All language subtitles for SEOHYUN - _Ruby Ruby Love Ep1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,886 --> 00:00:13,641 :ترجمه شده توسط MeryMei 2 00:00:13,666 --> 00:00:21,666 [ Bia2Kore سايت [ بياتوکره ..::: Telegram.me/bia2kore :::.. Bia2Kore.Biz 3 00:00:22,002 --> 00:00:23,567 راز حلقه رودی قسمت اول 4 00:00:36,512 --> 00:00:39,963 خداوند بهترین هدیه ها رو در نقاط مختلف زمین مخفی کرده 5 00:00:40,099 --> 00:00:41,528 یک هدیه پر رمز و راز 6 00:00:43,092 --> 00:00:45,572 اون هدیه 7 00:00:46,932 --> 00:00:49,635 سنگ جواهره 8 00:00:50,155 --> 00:00:54,577 من یک طراح جواهر آزاد هستم، کسی که همه بازی های دنیا رو دوست داره 9 00:00:55,182 --> 00:00:56,349 لی روبی 10 00:00:57,348 --> 00:00:57,848 این منم 11 00:00:58,946 --> 00:01:03,028 من اسمی دارم که انگار شبیه یک برلیان یا یک جواهر زیباست اما 12 00:01:03,757 --> 00:01:04,573 بستتون رسید 13 00:01:05,228 --> 00:01:05,728 اوه نه 14 00:01:05,956 --> 00:01:07,044 حالا چیکار کنم؟؟ 15 00:01:07,258 --> 00:01:08,482 آه حالا چیکار کنم؟ 16 00:01:10,086 --> 00:01:10,902 بستتون رسید 17 00:01:11,639 --> 00:01:13,204 فقط بسته رو بذار و برو 18 00:01:14,647 --> 00:01:15,803 داری چیکار میکنی؟ 19 00:01:16,981 --> 00:01:18,750 ...فقط اونو بذار پشت در و 20 00:01:25,884 --> 00:01:27,636 بزرگترین عیبم اینه 21 00:01:30,232 --> 00:01:31,593 ترس از مکانهای شلوغ 22 00:01:33,284 --> 00:01:36,010 بخاطر همین من همیشه تو خونه میمونم 23 00:01:36,637 --> 00:01:38,950 و من یک آدم خونه نشین رقبت انگیزم 24 00:01:43,304 --> 00:01:44,594 پرنس فیروزه ای 25 00:02:00,317 --> 00:02:03,854 چقدر هیجان انگیز، اون امروز قصد داره چطوری ظاهر بشه؟ 26 00:02:11,959 --> 00:02:15,265 فیروزه سنگ تولد ماه دسامبره که نشان دهنده موفقیت و پیروزیه. سنگ موفقیت 27 00:02:15,882 --> 00:02:17,038 پرنس فیروزه ای من 28 00:02:17,779 --> 00:02:20,793 اون پسر خوش قیافه کسی که همیشه تو این ساعت از روز از آپارتمانش خارج میشه 29 00:02:20,955 --> 00:02:22,996 و همیشه هم یک فنجان قهوه دستشه 30 00:02:23,574 --> 00:02:25,923 بنظر اون خیلی باهوش و خونسرده 31 00:02:26,646 --> 00:02:29,947 آه، من میخوام از نزدیک اونو ببینم 32 00:02:31,027 --> 00:02:31,843 تو ی منحرفی؟ 33 00:02:40,446 --> 00:02:41,992 این آدم ی اعجوبه به تمام معناست 34 00:02:42,068 --> 00:02:43,088 بدون سنگ جواهر 35 00:02:43,867 --> 00:02:48,256 ...اون برای من اولین و تنها دوسته، ناظر، فرد تحویل دهنده و 36 00:02:49,076 --> 00:02:53,090 بیشتر وقتا اون شبیه یک شیطانه تا یک دوست 37 00:02:53,694 --> 00:02:58,051 اما اون معمولا یک آدم خونسرده 38 00:03:03,057 --> 00:03:03,805 هی، لی روبی 39 00:03:04,523 --> 00:03:05,339 چیکار میکنی؟ 40 00:03:05,597 --> 00:03:07,162 اینجایی، اینو بگیر و... 41 00:03:09,102 --> 00:03:10,814 هی، داری چیکار میکنی؟ 42 00:03:10,975 --> 00:03:13,002 دارم برای بردن جایزه ازت عکس میگیرم 43 00:03:13,221 --> 00:03:15,272 داری درمورد چی حرف میزنی؟ 44 00:03:17,538 --> 00:03:20,631 :جشنواره زمستانی طراح باشکوه ترین جواهر 45 00:03:20,754 --> 00:03:21,830 لی روبی 46 00:03:26,146 --> 00:03:26,826 هی لی روبی 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,276 رو.. روبی روبی رو 48 00:03:30,332 --> 00:03:31,813 من جایزه رو بُرم؟ 49 00:03:32,177 --> 00:03:32,677 واقعاً؟ 50 00:03:33,018 --> 00:03:33,518 البته 51 00:03:34,047 --> 00:03:34,547 جداً؟ 52 00:03:35,352 --> 00:03:36,781 واقعاً؟ وااای خدای من 53 00:03:38,663 --> 00:03:39,667 آره، من تونستم 54 00:03:43,337 --> 00:03:45,401 به هرحال، من فکر کنم تو باید بری شرکت بگیری 55 00:03:46,147 --> 00:03:47,472 من؟ چرا؟ 56 00:03:48,373 --> 00:03:51,026 چیزهایی هست که تو باید ازشون مراقبت کنی 57 00:03:51,976 --> 00:03:53,167 اونا به من گفتن تو باید بری اونجا 58 00:03:53,452 --> 00:03:55,389 نه، نمیخوام برم 59 00:03:55,469 --> 00:03:56,799 نمیخوام برم بیرون، تو که میدونی 60 00:03:57,105 --> 00:04:00,109 بیخیال، میدونی این آدما چقدر میتونستن بهت کمک کنن؟ 61 00:04:00,775 --> 00:04:03,010 تو فقط باید مثل یک هنرمند خوب به همه سلام کنی 62 00:04:04,530 --> 00:04:05,618 ...اما، چیزهایی هست 63 00:04:05,818 --> 00:04:08,531 هی، تو میدونی مردم نباید اینجوری رفتار کنن 64 00:04:08,618 --> 00:04:09,848 تو نیاز داری که کنار مردم باشی 65 00:04:10,328 --> 00:04:11,350 باید این چیزا رو بهت یاد بدم؟ 66 00:04:11,489 --> 00:04:13,666 نمیخوام، نمیخوام برم بیرون، هرگز 67 00:04:13,908 --> 00:04:16,085 بیخیال نه، نمیخوام اینکارو بکنم 68 00:04:18,187 --> 00:04:19,742 زودباش، باید بری 69 00:04:27,466 --> 00:04:29,621 بیرون از اینجا خیلی خطرناکه 70 00:04:30,146 --> 00:04:31,098 هی، چرا نمیای؟ 71 00:04:32,038 --> 00:04:32,786 زود باش بیا 72 00:04:32,811 --> 00:04:41,811 [ Bia2Kore سايت [ بياتوکره ..::: Telegram.me/bia2kore :::.. Bia2Kore.Biz 73 00:04:47,817 --> 00:04:50,765 ایشون رئیس مرکزی هو باک هستن 74 00:04:51,214 --> 00:04:52,847 اون مادربزرگم و اسپانسرم 75 00:04:53,595 --> 00:04:56,508 اون ی کدو تنبل نیست که بیتونی بخوریش 76 00:04:56,863 --> 00:04:58,428 اون مثل یک جواهر زیباست 77 00:05:02,925 --> 00:05:03,425 لی روبی 78 00:05:03,701 --> 00:05:04,201 روبی 79 00:05:08,244 --> 00:05:10,217 جایزه رو گرفتی؟ اینکارو کردی؟ 80 00:05:10,831 --> 00:05:11,919 نمیتونم باور کنم 81 00:05:12,584 --> 00:05:13,945 اوه، این باورنکردنیه 82 00:05:15,861 --> 00:05:20,055 مادرت مطمئنا خیلی دوست داشت ببینه که تو این جایزه رو بردی 83 00:05:22,252 --> 00:05:22,752 هوباک 84 00:05:23,236 --> 00:05:24,521 منظورم خانم رئیس 85 00:05:25,569 --> 00:05:26,069 ممنونم 86 00:05:26,907 --> 00:05:28,948 بابت همه چیز ممنونم و این مرکز 87 00:05:30,211 --> 00:05:31,367 هی، چی داری میگی؟ 88 00:05:32,230 --> 00:05:33,318 اگر واقعا ممنونی 89 00:05:34,097 --> 00:05:35,866 اگر واقعا میخوای تشکرت و نشون بدی 90 00:05:35,938 --> 00:05:37,528 پس برو به مراسم اهدا جوایز، تو مجبوری 91 00:05:37,676 --> 00:05:40,282 نه، من نمیتونم برم 92 00:05:41,662 --> 00:05:43,164 جدی میگی؟ 93 00:05:45,324 --> 00:05:45,824 لی روبی 94 00:05:46,642 --> 00:05:47,935 با هم میریم میگیریم 95 00:05:49,190 --> 00:05:53,624 تو زمانی برای اینکار نداری، تو این شانس و داری تا این برند رو برای خودت کنی 96 00:05:53,728 --> 00:05:55,600 تا کی قصد داری مثل یک آدم منزوی زندگی کنی؟ 97 00:05:55,680 --> 00:05:58,265 تو واقعا الان باید این موضوع رو حل کنی 98 00:05:59,432 --> 00:06:01,949 من میتونم این برند رو برای خودم بکنم؟ 99 00:06:02,479 --> 00:06:04,520 ما قصد داریم این برند تو ببریم 100 00:06:05,805 --> 00:06:06,485 برند خودم؟ 101 00:06:07,144 --> 00:06:07,644 البته 102 00:06:11,239 --> 00:06:12,263 «مطمئنم نیستم چی میگه» 103 00:06:12,593 --> 00:06:19,799 اما تا وقتی که این کارو انجام بدیم، تو واقعا باید بری جایزه رو بگیری، اینو میدونی درسته؟ 104 00:06:19,908 --> 00:06:21,727 اگر اون نره، شما جایزشو نمیدید؟ 105 00:06:24,157 --> 00:06:27,467 خب، در مورد اون... ما قصد داریم جایزشو بدیم به تو 106 00:06:28,907 --> 00:06:31,665 اما راه اندازی نیازهای تجاری رو باید اولویت اولت قرار بدی 107 00:06:31,990 --> 00:06:34,371 میخوای با یوبی جو بری جایزتو بگیری؟ 108 00:06:34,657 --> 00:06:35,157 بی جو؟ 109 00:06:39,240 --> 00:06:41,961 ممنون رودی، من بخاطر تو ازش مراقبت میکنم 110 00:06:50,470 --> 00:06:51,310 لی روبی 111 00:06:51,875 --> 00:06:55,139 اگر تو واقعا میخوای ارث مادرت رو نگه داری 112 00:06:55,216 --> 00:06:56,852 شانسی بهتر از این وجود نداره 113 00:06:57,503 --> 00:06:59,527 میدونی که باید بری درسته؟ 114 00:06:59,732 --> 00:07:00,956 منم میخوام که برم 115 00:07:01,686 --> 00:07:05,561 اما، واقعا نمیتونم برم 116 00:07:06,464 --> 00:07:08,154 لی رویی، تو میتونی این کار و بکنی 117 00:07:08,527 --> 00:07:10,679 من اونجا مراقبتم، میتونی بری 118 00:07:14,033 --> 00:07:14,645 آه، واقعا 119 00:07:28,711 --> 00:07:29,211 مامان 120 00:07:30,123 --> 00:07:32,164 من جایزه بهترین طراح رو برندم 121 00:07:32,802 --> 00:07:34,296 سورپرایز شدی، مگه نه؟ 122 00:07:34,432 --> 00:07:35,656 خودمم سورپرایز شدم 123 00:07:36,675 --> 00:07:38,295 اونا گفتن من حتی میتونم این برند رو برای خودم نگه دارم 124 00:07:38,842 --> 00:07:41,683 بنظر میرسه من میخوام اون چیزی رو که تو شروع کردی ادامه بدم 125 00:07:43,271 --> 00:07:44,469 نه، من نمیتونم 126 00:07:48,435 --> 00:07:49,115 چیکار کنم؟ 127 00:07:50,560 --> 00:07:52,964 ...هوباک گفته که من باید برم اما 128 00:08:00,119 --> 00:08:01,488 سال قبل 5 129 00:08:06,512 --> 00:08:09,090 من واقعا نمیتونم با رودی مقابله کنم 130 00:08:09,161 --> 00:08:11,202 نمیدونی چطور میشه اونو ترسوند؟ 131 00:08:11,545 --> 00:08:12,497 صبر کن، چی شد؟ 132 00:08:12,649 --> 00:08:14,031 چی؟ چی میگی؟ 133 00:08:14,412 --> 00:08:15,435 هیچی بابا 134 00:08:16,102 --> 00:08:17,967 اون همیشه برندست، درسته؟ 135 00:08:18,568 --> 00:08:20,269 من رفتم که بهش تبریک بگم 136 00:08:21,713 --> 00:08:25,177 اما اون نقش بازی کرد مثل کسی که نمیدونه داری در مورد چی حرف میزنی 137 00:08:25,408 --> 00:08:27,345 خدایا چه چیزایی تو دنیا هست!! 138 00:08:27,773 --> 00:08:29,854 چطور میتونه انقدر بی ادب باشه؟ 139 00:08:30,640 --> 00:08:31,348 اون خیلی بی ادبه 140 00:08:32,120 --> 00:08:32,620 بیخیال 141 00:08:33,552 --> 00:08:37,468 چرا کسی که همیشه برندست باید اهمیت بده که من چی میگم؟ 142 00:08:39,050 --> 00:08:40,070 آه، چه ج..ده ای 143 00:08:52,876 --> 00:08:54,121 شایعه ها رو شنیدی؟ 144 00:08:54,177 --> 00:08:55,185 که لی رودی ی قلدره؟ 145 00:08:55,781 --> 00:08:56,836 واقعا؟؟ واااو 146 00:08:57,400 --> 00:09:00,329 شاید اون برای اینکه همیشه اول باشه رشوه میده 147 00:09:00,432 --> 00:09:05,010 نشنیدی؟ خیلیا میگن که اون مادرش کشته 148 00:09:05,149 --> 00:09:05,649 واااای 149 00:09:06,209 --> 00:09:09,296 من شنیدم انقدر که وحشتناک بود، تمام صورتشو جراحی پلاستیک کرده 150 00:09:39,310 --> 00:09:40,126 متاسفم مامان 151 00:09:43,737 --> 00:09:45,686 من نمیخوام اینکارو بکنم 152 00:09:48,086 --> 00:09:49,476 نمیتونم برم بیرون 153 00:10:00,316 --> 00:10:02,017 روز بعد مراسم اهدا جوایز 154 00:10:12,970 --> 00:10:13,470 نیومده؟ 155 00:10:14,348 --> 00:10:15,189 نه نیومده 156 00:10:15,809 --> 00:10:17,856 اه، حدس میزدم نمیتونه بیاد 157 00:10:19,202 --> 00:10:20,903 من بهش گفتم که باهاش میرم 158 00:10:21,346 --> 00:10:23,591 نه، ما بهش گفتیم میخوایم صبر کنیم 159 00:10:24,497 --> 00:10:26,606 کاری نیست که تو بتونی انجام بدی 160 00:10:28,024 --> 00:10:32,263 اگر ما بخوایم این کارو درست انجام بدیم، اون باید خودش اینکارو بکنه 161 00:10:32,383 --> 00:10:32,883 رئیس 162 00:10:34,612 --> 00:10:35,794 روبی نیومد، درسته؟ 163 00:10:35,843 --> 00:10:39,978 چقدر طول میکشه تا اون از خونه بیاد بیرون؟ 164 00:10:40,652 --> 00:10:43,915 تو حق نداری درمورد چیزی صحبت کنی، همه اینا بخاطر توئه 165 00:11:11,811 --> 00:11:14,709 جایزه ویژه امروز 166 00:11:16,968 --> 00:11:22,019 جایزه طراح بزرگه 167 00:11:23,012 --> 00:11:27,462 هی، تو برو اون بالا، باشه؟ 168 00:11:27,676 --> 00:11:30,465 برنده بهترین طراح جواهرات تعلق میگیره به 169 00:11:32,684 --> 00:11:34,580 جواهرات زمستانی 170 00:11:53,957 --> 00:11:57,290 لی روبی 171 00:11:57,315 --> 00:12:17,315 [ Bia2Kore سايت [ بياتوکره ..::: Telegram.me/bia2kore :::.. Bia2Kore.Biz 15188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.