800 --> 00:54:08,756
La pauvre Margaret l'a surpris
380
00:54:08,960 --> 00:54:11,155
en train de caresser Cenci.
381
00:54:14,360 --> 00:54:17,796
La pauvre Margaret hurlait :
"Albert, hors d'ici !"
382
00:54:18,040 --> 00:54:19,792
Mais Cenci est encore une gosse !
383
00:54:20,680 --> 00:54:22,272
Cenci, une gosse ?
384
00:54:22,480 --> 00:54:24,516
Elle a 22 ans bien sonn�s.
385
00:54:29,800 --> 00:54:31,199
Ce sera...
386
00:54:31,760 --> 00:54:33,591
toujours une enfant pour moi.
387
00:54:34,760 --> 00:54:37,069
Les fous ne font pas leur �ge.
388
00:54:40,360 --> 00:54:42,112
C'est �c�urant !
389
00:54:44,400 --> 00:54:46,038
Vous �tes �c�urantes !
390
00:54:46,240 --> 00:54:48,595
Pourquoi n'avoir rien fait ?
391
00:54:49,320 --> 00:54:52,995
Vous l'avez abandonn�e... tous !
392
00:54:54,680 --> 00:54:58,719
Sa m�re n'avait pas le droit
de la laisser seule !
393
00:54:59,800 --> 00:55:02,997
Il fallait appeler un m�decin
ou la police.
394
00:55:04,320 --> 00:55:06,072
Qu'y aurions-nous gagn� ?
395
00:55:06,680 --> 00:55:08,159
Vous y auriez perdu.
396
00:55:09,200 --> 00:55:10,553
Comment "perdu" ?
397
00:55:10,800 --> 00:55:14,429
La possibilit� de piller.
398
00:55:14,720 --> 00:55:15,835
Pardon ?
399
00:55:16,040 --> 00:55:17,598
Je ne comprends pas !
400
00:55:17,800 --> 00:55:19,870
Si la petite vous a racont�...
401
00:55:20,080 --> 00:55:21,638
Elle ne m'a rien dit.
402
00:55:21,840 --> 00:55:23,990
Alors, venons-en au fait.
403
00:55:25,320 --> 00:55:30,235
Des objets ont disparu.
404
00:55:30,760 --> 00:55:35,595
Des robes de "la pauvre Margaret".
405
00:55:36,480 --> 00:55:37,435
Des vieilleries !
406
00:55:37,640 --> 00:55:39,790
Cenci se fiche des souvenirs.
407
00:55:40,320 --> 00:55:42,834
Je parle aussi de cette...
408
00:55:43,080 --> 00:55:43,876
poup�e !
409
00:55:49,920 --> 00:55:51,512
Qu'avez-vous fait ?
410
00:55:52,120 --> 00:55:52,916
Criminelles !
411
00:55:55,000 --> 00:55:59,949
Si vous tra�nez vos fesses
dans cette maison,
412
00:56:01,400 --> 00:56:02,753
je vous d�nonce aux flics.
413
00:56:17,640 --> 00:56:19,153
Gardez-la.
414
00:57:11,320 --> 00:57:13,038
Ta satan�e m�re est l� ?
415
00:57:13,320 --> 00:57:15,993
Je ne vais pas te manger !
416
00:57:16,760 --> 00:57:18,079
Je peux entrer ?
417
00:57:25,200 --> 00:57:26,553
C'est pour toi.
418
00:57:28,520 --> 00:57:29,873
O� est ta m�re ?
419
00:57:30,400 --> 00:57:31,674
Elle est sortie.
420
00:57:38,120 --> 00:57:41,192
Et la maladie inavouable ?
421
00:57:43,240 --> 00:57:45,629
Elle s'est gu�rie.
422
00:57:45,880 --> 00:57:47,598
Voyez-vous �a !
423
00:57:49,560 --> 00:57:51,994
Apr�s ces simagr�es au sujet
424
00:57:52,200 --> 00:57:54,191
de ses douleurs abdominales !
425
00:57:55,440 --> 00:57:58,113
De simples spasmes du colon,
426
00:57:58,920 --> 00:58:02,629
occasionn�s par
son m�pris morbide du sexe.
427
00:58:08,160 --> 00:58:10,276
Elle ne m'a jamais pardonn�...
428
00:58:10,480 --> 00:58:12,948
de l'avoir consid�r�e
comme une femme.
429
00:58:13,720 --> 00:58:17,110
Quand j'ai touch� ses cheveux,
elle m'a trait� de pervers.
430
00:58:18,920 --> 00:58:20,876
Et elle y prenait plaisir.
431
00:58:23,280 --> 00:58:25,874
"Albert, qu'est-ce que tu fais ?"
432
00:58:30,640 --> 00:58:32,596
Comment va papa Gustaf ?
433
00:58:36,960 --> 00:58:39,349
- Je peux le saluer ?
- La porte est ferm�e.
434
00:58:39,840 --> 00:58:41,558
Je sais ouvrir les portes.
435
00:58:44,200 --> 00:58:47,112
N'ayons pas peur des morts.
436
00:58:47,760 --> 00:58:49,796
Ils n'ont plus la majorit�.
437
00:58:50,040 --> 00:58:53,396
Ils �taient plus nombreux que nous.
438
00:58:54,120 --> 00:58:55,792
Mais nous les rattrapons,
439
00:58:56,040 --> 00:58:57,951
nous dansons sur leurs tombes.
440
00:58:58,720 --> 00:59:01,029
J'aime beaucoup la vie, moi.
441
00:59:02,160 --> 00:59:03,354
Regarde-le.
442
00:59:05,200 --> 00:59:07,191
Je sais conjurer les fant�mes.
443
00:59:07,400 --> 00:59:08,389
Salut, Gussie.
444
00:59:12,320 --> 00:59:14,675
R�p�te apr�s moi :
"Salut, Gussie !"
445
00:59:15,720 --> 00:59:16,516
Je ne peux pas.
446
00:59:16,720 --> 00:59:18,915
Dis-le : "Salut, Gussie !"
447
00:59:19,920 --> 00:59:21,478
Salut, Gussie !
448
00:59:28,120 --> 00:59:29,792
Ma barbe te pla�t ?
449
00:59:30,720 --> 00:59:31,789
Non.
450
00:59:32,760 --> 00:59:35,228
Alors, coupe-la. Tout de suite.
451
00:59:36,320 --> 00:59:38,470
Allez, coupe-la.
452
00:59:39,360 --> 00:59:40,839
Viens dans la cuisine.
453
00:59:48,560 --> 00:59:50,039
Pourquoi �a te d�pla�t ?
454
00:59:52,040 --> 00:59:55,157
C'est trop rugueux, trop sale.
455
00:59:55,920 --> 00:59:59,708
�a me d�guise en brebis.
456
01:00:01,120 --> 01:00:02,792
Elle trompe tout le monde.
457
01:00:03,000 --> 01:00:05,070
Les gosses me c�dent leur place.
458
01:00:05,280 --> 01:00:07,271
Les flics sont polis.
459
01:00:07,520 --> 01:00:10,956
Les �tudiantes
me prennent pour un vieux p�d�
460
01:00:11,200 --> 01:00:13,111
s'adonnant � la cybern�tique,
461
01:00:13,320 --> 01:00:15,834
jusqu'au jour o� je les saute.
462
01:00:16,320 --> 01:00:17,992
Je foule le jardin des arts.
463
01:00:18,520 --> 01:00:20,829
Elles m'appellent le libertin.
464
01:00:22,960 --> 01:00:25,110
Tu es encore vierge, Cenci ?
465
01:00:28,600 --> 01:00:29,669
Oui, p�re.
466
01:00:30,120 --> 01:00:31,473
Moi aussi.
467
01:00:33,080 --> 01:00:35,071
L'abstinence compl�te.
468
01:00:35,480 --> 01:00:36,913
Non.
469
01:00:37,560 --> 01:00:39,437
Pourquoi ne pas �tre franc ?
470
01:00:40,280 --> 01:00:42,157
L'an pass�, il y a eu...
471
01:00:42,360 --> 01:00:44,749
une masseuse,
deux femmes de m�decin,
472
01:00:44,960 --> 01:00:48,350
une petite Noire,
dipl�m�e de sciences politiques.
473
01:00:48,680 --> 01:00:49,829
Sans compter...
474
01:00:51,000 --> 01:00:52,592
�a ne fait rien.
475
01:00:58,200 --> 01:01:00,430
Sans compter tes portraits...
476
01:01:00,760 --> 01:01:04,389
sur la chemin�e de la cuisine.
477
01:01:06,480 --> 01:01:08,391
Je les contemple la nuit.
478
01:01:09,080 --> 01:01:11,640
C'est mon circuit ferm�.
479
01:01:12,600 --> 01:01:15,717
Je te regarde
et je fais un feuilleton sur nous.
480
01:01:15,920 --> 01:01:17,990
�a finit toujours au lit.
481
01:01:19,240 --> 01:01:22,073
J'en ai parl� avec Grabscherd
482
01:01:22,280 --> 01:01:23,952
qui enseigne la psychologie.
483
01:01:24,160 --> 01:01:28,039
Selon lui, l'inceste est un sympt�me
484
01:01:28,240 --> 01:01:29,912
de l'instinct de propri�t�.
485
01:01:32,720 --> 01:01:33,835
Sais-tu
486
01:01:34,240 --> 01:01:36,117
qu'en Australie,
487
01:01:36,360 --> 01:01:38,954
les p�res violent leurs filles ?
488
01:01:41,840 --> 01:01:43,990
Tu as encore
des taches de rousseur ?
489
01:01:44,200 --> 01:01:45,155
Oui.
490
01:01:45,680 --> 01:01:46,476
Montre voir.
491
01:01:50,160 --> 01:01:52,230
Veux-tu aller au cirque ?
492
01:01:53,240 --> 01:01:54,355
Au zoo ?
493
01:01:55,360 --> 01:01:56,713
Alors va-t'en.
494
01:01:58,000 --> 01:01:59,040
Je n'ai plus besoin de toi.
495
01:01:59,040 --> 01:02:01,076
Je n'ai plus besoin de toi.
496
01:02:01,960 --> 01:02:05,111
J'habite o� Oscar Wilde
a �t� arr�t�.
497
01:02:05,320 --> 01:02:08,073
Je peux devenir p�d�, ou pire !
498
01:02:09,400 --> 01:02:10,958
Dis quelque chose de gentil.
499
01:02:11,160 --> 01:02:12,275
Je refuse.
500
01:02:13,160 --> 01:02:16,755
Esp�ce de mochet�
aux jambes en cerceau !
501
01:02:17,160 --> 01:02:19,515
Tu n'as jamais compris
502
01:02:19,920 --> 01:02:22,593
l'extr�me puret� de mes d�sirs.
503
01:02:23,240 --> 01:02:25,117
Non, p�re, je n'ai pas compris.
504
01:02:28,240 --> 01:02:31,835
La premi�re fois que je t'ai vue,
tu avais 11 ans.
505
01:02:32,160 --> 01:02:34,628
Tu glissais sur la rampe.
506
01:02:38,000 --> 01:02:39,956
J'ai pens� : "C'est pour moi".
507
01:02:43,360 --> 01:02:45,112
Au moins, veux-tu g�mir ?
508
01:02:47,640 --> 01:02:49,278
Je veux entendre ce r�le.
509
01:02:49,880 --> 01:02:51,996
Je ne suis que ton beau-p�re.
510
01:02:54,920 --> 01:02:56,956
Fais-moi entendre ce r�le !
511
01:03:29,280 --> 01:03:31,077
C'est plus fort que moi.
512
01:04:42,840 --> 01:04:45,957
Il faut que je retourne
dans cette maison.
513
01:04:47,560 --> 01:04:48,960
Ce n'est pas pour l'argent.
514
01:04:48,960 --> 01:04:49,676
Ce n'est pas pour l'argent.
515
01:04:50,840 --> 01:04:54,389
Depuis 3 ans,
j'ai la vie du Juif errant.
516
01:04:56,120 --> 01:04:58,554
Pensez-vous que �a me pla�t
517
01:04:58,760 --> 01:05:00,637
d'attendre sur un banc
518
01:05:00,840 --> 01:05:03,832
le pauvre type avec qui
519
01:05:04,040 --> 01:05:06,190
personne ne veut coucher ?
520
01:05:13,000 --> 01:05:15,116
J'ai besoin de cette enfant.
521
01:05:17,640 --> 01:05:20,200
Je la ch�rirai.
522
01:05:23,640 --> 01:05:28,031
J'ai d�j� perdu un ange,
par n�gligence.
523
01:05:30,960 --> 01:05:33,599
On peut tuer...
524
01:05:34,160 --> 01:05:37,869
en regardant ailleurs,
en �tant absente.
525
01:05:41,640 --> 01:05:44,837
Je ne serai plus n�gligente.
526
01:05:49,840 --> 01:05:50,400
Je vous en prie, Seigneur !
527
01:05:50,400 --> 01:05:51,833
Je vous en prie, Seigneur !
528
01:10:38,120 --> 01:10:39,473
Tu es bless�e ?
529
01:10:41,120 --> 01:10:42,155
O� es-tu all�e ?
530
01:10:43,280 --> 01:10:44,713
Qui �tait-ce ?
531
01:10:45,920 --> 01:10:47,148
Albert !
532
01:11:03,040 --> 01:11:06,715
J'en ai les moyens.
On m'a nomm� professeur.
533
01:11:07,520 --> 01:11:11,274
Les Am�ricains sont timbr�s !
534
01:11:11,920 --> 01:11:13,592
Qu'enseignez-vous, Albert ?
535
01:11:13,800 --> 01:11:17,554
Dans un amphi de 3000 places,
536
01:11:18,520 --> 01:11:20,829
toutes scientifiquement �quip�es,
537
01:11:21,120 --> 01:11:23,031
on met des cobayes humains,
538
01:11:23,240 --> 01:11:27,153
on leur branche les aisselles,
les glandes salivaires
539
01:11:27,520 --> 01:11:28,873
et lacrymales,
540
01:11:29,080 --> 01:11:31,355
on passe des films suggestifs
541
01:11:31,560 --> 01:11:34,791
et on mesure humidit�,
salivation, �rection.
542
01:11:35,000 --> 01:11:35,830
Quoi ?
543
01:11:36,040 --> 01:11:39,794
Un des professeurs a invent�...
544
01:11:40,400 --> 01:11:45,554
une cam�ra minuscule, discr�tement
plac�e pour photographier le sexe.
545
01:11:46,480 --> 01:11:47,595
L'amour.
546
01:11:52,520 --> 01:11:56,638
Cette tombe,
elle est en pierre ponce ?
547
01:11:57,240 --> 01:11:59,231
On aurait pu m'avertir.
548
01:11:59,440 --> 01:12:01,920
Votre derni�re adresse
�tait 172 Spring street.
549
01:12:01,920 --> 01:12:03,035
Votre derni�re adresse
�tait 172 Spring street.
550
01:12:03,240 --> 01:12:04,036
Et alors ?
551
01:12:04,240 --> 01:12:06,549
Vous n'aviez pas dit la ville.
552
01:12:09,640 --> 01:12:12,473
Elle n'�tait pas si mal,
Margaret...
553
01:12:12,680 --> 01:12:15,240
Douceur, cheveux de jais.
554
01:12:15,440 --> 01:12:17,670
Rudement fi�re de ses seins.
555
01:12:17,880 --> 01:12:20,952
D'opulents globes nacr�s.
556
01:12:24,560 --> 01:12:25,879
Je veux du marbre.
557
01:12:28,000 --> 01:12:30,309
Je veux du marbre pour Margaret !
558
01:12:35,520 --> 01:12:37,431
R�veille-toi, flemmarde !
559
01:12:37,760 --> 01:12:40,399
Tu te prends pour
la Belle au Bois Dormant ?
560
01:12:41,000 --> 01:12:45,312
Les hommes de m�nage sont l�.
L�ve-toi !
561
01:12:47,600 --> 01:12:50,672
Alors, vas-tu te d�p�cher ?
562
01:13:53,040 --> 01:13:54,189
2 sucres ?
563
01:13:54,400 --> 01:13:56,311
4, comme d'habitude.
564
01:14:25,920 --> 01:14:27,319
Mlle Engelhard ?
565
01:15:18,280 --> 01:15:20,191
Qui demandez-vous ?
566
01:15:20,440 --> 01:15:22,112
Mlle Cenci.
567
01:15:22,560 --> 01:15:23,754
Qui �a ?
568
01:15:23,960 --> 01:15:24,960
Quel est votre num�ro ?
569
01:15:25,240 --> 01:15:27,151
�a ne vous regarde pas.
570
01:15:36,560 --> 01:15:38,073
C'est un obstin� !
571
01:15:44,760 --> 01:15:47,513
Vous avez du temps � perdre !
572
01:17:03,600 --> 01:17:05,511
La chambre de Mademoiselle.
573
01:17:34,200 --> 01:17:36,589
Comme c'est gentil. Merci.
574
01:17:37,680 --> 01:17:39,636
Regarde, maman !
575
01:17:40,640 --> 01:17:42,358
C'est � votre convenance ?
576
01:17:42,560 --> 01:17:45,154
C'est parfait. Merci.
577
01:18:08,480 --> 01:18:09,629
Tu es pr�te ?
578
01:18:13,320 --> 01:18:14,389
Oui.
579
01:18:17,440 --> 01:18:20,000
Que la mer est belle, maman !
580
01:18:21,160 --> 01:18:22,832
Tu es heureuse ?
581
01:18:24,560 --> 01:18:25,913
Quelle robe as-tu choisie ?
582
01:18:30,880 --> 01:18:32,916
La verte, en mousseline.
583
01:18:41,080 --> 01:18:42,195
Un petit gar�on
584
01:18:42,440 --> 01:18:44,112
fait un ch�teau de sable.
585
01:18:44,320 --> 01:18:46,038
Ch�rie, on va �tre en retard.
586
01:18:46,240 --> 01:18:46,560
Va devant, maman.
587
01:18:46,560 --> 01:18:47,879
Va devant, maman.
588
01:18:48,080 --> 01:18:50,674
Je veux entrer avec ma fille.
589
01:18:50,880 --> 01:18:54,395
Allez, vas-y.
J'ai une surprise � te faire.
590
01:18:56,200 --> 01:18:58,111
- Tu vas bien ?
- Oui...
591
01:18:58,400 --> 01:18:59,594
Je t'en prie.
592
01:19:24,440 --> 01:19:26,749
Quelle magnifique cr�ature !
593
01:19:29,480 --> 01:19:31,516
Qu'elle est belle !
594
01:19:32,800 --> 01:19:35,234
- Qui est-ce ?
- Oui, elle est tr�s belle.
595
01:19:58,560 --> 01:20:00,790
Excuse-moi, je t'ai fait attendre.
596
01:20:02,200 --> 01:20:04,839
J'ai cru que je n'y arriverais pas.
597
01:20:07,280 --> 01:20:09,077
La chose habituelle ?
598
01:20:11,200 --> 01:20:12,679
La chose habituelle.
599
01:20:17,120 --> 01:20:19,031
Tu as vraiment vomi, ch�rie ?
600
01:20:26,200 --> 01:20:26,400
Je meurs de faim, maintenant.
601
01:20:26,400 --> 01:20:27,913
Je meurs de faim, maintenant.
602
01:20:29,680 --> 01:20:30,908
Nous commandons ?
603
01:20:32,120 --> 01:20:35,112
Je veux un �norme morceau
de viande rouge.
604
01:20:39,080 --> 01:20:41,036
Nous voudrions commander
605
01:20:41,240 --> 01:20:42,389
pour trois.
606
01:22:14,160 --> 01:22:16,674
Vous ne ressemblez pas
� feu ma femme.
607
01:22:17,280 --> 01:22:19,635
Elle �tait rac�e et fr�le
608
01:22:19,840 --> 01:22:22,673
malgr� ses c�l�bres mamelles.
609
01:22:22,880 --> 01:22:26,793
Pardon, c'est d'un go�t douteux.
610
01:22:29,800 --> 01:22:33,315
Il faut choisir entre le go�t
et la v�rit�.
611
01:22:35,240 --> 01:22:37,629
Vous ressemblez � une vache.
612
01:22:37,840 --> 01:22:41,196
Ce n'est pas injurieux,
j'adore les vaches.
613
01:22:43,280 --> 01:22:44,838
Elle n'avait pas de cousine.
614
01:22:45,040 --> 01:22:47,395
Si, un cousin : James.
615
01:22:47,600 --> 01:22:51,309
Je doute que ce soit vous.
Qu'attendez-vous de ma fille ?
616
01:22:51,560 --> 01:22:53,710
Vous n'avez aucun droit.
617
01:22:53,920 --> 01:22:57,230
Vous �tes folle ?
Je suis son tuteur l�gal.
618
01:22:57,440 --> 01:22:58,998
Non, vous ne l'�tes pas !
619
01:22:59,440 --> 01:22:59,520
D'accord, pas encore.
620
01:22:59,520 --> 01:23:01,511
D'accord, pas encore.
621
01:23:02,360 --> 01:23:05,750
Je n'ai pas fait le n�cessaire.
622
01:23:06,040 --> 01:23:11,034
Mais j'entreprendrai tout
pour assurer mes droits.
623
01:23:11,680 --> 01:23:14,797
J'ai choisi mes avocats.
Quel est le v�tre ?
624
01:23:15,400 --> 01:23:17,960
Vous voulez vous battre ?
625
01:23:19,080 --> 01:23:21,071
Le Code est contre vous.
626
01:23:24,040 --> 01:23:26,838
Cenci, � quinze ans...
627
01:23:27,040 --> 01:23:29,838
relevait ses jupes pour moi.
628
01:23:30,560 --> 01:23:33,472
Salaud ! Vous l'avez viol�e !
629
01:23:36,040 --> 01:23:38,349
Je suis incapable de violer.
630
01:23:38,880 --> 01:23:42,031
J'ai besoin d'encouragement.
631
01:23:42,240 --> 01:23:43,389
Et je l'aime.
632
01:23:44,520 --> 01:23:46,988
Avec moi, elle se sent femme.
633
01:23:47,240 --> 01:23:50,516
Elle se sentait femme � 16 ans.
634
01:23:52,440 --> 01:23:53,760
Avec vous, elle est arri�r�e.
635
01:23:53,760 --> 01:23:54,556
Avec vous, elle est arri�r�e.
636
01:23:54,760 --> 01:23:55,829
Je la prot�ge de...
637
01:23:56,280 --> 01:24:00,398
Esp�ce de garce, esp�ce de vache !
638
01:24:00,920 --> 01:24:03,798
Je n'ai pas de le�on
� recevoir de vous.
639
01:24:05,920 --> 01:24:10,232
Quand elle �tait petite
je l'emmenais patiner.
640
01:24:11,120 --> 01:24:13,031
Je lui tenais la main
chez le dentiste.
641
01:24:13,240 --> 01:24:16,710
Je surveillais ses crises
de somnambulisme.
642
01:24:17,040 --> 01:24:19,474
Je la conduisais � l'�cole.
643
01:24:19,680 --> 01:24:21,557
Je la coiffais.
644
01:24:21,760 --> 01:24:24,752
Je prenais son visage
entre mes mains.
645
01:24:26,000 --> 01:24:28,719
Avec d�licatesse, comme ceci.
646
01:24:30,840 --> 01:24:32,398
Ne m'approchez pas !
647
01:24:32,640 --> 01:24:34,870
Je me fous de ce qu'elle a dit.
648
01:24:35,080 --> 01:24:37,071
Je suis timide.
649
01:24:38,400 --> 01:24:41,790
C'est elle qui m'encourageait �...
p�cher.
650
01:24:42,960 --> 01:24:45,600
P�ch� bleu, p�ch� rouge,
fabuleux p�ch� mauve.
651
01:24:45,600 --> 01:24:47,397
P�ch� bleu, p�ch� rouge,
fabuleux p�ch� mauve.
652
01:24:47,640 --> 01:24:51,997
Comment r�sister � ses taches de
rousseur, � sa peau, � sa bouche ?
653
01:24:53,280 --> 01:24:55,874
Parfois, elle venait dans ma chambre
me masser.
654
01:24:56,120 --> 01:24:58,031
Fermez votre sale gueule !
655
01:24:58,440 --> 01:25:00,476
Elle me couchait sur le ventre.
656
01:25:00,680 --> 01:25:04,389
Elle me chevauchait,
ses longs cheveux
657
01:25:04,640 --> 01:25:06,676
me caressaient le dos...
658
01:25:07,280 --> 01:25:08,918
quand elle se frottait � moi.
659
01:25:10,080 --> 01:25:13,675
Sa fa�on de me tripoter les orteils
me rendait fou.
660
01:25:15,400 --> 01:25:19,075
Et elle me demandait
de me retourner,
661
01:25:19,920 --> 01:25:23,435
ses cheveux cachant ma g�ne.
662
01:25:23,640 --> 01:25:25,995
- Mais je ne l'ai jamais touch�e !
- Vous mentez, salaud !
663
01:25:26,200 --> 01:25:27,474
Laissez-la.
664
01:25:34,080 --> 01:25:35,354
Elle a besoin de moi.
665
01:25:36,440 --> 01:25:36,960
En mourant,
sa m�re lui a rendu service.
666
01:25:36,960 --> 01:25:39,394
En mourant,
sa m�re lui a rendu service.
667
01:25:39,840 --> 01:25:42,559
Laissez-la,
ou elle tombera en enfance.
668
01:25:43,800 --> 01:25:45,995
Et � 30 ans,
669
01:25:46,200 --> 01:25:48,430
on la trouvera avec un biberon.
670
01:25:58,400 --> 01:25:59,674
Excusez-moi.
671
01:26:09,800 --> 01:26:11,916
J'avais une fille, autrefois.
672
01:26:13,120 --> 01:26:15,509
Une enfant exceptionnelle.
673
01:26:17,200 --> 01:26:18,633
Qu'est-elle devenue ?
674
01:26:22,880 --> 01:26:24,359
Elle a disparu.
675
01:26:57,440 --> 01:27:00,034
Tu as rat� un excellent d�ner,
maman.
676
01:27:00,280 --> 01:27:02,475
Occupe-toi de tes fesses.
677
01:27:07,320 --> 01:27:10,392
La plage n'a pas chang�.
678
01:27:10,640 --> 01:27:12,676
Ici, rien ne change jamais.
679
01:27:13,040 --> 01:27:15,395
Oui, c'est un endroit tr�pidant.
680
01:27:18,400 --> 01:27:21,437
J'ai envie de faire un tour.
681
01:27:21,680 --> 01:27:23,830
Pourquoi n'y vas-tu pas ?
682
01:27:27,240 --> 01:27:28,753
Qu'y a-t-il, maman ?
683
01:27:32,440 --> 01:27:34,795
Je souffre le martyre, du dos.
684
01:27:35,600 --> 01:27:37,875
Tu t'es pench�e dans le bois...
685
01:27:44,320 --> 01:27:46,834
Tu ne voudrais pas me masser ?
686
01:27:47,600 --> 01:27:50,194
Si, avec plaisir.
687
01:28:01,720 --> 01:28:03,360
Pauvre maman... toute raide !
688
01:28:03,360 --> 01:28:04,679
Pauvre maman... toute raide !
689
01:28:08,040 --> 01:28:10,838
D�tends-toi,
laisse-toi envahir par la gr�ce.
690
01:28:14,760 --> 01:28:18,275
Je suis une bonne masseuse ?
691
01:28:20,640 --> 01:28:24,349
Dans quel journal
fais-tu ta publicit� ?
692
01:28:26,360 --> 01:28:28,032
Laisse-toi aller...
693
01:28:35,240 --> 01:28:37,549
Va-t'en, petite garce !
694
01:28:52,200 --> 01:28:54,316
Ton oreiller est mouill� ?
695
01:28:55,040 --> 01:28:55,200
�a ne te regarde pas.
696
01:28:55,200 --> 01:28:57,475
�a ne te regarde pas.
697
01:29:06,760 --> 01:29:09,274
Je vais aller me coucher.
698
01:29:09,480 --> 01:29:11,232
Je suis �reint�e.
699
01:29:11,520 --> 01:29:14,876
Qu'est-ce qui te fatigue ?
700
01:29:15,680 --> 01:29:17,432
Tu sais, dans mon �tat...
701
01:29:17,640 --> 01:29:18,789
Ton �tat ?
702
01:29:19,800 --> 01:29:20,755
Quel �tat ?
703
01:29:20,960 --> 01:29:22,757
... on est vite fatigu�e !
704
01:29:23,320 --> 01:29:24,753
Quelle foutaise !
705
01:29:24,960 --> 01:29:28,316
Ce soir, je l'ai senti bouger.
706
01:29:28,520 --> 01:29:30,351
Rien ne peut bouger !
707
01:29:31,040 --> 01:29:34,635
En quittant la salle � manger,
je l'ai senti bouger.
708
01:29:34,880 --> 01:29:36,552
Cenci, �a a assez dur� !
709
01:29:36,760 --> 01:29:39,320
J'attends mes r�gles
depuis deux mois.
710
01:29:43,080 --> 01:29:44,149
Pourquoi ?
711
01:29:48,880 --> 01:29:49,920
Mon enfant !
712
01:31:17,760 --> 01:31:19,557
Otez la robe de ma m�re !
713
01:31:25,040 --> 01:31:26,439
Foutez le camp !
714
01:31:35,240 --> 01:31:35,520
Ne pleure pas b�b�, c�lin
715
01:31:35,520 --> 01:31:39,479
Ne pleure pas b�b�, c�lin
716
01:31:40,360 --> 01:31:44,592
Papa est � la p�che
et maman fait l'tapin
717
01:31:45,720 --> 01:31:50,032
Mais pour te prot�ger
ils reviendront bient�t
718
01:31:51,040 --> 01:31:54,032
Avec deux sabl�s
719
01:31:54,280 --> 01:31:56,236
et un grand couteau
720
01:32:48,200 --> 01:32:50,794
Oh, que ne suis-je
721
01:32:51,080 --> 01:32:53,071
o� je voudrais �tre
722
01:32:54,400 --> 01:32:56,516
Et voudrais-je �tre
723
01:32:57,280 --> 01:32:59,635
o� je ne suis pas ?
724
01:33:00,440 --> 01:33:02,032
Mais o� je suis
725
01:33:03,520 --> 01:33:06,318
est-ce o� je dois �tre ?
726
01:33:08,040 --> 01:33:10,679
Et o� je voudrais �tre
727
01:33:11,160 --> 01:33:12,593
Je ne puis
728
01:34:24,240 --> 01:34:25,355
Qui est-ce ?
729
01:34:43,040 --> 01:34:45,190
Pardon de vous d�ranger,
Mademoiselle.
730
01:34:46,320 --> 01:34:47,992
Bonsoir, L�onora.
731
01:34:52,760 --> 01:34:55,752
J'avais l'intention
de vous rendre votre cl�.
732
01:34:58,320 --> 01:34:59,196
Vous allez bien ?
733
01:35:01,120 --> 01:35:03,111
Qu'entendez-vous par l� ?
734
01:35:05,800 --> 01:35:07,756
J'ai t�l�phon� tous les jours.
735
01:35:08,080 --> 01:35:09,877
Dans quel but ?
736
01:35:12,920 --> 01:35:14,512
Vous auriez pu avoir besoin...
737
01:35:16,400 --> 01:35:17,469
de quelque chose.
738
01:35:18,080 --> 01:35:20,753
De quoi, par exemple ?
739
01:35:24,680 --> 01:35:25,874
C'est si grand, ici.
740
01:35:28,080 --> 01:35:31,789
Merci, mais j'ai toute l'aide
dont j'ai besoin.
741
01:35:41,760 --> 01:35:43,478
J'aurai peu d'exigence.
742
01:35:45,160 --> 01:35:46,798
Vous cherchez une place ?
743
01:35:48,680 --> 01:35:50,352
Dans un sens.
744
01:35:51,080 --> 01:35:52,798
Vous avez des r�f�rences ?
745
01:35:56,040 --> 01:35:57,600
J'ai de l'exp�rience concernant...
746
01:35:57,600 --> 01:35:58,396
J'ai de l'exp�rience concernant...
747
01:35:58,640 --> 01:35:59,675
Quoi ?
748
01:36:01,840 --> 01:36:02,829
Les enfants.
749
01:36:04,600 --> 01:36:06,238
Concernant le suicide.
750
01:36:09,840 --> 01:36:12,195
Je n'ai essay� qu'une fois.
751
01:36:14,080 --> 01:36:15,672
Expliquez-vous.
752
01:36:20,560 --> 01:36:22,915
Apr�s l'enterrement...
753
01:36:23,960 --> 01:36:25,313
mon enfant...
754
01:36:27,720 --> 01:36:29,199
Je pensais lui montrer...
755
01:36:29,400 --> 01:36:31,834
Quoi ? Quel enterrement ?
Quel enfant ?
756
01:36:32,040 --> 01:36:33,712
Montrer � qui ?
757
01:36:34,120 --> 01:36:36,873
Il faut �tre plus pr�cise.
758
01:36:37,320 --> 01:36:38,912
Ayez du c�ur !
759
01:36:54,360 --> 01:36:56,635
J'ai oubli� son visage.
760
01:36:57,640 --> 01:36:59,790
Quand je regarde ses photos,
761
01:37:00,000 --> 01:37:02,036
je vois une petite inconnue.
762
01:37:03,120 --> 01:37:04,951
Bernard s'estompe aussi.
763
01:37:06,960 --> 01:37:09,554
Il s'appelait Bernard.
764
01:37:10,240 --> 01:37:13,596
Pas Bernard, mais Bernard !
765
01:37:26,000 --> 01:37:30,790
"Quand je serai morte,tu le regretteras, Bernard."
766
01:37:31,320 --> 01:37:35,313
"C'est un p�ch� mortel,
mais tu en baveras, Bernard."
767
01:37:35,560 --> 01:37:36,959
Je me disais �a.
768
01:37:37,600 --> 01:37:39,955
J'ai mis ma plus belle robe.
769
01:37:40,160 --> 01:37:43,038
Je me suis fait boucler les cheveux.
770
01:37:44,080 --> 01:37:45,600
J'ai mis le couvert pour deux :
Bougies...
771
01:37:45,600 --> 01:37:47,079
J'ai mis le couvert pour deux :
Bougies...
772
01:37:47,840 --> 01:37:51,958
Tout ce que j'ai trouv�,
je l'ai aval� : Aspirine...
773
01:37:52,680 --> 01:37:55,911
quinine, v�ganine, cod�ine, tout.
774
01:37:57,640 --> 01:37:59,835
Je me suis allong�e...
775
01:38:00,800 --> 01:38:02,756
et j'ai mis de la musique.
776
01:38:02,960 --> 01:38:06,794
Une rivi�re m'entra�nait
vers la mer.
777
01:38:07,120 --> 01:38:08,109
Si on veut partir,
778
01:38:09,280 --> 01:38:11,748
il faut le faire po�tiquement.
779
01:38:13,080 --> 01:38:15,913
J'ai �t� atrocement malade.
780
01:38:17,000 --> 01:38:20,231
Je suis all�e en titubant aux W.-C.
781
01:38:21,240 --> 01:38:24,437
Je vomissais comme un ivrogne.
782
01:38:24,640 --> 01:38:27,279
Je me suis cass� la hanche
en tombant.
783
01:38:28,560 --> 01:38:30,516
C'est ainsi qu'il m'a trouv�e.
784
01:38:31,400 --> 01:38:33,675
Savez-vous ce qu'il m'a dit ?
785
01:38:35,400 --> 01:38:38,312
"Tu aurais pu te tuer, ch�rie !"
786
01:38:45,680 --> 01:38:47,796
Je n'ai rien fait de mal...
787
01:38:49,280 --> 01:38:51,510
Permettez-moi de rester !
788
01:42:57,760 --> 01:43:01,389
Deux souris �taient tomb�es
dans un pot de lait.
789
01:43:05,520 --> 01:43:08,557
L'une appela au secours et se noya.
790
01:43:10,440 --> 01:43:13,352
L'autre ne cessa de barboter...
791
01:43:15,840 --> 01:43:17,353
et au matin,
792
01:43:18,680 --> 01:43:21,752
elle se trouva au sommet
d'une motte de beurre.
793
01:43:52,680 --> 01:43:55,319
Sous-titrage TITRA FILM Paris
53512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.