All language subtitles for SEAL Team - S02E16 - Dirt, Dirt, Gucci.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:02,968 Previously on Seal Team... Oh, my God. I got in. 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,003 Got in what? Tisch. 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,337 Do they have history and math? No. 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,039 Then it's not a school. 5 00:00:07,908 --> 00:00:09,041 Bye. 6 00:00:09,110 --> 00:00:12,811 You should go. They'd be lucky to have you. 7 00:00:12,880 --> 00:00:15,080 - What, you're staying here now? - Yeah, you know, I'm just 8 00:00:15,149 --> 00:00:16,715 trying to focus on the thing that matters most in my life. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,684 Being a Navy SEAL. If that's the case, then you got to 10 00:00:18,753 --> 00:00:20,319 come out tonight, meet Swanny. Brett Swann? 11 00:00:20,388 --> 00:00:21,520 Dude, that guy's a legend, man. 12 00:00:21,589 --> 00:00:22,554 Why'd you get out? 13 00:00:22,623 --> 00:00:24,690 It was just my time. My time to go. 14 00:00:24,759 --> 00:00:26,825 Are you feeling distance between yourself and God, Ray? 15 00:00:26,894 --> 00:00:28,427 Makes you wonder if he's anywhere at all, hmm? 16 00:00:28,496 --> 00:00:29,862 Maybe going through this will bring you closer to him. 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,864 Or maybe the distance grows, 18 00:00:31,932 --> 00:00:33,899 and the only thing left between me and God is space. 19 00:00:33,968 --> 00:00:36,168 Look, I don't want to throw our friendship away on a whim. 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,037 I also don't want to spend the rest of my life 21 00:00:38,105 --> 00:00:39,338 wondering "what if." 22 00:00:39,407 --> 00:00:40,773 Are-are you saying what I think you're saying? 23 00:00:40,841 --> 00:00:42,841 Hey, I got something to say. 24 00:00:42,910 --> 00:00:44,943 I got accepted to Officer Candidate School. 25 00:00:45,012 --> 00:00:46,445 This was my last mission with you. 26 00:00:46,514 --> 00:00:48,180 You're gonna make it. 27 00:01:02,696 --> 00:01:05,130 Fuselage has got to be close. 28 00:01:17,344 --> 00:01:19,711 Havoc Base, this is Bravo 2. We passed Jaguar. 29 00:01:19,780 --> 00:01:20,946 Copy Bravo 2. 30 00:01:21,015 --> 00:01:23,315 Passing Jaguar. Proceed with caution. 31 00:01:25,686 --> 00:01:27,286 Someone climbed out. 32 00:01:27,354 --> 00:01:29,288 Means we got a survivor out there. 33 00:01:29,356 --> 00:01:31,790 Havoc, this is 1. We got two dead. 34 00:01:31,859 --> 00:01:33,625 Looks like we got a survivor left the trail. 35 00:01:33,694 --> 00:01:35,127 Bravo 1, you are clear 36 00:01:35,196 --> 00:01:36,295 to track down the survivor. 37 00:01:36,363 --> 00:01:37,296 Copy that. 38 00:01:37,364 --> 00:01:38,464 - Brock. Get a scent. - Yep? 39 00:01:38,532 --> 00:01:39,731 Roger that. Check here. 40 00:01:39,800 --> 00:01:41,934 Sonny. Clay. 41 00:01:42,002 --> 00:01:43,302 Go with him. Roger that. Find 'em. 42 00:01:43,370 --> 00:01:45,437 - Find the survivor. - We'll pull security. 43 00:01:47,975 --> 00:01:50,509 - J! - Yeah? 44 00:01:50,578 --> 00:01:52,511 They already found us. On the ridge. 45 00:01:52,580 --> 00:01:54,079 And they're marking the plane with lidar. 46 00:01:54,148 --> 00:01:55,280 They're gonna bomb the site. 47 00:01:55,349 --> 00:01:57,082 Copy that, Bravo 1. 48 00:01:58,552 --> 00:02:00,752 If this is Chinese Special Forces, this will get ugly. 49 00:02:00,821 --> 00:02:02,421 Chinese soldier hasn't fired on an American 50 00:02:02,490 --> 00:02:03,522 since the Korean War. 51 00:02:03,557 --> 00:02:04,756 That might change today. 52 00:02:16,203 --> 00:02:20,305 ♪ I was born on a river ♪ 53 00:02:20,374 --> 00:02:21,422 ♪ I was born on a boat... ♪ 54 00:02:21,433 --> 00:02:22,518 Mr. Quinn? 55 00:02:22,576 --> 00:02:24,009 Mm-hmm? About to have a mutiny down there 56 00:02:24,078 --> 00:02:25,377 if you don't serve up soon. 57 00:02:25,446 --> 00:02:28,180 The tri-tip wants what the tri-tip wants. 58 00:02:28,249 --> 00:02:30,649 God, 12 weeks without your barbecue? 59 00:02:30,718 --> 00:02:32,551 Yeah. I'm gonna miss it. 60 00:02:32,620 --> 00:02:35,120 That's not the only thing you're gonna miss. 61 00:02:38,459 --> 00:02:40,626 I'm gonna miss that a little bit, I think. 62 00:02:40,694 --> 00:02:42,995 Yeah. Not as much as your barbecue. 63 00:02:43,063 --> 00:02:45,330 Yeah? Well, you know, the time's gonna fly by. 64 00:02:45,399 --> 00:02:46,865 Don't you worry. 65 00:02:48,369 --> 00:02:50,302 So how do you know when it's done? 66 00:02:50,371 --> 00:02:54,006 Well, here, give me your hand. 67 00:02:54,074 --> 00:02:57,676 When the meat feels like the-the skin between your thumb 68 00:02:57,745 --> 00:03:00,078 and "I'm mad at you" finger. See here? 69 00:03:00,147 --> 00:03:03,081 Like that. Yeah, touch the meat. 70 00:03:10,291 --> 00:03:11,857 It's done. 71 00:03:13,961 --> 00:03:15,494 Let's go feed the wolves. 72 00:03:20,067 --> 00:03:22,334 Thank God. Sonny Quinn barbecue. 73 00:03:22,403 --> 00:03:23,535 It's to die for, you know. 74 00:03:23,604 --> 00:03:24,703 Yeah, literally, he almost died for it. 75 00:03:24,772 --> 00:03:26,238 Yeah. 76 00:03:26,307 --> 00:03:28,507 Never leave your dry rub recipe in a sniper hide. 77 00:03:28,576 --> 00:03:29,875 He's not serious, is he? Why? 78 00:03:29,944 --> 00:03:31,276 Serious as sin. 79 00:03:31,345 --> 00:03:33,078 Yeah, when I had to go back and get it, 80 00:03:33,147 --> 00:03:35,180 I had two dozen Jihad Johnnys trying to light me up. 81 00:03:35,249 --> 00:03:36,682 You aren't gonna be getting shot at 82 00:03:36,750 --> 00:03:38,417 on this deployment, right? Nah, look... 83 00:03:38,485 --> 00:03:39,918 Unfortunately, probably not. 84 00:03:39,987 --> 00:03:41,887 All right, Uncle Clay, have some mac and cheese. 85 00:03:41,956 --> 00:03:42,921 A little trigger happy right now, okay? 86 00:03:42,990 --> 00:03:44,289 Everything's gonna be fine. 87 00:03:44,358 --> 00:03:46,291 All we're gonna be doing is training some Filipino SEALs. 88 00:03:46,360 --> 00:03:47,759 Yeah. Don't worry about it, sweetheart. 89 00:03:47,828 --> 00:03:49,795 Philippines is not Afghanistan, not even a little bit. 90 00:03:49,863 --> 00:03:51,263 Dirt, dirt, Gucci. 91 00:03:51,332 --> 00:03:52,931 You've been in the dirt twice, now you get Gucci. 92 00:03:53,000 --> 00:03:54,766 And it's about damn time. 93 00:03:57,438 --> 00:03:59,071 What's up? 94 00:03:59,139 --> 00:04:01,273 You hear about this cargo ship off the coast of Japan? 95 00:04:01,342 --> 00:04:03,775 Yeah, you really need to work on your party chitchat, Ellis. 96 00:04:05,846 --> 00:04:08,814 U.S. Navy ship collided with a... a container ship, 97 00:04:08,882 --> 00:04:10,649 in the open ocean. 98 00:04:10,718 --> 00:04:12,451 Your people think it's a cyber attack? 99 00:04:12,519 --> 00:04:14,086 Likely. 100 00:04:14,154 --> 00:04:16,255 Publicly it's an accident, but Langley's on it. 101 00:04:16,323 --> 00:04:18,557 Keep me in the loop. 102 00:04:18,626 --> 00:04:21,560 I'm gonna grab a beer before the boys kill it all. 103 00:04:23,230 --> 00:04:25,931 Hey, girl. You leaving? 104 00:04:26,000 --> 00:04:28,734 Yeah, they need a nap. You stay. 105 00:04:28,802 --> 00:04:30,068 Tired? Mm-hmm. 106 00:04:30,137 --> 00:04:31,270 You sure? 107 00:04:31,338 --> 00:04:33,071 Yeah, you should see Davis off. 108 00:04:33,140 --> 00:04:34,573 I'm fine. 109 00:04:34,642 --> 00:04:37,442 Okay. Well, I love you. 110 00:04:37,511 --> 00:04:39,444 I will be home soon. 111 00:04:39,513 --> 00:04:42,514 You drinking whiskey now? 112 00:04:42,583 --> 00:04:45,417 Babe, it's a celebration. What? 113 00:04:45,486 --> 00:04:47,886 It's noon. 114 00:04:47,921 --> 00:04:49,521 Have some water, Ray. 115 00:04:49,556 --> 00:04:51,857 Come on, sweetie. 116 00:05:01,235 --> 00:05:03,435 What is going on with him? 117 00:05:03,504 --> 00:05:04,836 I don't know. You know, ever since Mexico, 118 00:05:04,905 --> 00:05:06,438 something's been up with him. I don't know what it is. 119 00:05:06,507 --> 00:05:08,440 I'm worried. He's, uh... 120 00:05:08,509 --> 00:05:10,876 I don't know. 121 00:05:10,944 --> 00:05:12,811 Keep an eye on him out there, will you? 122 00:05:12,880 --> 00:05:14,613 Got his back, always. All right? 123 00:05:14,682 --> 00:05:17,215 All right. Be safe. 124 00:05:22,389 --> 00:05:24,356 Hey, can I get next over there? 125 00:05:24,425 --> 00:05:26,291 All right. Everybody, settle in. 126 00:05:26,360 --> 00:05:27,859 Listen up. Listen up! Kill the music. 127 00:05:27,928 --> 00:05:31,029 Today, we say our goodbyes 128 00:05:31,098 --> 00:05:32,631 - to Davis here. - All right. 129 00:05:32,700 --> 00:05:34,333 Something that's never easy to do. 130 00:05:34,401 --> 00:05:35,500 Well, speak for yourself. 131 00:05:35,569 --> 00:05:37,002 Whoa. Wow. 132 00:05:37,071 --> 00:05:38,503 Yeah, man, that's harsh. 133 00:05:38,572 --> 00:05:40,405 You know what, I don't know what I'm gonna miss more, 134 00:05:40,474 --> 00:05:41,707 your sarcastic asses or saving them. 135 00:05:41,775 --> 00:05:42,908 When's the last time 136 00:05:42,976 --> 00:05:44,643 you saved my ass? When I saved your ass? 137 00:05:44,712 --> 00:05:46,011 Yeah, my ass. Start with the time 138 00:05:46,080 --> 00:05:47,579 that I told you that your fly was down 139 00:05:47,648 --> 00:05:48,814 right before you met the president, 140 00:05:48,882 --> 00:05:50,749 and then let's just go from there. 141 00:05:50,818 --> 00:05:52,184 That was on purpose. 142 00:05:52,252 --> 00:05:54,252 I remember that. 143 00:05:54,321 --> 00:05:57,422 So while we are saddened to be losing her, 144 00:05:57,491 --> 00:06:01,793 this is a rebirth for Petty Officer Lisa Davis, 145 00:06:01,862 --> 00:06:05,430 an evolution, if you will, of a bright young sailor. 146 00:06:05,499 --> 00:06:07,432 Don't move. Uh-oh. 147 00:06:08,736 --> 00:06:10,335 So... 148 00:06:10,404 --> 00:06:11,770 Wow. 149 00:06:11,839 --> 00:06:13,338 Whoa, what is that? 150 00:06:13,407 --> 00:06:14,840 Right? Right? 151 00:06:14,908 --> 00:06:16,508 Just something to remember us by. 152 00:06:16,577 --> 00:06:17,776 What does that say there? 153 00:06:17,845 --> 00:06:21,079 It says, "Lisa Davis. Fair winds and following seas." 154 00:06:21,148 --> 00:06:22,514 Okay. Wow. 155 00:06:22,583 --> 00:06:25,050 I came up with that. 156 00:06:25,119 --> 00:06:26,852 Um... 157 00:06:26,920 --> 00:06:28,387 Okay, what to say? Uh... 158 00:06:28,455 --> 00:06:32,290 You're my family, and I'm leaving. 159 00:06:32,359 --> 00:06:35,527 That's life. Everything comes to an end. 160 00:06:35,596 --> 00:06:37,529 Leaves fall. Close a book. 161 00:06:37,598 --> 00:06:39,131 You say goodbye. 162 00:06:39,199 --> 00:06:41,867 It still feels all kinds of wrong 163 00:06:41,935 --> 00:06:45,270 to be, you know, leaving the people that taught me so much. 164 00:06:45,339 --> 00:06:47,606 Mandy Ellis. 165 00:06:47,674 --> 00:06:50,142 Commander Blackburn. 166 00:06:50,210 --> 00:06:53,378 You taught me how to hold focus when all is lost. 167 00:06:54,815 --> 00:06:56,381 Clay. 168 00:06:56,450 --> 00:06:59,317 You showed me what it is to have a dream, 169 00:06:59,386 --> 00:07:02,621 and to fight so hard for it that no one can take it from you. 170 00:07:05,993 --> 00:07:07,292 Sonny. 171 00:07:09,163 --> 00:07:11,596 You showed me what it is to know who you are 172 00:07:11,665 --> 00:07:14,065 and where you're from and to be proud of both. 173 00:07:14,168 --> 00:07:16,501 And I know that you really try to convince everybody 174 00:07:16,570 --> 00:07:19,137 that you're just a redneck... 175 00:07:19,206 --> 00:07:21,573 but you're more than that. 176 00:07:23,710 --> 00:07:24,943 You're a redneck that can cook. 177 00:07:26,747 --> 00:07:27,679 That's right. 178 00:07:27,748 --> 00:07:29,414 And Ray Perry. 179 00:07:31,485 --> 00:07:33,518 You taught me what integrity is, 180 00:07:33,587 --> 00:07:36,321 and that faith is sometimes the best guide. 181 00:07:41,995 --> 00:07:44,196 And Bravo 1. 182 00:07:44,264 --> 00:07:47,766 You showed me what real leaders do. 183 00:07:47,835 --> 00:07:50,302 They make the hard decisions and they live with them. 184 00:07:50,370 --> 00:07:52,204 To not doubt, 185 00:07:52,272 --> 00:07:53,438 only decide. 186 00:07:55,175 --> 00:07:57,442 And I don't know what I'm gonna do without you guys, 187 00:07:57,511 --> 00:08:00,779 But... I'm gonna miss you every day. Stop crying. 188 00:08:00,848 --> 00:08:01,980 Don't go there. 189 00:08:04,084 --> 00:08:06,318 You know what? I'm not gonna go. 190 00:08:06,386 --> 00:08:07,719 Oh, no, no, no, no! I'm not gonna go. 191 00:08:07,788 --> 00:08:08,787 I'm gonna stay. 192 00:08:08,856 --> 00:08:10,155 Wait, wait, wait, wait, wait. 193 00:08:10,224 --> 00:08:11,957 Wait. Th-This is not a goodbye, okay? 194 00:08:16,263 --> 00:08:18,163 This is a good thing. 195 00:08:20,968 --> 00:08:22,300 Come on, glasses up. 196 00:08:22,369 --> 00:08:23,668 Here's to Lisa. 197 00:08:23,737 --> 00:08:25,170 To Lisa! 198 00:08:25,239 --> 00:08:27,906 The next step is the right step, 199 00:08:27,975 --> 00:08:30,008 and you are taking the right step. 200 00:08:30,077 --> 00:08:32,143 Hear, hear. 201 00:08:37,012 --> 00:08:38,611 Lers? Sprinklers fall under Mikey's watch. 202 00:08:38,680 --> 00:08:40,814 No, no, no. Oh, no. Until Mikey is back 203 00:08:40,882 --> 00:08:43,817 from hockey camp, they fall under your responsibility, so... 204 00:08:43,885 --> 00:08:45,952 Mikey and I are gonna be parentless for three months, 205 00:08:46,021 --> 00:08:47,487 and you're worried about the lawn? 206 00:08:47,556 --> 00:08:49,122 I'm worried about a lot of things. 207 00:08:49,191 --> 00:08:51,958 I know. It's just nice to hear you say it. 208 00:08:52,027 --> 00:08:53,893 I say it. 209 00:08:57,366 --> 00:08:59,132 Dad, we handled Mexico. 210 00:08:59,201 --> 00:09:02,002 Mikey and I will be okay while you're in the Philippines. 211 00:09:02,070 --> 00:09:05,905 We're gonna make up for lost time when I'm back, I promise. 212 00:09:05,974 --> 00:09:09,209 By the time you're back, I'll be heading off to school. 213 00:09:11,780 --> 00:09:14,247 This is one of the last nights we'll be under the same roof. 214 00:09:25,794 --> 00:09:27,560 What's going on, man? 215 00:09:27,629 --> 00:09:29,929 You have one too many at the barbecue? 216 00:09:29,998 --> 00:09:31,664 That's hard to say. 217 00:09:31,733 --> 00:09:33,767 I think that says it all. 218 00:09:33,835 --> 00:09:35,702 This is a nice truck. 219 00:09:35,771 --> 00:09:37,370 Yeah. 220 00:09:37,439 --> 00:09:38,905 Makes a good bed, too. 221 00:09:38,974 --> 00:09:41,574 Crashing in it till I land an EMT gig in town. 222 00:09:41,643 --> 00:09:44,911 I thought, uh, thought you had some girl down here. 223 00:09:44,980 --> 00:09:46,379 Yeah, for a minute. 224 00:09:46,448 --> 00:09:48,548 She, uh... well, she gave me the old heave-ho. 225 00:09:48,617 --> 00:09:49,949 How come? 226 00:09:50,018 --> 00:09:52,719 I, uh... 227 00:09:52,788 --> 00:09:54,921 I don't know. I don't really remember. 228 00:09:58,827 --> 00:10:01,194 Look, Swanny, why-why don't you stay at my place, man, 229 00:10:01,263 --> 00:10:03,596 my apartment while I'm gone. You know, we're gonna deploy. 230 00:10:03,665 --> 00:10:06,766 I don't want to put you out, man. I'll find something. 231 00:10:06,835 --> 00:10:08,535 No, seriously. I mean, it's no skin off my nose. 232 00:10:08,603 --> 00:10:09,536 You should stay there. 233 00:10:09,604 --> 00:10:11,805 Are you sure? 234 00:10:11,840 --> 00:10:14,307 We're team guys; we got to stick together, right? 235 00:10:19,047 --> 00:10:20,947 Hey. Did you get some rest last night? Mm-hmm. 236 00:10:21,016 --> 00:10:23,349 Good. Couple things I want to go over with you. 237 00:10:23,418 --> 00:10:27,053 First, I don't want any parties in the house, you understand? 238 00:10:27,122 --> 00:10:29,556 No kegs. And that boy Noah, 239 00:10:29,624 --> 00:10:31,624 he's not even allowed to sniff the grass 240 00:10:31,693 --> 00:10:33,159 in front there, you understand? 241 00:10:33,228 --> 00:10:34,894 Considering you decided to clean your gun 242 00:10:34,963 --> 00:10:37,397 the last time he came over, don't think you need to worry 243 00:10:37,466 --> 00:10:39,399 about Noah showing his face at our house again. 244 00:10:39,468 --> 00:10:41,601 I didn't know that he was gonna be coming over. 245 00:10:41,670 --> 00:10:44,070 Oh, that's a lie. Come on, Emma. 246 00:10:44,139 --> 00:10:47,140 Listen, number two: what about the loans, the schools? 247 00:10:47,209 --> 00:10:48,641 Where are we with all that? 248 00:10:48,710 --> 00:10:50,610 We're not eligible. 249 00:10:50,679 --> 00:10:52,679 You're over the income threshold. 250 00:10:52,747 --> 00:10:54,614 That's crazy. That doesn't make any sense to me. 251 00:10:54,683 --> 00:10:55,982 According to the federal government, 252 00:10:56,051 --> 00:10:57,750 you're flush. Okay, that's great. 253 00:10:57,819 --> 00:11:00,286 I make too much money to qualify for financial aid, 254 00:11:00,355 --> 00:11:01,454 but not enough 255 00:11:01,523 --> 00:11:03,256 to pay for your tuition at school? 256 00:11:03,325 --> 00:11:04,958 Welcome to America. 257 00:11:05,026 --> 00:11:07,193 Well, okay, how about my G.I. Bill benefits? 258 00:11:07,262 --> 00:11:09,195 Covers about a quarter of the total tuition. 259 00:11:09,264 --> 00:11:11,965 Got to be kidding me. 260 00:11:12,033 --> 00:11:14,367 Military subsidized loans? 261 00:11:16,438 --> 00:11:18,304 It's too late to apply. 262 00:11:18,373 --> 00:11:20,840 It's too late to apply? That means you missed the deadline? 263 00:11:20,909 --> 00:11:23,443 You missed the deadline? 264 00:11:23,512 --> 00:11:25,945 How could you miss the deadline? I've got school, 265 00:11:26,014 --> 00:11:28,148 homework, student government, vocal lessons, 266 00:11:28,216 --> 00:11:30,350 my own life and our life I have to keep running 267 00:11:30,418 --> 00:11:31,684 when you're gone. 268 00:11:31,753 --> 00:11:35,121 I wish I could do it all perfectly. 269 00:11:35,190 --> 00:11:36,523 I could still apply for CommonBond, 270 00:11:36,591 --> 00:11:38,158 but they have an origination fee. 271 00:11:38,226 --> 00:11:40,660 Origination fee, great. How much does that cost? Don't know. 272 00:11:40,729 --> 00:11:42,362 I-I don't know what any of it means. 273 00:11:42,430 --> 00:11:45,031 Mom would know. 274 00:11:45,100 --> 00:11:47,834 Yeah. Mom would've known. 275 00:11:52,574 --> 00:11:56,409 You know, I like the "Work Lisa," 276 00:11:56,478 --> 00:11:58,878 definitely like me some "Party Lisa," 277 00:11:58,947 --> 00:12:00,513 but... 278 00:12:00,582 --> 00:12:03,216 I'll tell you what, 279 00:12:03,285 --> 00:12:05,218 kind of like this Lisa the best. 280 00:12:05,287 --> 00:12:07,854 Oh, you like this sweatpants, no makeup, 281 00:12:07,923 --> 00:12:10,056 gorging on strawberries Lisa? 282 00:12:10,125 --> 00:12:12,425 Yeah. 283 00:12:12,494 --> 00:12:16,162 Why do you have so many strawberries? 284 00:12:16,231 --> 00:12:18,765 Oh, well, I needed the crate. 285 00:12:18,833 --> 00:12:22,168 The crate? Yeah, 'cause... 286 00:12:22,237 --> 00:12:26,372 You see, I thought I'd, uh, well... 287 00:12:26,441 --> 00:12:29,542 I-I... 288 00:12:29,611 --> 00:12:32,579 I got you, like, a... 289 00:12:32,647 --> 00:12:34,180 Well, it's like, uh... 290 00:12:34,249 --> 00:12:36,950 Uh, oh, sorry. 291 00:12:37,018 --> 00:12:38,384 It's a going-away pallet. 292 00:12:38,453 --> 00:12:40,587 It's for you. 293 00:12:44,326 --> 00:12:47,527 Uh, the-the big one there, that's-that's, those are, 294 00:12:47,596 --> 00:12:50,530 those are top-notch chocolates. 295 00:12:50,599 --> 00:12:52,465 I'll bet they're good currency in OCS. 296 00:12:52,534 --> 00:12:53,733 It's like cigs in prison. 297 00:12:55,437 --> 00:12:57,070 Might save you from getting shivved. 298 00:12:57,138 --> 00:13:00,573 I don't think there's a lot of knife fights going down at OCS, 299 00:13:00,642 --> 00:13:02,809 but, um, thank you. 300 00:13:08,550 --> 00:13:09,716 Keep them boots shiny. 301 00:13:09,784 --> 00:13:12,785 Okay. Thank you. Yeah. 302 00:13:12,854 --> 00:13:15,922 Are you serious right now? 303 00:13:15,991 --> 00:13:17,557 Officer and a Gentleman? 304 00:13:17,626 --> 00:13:19,559 It's a damn fine film. 305 00:13:19,628 --> 00:13:23,229 Although, now I think of it, it does seem to make OCS, 306 00:13:23,298 --> 00:13:26,232 you know, a little ripe for romance. 307 00:13:26,301 --> 00:13:29,102 Do you just think that, like, 308 00:13:29,170 --> 00:13:31,571 every man is trying to seduce me? 309 00:13:31,640 --> 00:13:33,106 Just takes one. 310 00:13:33,174 --> 00:13:34,674 Mm-hmm. 311 00:13:34,743 --> 00:13:36,609 You trying to say something? No. 312 00:13:36,678 --> 00:13:39,245 Uh, well... yes. 313 00:13:39,347 --> 00:13:41,581 I-I was thinking, maybe, 314 00:13:41,650 --> 00:13:45,618 I would, I would tear up my punch card 315 00:13:45,687 --> 00:13:47,520 to the Pleasure Palace in Manila. 316 00:13:47,589 --> 00:13:49,689 As long as I don't play "find my car keys" 317 00:13:49,758 --> 00:13:51,958 on some hot candidate's body, right? 318 00:13:52,027 --> 00:13:53,426 Yeah. 319 00:13:53,495 --> 00:13:55,995 I'm good with that. 320 00:13:56,064 --> 00:13:58,331 Lisa... Sonny. 321 00:13:58,400 --> 00:13:59,532 Uh-uh... 322 00:13:59,601 --> 00:14:01,734 Don't say anything else. 323 00:14:01,803 --> 00:14:03,536 Okay. Okay. 324 00:14:05,507 --> 00:14:08,908 Yeah, okay. Yeah, I'm gonna be down here for a bit. 325 00:14:08,977 --> 00:14:11,477 Ring me whenever. I got to go. Yeah. 326 00:14:13,181 --> 00:14:15,615 My sister. She, uh... 327 00:14:15,684 --> 00:14:19,686 she wasn't too hip on me moving back down here. 328 00:14:19,754 --> 00:14:21,688 Love the place. 329 00:14:21,756 --> 00:14:23,389 Thanks again. 330 00:14:23,458 --> 00:14:26,959 Yeah, no, it's... no biggie. No, this is... this is it. 331 00:14:27,028 --> 00:14:29,228 It's not much, you know, and you can kind of see 332 00:14:29,297 --> 00:14:30,663 the whole place from right here. 333 00:14:30,732 --> 00:14:33,366 But help yourself to whatever you need. 334 00:14:33,435 --> 00:14:35,902 Um, plumbing's a little gunked up, so I... 335 00:14:35,970 --> 00:14:37,537 I got a, uh, a snake. 336 00:14:37,605 --> 00:14:40,340 It's underneath the sink if you... 337 00:14:40,408 --> 00:14:41,574 You all right? 338 00:14:41,643 --> 00:14:44,043 I think I left my-my phone in the car. 339 00:14:44,112 --> 00:14:46,012 You were just on it. 340 00:14:47,882 --> 00:14:49,482 Right. 341 00:14:51,119 --> 00:14:54,887 It's just my sister, she, uh, she calls a lot. 342 00:14:54,956 --> 00:14:58,391 The thing is, my, uh, my dad, he... 343 00:14:58,460 --> 00:14:59,859 he died two months ago. 344 00:15:02,330 --> 00:15:05,098 I'm sorry, man. I'm sure that's, I'm sure it's hard on her. 345 00:15:05,166 --> 00:15:08,401 It's harder for me. Women are better at loss. 346 00:15:08,470 --> 00:15:10,870 Men don't have a clue. Women process it. 347 00:15:10,939 --> 00:15:12,538 We just want to punch something. 348 00:15:12,607 --> 00:15:15,007 She gets worried if I don't answer. 349 00:15:15,076 --> 00:15:17,443 She's... she's a good sister. 350 00:15:20,281 --> 00:15:21,614 Gucci deployment. 351 00:15:21,683 --> 00:15:23,383 Huh? 352 00:15:23,451 --> 00:15:25,418 I'm jealous. Yeah, you know. 353 00:15:25,487 --> 00:15:28,788 I'm kind of in the mood to fight right now, if I'm being honest. 354 00:15:28,857 --> 00:15:31,357 I get it. Keeps the mind occupied. 355 00:15:31,426 --> 00:15:35,027 But trust me, a little bit of fun can do a world of good. 356 00:15:35,096 --> 00:15:38,064 A PACOM deployment is a terrible thing to waste. 357 00:15:40,602 --> 00:15:43,936 Hey, babe, it's about time to get on... There he is. 358 00:15:44,005 --> 00:15:45,371 Pastor Mel. 359 00:15:45,440 --> 00:15:47,707 Hey, just thought I'd drop by. 360 00:15:47,776 --> 00:15:48,941 Oh. 361 00:15:49,010 --> 00:15:50,943 Haven't seen you in a bit, Ray. 362 00:15:51,012 --> 00:15:54,313 Yeah, well, uh, I've been busy getting ready for deployment. 363 00:15:54,382 --> 00:15:56,416 Yeah, well, I guess you're gonna have to content yourself 364 00:15:56,484 --> 00:15:58,217 with having Bible study on base then, huh? 365 00:15:59,454 --> 00:16:01,320 Yeah, something like that. Um... 366 00:16:01,389 --> 00:16:04,490 Uh, what is this? What's... what's going on? 367 00:16:04,559 --> 00:16:08,127 Well, we just thought we'd set a baptism date for baby RJ. 368 00:16:08,196 --> 00:16:10,930 Uh, I don't know. 369 00:16:10,999 --> 00:16:12,965 Well, listen, Naima and I will handle all the details. 370 00:16:13,034 --> 00:16:14,600 You know, we'll figure out a good time, 371 00:16:14,669 --> 00:16:16,169 after your deployment, of course. 372 00:16:16,237 --> 00:16:18,771 No. I-I mean, 373 00:16:18,840 --> 00:16:20,640 I mean, I don't know. I, uh... 374 00:16:20,708 --> 00:16:22,642 I... 375 00:16:22,710 --> 00:16:24,610 You know what, Pastor Mel, 376 00:16:24,679 --> 00:16:26,679 this r... this really isn't a good time right now. 377 00:16:26,748 --> 00:16:27,980 You think maybe I could, uh, 378 00:16:28,082 --> 00:16:29,582 talk to my wife? 379 00:16:29,651 --> 00:16:31,017 Alone. 380 00:16:32,854 --> 00:16:35,655 Of course. Of course. I have another appointment anyway. 381 00:16:37,759 --> 00:16:39,692 I'll be praying for you, Ray. 382 00:16:48,002 --> 00:16:50,636 Have you lost your damn mind? Excuse me? 383 00:16:50,705 --> 00:16:52,305 You bring him over here to ambush me? 384 00:16:52,373 --> 00:16:54,173 No, he dropped in, like he said, 385 00:16:54,242 --> 00:16:56,309 because he's worried about you. He's worried? 386 00:16:56,377 --> 00:16:57,810 About me? He's not the only one. 387 00:16:57,879 --> 00:16:59,545 Y-You're drinking too much, ignoring the family. 388 00:16:59,614 --> 00:17:01,113 I mean, what is going on? 389 00:17:01,182 --> 00:17:03,449 Nothing's going on, Naima. 390 00:17:03,518 --> 00:17:04,951 All right, the team's needed me more than usual. 391 00:17:05,019 --> 00:17:06,219 Everyone's going through a lot right now. 392 00:17:06,287 --> 00:17:08,187 Well, you won't talk to me. About what?! 393 00:17:08,256 --> 00:17:10,323 Mexico. 394 00:17:10,391 --> 00:17:12,225 What happened in Mexico? 395 00:17:12,293 --> 00:17:15,061 Nothing. Okay, honey? Nothing happened in Mexico. 396 00:17:15,129 --> 00:17:19,732 Okay. Well, how about why you don't want RJ to be baptized? 397 00:17:22,036 --> 00:17:24,504 What do you care about it anyway? 398 00:17:24,572 --> 00:17:26,305 Naima, you don't even believe in God. 399 00:17:26,374 --> 00:17:29,342 What does someone like you care about something like that? 400 00:17:31,813 --> 00:17:33,179 This isn't you. 401 00:17:33,248 --> 00:17:36,749 This isn't the man I married. 402 00:17:36,818 --> 00:17:39,485 This is the man I found. 403 00:17:39,554 --> 00:17:43,389 The broken sailor who needed six whiskey gingers to sleep. 404 00:17:45,593 --> 00:17:48,561 I don't want that man to come home from the Philippines. 405 00:17:57,672 --> 00:17:59,238 I'm driving myself 406 00:17:59,307 --> 00:18:01,674 to base. 407 00:18:01,743 --> 00:18:03,509 You say goodbye to me! 408 00:18:03,578 --> 00:18:06,345 You tell me you love me! Ray! 409 00:18:11,953 --> 00:18:13,886 Hey. Ready to head to the airfield? 410 00:18:13,955 --> 00:18:15,288 I spoke to CommonBond. 411 00:18:15,356 --> 00:18:18,391 If we pay the origination fee, they'll process my loan. 412 00:18:25,600 --> 00:18:29,368 Okay, um, I have to pay this now? 413 00:18:29,437 --> 00:18:31,103 2% of the total four-year loan. 414 00:18:33,308 --> 00:18:34,707 Well, we have three weeks. 415 00:18:36,811 --> 00:18:40,613 Emma, I, um, I have to move money and everything. 416 00:18:40,682 --> 00:18:43,716 You don't want me to go, do you? 417 00:18:45,386 --> 00:18:48,588 You want everything to stay the same, like we're stuck in time. 418 00:18:48,656 --> 00:18:51,090 You don't want me to leave when you leave every two seconds. 419 00:18:51,159 --> 00:18:52,558 It's not that. Then what is it? 420 00:18:52,627 --> 00:18:54,093 It's not... Look, it's the loans. 421 00:18:54,162 --> 00:18:59,065 I don't want you to spend the next 20 years drowning in debt 422 00:18:59,133 --> 00:19:02,835 and all you have to show for it is a... is an art degree. 423 00:19:04,572 --> 00:19:06,405 Wow, Dad. 424 00:19:08,810 --> 00:19:10,743 I'll figure it out on my own. 425 00:19:10,812 --> 00:19:12,345 Have fun over there. 426 00:19:50,952 --> 00:19:54,487 You know, Ray, last time you showed up at the tarmac alone, 427 00:19:54,555 --> 00:19:56,455 you were single. 428 00:19:58,526 --> 00:20:02,395 Uh, it's... it's Jameelah; she got the flu. 429 00:20:02,463 --> 00:20:04,797 Yeah. 430 00:20:04,866 --> 00:20:08,200 Yeah. Emma... she must have the same bug. 431 00:20:11,372 --> 00:20:13,305 Yeah, must be going around. 432 00:20:13,374 --> 00:20:16,642 Yeah. Something's going around. 433 00:20:28,045 --> 00:20:30,645 Man, it's hotter than a two-dollar pistol out here. 434 00:20:30,714 --> 00:20:33,215 It's way more balmy than Baghdad. 435 00:20:33,283 --> 00:20:35,717 There ain't enough talcum powder in the world 436 00:20:35,786 --> 00:20:37,152 to keep my boys from chafing. 437 00:20:37,221 --> 00:20:38,854 Beats the hell out of that dog kennel 438 00:20:38,922 --> 00:20:40,121 we were in in Mexico, though. 439 00:20:45,462 --> 00:20:48,129 All right. 440 00:20:48,198 --> 00:20:50,332 Welcome to the Gucci, boys. 441 00:20:50,400 --> 00:20:52,200 All right. Yeah. 442 00:20:52,269 --> 00:20:54,202 Two days till the first training exercise, 443 00:20:54,271 --> 00:20:56,238 so until then, your time is yours. 444 00:20:56,306 --> 00:20:58,039 Jace and Ray. 445 00:20:58,075 --> 00:21:00,342 Standard liberty rules apply. 446 00:21:00,410 --> 00:21:02,410 Trent, Brock. Behave yourselves, make sure 447 00:21:02,479 --> 00:21:04,246 I don't have to do any paperwork, got it? 448 00:21:04,314 --> 00:21:05,981 Whoa, no, bad idea. 449 00:21:06,049 --> 00:21:07,282 He's gonna lose that. 450 00:21:07,351 --> 00:21:09,317 - That is a good call. - More importantly, Blackburn, 451 00:21:09,386 --> 00:21:11,519 how many times a day can I go to the omelet bar? 452 00:21:11,588 --> 00:21:13,021 That's all I want to know. 453 00:21:13,090 --> 00:21:14,089 Oh, gosh. 454 00:21:14,157 --> 00:21:15,323 Come on. I'm out. 455 00:21:15,392 --> 00:21:16,992 Be sure to look into that. 456 00:21:17,060 --> 00:21:20,161 Yeah. Figure that out later on. Hey, any word from Mandy? 457 00:21:20,230 --> 00:21:22,697 Embassy. 458 00:21:22,766 --> 00:21:24,065 Anything brewing? 459 00:21:24,134 --> 00:21:26,001 Uh, nothing to talk about yet. 460 00:21:26,069 --> 00:21:27,335 Mm-hmm. 461 00:21:30,974 --> 00:21:34,009 Got the VDR from the container ship. 462 00:21:34,077 --> 00:21:35,543 One day here and you're already searching 463 00:21:35,612 --> 00:21:37,212 for a new target package? 464 00:21:37,281 --> 00:21:41,349 Four maritime collisions in the region the past four months, 465 00:21:41,418 --> 00:21:43,752 two mysterious plane crashes? 466 00:21:43,820 --> 00:21:47,055 I'd say the target package chose us. 467 00:21:47,124 --> 00:21:49,024 Captain, the navigational system 468 00:21:49,092 --> 00:21:51,526 isn't responding. We're heading right for that ship. 469 00:21:51,595 --> 00:21:53,561 Go to manual. 470 00:21:53,630 --> 00:21:54,763 It won't respond. 471 00:21:54,831 --> 00:21:56,197 Override. 472 00:21:56,266 --> 00:21:57,966 Captain, I tried to override. 473 00:21:58,035 --> 00:22:00,368 Someone else has control of our ship. 474 00:22:00,437 --> 00:22:02,537 Captain, coming at us, portside! 475 00:22:02,606 --> 00:22:03,939 Sound the alarm. 476 00:22:04,007 --> 00:22:05,373 Collision alarm not initiating! 477 00:22:05,442 --> 00:22:06,908 Brace for impact. 478 00:22:10,948 --> 00:22:14,182 A remote takeover of all navigational systems. 479 00:22:14,251 --> 00:22:16,718 Who could pull that off? 480 00:22:16,787 --> 00:22:19,054 Not many. 481 00:22:23,961 --> 00:22:26,594 Hey, I'm gonna go crush the gym. You coming? 482 00:22:26,663 --> 00:22:28,997 Man, you never slow down, do you? 483 00:22:29,066 --> 00:22:30,665 Why would I? Well... 484 00:22:30,734 --> 00:22:33,068 I'm thinking about, you know, heading into town 485 00:22:33,136 --> 00:22:34,903 and getting a little massage. 486 00:22:34,972 --> 00:22:36,838 Why don't you come? 487 00:22:36,907 --> 00:22:38,907 We've only been here 20 minutes and you already want 488 00:22:38,976 --> 00:22:41,009 an old-fashioned? I'm talking about a real massage. 489 00:22:41,078 --> 00:22:43,244 See, I-I got this kink in my neck, 490 00:22:43,313 --> 00:22:45,313 so I called the concierge about them firm pillows 491 00:22:45,382 --> 00:22:46,614 'cause of my slipped disk. 492 00:22:46,683 --> 00:22:48,083 Them big ol' pillows here, 493 00:22:48,151 --> 00:22:50,085 they're messing with my sciatica. 494 00:22:50,153 --> 00:22:52,487 Who are you and what have you done with Sonny Quinn? 495 00:22:52,556 --> 00:22:53,922 Huh? 496 00:22:53,991 --> 00:22:57,592 Sonny Quinn's happy place used to be kicking in doors. 497 00:22:57,661 --> 00:22:59,527 Yeah. Making canoes out of skulls, 498 00:22:59,596 --> 00:23:01,329 covered in stripper glitter, and getting drunk. 499 00:23:01,398 --> 00:23:02,864 And now it's this? It's... 500 00:23:02,933 --> 00:23:05,100 ...it's soft pillows and legit massages? 501 00:23:05,168 --> 00:23:07,202 Come on, dude. Hey, you are getting soft, buddy. 502 00:23:07,270 --> 00:23:10,105 There's a time and a place for everything, young Jedi. 503 00:23:10,173 --> 00:23:12,474 But you ain't ever been on a Gucci mission 504 00:23:12,576 --> 00:23:13,775 with Sonny Quinn. 505 00:23:13,844 --> 00:23:15,677 I am a man of leisure. 506 00:23:15,746 --> 00:23:18,513 Now, if you want to be ready to charge, 507 00:23:18,582 --> 00:23:21,383 you got to recharge the mind and the body. 508 00:23:21,451 --> 00:23:22,851 Look around, man. 509 00:23:22,919 --> 00:23:24,853 Why don't you go chase some tail? 510 00:23:26,723 --> 00:23:28,323 Doesn't appeal. 511 00:23:28,392 --> 00:23:30,492 Well, what does? The job. 512 00:23:30,560 --> 00:23:32,894 All right. 513 00:23:32,963 --> 00:23:34,896 All right, well, 514 00:23:34,965 --> 00:23:37,132 you enjoy that nice little massage there, princess. 515 00:23:37,200 --> 00:23:38,533 I will. 516 00:23:38,602 --> 00:23:40,235 Maybe later we can hit Bed Bath & Beyond. 517 00:23:40,303 --> 00:23:42,704 What the hell's Bed Bath & Beyond? 518 00:23:44,808 --> 00:23:46,841 Emma? You kidding me? 519 00:23:46,910 --> 00:23:49,310 Emma, you there? 520 00:23:49,379 --> 00:23:51,379 Emma, are you there? 521 00:23:51,448 --> 00:23:53,515 I answered the phone, didn't I? 522 00:23:58,922 --> 00:24:01,489 All right, look, Emma. 523 00:24:01,558 --> 00:24:03,258 Just do me a favor, will you? 524 00:24:03,326 --> 00:24:05,593 Just, um, let's breathe this out and be calm. 525 00:24:05,662 --> 00:24:08,029 I just want you to e-mail me all the loan applications 526 00:24:08,098 --> 00:24:10,065 so I can help you out with it, all right? 527 00:24:10,133 --> 00:24:12,333 Whatever. 528 00:24:12,402 --> 00:24:15,103 Look, um, I'm sorry. 529 00:24:15,172 --> 00:24:17,238 Okay? 530 00:24:17,307 --> 00:24:19,941 I'm sorry the way we left things. 531 00:24:20,010 --> 00:24:22,377 And how we got into that whole argument. 532 00:24:22,446 --> 00:24:23,945 I didn't like it. 533 00:24:24,014 --> 00:24:27,182 You know, I love you, and I... I miss you. I... 534 00:24:30,921 --> 00:24:33,154 And I wasn't talking to anybody and she didn't hear 535 00:24:33,223 --> 00:24:35,523 a word I said because it got disconnected. 536 00:24:35,592 --> 00:24:38,693 Hayes. 537 00:24:38,762 --> 00:24:40,562 How you doing? 538 00:24:40,630 --> 00:24:42,597 No way. Zell, what's up? How you doing, man? 539 00:24:42,666 --> 00:24:44,466 Hey. Good to see you. Good to... 540 00:24:44,534 --> 00:24:46,367 God, to be honest, I didn't even recognize you. 541 00:24:46,436 --> 00:24:48,103 Wow, look at that. Nice watch. 542 00:24:48,171 --> 00:24:49,804 Ah, a little flashy for my taste, 543 00:24:49,873 --> 00:24:52,073 but it was a gift from a client. 544 00:24:52,142 --> 00:24:54,375 And he has nuclear capabilities, so... 545 00:24:54,444 --> 00:24:56,578 You're working private security now, right? Yeah. Yeah. 546 00:24:56,646 --> 00:24:58,413 Yeah. Six international offices now 547 00:24:58,482 --> 00:24:59,714 and opening more every day. 548 00:24:59,783 --> 00:25:01,116 It's been quite a ride. 549 00:25:01,184 --> 00:25:03,118 Yeah, I bet. Feels like a lifetime 550 00:25:03,186 --> 00:25:05,320 since we were, uh, eating sand in J-Bad, huh? 551 00:25:05,388 --> 00:25:07,255 Uh, I think we were doing more than just eating sand. 552 00:25:07,324 --> 00:25:08,556 So you're still in? 553 00:25:08,625 --> 00:25:10,058 You're still grinding? Yeah, yeah. 554 00:25:10,127 --> 00:25:12,093 Still in, still grinding. You know, pays the bills. 555 00:25:12,162 --> 00:25:14,963 Yeah, well, not as much as it should though, am I right? 556 00:25:15,031 --> 00:25:16,397 Yeah. 557 00:25:16,466 --> 00:25:18,299 Hey, look, I, uh, I'm gonna be 558 00:25:18,368 --> 00:25:20,635 around for a few days; you-you want to grab a beer? 559 00:25:20,704 --> 00:25:23,238 Sure. Yeah, I don't think they can handle us, but yeah. 560 00:25:23,306 --> 00:25:25,140 Look, I got to, uh, I got to take this. 561 00:25:25,208 --> 00:25:26,574 But I'll reach out. Okay, yeah. 562 00:25:26,643 --> 00:25:28,276 Good to see you, man. Good to see you, too. 563 00:25:28,345 --> 00:25:30,612 Yeah? 564 00:25:36,086 --> 00:25:39,154 - My name is - Gunnery Sergeant Miller. 565 00:25:39,222 --> 00:25:41,856 I am your enlisted instructor. 566 00:25:41,925 --> 00:25:44,592 My mission over the next 12 weeks 567 00:25:44,661 --> 00:25:46,427 is to do only one thing, 568 00:25:46,496 --> 00:25:49,297 and that is to take what is ordinary, you, 569 00:25:49,366 --> 00:25:52,300 and turn you into an officer. 570 00:25:52,369 --> 00:25:54,836 If you don't possess the highest integrity 571 00:25:54,905 --> 00:25:58,206 and military virtue, know your history, 572 00:25:58,275 --> 00:26:01,009 and give nothing less than 100% at all times, 573 00:26:01,077 --> 00:26:03,478 you will not make it! 574 00:26:03,547 --> 00:26:05,547 If you do not love your country, 575 00:26:05,615 --> 00:26:07,448 then you already are a pathetic failure 576 00:26:07,517 --> 00:26:10,518 and I will send you back to whatever hole you come from, 577 00:26:10,587 --> 00:26:13,655 branded forever as the failure you are. 578 00:26:13,723 --> 00:26:17,158 If you D.O.R., drop on request, 579 00:26:17,227 --> 00:26:20,261 I won't care, because I'm not your mama 580 00:26:20,330 --> 00:26:22,030 or your keeper. 581 00:26:22,098 --> 00:26:25,233 You will simply give up, walk out that door, 582 00:26:25,302 --> 00:26:28,536 and no one here will ever think about you again! 583 00:26:28,572 --> 00:26:31,973 Did I tell you to eyeball my area, Candidate?! 584 00:26:32,042 --> 00:26:34,742 No! Shut your mouth! 585 00:26:34,811 --> 00:26:36,711 Did I say speak?! 586 00:26:38,782 --> 00:26:40,848 I will treat each of you equally 587 00:26:40,917 --> 00:26:43,017 until I expect something of you. 588 00:26:43,086 --> 00:26:46,588 From then on, welcome to Darwinism. 589 00:26:46,656 --> 00:26:50,491 Survival of the fittest, the strongest, 590 00:26:50,560 --> 00:26:52,026 and the smartest. 591 00:26:52,095 --> 00:26:54,229 I am not supposed to put it in those terms, 592 00:26:54,297 --> 00:26:56,931 but that's what it is... real life... 593 00:26:57,000 --> 00:27:00,435 which will be quite a change for you safe-space, snowflake, 594 00:27:00,503 --> 00:27:03,504 fly under the radar, don't want to be noticed, 595 00:27:03,573 --> 00:27:05,940 pajama boys and girls, understood?! 596 00:27:06,009 --> 00:27:07,342 Yes, ma'am! 597 00:27:07,410 --> 00:27:09,010 Yes, Gunnery Sergeant! 598 00:27:09,079 --> 00:27:10,712 That was my first expectation, 599 00:27:10,780 --> 00:27:13,348 that you answer a question correctly. 600 00:27:13,416 --> 00:27:15,783 Very simple, yet most of you failed. 601 00:27:17,854 --> 00:27:19,387 Except for you. 602 00:27:19,456 --> 00:27:21,456 You prior enlisted, Candidate? 603 00:27:21,524 --> 00:27:23,091 Yes, Gunnery Sergeant, eight years! 604 00:27:23,159 --> 00:27:24,892 Thought you looked a little old for OCS. 605 00:27:24,961 --> 00:27:25,960 Where you from, Candidate? 606 00:27:26,029 --> 00:27:27,629 Detroit, Gunnery Sergeant! 607 00:27:27,697 --> 00:27:30,732 Once a decent city ruined by parasites and bureaucrats. 608 00:27:30,800 --> 00:27:32,767 Candidate Davis, part of my duty 609 00:27:32,836 --> 00:27:35,069 is to appoint a leader to each class. 610 00:27:35,138 --> 00:27:37,372 This is a very serious responsibility, 611 00:27:37,440 --> 00:27:39,474 and I am giving this responsibility to you. 612 00:27:39,542 --> 00:27:41,376 Do you think you are up to it? 613 00:27:41,444 --> 00:27:43,311 Yes, Gunnery Sergeant! 614 00:27:43,380 --> 00:27:45,446 I have been a marine for 15 years 615 00:27:45,515 --> 00:27:47,382 and an instructor for three. 616 00:27:47,450 --> 00:27:50,285 And in every class, every single one of them, 617 00:27:50,353 --> 00:27:52,720 the first leader D.O.R.'d. 618 00:27:52,789 --> 00:27:56,057 Why? Because what all leaders must come to terms with 619 00:27:56,126 --> 00:28:00,662 is that they will be treated unequally. 620 00:28:00,730 --> 00:28:02,930 And that is the weight that they crack under, 621 00:28:02,999 --> 00:28:05,166 the weight of actual responsibility, 622 00:28:05,235 --> 00:28:06,734 actual accountability, 623 00:28:06,803 --> 00:28:10,104 and it actually being your ass on the line. 624 00:28:10,173 --> 00:28:13,641 So, everything that your class does wrong, 625 00:28:13,710 --> 00:28:16,644 starting now, is your fault. 626 00:28:34,230 --> 00:28:36,964 Nice house. But I know the guy who lives there. 627 00:28:37,033 --> 00:28:38,833 I don't think he's the selling type. 628 00:28:38,902 --> 00:28:41,669 Can't stay away from me, huh? 629 00:28:41,738 --> 00:28:43,271 What's that about? 630 00:28:43,340 --> 00:28:46,941 This? This is about... college. 631 00:28:47,010 --> 00:28:48,443 That's what that is about. Emma's. 632 00:28:48,511 --> 00:28:49,811 Yeah, Emma's. 633 00:28:49,879 --> 00:28:51,813 Was trying to figure out how to pay for it. 634 00:28:51,881 --> 00:28:54,015 Yeah, I hear you. Mm-hmm. 635 00:28:54,084 --> 00:28:56,551 Rate I'm going... 636 00:28:56,619 --> 00:29:00,121 I'll have my loans paid off in 2050. 637 00:29:00,190 --> 00:29:02,623 Mm-hmm. See, that's the thing. 638 00:29:02,692 --> 00:29:04,826 I don't want her to be in debt for her whole life. 639 00:29:04,894 --> 00:29:06,394 Right? I mean, you really think 640 00:29:06,463 --> 00:29:07,829 that she can make it as a singer? 641 00:29:07,897 --> 00:29:11,232 Odds are better in New York than Virginia Beach. 642 00:29:12,902 --> 00:29:15,370 Look, Jason, she's got a dream. 643 00:29:15,438 --> 00:29:17,071 If she's anything like her father, 644 00:29:17,140 --> 00:29:19,173 she's gonna follow it with or without your help. 645 00:29:19,242 --> 00:29:21,809 I just wish I could pay for it, that's all. 646 00:29:21,878 --> 00:29:23,811 Straight-out. But I can't, you know? 647 00:29:23,880 --> 00:29:26,581 Well, if you sell the house... 648 00:29:28,251 --> 00:29:30,184 ...put a good dent in the cost. 649 00:29:31,588 --> 00:29:33,521 Yeah. 650 00:29:36,126 --> 00:29:38,493 Selling the house. 651 00:29:38,561 --> 00:29:41,229 It's tough. Lot of memories there. 652 00:29:41,297 --> 00:29:43,564 A lot to think about. 653 00:29:43,633 --> 00:29:45,066 Yeah. 654 00:29:45,135 --> 00:29:46,567 Yeah, it is. 655 00:29:48,638 --> 00:29:50,905 Well, you're looking great. 656 00:29:50,974 --> 00:29:52,607 You getting out there again? 657 00:29:52,675 --> 00:29:54,375 Back in the saddle, you mean? 658 00:29:54,444 --> 00:29:56,444 Nothing serious, I would say. Oh. 659 00:29:56,513 --> 00:29:58,179 But, uh, yeah. 660 00:29:58,248 --> 00:29:59,280 Good for you. 661 00:29:59,349 --> 00:30:01,349 How about you? 662 00:30:01,418 --> 00:30:03,351 Oh. Whoa, look at that, huh? 663 00:30:03,420 --> 00:30:05,353 Saved by the buzz, aren't we? 664 00:30:05,422 --> 00:30:07,455 We got to go. Okay. 665 00:30:07,524 --> 00:30:09,190 Got this? 666 00:30:09,259 --> 00:30:11,392 Yep, I got it. 667 00:30:11,461 --> 00:30:13,761 That's for you. 668 00:30:13,830 --> 00:30:15,696 Four days ago off the coast of Japan, 669 00:30:15,765 --> 00:30:18,199 a Navy supply ship collided with a container ship. 670 00:30:18,268 --> 00:30:21,536 One casualty, a billion dollars of damages. 671 00:30:21,604 --> 00:30:25,072 The collision was as a result of a coordinated cyber attack. 672 00:30:25,141 --> 00:30:27,542 The nav systems of both ships were compromised. 673 00:30:27,610 --> 00:30:29,043 Just an hour ago, 674 00:30:29,112 --> 00:30:30,711 Filipino tanker in the Sulu Sea 675 00:30:30,780 --> 00:30:32,480 was targeted by the same malware. 676 00:30:32,549 --> 00:30:34,315 It ran into an underwater mountain. 677 00:30:34,384 --> 00:30:35,550 Had that tanker been full, 678 00:30:35,618 --> 00:30:38,319 we'd be looking at a massive ecological disaster. 679 00:30:38,388 --> 00:30:39,554 We were able to pinpoint 680 00:30:39,622 --> 00:30:40,988 the source of the most recent attack 681 00:30:41,057 --> 00:30:42,123 to a small aircraft, 682 00:30:42,192 --> 00:30:44,425 which appears to have crash-landed here, 683 00:30:44,494 --> 00:30:47,495 an island in the South China Sea, Panatag Shoal. 684 00:30:47,564 --> 00:30:50,064 We need to recover this technology. 685 00:30:50,133 --> 00:30:52,433 Studying it will allow us to defeat it. 686 00:30:52,502 --> 00:30:54,335 Well, South China Sea, that's contested territory. 687 00:30:54,404 --> 00:30:55,770 Exactly. 688 00:30:55,839 --> 00:30:58,172 So no ISR. Zero footprint. 689 00:30:58,241 --> 00:31:01,309 Make things more difficult, Panatag Shoal is covered 690 00:31:01,377 --> 00:31:03,911 with dense jungle and bamboo forest, 691 00:31:03,980 --> 00:31:05,680 so we have no eyes on the wreckage. 692 00:31:05,748 --> 00:31:07,982 Any survivors in the crash? Also unclear. 693 00:31:08,051 --> 00:31:10,918 The Chinese will be sending its own team to get the tech. 694 00:31:10,987 --> 00:31:13,621 You're to refrain from engaging unless fired upon. 695 00:31:13,690 --> 00:31:16,424 There's been no movement in or towards the area, 696 00:31:16,493 --> 00:31:18,025 so let's infil quickly and get out 697 00:31:18,094 --> 00:31:19,327 before the enemy arrives. Let's go. 698 00:31:47,979 --> 00:31:49,879 Havoc, this is 1. 699 00:31:49,948 --> 00:31:50,880 Passing Redline. 700 00:31:52,150 --> 00:31:55,151 Copy, Bravo 1. Passing Redline. 701 00:31:55,220 --> 00:31:56,919 Last signal from the HVT 702 00:31:56,988 --> 00:32:00,189 was about two klicks northwest of your position. 703 00:32:00,258 --> 00:32:03,059 - Copy that. - Proceeding to Diamondback. 704 00:32:23,815 --> 00:32:25,715 Fuselage has got to be close. 705 00:32:59,017 --> 00:33:02,418 Havoc Base, this is Bravo 2. We passed Jaguar. 706 00:33:02,487 --> 00:33:04,921 Copy, Bravo 2. Passing Jaguar. 707 00:33:04,989 --> 00:33:05,988 Proceed with caution. 708 00:33:08,393 --> 00:33:09,959 Someone climbed out. 709 00:33:10,028 --> 00:33:11,928 Means we got a survivor out there. 710 00:33:11,996 --> 00:33:14,463 Havoc, this is 1. We got two dead. 711 00:33:14,532 --> 00:33:16,132 Looks like we got a survivor, left the trail. 712 00:33:16,201 --> 00:33:19,268 Copy, Bravo 1. Stand by. 713 00:33:19,337 --> 00:33:22,238 If that person is alive, we need to bring them in right away. 714 00:33:22,307 --> 00:33:24,240 He could be a gold mine of intelligence. 715 00:33:24,309 --> 00:33:26,075 He might've taken some of the tech with him. 716 00:33:26,144 --> 00:33:27,977 Bravo 1. 717 00:33:28,046 --> 00:33:30,580 You're cleared hot to track down the survivor. 718 00:33:30,648 --> 00:33:32,248 Copy that. Split in three. 719 00:33:32,317 --> 00:33:34,016 - Brock. Get a scent. - Yup. 720 00:33:34,085 --> 00:33:35,251 Roger that. Check here. 721 00:33:37,555 --> 00:33:39,355 Hey, boss. 722 00:33:39,424 --> 00:33:40,790 This rear compartment's inaccessible. 723 00:33:40,859 --> 00:33:42,658 We're gonna have to cut it out. All right. 724 00:33:42,727 --> 00:33:44,694 Fire up the saw. 725 00:33:44,762 --> 00:33:45,928 Brock, you got a scent? 726 00:33:45,997 --> 00:33:47,997 Yup. Sonny. Clay. 727 00:33:48,066 --> 00:33:49,765 Go with him. Roger that. 728 00:33:49,834 --> 00:33:51,968 - Find the survivor. - We'll pull security. 729 00:34:06,384 --> 00:34:09,018 What is that? 730 00:34:12,523 --> 00:34:15,625 Chinese military does regular exercises in the area. 731 00:34:15,693 --> 00:34:17,894 Havoc Base to Bravo 1. 732 00:34:17,962 --> 00:34:19,662 How long till you have control of the target? 733 00:34:22,066 --> 00:34:23,399 How much longer?! 734 00:34:23,468 --> 00:34:25,835 How much time? Five minutes. 735 00:34:25,904 --> 00:34:28,905 Havoc, this is 1. We got five mikes, Havoc, five mikes. 736 00:34:28,973 --> 00:34:32,508 We have a high-altitude aircraft entering your airspace. 737 00:34:32,577 --> 00:34:35,144 Could be Chinese military exercise, but we don't know. 738 00:34:35,213 --> 00:34:37,013 Be aware. Havoc out. 739 00:34:56,267 --> 00:34:59,035 There he is. Come on, get him. 740 00:35:10,782 --> 00:35:12,248 Halt! 741 00:35:33,871 --> 00:35:35,471 Don't let the bedbugs bite. 742 00:35:56,661 --> 00:35:58,594 Havoc Base, this is Bravo 6. 743 00:35:58,663 --> 00:36:00,830 I see what appears to be five HAHO jumpers. 744 00:36:00,898 --> 00:36:02,631 Copy that, Bravo 6. 745 00:36:02,700 --> 00:36:05,568 If this is Chinese Special Forces, this'll get ugly. 746 00:36:05,636 --> 00:36:07,236 Chinese soldier hasn't fired on an American 747 00:36:07,305 --> 00:36:08,437 since the Korean War. 748 00:36:08,506 --> 00:36:09,638 That might change today. 749 00:36:17,348 --> 00:36:18,814 Hey. Yeah? 750 00:36:18,883 --> 00:36:20,483 They're gonna be able to triangulate our position 751 00:36:20,551 --> 00:36:21,684 using our radio signals. 752 00:36:21,753 --> 00:36:23,452 We need to go dark until exfil. 753 00:36:23,521 --> 00:36:25,321 Havoc, this is 1. We got to go dark on our comms. 754 00:36:25,390 --> 00:36:27,590 We'll meet you back at Redline for exfil. Bravo 1, out. 755 00:36:29,927 --> 00:36:31,494 Copy that, Bravo 1. 756 00:36:36,367 --> 00:36:38,334 Hey, we can't go back the same way we came. 757 00:36:38,403 --> 00:36:40,469 Way these guys are dropping in, we'll go right past them, 758 00:36:40,538 --> 00:36:41,737 lead them to the exfil point. 759 00:36:41,806 --> 00:36:43,773 We don't got time to take the long way home. 760 00:36:43,841 --> 00:36:45,007 Y'all go that way, I'll-I'll circle round, 761 00:36:45,076 --> 00:36:46,542 meet up with you. I'm gonna take my radio 762 00:36:46,611 --> 00:36:48,477 and see if I can create some sort of false trail. 763 00:36:48,546 --> 00:36:50,346 It's not a good idea for you to be out there solo. 764 00:36:50,415 --> 00:36:51,847 Neither is getting into a firefight 765 00:36:51,916 --> 00:36:53,682 with a bunch of Chinese PLA. Spenser. 766 00:36:53,751 --> 00:36:55,351 All right. It's good. Let's go. Come on. 767 00:36:55,420 --> 00:36:56,786 Spenser. 768 00:36:56,854 --> 00:36:58,888 I swear, that kid is not right in the head. 769 00:36:58,956 --> 00:37:00,556 I'll grab this. 770 00:37:05,797 --> 00:37:07,196 - J. - Yeah? 771 00:37:07,265 --> 00:37:08,631 They already found us. On the ridge. 772 00:37:08,699 --> 00:37:09,899 They're marking the plane with lidar. 773 00:37:09,967 --> 00:37:11,400 They're gonna bomb the site. 774 00:37:11,469 --> 00:37:13,502 That's just gonna destroy the tech, keep it out of our hands. 775 00:37:13,571 --> 00:37:15,237 Gonna claim that we weren't here. Yeah. 776 00:37:15,306 --> 00:37:17,039 Let's move! We got to go! 777 00:37:24,190 --> 00:37:25,723 J. 778 00:37:27,794 --> 00:37:30,294 How much you want to bet that's a Xian H-6 bomber? 779 00:37:30,363 --> 00:37:32,797 All right, we got to roll. We got to move! Turn it off! 780 00:37:32,865 --> 00:37:34,832 Let's go! Move! 781 00:37:34,901 --> 00:37:36,300 Talk to me. 782 00:37:36,369 --> 00:37:37,535 All right, we got to move, Trent, let's go. 783 00:37:37,603 --> 00:37:39,303 Come on, give me one. 784 00:37:43,276 --> 00:37:45,342 All right, let's go, let's go, let's go. 785 00:37:46,546 --> 00:37:48,746 I got your back! Let's go, let's go. 786 00:38:10,403 --> 00:38:11,869 Sonny, hey! 787 00:38:11,938 --> 00:38:13,904 Where's Clay? 788 00:38:13,973 --> 00:38:16,073 He's creating a false path for non-friendlies to follow. 789 00:38:16,142 --> 00:38:18,175 You kidding me. How thick can a Texas boy be 790 00:38:18,244 --> 00:38:20,377 letting him go on alone? He gave me no choice. 791 00:38:21,981 --> 00:38:23,414 Hey, where's your radio? 792 00:38:23,483 --> 00:38:25,683 On the hill, so the PLA track away from us. 793 00:38:25,752 --> 00:38:27,284 Should buy us a few minutes. 794 00:38:51,177 --> 00:38:53,544 It was your responsibility, Candidate, 795 00:38:53,613 --> 00:38:55,412 to inspect your class' quarters 796 00:38:55,481 --> 00:38:57,248 in advance of the RLP inspection. 797 00:38:57,316 --> 00:38:58,883 Yes, Gunnery Sergeant. 798 00:38:58,951 --> 00:39:00,384 Items were mislabeled. 799 00:39:00,453 --> 00:39:03,587 Summer whites thrown wrinkled into a corner, and sand, 800 00:39:03,656 --> 00:39:05,823 sand in Candidate Salmon's dress shoes. 801 00:39:05,892 --> 00:39:07,591 Why did you fail? 802 00:39:07,660 --> 00:39:11,095 There wasn't enough time to properly inspect the rooms, 803 00:39:11,164 --> 00:39:13,397 Gunnery Sergeant. 804 00:39:13,466 --> 00:39:14,999 Not enough time. 805 00:39:15,067 --> 00:39:17,134 That's no excuse. 806 00:39:17,203 --> 00:39:20,304 Something's wrong with you, inside. 807 00:39:20,373 --> 00:39:21,772 I can see it. 808 00:39:21,841 --> 00:39:24,842 You're defective, aren't you? 809 00:39:24,911 --> 00:39:27,278 No, Gunnery S-Sergeant Miller. 810 00:39:27,346 --> 00:39:29,680 Oh, you lying to me? Something is wrong with you. 811 00:39:29,749 --> 00:39:32,349 I'm-a find out what it is. 812 00:39:32,418 --> 00:39:34,185 Hold that leaning rest 813 00:39:34,253 --> 00:39:36,654 while all your classmates pass inspection. 814 00:39:48,968 --> 00:39:51,135 If you can't get them to do something 815 00:39:51,204 --> 00:39:54,305 as simple as clean their rooms, you are worthless as a leader, 816 00:39:54,373 --> 00:39:56,707 worthless to me, and worthless to the Navy. 817 00:39:56,776 --> 00:39:59,777 Their failure is your failure. 818 00:39:59,846 --> 00:40:03,714 Now resume the position, Candidate. 819 00:40:31,711 --> 00:40:33,477 Yeah? Let's go, let's go. 820 00:40:33,546 --> 00:40:35,512 I spoke to PACOM today. 821 00:40:35,581 --> 00:40:37,581 All right, and? 822 00:40:37,650 --> 00:40:40,451 Well, they're not exactly thrilled that our boy Clay 823 00:40:40,519 --> 00:40:42,186 left an encrypted communication device 824 00:40:42,255 --> 00:40:45,022 in the hands of the Chinese. 825 00:40:45,091 --> 00:40:47,691 Okay, well, our orders were not to engage, 826 00:40:47,760 --> 00:40:49,693 and his move prevented engagement. 827 00:40:49,762 --> 00:40:51,729 Yeah, well, I'm not the one that needs convincing. 828 00:40:51,797 --> 00:40:53,430 As far as Command is concerned, 829 00:40:53,499 --> 00:40:55,833 this falls under the broader pattern of risky behavior. 830 00:40:55,902 --> 00:40:59,203 I'm sorry, risky behavior? Okay, like what? 831 00:40:59,272 --> 00:41:02,506 Last-ditch raid on Doza's compound. 832 00:41:02,575 --> 00:41:04,008 We got him, didn't we? 833 00:41:04,076 --> 00:41:05,876 Jason, cut the attitude. 834 00:41:05,945 --> 00:41:09,513 All right, this could affect you, me, the entire team. 835 00:41:09,615 --> 00:41:12,082 We need Command to be happy with us, 836 00:41:12,151 --> 00:41:15,352 or our lives... 837 00:41:15,421 --> 00:41:17,354 are gonna become extremely unpleasant. 838 00:41:17,423 --> 00:41:20,391 Right. 839 00:41:20,493 --> 00:41:22,226 Gotcha. 840 00:41:27,967 --> 00:41:30,134 Ray-Ray, where you heading? Yo. 841 00:41:30,202 --> 00:41:33,037 Listen, look, I was gonna go to the room and Skype, uh, Emma, 842 00:41:33,105 --> 00:41:34,905 unless you wanted to crash, I won't do it. 843 00:41:34,974 --> 00:41:36,941 Oh, no, man, take all the time you want. Okay. 844 00:41:37,009 --> 00:41:39,243 Yeah, I'm gonna go for a walk. Those kids need you. 845 00:41:39,312 --> 00:41:40,611 I don't know, maybe. 846 00:41:40,680 --> 00:41:42,212 Thinking the only shots I'm gonna be getting 847 00:41:42,281 --> 00:41:43,881 on this deployment is gonna be from her, anyway. 848 00:41:43,950 --> 00:41:46,116 She's at that age, brother. 849 00:41:46,185 --> 00:41:47,718 She is, right? Yeah. Yeah. 850 00:41:47,787 --> 00:41:48,919 Where you walking to? 851 00:41:48,988 --> 00:41:51,055 I guess until I run into a church. 852 00:41:51,123 --> 00:41:53,057 Shouldn't take long, God-fearing country and all. 853 00:41:53,125 --> 00:41:54,224 Okay. All right. 854 00:41:54,293 --> 00:41:55,726 Yeah. All right, brother. 855 00:41:55,795 --> 00:41:57,461 Count your blessings, Ray. 856 00:41:57,530 --> 00:41:59,496 I always do. 857 00:42:19,218 --> 00:42:21,752 Three fingers of whiskey. Splash of ginger. 858 00:42:21,821 --> 00:42:24,755 Captioning sponsored by CBS 859 00:42:24,824 --> 00:42:28,359 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.