All language subtitles for SEAL Team - S02E11 - Backwards in High Heels.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:07,398 Sir? 2 00:00:07,442 --> 00:00:09,313 What can you get you? Club soda. 3 00:00:09,357 --> 00:00:11,663 MmWater. 4 00:00:15,537 --> 00:00:17,669 You want to know why. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,630 God, you're so embarrassing. 6 00:00:21,673 --> 00:00:25,286 Mom. Mom, switch seats with me. Geez. 7 00:00:28,158 --> 00:00:29,942 So I don't get to see the end now? 8 00:00:29,986 --> 00:00:31,205 You'll survive. 9 00:00:33,772 --> 00:00:36,427 First leg of the honeymoon is finished. 10 00:00:36,471 --> 00:00:38,734 What's your favorite thing we did in Africa? 11 00:00:38,777 --> 00:00:41,693 Um, I'm not sure you want all of our friends and family 12 00:00:41,737 --> 00:00:42,607 to hear those details. 13 00:00:42,651 --> 00:00:44,087 Winston! 14 00:00:44,131 --> 00:00:46,089 Come on. 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,525 Okay, we got to go for now. 16 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 I'll see you later.Bye-bye. 17 00:00:49,310 --> 00:00:51,964 You know our family's on here. 18 00:00:56,186 --> 00:01:00,495 And you have 98% positive feedback in beta? 19 00:01:00,538 --> 00:01:02,758 Okay. Send me an invitation. 20 00:01:02,801 --> 00:01:05,978 If my team thinks it's as scalable as you say, 21 00:01:06,022 --> 00:01:07,763 I'll have a series A offer for you 22 00:01:07,806 --> 00:01:09,895 before I leave Barcelona next week. 23 00:01:09,939 --> 00:01:12,550 So you don't think Rashid should be starting goalkeeper? 24 00:01:12,594 --> 00:01:15,292 Defense is not the problem. 25 00:01:15,336 --> 00:01:17,816 The forwards do not seem interested in scoring goals. 26 00:01:21,298 --> 00:01:22,865 You can't do that! 27 00:01:23,996 --> 00:01:25,650 Get on the microphone! 28 00:01:28,131 --> 00:01:29,872 Don't move! Don't move! 29 00:01:32,831 --> 00:01:34,311 Do not move! Get on the microphone! 30 00:01:34,355 --> 00:01:36,531 Get on the microphone! Get on the microphone! 31 00:01:36,574 --> 00:01:38,924 Tell everyone to calm... 32 00:01:43,190 --> 00:01:44,669 If you want to live, 33 00:01:44,713 --> 00:01:47,150 everybody, stay in your seats and remain calm. 34 00:01:47,194 --> 00:01:49,128 Everyone, turn in your cell phones and electronics 35 00:01:49,152 --> 00:01:50,588 to the stewardess. 36 00:01:50,632 --> 00:01:53,939 Anyone who disobeys will end up like this man. 37 00:01:56,942 --> 00:01:58,596 Now! Come on! 38 00:02:26,842 --> 00:02:28,844 Thanks so much for cleaning up. 39 00:02:28,887 --> 00:02:31,847 I thought I told you guys to clean up at least. 40 00:02:31,890 --> 00:02:33,718 A disaster. 41 00:02:38,767 --> 00:02:41,639 Thanks. Unbelievable. 42 00:02:50,822 --> 00:02:52,563 Hey. 43 00:02:53,695 --> 00:02:55,784 Emma. Emma. 44 00:03:02,094 --> 00:03:04,096 Mikey. Emma. 45 00:03:31,385 --> 00:03:32,951 What are you doing? 46 00:03:32,995 --> 00:03:34,562 Cleaning this up for you. 47 00:03:34,605 --> 00:03:35,954 Pass. 48 00:03:37,478 --> 00:03:39,262 There is no "pass." 49 00:03:39,306 --> 00:03:41,133 I'm taking you to the range 'cause you need 50 00:03:41,177 --> 00:03:43,440 to learn how to shoot. No, I don't. 51 00:03:43,484 --> 00:03:45,834 Yes, you do. You need to learn how to shoot. 52 00:03:45,877 --> 00:03:47,618 What's gonna happen when Grandma's not here 53 00:03:47,662 --> 00:03:49,881 or I'm not here? Who do you think's in charge? 54 00:03:49,925 --> 00:03:52,208 You would be the one who's in charge. I know how to dial 911. 55 00:03:52,232 --> 00:03:53,929 That's great. You know how to dial 911. 56 00:03:53,972 --> 00:03:55,452 All right, so what happens 57 00:03:55,496 --> 00:03:56,845 when you do dial 911? 58 00:03:56,888 --> 00:03:58,586 How long does it take for them to get here? 59 00:03:58,629 --> 00:04:00,109 The world's not full of bad guys. 60 00:04:00,152 --> 00:04:02,459 You only see it that way because of your job. 61 00:04:02,503 --> 00:04:04,113 Not because of my job, all right? 62 00:04:04,156 --> 00:04:05,941 You're going to college soon. 63 00:04:05,984 --> 00:04:07,769 I'm not gonna be around to look after you, 64 00:04:07,812 --> 00:04:10,075 so you need to be prepared. 65 00:04:10,119 --> 00:04:12,730 For what? I'm going to college, not Yemen. 66 00:04:12,774 --> 00:04:14,689 It's not a joke, Emma. I know. 67 00:04:14,732 --> 00:04:16,734 You want to keep me safe. 68 00:04:16,778 --> 00:04:20,825 But guess what, I am safe. And so is Mikey. 69 00:04:20,869 --> 00:04:22,871 I don't need a gun. 70 00:04:24,264 --> 00:04:25,787 But if it makes you feel better, 71 00:04:25,830 --> 00:04:28,398 I'll take Krav Maga classes or something. 72 00:04:28,442 --> 00:04:30,835 That makes me feel a whole lot better. 73 00:04:56,426 --> 00:04:57,949 Hi. 74 00:04:57,993 --> 00:04:59,386 Hi. 75 00:04:59,429 --> 00:05:00,691 I didn't die in Mexico. 76 00:05:04,652 --> 00:05:08,830 Um, here's-here's your-your stuff. 77 00:05:11,093 --> 00:05:12,312 Right. 78 00:05:12,355 --> 00:05:14,096 This is everything that I could find. 79 00:05:15,489 --> 00:05:17,012 Okay. Yeah, I-I could have just 80 00:05:17,055 --> 00:05:18,840 brought this to you. It's all right. 81 00:05:18,883 --> 00:05:21,103 I have a thing in-in town tonight anyway, 82 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 so... 83 00:05:23,148 --> 00:05:24,541 This looks like it has everything. 84 00:05:24,585 --> 00:05:25,847 All right. 85 00:05:25,890 --> 00:05:27,065 I'll see you around. 86 00:05:27,109 --> 00:05:29,546 Um, before I forget. 87 00:05:33,724 --> 00:05:35,509 I probably shouldn't have this. 88 00:05:48,783 --> 00:05:50,785 All right.Okay. 89 00:05:54,963 --> 00:05:57,095 Bye, Stella. 90 00:05:57,139 --> 00:05:58,967 Bye. 91 00:06:25,907 --> 00:06:30,999 Davis, I feel like Operation Change of Scenery is a failure, 92 00:06:31,042 --> 00:06:34,568 because the long-lost Jonas brother is miserable. 93 00:06:34,611 --> 00:06:37,329 Look at those pouty lips. I don't know. Was the objective to cheer him up 94 00:06:37,353 --> 00:06:39,233 or just to get him out of that smelly apartment? 95 00:06:39,268 --> 00:06:41,879 Well, if it was smell we were worried about, 96 00:06:41,923 --> 00:06:43,727 we shouldn't have come to a place with Natty Light 97 00:06:43,751 --> 00:06:46,449 and three decades of Drakkar Noir 98 00:06:46,493 --> 00:06:49,452 clinging to the walls. Drakkar Noir. Well, look, 99 00:06:49,496 --> 00:06:51,454 it is a proven fact that you cannot dance 100 00:06:51,498 --> 00:06:53,456 and be sad at the same time. 101 00:06:53,500 --> 00:06:54,675 So... 102 00:06:54,718 --> 00:06:56,459 No, not me. Let's go, Clay. Clay. 103 00:06:56,503 --> 00:06:58,089 Absolute... I'm just... No. Clay, Clay's not a dancer. Come on. 104 00:06:58,113 --> 00:06:59,612 He's not a dancer. Just not gonna do it. 105 00:06:59,636 --> 00:07:01,421 You realize it is bad manners 106 00:07:01,464 --> 00:07:03,553 to decline a lady's invitation to dance. 107 00:07:03,597 --> 00:07:06,382 Thank you. Okay, well, then, why don't you be Mr. Chivalrous 108 00:07:06,426 --> 00:07:07,925 and take the lady dancing, Sonny? Yeah. 109 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 That's gonna be up to you there, cowboy. 110 00:07:09,733 --> 00:07:10,995 Come on. Put your spurs on. 111 00:07:11,039 --> 00:07:12,780 I'm gonna get us some more beer. 112 00:07:12,823 --> 00:07:13,998 Get me a whiskey. 113 00:07:14,042 --> 00:07:14,999 I'll get you a cosmo. 114 00:07:15,043 --> 00:07:16,174 Ooh. 115 00:07:17,219 --> 00:07:18,916 All right. 116 00:07:18,960 --> 00:07:20,720 You don't really want to dance, do you? Hell no. 117 00:07:20,744 --> 00:07:22,113 I'd rather be bull-kicked in the gut. 118 00:07:22,137 --> 00:07:25,401 Good. Sonny don't dance. No. 119 00:07:26,968 --> 00:07:30,014 I saw what you were doing, though. 120 00:07:30,058 --> 00:07:32,408 Doing what? Yeah. 121 00:07:32,452 --> 00:07:35,193 Trying to make me jealous, asking that big ol' stud 122 00:07:35,237 --> 00:07:36,499 Clay Spenser to dance.Sonny... 123 00:07:36,543 --> 00:07:37,955 I was just trying to be a good friend 124 00:07:37,979 --> 00:07:40,372 to someone who needs one. 125 00:07:40,416 --> 00:07:43,201 Yeah.- 126 00:07:43,245 --> 00:07:46,857 Do you want to talk about it. 127 00:07:46,901 --> 00:07:50,078 What happened when we got back from Mexico. 128 00:07:50,121 --> 00:07:51,340 You mean when you kissed me? 129 00:07:51,383 --> 00:07:53,864 Hold up, okay? When we kissed. 130 00:07:53,908 --> 00:07:55,170 Yeah. 131 00:07:55,213 --> 00:07:57,825 Yeah, you know, it was pretty good, too. 132 00:07:57,868 --> 00:08:00,871 Some might actually say it was great. 133 00:08:02,786 --> 00:08:04,092 What? 134 00:08:04,135 --> 00:08:06,094 It wasn't great? 135 00:08:06,137 --> 00:08:08,444 I would just say that it can't happen again. 136 00:08:08,488 --> 00:08:11,012 Did I have bad breath? 'Cause I was eating trail mix, 137 00:08:11,055 --> 00:08:13,057 and I probably hadn't brushed my teeth... 138 00:08:13,101 --> 00:08:15,079 Sonny, you know, I really wish you'd take this seriously 139 00:08:15,103 --> 00:08:16,931 for just a second.Okay. 140 00:08:16,974 --> 00:08:19,150 Okay. We're in the same unit.- 141 00:08:19,194 --> 00:08:22,153 And UCMJ says that that kiss was illegal. 142 00:08:22,197 --> 00:08:24,634 And fraternization is a really big violation, 143 00:08:24,678 --> 00:08:28,551 so was it worth jeopardizing our careers over? 144 00:08:28,595 --> 00:08:31,772 I feel like this is a trick question, Davis. 145 00:08:35,036 --> 00:08:37,014 Yeah, come on, man, you can't deny that this is fun. 146 00:08:37,038 --> 00:08:38,300 Yes, I can. 147 00:08:38,343 --> 00:08:41,651 I have to. We both do. 148 00:08:41,695 --> 00:08:43,653 Okay. 149 00:08:43,697 --> 00:08:46,221 Okay.- 150 00:08:46,264 --> 00:08:47,527 And it was great. 151 00:08:47,570 --> 00:08:49,006 Yeah, see? I told you it was. 152 00:09:24,912 --> 00:09:26,217 Hey. 153 00:09:28,176 --> 00:09:29,917 Clay! What are you doing, buddy? 154 00:09:29,960 --> 00:09:32,267 Here I thought you ran out without paying the tab. 155 00:09:32,310 --> 00:09:33,505 Just 'cause you win a pool game, 156 00:09:33,529 --> 00:09:35,487 doesn't mean you get to keep the pool cue. 157 00:09:35,531 --> 00:09:37,272 Yeah, let's get you back inside. 158 00:09:37,315 --> 00:09:38,229 Let's go, Patrick Swayze. 159 00:09:38,273 --> 00:09:39,317 Brady, it's freezing 160 00:09:39,361 --> 00:09:41,189 in your truck. 161 00:09:41,232 --> 00:09:43,147 Who are they? 162 00:09:45,367 --> 00:09:48,196 What did they want with you He is all yours. 163 00:09:48,239 --> 00:09:49,501 You guys have a good evening. 164 00:09:49,545 --> 00:09:51,242 Hey, have you lost your mind? 165 00:09:51,286 --> 00:09:52,548 What were you going to do? 166 00:09:52,592 --> 00:09:53,941 I-I thought that was... 167 00:09:53,984 --> 00:09:57,335 What are you, like, Jackie Chan with this thing? 168 00:09:59,642 --> 00:10:01,078 Flight 916, 169 00:10:01,122 --> 00:10:04,081 belonging to Tunisama Fida Airlines, 170 00:10:04,125 --> 00:10:06,170 en route from Tunis to Barcelona, 171 00:10:06,214 --> 00:10:08,782 has been hijacked by armed members... 172 00:10:08,825 --> 00:10:11,567 of the Brotherhood of Islamic Jihad. 173 00:10:11,611 --> 00:10:13,134 Hey, boss, you seeing this? Yeah. 174 00:10:15,702 --> 00:10:17,747 Think there are Americans on that flight? 175 00:10:17,791 --> 00:10:20,228 International flight. Yeah. 176 00:10:20,271 --> 00:10:22,273 Airplane takedown. 177 00:10:22,317 --> 00:10:26,756 That is the unicorn of special ops. 178 00:10:26,800 --> 00:10:28,105 Unicorn?- 179 00:10:28,149 --> 00:10:29,343 Didn't you say that about the GOPLAT takedown? 180 00:10:29,367 --> 00:10:31,369 Pow. No, that was the white whale. 181 00:10:31,413 --> 00:10:34,851 That was pretty good. No, two completely different animals. 182 00:10:34,895 --> 00:10:36,505 This one is much rarer.Right. 183 00:10:36,548 --> 00:10:38,744 Only four in history. Come on, you got a better shot than that. 184 00:10:38,768 --> 00:10:41,162 Too bad it'll be going to Delta Force.. 185 00:10:41,205 --> 00:10:42,554 Normally, it would. 186 00:10:43,991 --> 00:10:46,733 But all the CAG teams that are typically available 187 00:10:46,776 --> 00:10:48,909 are currently forward deployed. 188 00:10:48,952 --> 00:10:50,606 That mean what I think it means? 189 00:10:50,650 --> 00:10:52,347 Yeah, it means, wrap it up here. 190 00:10:52,390 --> 00:10:54,175 We're wheels up for Qatar in 30. 191 00:10:54,218 --> 00:10:56,307 What do you say, Sonny? 192 00:10:56,351 --> 00:10:57,631 Want to go hunting some unicorns? 193 00:11:07,667 --> 00:11:09,494 Tunisama Fida Airlines, 194 00:11:09,538 --> 00:11:12,280 flight 916, left Tunis for Barcelona 195 00:11:12,323 --> 00:11:14,108 today at 1300, local time. 196 00:11:14,151 --> 00:11:16,327 Shortly after takeoff, armed members 197 00:11:16,371 --> 00:11:19,200 of the Brotherhood of Islamic Jihad in the Levant 198 00:11:19,243 --> 00:11:22,203 took it over and forced the pilot to redirect 199 00:11:22,246 --> 00:11:24,596 to Doha, where they landed just over an hour ago. 200 00:11:24,640 --> 00:11:26,076 How'd they get the weapons on board? 201 00:11:26,120 --> 00:11:28,122 Help from sympathizers in the Tunisian ground crew. 202 00:11:28,165 --> 00:11:29,776 Authorities have them in custody, 203 00:11:29,819 --> 00:11:32,219 but they're not saying anything that'll make our jobs easier. 204 00:11:32,953 --> 00:11:35,607 Manifest shows 83 hostages on board, 205 00:11:35,651 --> 00:11:37,435 including the flight crew and the passengers 206 00:11:37,479 --> 00:11:39,742 from all over the world, 22 from the U.S. 207 00:11:39,786 --> 00:11:40,917 We'll be coordinating 208 00:11:40,961 --> 00:11:42,745 with the brass and the bureaucrats 209 00:11:42,789 --> 00:11:45,400 from Qatar, North Africa and the EU. 210 00:11:45,443 --> 00:11:48,185 Europeans are sending British SAS forces. 211 00:11:48,229 --> 00:11:50,294 Well, they're gonna get there seven hours before we do. 212 00:11:50,318 --> 00:11:52,276 Which means the Redcoats will have a chance 213 00:11:52,320 --> 00:11:54,104 to bag the unicorn before we land. 214 00:11:54,148 --> 00:11:55,410 Not likely. 215 00:11:55,453 --> 00:11:58,021 There are more European hostages than Americans, 216 00:11:58,065 --> 00:12:00,241 so the EU is jockeying for authority. 217 00:12:00,284 --> 00:12:02,417 And they prefer to negotiate. 218 00:12:02,460 --> 00:12:04,288 What are their demands? Bet you it's more than 219 00:12:04,332 --> 00:12:06,377 a meat lover's pizza and a side of wings. 220 00:12:06,421 --> 00:12:08,118 They want prisoners released. 221 00:12:08,162 --> 00:12:09,598 These guys hijacked a plane 222 00:12:09,641 --> 00:12:11,905 to leverage a jailbreak for friends? 50 friends... 223 00:12:11,948 --> 00:12:15,386 in prisons in the U.S., U.K., Israel, Saudi Arabia and Qatar. 224 00:12:15,430 --> 00:12:18,912 And they want them transported to their plane in Doha. 225 00:12:18,955 --> 00:12:20,565 In exchange for the hostages? 226 00:12:20,609 --> 00:12:23,612 Well, that makes our job easy; We just wait till the hostages 227 00:12:23,655 --> 00:12:26,397 are clear, and then take them. They are also demanding fuel 228 00:12:26,441 --> 00:12:28,008 and clearance to take off. 229 00:12:28,051 --> 00:12:30,314 If their demands aren't met within 24 hours, 230 00:12:30,358 --> 00:12:31,751 they will kill the hostages. 231 00:12:32,839 --> 00:12:34,405 Mandy and I are already in touch 232 00:12:34,449 --> 00:12:36,538 with our counterparts on the ground in Doha. 233 00:12:36,581 --> 00:12:38,501 It's gonna be a long flight. Let's get some rest. 234 00:12:48,419 --> 00:12:49,856 Hey. 235 00:12:51,466 --> 00:12:53,555 You talk to him about last night? 236 00:12:53,598 --> 00:12:56,079 Is he all right? Yeah. Last... 237 00:12:56,123 --> 00:12:58,081 Last night was the result of 238 00:12:58,125 --> 00:13:00,388 trying to drink away a run-in with your ex. 239 00:13:01,606 --> 00:13:02,651 You know, a... 240 00:13:02,694 --> 00:13:05,045 a messy but necessary step 241 00:13:05,088 --> 00:13:07,787 in the relationship recovery cycle. 242 00:13:08,831 --> 00:13:10,528 What do you know about relationships? 243 00:13:10,572 --> 00:13:12,356 Easy, Davis. 244 00:13:12,400 --> 00:13:14,794 He just needs to rub some dirt on it, walk it off. 245 00:13:16,317 --> 00:13:17,797 Unbelievable. 246 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 What'd I do? 247 00:13:20,625 --> 00:13:23,150 So... you figure out when 248 00:13:23,193 --> 00:13:25,500 you're gonna tell the guys about OCS. 249 00:13:25,543 --> 00:13:27,632 You know, I don't leave for a few more weeks, so... 250 00:13:27,676 --> 00:13:31,332 I'd rather skip the cake-eater cracks the whole time. 251 00:13:32,637 --> 00:13:34,161 Well, you never know. 252 00:13:34,204 --> 00:13:35,902 They may surprise you. 253 00:13:55,530 --> 00:13:57,793 I didn't realize you were awake. 254 00:13:57,837 --> 00:14:00,491 What, do you think I sleep sitting up or something. 255 00:14:00,535 --> 00:14:02,450 Hungry. 256 00:14:02,493 --> 00:14:04,452 Not gonna eat that stuff. 257 00:14:04,495 --> 00:14:06,367 You got any updates on anything? 258 00:14:06,410 --> 00:14:07,585 No assault yet. 259 00:14:07,629 --> 00:14:09,283 SAS standing by. All right. 260 00:14:09,326 --> 00:14:11,198 When we land, we'll give them a good push? 261 00:14:11,241 --> 00:14:12,547 Get them going. 262 00:14:12,590 --> 00:14:14,679 It's a partner op, Jason. We're equals. 263 00:14:14,723 --> 00:14:16,507 I'm not in charge; I don't think 264 00:14:16,551 --> 00:14:18,398 we should be throwing our weight around on this one. 265 00:14:18,422 --> 00:14:19,902 I know how to play nice. 266 00:14:21,556 --> 00:14:22,905 What? 267 00:14:22,949 --> 00:14:24,829 You really think I'm gonna mess up a partner op? 268 00:14:26,735 --> 00:14:29,303 Questions are being asked about what happened in Mexico. 269 00:14:29,346 --> 00:14:31,522 Mexico's done. It's finished. 270 00:14:31,566 --> 00:14:33,089 All right? Anyone who didn't have boots 271 00:14:33,133 --> 00:14:35,222 on that ground... they can't judge. 272 00:14:36,658 --> 00:14:37,920 Brass is just doing their jobs. 273 00:14:37,964 --> 00:14:39,791 And that means that eyes will be on us. 274 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 So... 275 00:14:41,358 --> 00:14:43,447 You want me to play nice? 276 00:14:43,491 --> 00:14:44,840 Yeah, well... 277 00:14:44,884 --> 00:14:46,973 I'll play nice. Thank you. 278 00:14:47,016 --> 00:14:49,062 Doesn't mean I like it, but I'm gonna play nice. 279 00:14:50,150 --> 00:14:51,455 Get some rest. 280 00:15:09,560 --> 00:15:12,346 Are you in charge of the EU's interests here? 281 00:15:12,389 --> 00:15:13,695 I am. Claire North. 282 00:15:13,738 --> 00:15:15,740 Mandy Ellis. Commander Blackburn. 283 00:15:15,784 --> 00:15:17,742 Why hasn't an assault been ordered? 284 00:15:18,874 --> 00:15:21,790 Because so far, negotiations are yielding results. 285 00:15:22,878 --> 00:15:24,575 The hijackers have been reasonable. 286 00:15:24,619 --> 00:15:26,447 They've agreed to an hourly check-in 287 00:15:26,490 --> 00:15:29,580 with a hostage negotiator from Qatar's Ministry of Defense, 288 00:15:29,624 --> 00:15:32,148 and at each one, they've made concessions. 289 00:15:32,192 --> 00:15:35,717 Such as? They allowed the airport to resume operations. 290 00:15:35,760 --> 00:15:37,893 They agreed to free half of the hostages 291 00:15:37,937 --> 00:15:39,895 before they leave, as opposed to all of them 292 00:15:39,939 --> 00:15:41,331 after they land in Iran. 293 00:15:41,375 --> 00:15:42,854 And as the U.S. and Israel 294 00:15:42,898 --> 00:15:45,031 are not releasing prisoners, 295 00:15:45,074 --> 00:15:47,120 next, we need to ask them to reduce the number 296 00:15:47,163 --> 00:15:49,470 they want in exchange for the hostages. 297 00:15:49,513 --> 00:15:50,732 What's an acceptable number 298 00:15:50,775 --> 00:15:52,690 of terrorists to release back into the world? 299 00:15:53,735 --> 00:15:55,041 I've seen their list. 300 00:15:55,084 --> 00:15:57,695 British embassy siege in Riyadh, 301 00:15:57,739 --> 00:15:58,870 51 victims. 302 00:15:58,914 --> 00:16:00,481 Paris school bombing, 303 00:16:00,524 --> 00:16:02,657 112 teachers and children killed. 304 00:16:02,700 --> 00:16:05,138 Hamza al-Moussa attacked a mosque here in Doha. 305 00:16:05,181 --> 00:16:06,661 37 victims, and that is just 306 00:16:06,704 --> 00:16:09,229 a fraction of the blood on the hands 307 00:16:09,272 --> 00:16:13,363 of everyone your reasonable hijackers want freed. 308 00:16:13,407 --> 00:16:15,975 I understand that we're dragging our heels 309 00:16:16,018 --> 00:16:17,213 on the assault because we want 310 00:16:17,237 --> 00:16:19,282 to protect the innocent lives on that plane. 311 00:16:19,326 --> 00:16:21,545 But let's make sure that our negotiations 312 00:16:21,589 --> 00:16:24,592 don't ignore the innocent lives that will be lost 313 00:16:24,635 --> 00:16:26,986 if you give in to their demands. 314 00:16:29,466 --> 00:16:31,294 Your concerns are noted. 315 00:16:35,559 --> 00:16:36,865 Right, yes, so we breach in here, 316 00:16:36,908 --> 00:16:38,910 left and right... Sir, the Americans. 317 00:16:38,954 --> 00:16:40,695 Master Chief Jason Hayes. 318 00:16:40,738 --> 00:16:42,262 Sergeant Major Nigel Wickham. 319 00:16:43,959 --> 00:16:45,613 Sorry, we thought when they said 320 00:16:45,656 --> 00:16:48,094 American special operations that Delta was gonna come. 321 00:16:48,137 --> 00:16:50,661 This is their area of expertise, no? 322 00:16:52,446 --> 00:16:54,752 Look, don't get caught up on the color of the uniform. 323 00:16:54,796 --> 00:16:56,232 We all train the same, so... 324 00:16:56,276 --> 00:16:57,581 Any news on the assault? 325 00:16:58,669 --> 00:17:00,410 Yeah, we're still fine-tuning a plan. 326 00:17:00,454 --> 00:17:02,325 Now, is that Brit slang for wasting time? 327 00:17:02,369 --> 00:17:03,674 There's no way 328 00:17:03,718 --> 00:17:05,546 they're gonna get green-lit for this assault. 329 00:17:05,589 --> 00:17:07,200 Right, well, in our country, 330 00:17:07,243 --> 00:17:09,811 we like to save lives any way necessary. 331 00:17:09,854 --> 00:17:11,073 Even diplomacy. 332 00:17:11,117 --> 00:17:12,814 Well, it sounds like caving in to me. 333 00:17:12,857 --> 00:17:14,685 Sonny. 334 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 Look... 335 00:17:16,687 --> 00:17:19,821 U.S. doesn't negotiate with terrorists ever, 336 00:17:19,864 --> 00:17:21,779 but we're here to help and assist, 337 00:17:21,823 --> 00:17:23,781 so tell us what you have. 338 00:17:25,479 --> 00:17:27,220 Right, well, we're thinking of breaching 339 00:17:27,263 --> 00:17:30,092 the overwing emergency exits, splitting left and right, 340 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 and then we'll clear in opposite directions. 341 00:17:32,138 --> 00:17:34,096 What about the cockpit? 342 00:17:34,140 --> 00:17:36,142 Hijacker behind that fortified door, 343 00:17:36,185 --> 00:17:38,361 soon as he hears you guys coming in blazing guns, 344 00:17:38,405 --> 00:17:40,450 he's gonna kill the pilot and the copilot. 345 00:17:40,494 --> 00:17:41,688 One of our snipers will take him out 346 00:17:41,712 --> 00:17:43,342 with a .50-caliber round soon as we breach. 347 00:17:43,366 --> 00:17:44,715 .50? Way too big. 348 00:17:44,759 --> 00:17:46,935 Go right through Tango, could injure the hostages. 349 00:17:46,978 --> 00:17:49,764 Well, the windscreen glass is 22 millimeters thick. 350 00:17:49,807 --> 00:17:51,983 Anything smaller than a .50 won't penetrate. 351 00:17:54,029 --> 00:17:55,813 Use two snipers, 352 00:17:55,857 --> 00:17:57,554 300 Win Mags, simultaneous shots. 353 00:17:57,598 --> 00:17:59,141 Both bullets won't hit at the same time, 354 00:17:59,165 --> 00:18:01,819 first one will weaken the glass, second takes out the Tango. 355 00:18:01,863 --> 00:18:04,170 No risk of overpenetration and collateral damage. 356 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 That's a good idea, Ray. 357 00:18:08,739 --> 00:18:09,871 Assuming we're cleared hot, 358 00:18:09,914 --> 00:18:11,655 we have to make sure that our assault team 359 00:18:11,699 --> 00:18:13,483 is around the same FREQs and crypto. 360 00:18:13,527 --> 00:18:15,244 Petty Officer Davis here will make sure that... 361 00:18:15,268 --> 00:18:18,097 we're coordinated with your comms. NIGEL Okay. 362 00:18:18,140 --> 00:18:19,315 You two are snipers? 363 00:18:19,359 --> 00:18:21,274 Right. You're gonna link up with Rufus, 364 00:18:21,317 --> 00:18:23,754 and you're gonna work out the cockpit problem. 365 00:18:23,798 --> 00:18:25,384 Master Chief, when you're ready, let's get 366 00:18:25,408 --> 00:18:26,801 the rest of your boys briefed. 367 00:18:26,844 --> 00:18:27,932 Let's go. 368 00:18:36,506 --> 00:18:38,291 It's Wentz and Foles, brother. 369 00:18:38,334 --> 00:18:39,814 Both great QBs, 370 00:18:39,857 --> 00:18:41,990 both can't call the play at the same time. 371 00:18:48,692 --> 00:18:51,869 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Chelsea. How copy? 372 00:18:51,913 --> 00:18:54,176 Bravo 3, this is Charlie 1. That's a good copy. 373 00:18:54,220 --> 00:18:56,396 It's time for kickoff. 374 00:19:12,020 --> 00:19:14,718 Charlie 1, this is Bravo 3. 375 00:19:14,762 --> 00:19:15,980 I pass Arsenal. 376 00:19:16,024 --> 00:19:18,157 3, this is 1. You got no shot on goal. 377 00:19:18,200 --> 00:19:19,810 First class is dead. ENDEX. 378 00:19:29,994 --> 00:19:31,233 What do you think, Master Chief? 379 00:19:31,257 --> 00:19:33,084 We were close, the entry was strong, but... 380 00:19:33,128 --> 00:19:34,608 Too damn slow is what it is. 381 00:19:34,651 --> 00:19:36,349 Mind your step, Master Chief. Too slow. My 382 00:19:36,392 --> 00:19:38,065 I did not call the exercise... Okay, look. 383 00:19:38,089 --> 00:19:40,111 We take that long to clear, we're gonna kill hostages. 384 00:19:40,135 --> 00:19:41,547 Real simple. What we need is an explosive breach. 385 00:19:41,571 --> 00:19:43,051 Much faster; Go in through the front 386 00:19:43,094 --> 00:19:44,574 and the rear of the plane.Right. 387 00:19:44,618 --> 00:19:46,422 Okay, mate, and then, if the explosives over-pressurize 388 00:19:46,446 --> 00:19:48,883 the cabin, we risk injuring the hostages. 389 00:19:48,926 --> 00:19:50,450 Kairos? 390 00:19:50,493 --> 00:19:52,254 The chance of injury from over-pressurization is small. 391 00:19:52,278 --> 00:19:53,670 It's worth the risk. 392 00:19:53,714 --> 00:19:54,932 Not in my opinion. 393 00:20:00,024 --> 00:20:01,200 Look, this is what we do. 394 00:20:01,243 --> 00:20:02,853 We send in a group with a fuel truck. 395 00:20:02,897 --> 00:20:04,638 We disguise them as ground crew, 396 00:20:04,681 --> 00:20:06,074 then we distract the hijackers. 397 00:20:06,117 --> 00:20:07,641 That will give us time for the breach. 398 00:20:07,684 --> 00:20:09,251 What is this, 1977? 399 00:20:09,295 --> 00:20:13,037 That may have worked for the German GSG 9, but... 400 00:20:13,081 --> 00:20:16,084 we don't exactly look like Qatari mechanics, now, do we? 401 00:20:18,129 --> 00:20:20,001 With all due respect, Master Chief, 402 00:20:20,044 --> 00:20:22,569 this is an SAS operation, and that means I'm in charge. 403 00:20:22,612 --> 00:20:24,484 SAS operation. 404 00:20:24,527 --> 00:20:26,529 Doesn't mean you don't have to listen, though. 405 00:20:32,405 --> 00:20:34,276 Everything okay? 406 00:20:34,320 --> 00:20:36,452 I just need some air. I need a breath. 407 00:20:36,496 --> 00:20:39,977 It's not easy dancing backwards in high heels. 408 00:20:40,021 --> 00:20:43,198 We have no assault plan. We have eight hours to deadline. 409 00:20:43,242 --> 00:20:44,982 That's assuming the hijackers 410 00:20:45,026 --> 00:20:46,506 stick to their plan. 411 00:20:48,290 --> 00:20:50,292 So, do you really not trust the sergeant major, 412 00:20:50,336 --> 00:20:51,815 or is this... 413 00:20:51,859 --> 00:20:53,817 because you're usually the boss 414 00:20:53,861 --> 00:20:56,211 making these decisions? 415 00:20:56,255 --> 00:20:59,301 This is not some alpha male pissing contest. 416 00:20:59,345 --> 00:21:02,304 Come on. It's not about ego; It's about control. 417 00:21:02,348 --> 00:21:05,829 Letting someone else lead my team puts their lives in danger. 418 00:21:05,873 --> 00:21:07,570 I'm not there, I can't protect them. 419 00:21:07,614 --> 00:21:09,572 I wasn't there in Mumbai, 420 00:21:09,616 --> 00:21:12,836 look what happens... We lose Adam. 421 00:21:14,229 --> 00:21:15,796 Sergeant major, 422 00:21:15,839 --> 00:21:18,320 he-he knows what he's doing. 423 00:21:18,364 --> 00:21:22,411 Okay, then. I got to go. 424 00:21:29,375 --> 00:21:30,767 Target set. 425 00:21:30,811 --> 00:21:34,249 Clay, double-check the range. 426 00:21:34,293 --> 00:21:36,599 Yeah. Roger, it's... 427 00:21:36,643 --> 00:21:38,732 all good, 200 meters. 428 00:21:40,081 --> 00:21:42,301 All right, let's go hot, check our zeros. 429 00:21:46,392 --> 00:21:48,132 Range is hot. 430 00:22:19,207 --> 00:22:21,252 Right, the senior chief and I will take the shot. 431 00:22:21,296 --> 00:22:23,167 Copy. 432 00:22:25,082 --> 00:22:27,911 I'm going down range, make sure the windshield is set. 433 00:22:27,955 --> 00:22:29,217 Yeah. 434 00:22:35,528 --> 00:22:37,530 You want to talk about it? 435 00:22:38,574 --> 00:22:40,359 No. 436 00:22:42,752 --> 00:22:46,016 Never seen you shoot a group like that. Not your style. 437 00:22:50,760 --> 00:22:52,762 Look, brother. 438 00:22:55,243 --> 00:22:57,376 We all have faith in something, right? 439 00:22:57,419 --> 00:23:00,988 Whether it's religion, sports, 440 00:23:01,031 --> 00:23:03,425 politics, husbands, wives. 441 00:23:03,469 --> 00:23:06,776 We lose that, we flounder. 442 00:23:06,820 --> 00:23:09,126 Takes a moment to get back right. 443 00:23:09,170 --> 00:23:11,128 That's the problem with relying on anything 444 00:23:11,172 --> 00:23:14,305 other than yourself, Clay. 445 00:23:14,349 --> 00:23:16,395 Trust yourself. 446 00:23:20,050 --> 00:23:22,313 All right, Ray. 447 00:23:22,357 --> 00:23:25,099 Look, you and, you and Rufus, you all take the shot. 448 00:23:25,142 --> 00:23:26,405 I'm gonna spot. 449 00:23:27,754 --> 00:23:29,756 All right. 450 00:23:37,328 --> 00:23:39,330 I ran your concerns about releasing prisoners 451 00:23:39,374 --> 00:23:40,767 up the proverbial flagpole, 452 00:23:40,810 --> 00:23:43,247 and the powers that be agree with your assessment. 453 00:23:43,291 --> 00:23:46,076 There's to be no capitulating to the hijackers' demands. 454 00:23:46,120 --> 00:23:48,252 So we're cleared hot for an assault? Yeah. 455 00:23:48,296 --> 00:23:50,080 How soon will your teams be ready to launch? 456 00:23:54,520 --> 00:23:56,304 We're approaching the next check-in. 457 00:23:56,347 --> 00:23:58,959 If we're not ready to launch an assault right away, 458 00:23:59,002 --> 00:24:00,153 I need to give the negotiator something, 459 00:24:00,177 --> 00:24:01,483 some way to stall them. 460 00:24:03,311 --> 00:24:05,835 Have him tell the hijackers that we're organizing 461 00:24:05,879 --> 00:24:08,359 the release of the prisoners, as they demanded, 462 00:24:08,403 --> 00:24:11,624 but we're gonna need proof of life. 463 00:24:11,667 --> 00:24:14,191 A live video of the hostages. 464 00:24:14,235 --> 00:24:16,106 That should buy us some time. 465 00:24:17,281 --> 00:24:19,719 And it'll get us eyes inside that plane. 466 00:24:19,762 --> 00:24:22,025 Let's just hope the hijackers agree to it. 467 00:24:22,069 --> 00:24:25,159 We are respecting these people's lives. 468 00:24:28,205 --> 00:24:30,338 We fed them. They have food. 469 00:24:30,381 --> 00:24:31,557 They have water. 470 00:24:33,210 --> 00:24:34,821 We've identified four hijackers. 471 00:24:36,300 --> 00:24:37,432 Looks like there's a fifth. 472 00:24:37,476 --> 00:24:38,607 They are safe. 473 00:24:38,651 --> 00:24:40,304 The arm at the edge of the frame? 474 00:24:40,348 --> 00:24:41,697 They will remain safe 475 00:24:41,741 --> 00:24:44,874 as long as you live up to your end of the bargain, 476 00:24:44,918 --> 00:24:47,268 and our brothers are released and brought back home. 477 00:24:54,536 --> 00:24:56,973 My God. 478 00:24:57,017 --> 00:24:58,584 They shot two. 479 00:25:04,677 --> 00:25:06,679 The aircraft door is opening. 480 00:25:17,603 --> 00:25:20,693 I think the time for talking just passed. 481 00:25:31,617 --> 00:25:32,922 All right, listen up. 482 00:25:32,966 --> 00:25:36,099 The hijackers have accelerated their timeline. 483 00:25:36,143 --> 00:25:38,580 They will now kill one hostage every 30 minutes 484 00:25:38,624 --> 00:25:40,103 until their demands are met. 485 00:25:41,496 --> 00:25:42,976 Are we meeting their demands? 486 00:25:43,019 --> 00:25:44,499 Not yet. 487 00:25:44,543 --> 00:25:46,806 How far away are we, realistically? 488 00:25:46,849 --> 00:25:48,155 The current plan's too slow. 489 00:25:48,198 --> 00:25:49,591 It would result in an unacceptable 490 00:25:49,635 --> 00:25:50,679 number of casualties. 491 00:25:50,723 --> 00:25:51,811 So you were right. 492 00:25:51,854 --> 00:25:53,595 We need the explosive breach. 493 00:25:53,639 --> 00:25:56,293 Well, it'll work if we combine it with your infil method. 494 00:25:57,381 --> 00:25:58,469 Not that you were wrong. 495 00:25:58,513 --> 00:25:59,577 You just weren't exactly right. 496 00:25:59,601 --> 00:26:02,082 That's a clever distinction. 497 00:26:02,125 --> 00:26:04,234 All right, let's keep in mind that the clock is ticking. 498 00:26:04,258 --> 00:26:05,607 Let's double-time it, fellas. 499 00:26:05,651 --> 00:26:07,870 We want you to talk to the hijackers. 500 00:26:07,914 --> 00:26:09,568 Remind them that we're still negotiating 501 00:26:09,611 --> 00:26:11,395 for the prisoners they want released. 502 00:26:11,439 --> 00:26:14,355 But in the meantime, we'll send a crew to refuel the plane. 503 00:26:14,398 --> 00:26:17,663 An act of good faith. That could help. 504 00:26:17,706 --> 00:26:20,970 Perhaps even stop them from shooting someone else. 505 00:26:21,014 --> 00:26:23,973 Tell them the fuel truck will be ready in an hour. 506 00:26:25,540 --> 00:26:28,587 In actuality, they'll arrive 30 minutes early, 507 00:26:28,630 --> 00:26:30,327 approaching from behind another vehicle. 508 00:26:33,592 --> 00:26:36,943 We estimate 60 seconds between the time that the fuel truck 509 00:26:36,986 --> 00:26:39,423 is out in the open and the hijackers hit the ground. 510 00:26:39,467 --> 00:26:42,601 That's our only window to get teams in position. 511 00:27:07,103 --> 00:27:09,105 Yalla. 512 00:27:30,126 --> 00:27:32,446 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 513 00:27:38,265 --> 00:27:40,702 Don't really think you look like airline mechanics. 514 00:27:40,746 --> 00:27:44,097 We're just here to refuel you. 515 00:27:48,884 --> 00:27:51,713 One wrong move, and we'll blow this whole plane. 516 00:27:51,757 --> 00:27:53,149 Get busy. 517 00:28:32,101 --> 00:28:34,016 Tanks are full. 518 00:28:36,105 --> 00:28:38,586 Let them leave. 519 00:29:33,162 --> 00:29:34,923 Havoc, this is 1. We're passing Man U. How copy? 520 00:29:34,947 --> 00:29:38,037 It's good copy, Bravo 1. I have Man U. 521 00:29:38,080 --> 00:29:40,169 We have six and a half minutes till the next check-in 522 00:29:40,213 --> 00:29:43,564 and they kill another hostage. Good luck. Havoc out. 523 00:30:14,073 --> 00:30:15,683 Six minutes, Bravo 1. 524 00:30:15,726 --> 00:30:19,034 Be advised, Havoc, slow is smooth, smooth is fast. 525 00:30:22,211 --> 00:30:24,126 Roger that, Bravo 1. 526 00:30:25,432 --> 00:30:27,913 Bravo 6, this is Charlie 1. Radio check. Over. 527 00:30:30,002 --> 00:30:32,831 Copy, Charlie 1. We got eyes on target. 528 00:30:34,354 --> 00:30:36,660 Okay, Bravo, stand by. 529 00:30:52,938 --> 00:30:56,202 Charlie 1, this is Bravo 3. I pass Liverpool. 530 00:30:56,245 --> 00:30:57,812 How copy? 531 00:30:57,856 --> 00:31:00,336 Bravo 3, this is Charlie 1. I copy Liverpool. 532 00:31:03,339 --> 00:31:06,125 Wait, scroll back to the middle of that shake. 533 00:31:06,168 --> 00:31:07,343 There. 534 00:31:08,344 --> 00:31:09,563 Blackburn. 535 00:31:16,483 --> 00:31:19,399 They've placed hostages in front of the exits. 536 00:31:19,442 --> 00:31:21,314 We blow those doors, we might kill them. 537 00:31:21,357 --> 00:31:22,968 Bravo 6, this is Charlie 1. 538 00:31:23,011 --> 00:31:24,404 On my count. 539 00:31:26,449 --> 00:31:29,235 Three. Two. 540 00:31:29,278 --> 00:31:31,280 Charlie 1, this is Havoc. Stand down. 541 00:31:31,324 --> 00:31:32,978 I say again, stand down. 542 00:31:42,248 --> 00:31:44,119 Whiskey Tango Foxtrot. Over. 543 00:31:44,163 --> 00:31:46,034 The hijackers have placed hostages 544 00:31:46,078 --> 00:31:47,079 in front of the exits. 545 00:31:47,122 --> 00:31:48,515 We cannot blow those doors. 546 00:31:49,255 --> 00:31:50,343 Havoc, this is Charlie 1. 547 00:31:50,386 --> 00:31:51,450 Are you telling us to abort the mission? 548 00:31:51,474 --> 00:31:52,669 By my count, we've got four minutes 549 00:31:52,693 --> 00:31:53,757 till they kill another one. 550 00:31:53,781 --> 00:31:54,976 Yeah, that's the call, Charlie 1. 551 00:31:55,000 --> 00:31:56,479 You need to pull back. 552 00:31:58,873 --> 00:32:01,310 You know, we do that, it's over. We don't get another shot. 553 00:32:01,354 --> 00:32:03,922 Look, all we have to do is move the hostages a few feet, right? 554 00:32:08,665 --> 00:32:10,102 Havoc, this is 1. 555 00:32:10,145 --> 00:32:12,408 I may have an idea how to blow the doors 556 00:32:12,452 --> 00:32:15,455 without hurting the hostages. Stand by. 557 00:32:17,500 --> 00:32:19,938 Roger that, Bravo 1. Standing by. 558 00:32:19,981 --> 00:32:22,636 3, this is 1. How many charges do you have? 559 00:32:22,679 --> 00:32:26,335 Bravo 1, this is Bravo 3. We got two slaps and a C6. 560 00:32:26,379 --> 00:32:27,946 Copy that. Get 'em ready. 561 00:32:27,989 --> 00:32:30,731 Go, go. 562 00:32:30,774 --> 00:32:31,882 I take it you've got a plan? 563 00:32:31,906 --> 00:32:33,125 I call it a Philly Philly. 564 00:32:39,348 --> 00:32:42,525 Charlie 3, Charlie 1. The Yanks are taking the lead on this. 565 00:32:42,569 --> 00:32:44,571 Hand it over to Bravo 2. 566 00:32:48,749 --> 00:32:50,490 Jason, what do you got? 567 00:32:50,533 --> 00:32:53,319 2, this is 1. We're gonna blow the front landing gear. 568 00:32:53,362 --> 00:32:55,886 On your shots. 569 00:32:55,930 --> 00:32:57,976 Ray, it's on your call. How copy? 570 00:32:58,019 --> 00:32:59,978 Good copy. How long do you need? 571 00:33:00,021 --> 00:33:01,196 One mike. 572 00:33:01,240 --> 00:33:02,981 Check. One minute out. 573 00:33:03,024 --> 00:33:05,418 You heard the man. 574 00:33:05,461 --> 00:33:08,377 Get on the gun. 575 00:33:20,085 --> 00:33:23,001 2, this is 1. We're set. On your call. 576 00:33:25,133 --> 00:33:28,180 Roger that, Bravo 1. Stand by. 577 00:33:28,223 --> 00:33:31,183 I have a tango in between the pilot and copilot. 578 00:33:39,234 --> 00:33:41,019 Set. 579 00:33:46,067 --> 00:33:47,025 Set. 580 00:33:47,068 --> 00:33:49,070 All stations, I have control. 581 00:33:49,114 --> 00:33:51,159 Stand by. 582 00:33:51,203 --> 00:33:53,857 Three, two... 583 00:33:54,902 --> 00:33:56,208 One. Execute, execute, execute. 584 00:34:11,571 --> 00:34:14,095 Hands, hands, hands! Show me your hands! Hands! 585 00:34:14,139 --> 00:34:16,271 Hands, hands, hands! Let me see your hands! 586 00:34:16,315 --> 00:34:19,840 Hands! Hands! Don't shoot, please! Don't shoot! 587 00:34:19,883 --> 00:34:21,146 Hands, hands, hands! 588 00:34:21,189 --> 00:34:22,210 Show me your hands! Show me your hands! 589 00:34:22,234 --> 00:34:24,366 Hands! Hands! Hands! Hands! 590 00:34:24,410 --> 00:34:25,628 Hands! Let me see your hands! 591 00:34:25,672 --> 00:34:26,760 Hands! 592 00:34:26,803 --> 00:34:29,023 Hands! Hey! 593 00:34:29,067 --> 00:34:30,242 Clear! 594 00:34:36,639 --> 00:34:39,381 Havoc, this is 1. Passing Spurs. 595 00:34:42,210 --> 00:34:44,125 Everybody, listen up! 596 00:34:44,169 --> 00:34:47,041 This is a joint military operation. 597 00:34:47,085 --> 00:34:49,522 I need you to stay calm and listen to my commands. 598 00:34:49,565 --> 00:34:53,003 On my command, you will stand up one row at a time. 599 00:34:53,047 --> 00:34:55,658 Your hands will stay in the air, and if you do not keep them 600 00:34:55,702 --> 00:34:57,747 in the air, you will be shot. 601 00:34:57,791 --> 00:34:59,271 Stand up, this row. 602 00:34:59,314 --> 00:35:01,075 Let's go. Move. To the back, to the back. This row here. 603 00:35:01,099 --> 00:35:02,056 Hands in the air! 604 00:35:02,100 --> 00:35:03,623 Let's go, let's go. 605 00:35:03,666 --> 00:35:05,842 Hands in the air. Stay calm! Let's go! 606 00:35:05,886 --> 00:35:07,255 Move. Come on, let's go. Hands in the air. 607 00:35:07,279 --> 00:35:08,497 Let's go. Go, go. 608 00:35:08,541 --> 00:35:11,239 Nice and easy. Go! 609 00:35:20,988 --> 00:35:23,077 Despite suffering a 27-hour ordeal, 610 00:35:23,121 --> 00:35:26,689 the hostages are healthy and in good spirits. 611 00:35:26,733 --> 00:35:28,691 Nice job. You bagged your unicorn. 612 00:35:28,735 --> 00:35:31,172 Tricky critters, them unicorns. Tough to catch. 613 00:35:31,216 --> 00:35:33,696 Turns out you need a hell of a decoy. 614 00:35:33,740 --> 00:35:35,742 Don't touch me. 615 00:35:53,977 --> 00:35:57,981 Qatar and our respective nations consider the losses acceptable. 616 00:35:58,025 --> 00:35:59,200 They, um... 617 00:35:59,244 --> 00:36:02,160 they're calling this a win. 618 00:36:03,900 --> 00:36:05,772 No losses are acceptable. 619 00:36:07,077 --> 00:36:09,036 Well, some things are beyond our control. 620 00:36:09,079 --> 00:36:11,038 Yeah. 621 00:36:11,081 --> 00:36:13,127 Thanks. 622 00:36:13,171 --> 00:36:16,522 This was a win. Took both of us. 623 00:36:39,980 --> 00:36:42,374 Just when you thought you were all alone, 624 00:36:42,417 --> 00:36:44,245 look who's back. 625 00:36:44,289 --> 00:36:47,030 You're back. I'm back? I'm back. Yeah. 626 00:36:47,074 --> 00:36:50,120 Why don't you ever call and say you're back? 627 00:36:50,164 --> 00:36:51,663 Yeah, well, you know, I love surprising you. 628 00:36:51,687 --> 00:36:53,274 The look on your face is priceless, anyhow. 629 00:36:53,298 --> 00:36:54,734 Where's your brother? 630 00:36:54,777 --> 00:36:57,171 Playing video games in his room. Of course he is. 631 00:36:57,215 --> 00:36:59,565 Like a mole person. What is this? 632 00:36:59,608 --> 00:37:01,393 Hasn't senioritis kicked in already? 633 00:37:01,436 --> 00:37:03,830 I'm prepping for the APs.Prepping for the APs? 634 00:37:03,873 --> 00:37:06,267 If I do well on the exams, we won't have to pay tuition 635 00:37:06,311 --> 00:37:07,810 for classes that don't teach me anything new. 636 00:37:07,834 --> 00:37:10,271 Okay, well, I don't want you to worry about any of this. 637 00:37:10,315 --> 00:37:12,969 Right. You're the only one who gets to worry or figure out 638 00:37:13,013 --> 00:37:14,453 how to solve problems. That's right. 639 00:37:16,408 --> 00:37:18,323 What is that, a concealed carry permit? 640 00:37:18,366 --> 00:37:20,455 Look at that. 641 00:37:21,804 --> 00:37:23,371 Krav Maga. 642 00:37:23,415 --> 00:37:24,938 Right? At the Y. 643 00:37:24,981 --> 00:37:27,375 What's happening here? 644 00:37:27,419 --> 00:37:29,638 I heard you. 645 00:37:31,640 --> 00:37:33,555 Come on, this is me compromising. Tell you what. 646 00:37:33,599 --> 00:37:36,297 You better take advantage of this before I change my mind. 647 00:37:36,341 --> 00:37:37,820 So you like my Krav Maga idea? 648 00:37:37,864 --> 00:37:39,822 Yeah, of course, you know, I'm gonna have to vet 649 00:37:39,866 --> 00:37:42,347 the instructor, obviously, to make sure he's okay. 650 00:37:42,390 --> 00:37:43,739 I can work with that. 651 00:37:43,783 --> 00:37:45,828 All right. Sure you don't want a gun? Yes. 652 00:37:45,872 --> 00:37:47,395 Positive? All right.Yes. 653 00:37:59,799 --> 00:38:02,018 You saving this for someone? 654 00:38:02,062 --> 00:38:04,543 A buddy, but he's-he's late. 655 00:38:04,586 --> 00:38:07,241 So you... yeah, help yourself. 656 00:38:10,418 --> 00:38:13,291 Can I get two more? Please? Thank you. 657 00:38:14,335 --> 00:38:16,163 What's your name? 658 00:38:18,426 --> 00:38:19,427 What's your name? 659 00:38:19,471 --> 00:38:22,648 I'm Marcie. 660 00:38:22,691 --> 00:38:24,998 Hi, Marcie.Hi. 661 00:38:25,041 --> 00:38:28,436 Sorry. 662 00:38:29,524 --> 00:38:32,397 My buddy just blew me off. 663 00:38:32,440 --> 00:38:35,443 You'd be doing me a favor if you had that beer with me. 664 00:38:38,446 --> 00:38:40,448 Cheers.Cheers. 665 00:38:44,409 --> 00:38:46,672 So you're a SEAL? 666 00:38:53,374 --> 00:38:56,246 Risking your life to go after the worst of the worst, 667 00:38:56,290 --> 00:38:57,509 what's that like? 668 00:38:59,119 --> 00:39:00,512 How many? 669 00:39:00,555 --> 00:39:01,817 How many what? 670 00:39:01,861 --> 00:39:03,341 How many team guys have you dated? 671 00:39:04,820 --> 00:39:08,258 My guess is zero, but you want to know what it's like. 672 00:39:08,302 --> 00:39:09,869 Can you live with uncertainty? 673 00:39:09,912 --> 00:39:12,350 Put half your life on hold for a spin. 674 00:39:12,393 --> 00:39:13,631 Act like you're cool about the job 675 00:39:13,655 --> 00:39:15,831 even though it terrifies you? 676 00:39:22,969 --> 00:39:26,059 I'm sorry for whatever happened to you. 677 00:39:28,453 --> 00:39:30,933 But you should know, any woman who makes you choose 678 00:39:30,977 --> 00:39:32,805 between her and the team 679 00:39:32,848 --> 00:39:34,415 is a bitch. 680 00:40:07,622 --> 00:40:09,494 Sonny.Yeah. 681 00:40:09,537 --> 00:40:11,104 I have neighbors. 682 00:40:11,147 --> 00:40:13,454 What are you doing? I thought you're supposed to be out 683 00:40:13,498 --> 00:40:14,518 hound-dogging with Clay, anyway. 684 00:40:14,542 --> 00:40:17,327 Well, you know. 685 00:40:17,371 --> 00:40:20,026 A beer with you sounded better. 686 00:40:22,158 --> 00:40:25,118 And I lost my house keys. 687 00:40:25,161 --> 00:40:27,512 You don't know how to breach a door? 688 00:40:27,555 --> 00:40:28,948 Pick the lock. 689 00:40:28,991 --> 00:40:31,516 Well, I lost my car keys, too. 690 00:40:35,520 --> 00:40:37,173 Uber. 691 00:40:38,610 --> 00:40:41,569 I think I misplaced my cell phone. 692 00:40:41,613 --> 00:40:43,397 Sonny... Yeah? 693 00:40:43,441 --> 00:40:45,312 These are lies.Okay. 694 00:40:45,355 --> 00:40:47,096 You're right, you got me. 695 00:40:47,140 --> 00:40:49,490 All right. 696 00:40:49,534 --> 00:40:52,406 Then tell me the truth. 697 00:40:52,450 --> 00:40:54,669 Already did. 698 00:40:54,713 --> 00:40:56,976 A beer with you sounded better. 699 00:41:40,062 --> 00:41:41,890 See you around. 700 00:41:41,934 --> 00:41:43,718 Yeah. 701 00:41:45,851 --> 00:41:47,113 See you. 702 00:41:54,555 --> 00:41:56,557 Captioning sponsored by. 703 00:41:56,601 --> 00:41:58,761 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.