All language subtitles for SEAL Team - S02E04 - All That Matters.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,960 Previously on SEAL Team... There's been an accident. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,744 My wife, Alana Hayes. 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,660 I'm sorry. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,880 It's always been Alana and me. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,316 A family. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,318 She held everything together 7 00:00:14,362 --> 00:00:16,190 and made it work. 8 00:00:16,233 --> 00:00:17,539 I need something from you. 9 00:00:17,582 --> 00:00:18,888 I need you back on Bravo Team, 10 00:00:18,931 --> 00:00:20,716 if you're okay with that. 11 00:00:22,674 --> 00:00:23,980 You didn't go? 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,851 No. 13 00:00:25,895 --> 00:00:28,376 We have a situation. Pakistani radicals 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,726 have taken over a hotel in Mumbai. 15 00:00:33,511 --> 00:00:35,905 FSO David Nelson. 16 00:00:35,948 --> 00:00:38,038 We believe he's still in his room. 17 00:00:40,388 --> 00:00:43,173 Indian government has given us the green light to go in, 18 00:00:43,217 --> 00:00:45,871 rescue our FSO. 19 00:00:45,915 --> 00:00:47,917 That is the extent of our mission. 20 00:00:47,960 --> 00:00:49,136 It's a dry hole, boss. 21 00:00:49,179 --> 00:00:50,920 Havoc, we have a problem. 22 00:01:01,887 --> 00:01:04,499 Havoc, we have a problem. 23 00:01:04,542 --> 00:01:05,674 Big one. 24 00:01:05,717 --> 00:01:06,979 The FSO is gone. 25 00:01:07,023 --> 00:01:09,069 I say again, our objective is gone. 26 00:01:13,812 --> 00:01:15,510 Bravo 1, I copy that. 27 00:01:15,553 --> 00:01:17,512 FSO Nelson is not in his room. 28 00:01:17,555 --> 00:01:18,643 Stand by. 29 00:01:18,687 --> 00:01:20,080 Looks like Nelson put up a fight. 30 00:01:20,123 --> 00:01:22,082 These Muj, they're real tough guys, 31 00:01:22,125 --> 00:01:24,127 beating up on a bunch of paper pushers. 32 00:01:24,171 --> 00:01:26,347 You got to assume he was alive when they dragged him out. 33 00:01:26,390 --> 00:01:28,131 Hotel's been under siege for hours. 34 00:01:28,175 --> 00:01:30,351 This much blood, might be a body recovery. 35 00:01:30,394 --> 00:01:32,179 Toss the room. 36 00:01:32,222 --> 00:01:33,789 Roger that. 37 00:01:49,326 --> 00:01:51,676 They could've slipped Nelson out in the initial chaos? 38 00:01:51,720 --> 00:01:53,330 I don't think so. No one has entered or exited 39 00:01:53,374 --> 00:01:55,463 the hotel grounds since Bravo made entry. 40 00:01:55,506 --> 00:01:57,160 So why didn't they just shoot Nelson where they found him 41 00:01:57,204 --> 00:01:58,988 like everyone else?America has always supported 42 00:01:59,031 --> 00:02:01,425 India over Pakistan in the Kashmir conflict. 43 00:02:01,469 --> 00:02:03,601 Perhaps they see a high-profile foreign service officer 44 00:02:03,645 --> 00:02:04,602 as leverage. 45 00:02:04,646 --> 00:02:05,995 Ransom? 46 00:02:06,038 --> 00:02:08,606 No. The attack's been underway for almost a day, 47 00:02:08,650 --> 00:02:10,739 and not a single demand has been made. 48 00:02:10,782 --> 00:02:14,569 Hizbul Mujahideen is here for blood, not money. 49 00:02:14,612 --> 00:02:16,571 They will kill Nelson. 50 00:02:16,614 --> 00:02:19,574 And in a way that'll bring maximum publicity. 51 00:02:27,408 --> 00:02:28,931 Bingo. 52 00:02:28,974 --> 00:02:30,019 He was hiding in here. 53 00:02:31,151 --> 00:02:32,282 Got Nelson's phone. 54 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 Texts to his wife and kids. 55 00:02:34,197 --> 00:02:36,460 Last one sent 22 minutes ago. 56 00:02:36,504 --> 00:02:38,245 We literally just missed him. 57 00:02:38,288 --> 00:02:39,768 Nelson's still in the building then. 58 00:02:39,811 --> 00:02:42,118 Well, he could be on any floor, in any room. 59 00:02:42,162 --> 00:02:44,555 He's a giant needle 60 00:02:44,599 --> 00:02:46,644 in a 500-room haystack. He gone. 61 00:02:51,780 --> 00:02:53,303 Maybe not. 62 00:03:12,366 --> 00:03:14,106 Good call, Bravo 2. 63 00:03:20,722 --> 00:03:22,506 There he is. 64 00:03:22,550 --> 00:03:23,899 There. 65 00:03:23,942 --> 00:03:25,248 Got FSO Nelson. 66 00:03:25,292 --> 00:03:26,510 Camera 653. 67 00:03:26,554 --> 00:03:28,512 He's alive. 68 00:03:28,556 --> 00:03:30,340 Where are they? 69 00:03:30,384 --> 00:03:33,256 Looks like some kind of storage room. 70 00:03:33,300 --> 00:03:34,431 Top floor. 71 00:03:34,475 --> 00:03:36,651 Always the top floor. 72 00:03:38,957 --> 00:03:40,698 Uh, I got nine Tangos, 73 00:03:40,742 --> 00:03:41,960 by my count. 74 00:03:44,267 --> 00:03:46,051 Ten. 75 00:03:46,095 --> 00:03:47,749 Ten men armed with AKs 76 00:03:47,792 --> 00:03:49,881 fortifying their position in a room with only two ways in. 77 00:03:49,925 --> 00:03:51,970 As is, 78 00:03:52,014 --> 00:03:54,190 I don't see any way we do this without taking casualties. 79 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 Neither do I. 80 00:04:09,466 --> 00:04:11,425 Chaos continues to fill the streets of Mumbai 81 00:04:11,468 --> 00:04:13,514 as terror strikes India's largest city. 82 00:04:13,557 --> 00:04:16,517 The death toll is rising at four known locations targeted 83 00:04:16,560 --> 00:04:18,345 by the Hizbul Mujahideen. 84 00:04:18,388 --> 00:04:20,347 And while exact numbers are not yet known, 85 00:04:20,390 --> 00:04:22,349 early estimates of reported fatalities 86 00:04:22,392 --> 00:04:24,873 are in the dozens, with the numbers of wounded 87 00:04:24,916 --> 00:04:27,702 well exceeding that. Evacuations have been ordered 88 00:04:27,745 --> 00:04:30,792 in a two-kilometer radius around each location. 89 00:04:30,835 --> 00:04:32,794 Mumbai itself is under mandatory curfew. 90 00:04:32,837 --> 00:04:35,623 How long that curfew will last is not yet known. 91 00:04:35,666 --> 00:04:37,929 India's prime minister is expected to make 92 00:04:37,973 --> 00:04:39,409 a public address within the hour, 93 00:04:39,453 --> 00:04:42,282 and we'll bring that to you live. 94 00:04:43,370 --> 00:04:45,981 Oh, you're up early. 95 00:04:46,024 --> 00:04:47,809 I was up all night. 96 00:04:47,852 --> 00:04:50,028 You didn't sleep? 97 00:04:50,072 --> 00:04:52,030 I made breakfast. 98 00:04:52,074 --> 00:04:54,859 For the whole neighborhood? 99 00:04:55,904 --> 00:04:57,035 How are you right now? 100 00:04:57,079 --> 00:04:58,254 What do you want me to say, Mom? 101 00:04:58,298 --> 00:04:59,560 My life's been turned upside down, 102 00:04:59,603 --> 00:05:01,344 then shoved right through a shredder, okay? 103 00:05:01,388 --> 00:05:03,303 Well, you'll get through it. That's what you do. 104 00:05:03,346 --> 00:05:04,869 You get people through things. 105 00:05:04,913 --> 00:05:06,828 This is different. This is different. This is different. 106 00:05:06,871 --> 00:05:08,133 Is it?Yes, it's different, Mom. 107 00:05:08,177 --> 00:05:10,397 Different. 108 00:05:10,440 --> 00:05:12,834 So, um... 109 00:05:16,838 --> 00:05:18,448 What areyour plans? 110 00:05:18,492 --> 00:05:19,841 10:00 a.m. Emma. 111 00:05:19,884 --> 00:05:21,973 College counselor, right? 2:00. 112 00:05:22,017 --> 00:05:23,323 Mikey. Basketball game. Boom. 113 00:05:23,366 --> 00:05:24,628 What are you talking about? 114 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 I'm talking about what my plans are, Mom. 115 00:05:26,456 --> 00:05:27,805 For the future. 116 00:05:27,849 --> 00:05:31,331 For Emma and Mikey's future. 117 00:05:31,374 --> 00:05:33,811 They just lost their mother. What does today matter? 118 00:05:33,855 --> 00:05:35,335 Today is everything, okay? Tomorrow is tomorrow. 119 00:05:35,378 --> 00:05:37,337 I'll worry about tomorrow tomorrow. 120 00:05:37,380 --> 00:05:38,642 But today is today. 121 00:05:56,225 --> 00:05:58,183 Hey. What are you doing? 122 00:05:58,227 --> 00:05:59,837 I'm waiting for Mom. 123 00:05:59,881 --> 00:06:02,579 For her to come in here, riding me about oversleeping. 124 00:06:02,623 --> 00:06:05,190 Okay, right-- well, right now, 125 00:06:05,234 --> 00:06:07,845 you have a-a college counselor meeting this morning. 126 00:06:07,889 --> 00:06:09,020 So you got to get up. 127 00:06:09,064 --> 00:06:10,413 So?So, 128 00:06:10,457 --> 00:06:12,067 I'm here to take you. All right? 129 00:06:12,110 --> 00:06:13,460 So, let's go. Get out of bed. 130 00:06:13,503 --> 00:06:14,939 I don't want you sitting around here, doing nothing. 131 00:06:14,983 --> 00:06:17,377 I'm not doing nothing. I'm missing Mom. 132 00:06:17,420 --> 00:06:19,117 Look, Emma, 133 00:06:19,161 --> 00:06:22,686 for me, dealing with a loss, 134 00:06:22,730 --> 00:06:24,601 how I deal with that is I push through. 135 00:06:24,645 --> 00:06:25,820 You have to push through. 136 00:06:25,863 --> 00:06:28,518 I won't ignore my feelings and soldier on, 137 00:06:28,562 --> 00:06:30,302 which is what you're asking. 138 00:06:30,346 --> 00:06:32,043 Even if I feel awful, 139 00:06:32,087 --> 00:06:33,915 I'm going to feel, Dad. 140 00:06:33,958 --> 00:06:36,961 I'm not stone. I'm not you. 141 00:06:49,060 --> 00:06:51,106 Havoc, this is Bravo 1. 142 00:06:52,455 --> 00:06:54,196 Copy that, 1. 143 00:06:54,239 --> 00:06:56,024 The FSO is being held by ten enemy combatants 144 00:06:56,067 --> 00:06:58,940 barricaded in a storage room on the top floor. 145 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 Team is too light for an assault 146 00:07:00,463 --> 00:07:01,856 on a fortified position, 147 00:07:01,899 --> 00:07:03,031 and I don't feel like adding 148 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 Bravo Team to their kill list. 149 00:07:04,511 --> 00:07:05,555 Stand by, 1. 150 00:07:05,599 --> 00:07:07,252 We need to run this up the chain. 151 00:07:08,863 --> 00:07:11,605 Roger that. Standing by to stand by. 152 00:07:12,693 --> 00:07:15,130 You think he's good? 153 00:07:17,611 --> 00:07:19,743 Dude's a freaking ninja, Sonny. 154 00:07:19,787 --> 00:07:22,572 All right, what's your problem?Ain't no problem. 155 00:07:22,616 --> 00:07:26,097 Just Adam's been pulling Green Team duty for quite a spell. 156 00:07:26,141 --> 00:07:28,099 And it feels strange to take lead 157 00:07:28,143 --> 00:07:30,058 from someone that ain't Jason. 158 00:07:30,101 --> 00:07:32,713 I'd follow Adam anywhere. 159 00:07:32,756 --> 00:07:36,064 Mm. Don't get your panties all twisted up there, Bam-Bam. 160 00:07:36,107 --> 00:07:38,458 It ain't the going that worries me. 161 00:07:38,501 --> 00:07:40,111 It's the getting back. 162 00:07:40,155 --> 00:07:42,505 You think too much, Sonny. 163 00:07:42,549 --> 00:07:43,593 Maybe. 164 00:07:43,637 --> 00:07:44,855 Or not enough. 165 00:07:44,899 --> 00:07:46,117 Possible. 166 00:07:46,161 --> 00:07:48,076 Sometimes I can't tell. 167 00:07:48,119 --> 00:07:50,382 You know, if Jason was here, he'd light both of you up. 168 00:07:50,426 --> 00:07:52,515 Focus on the op and stop jaw-jacking 169 00:07:52,559 --> 00:07:53,734 like two Green Teamers. 170 00:07:53,777 --> 00:07:55,083 Are we good? 171 00:07:55,126 --> 00:07:57,607 Fine as Texas wine. 172 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 We're good. 173 00:07:59,087 --> 00:08:00,871 You're gonna be jaw-jacking later. 174 00:08:00,915 --> 00:08:02,351 I bet you will. 175 00:08:04,048 --> 00:08:05,702 Havoc Base, this is Bravo 1. 176 00:08:08,662 --> 00:08:10,664 Hostiles are getting ready for their show. 177 00:08:13,362 --> 00:08:14,711 They're gonna toss him from the building. 178 00:08:24,721 --> 00:08:26,375 Havoc, this is 1. 179 00:08:26,418 --> 00:08:28,899 We got to move or we will lose the FSO. 180 00:08:30,640 --> 00:08:32,599 Bravo 1, unless I am missing something, 181 00:08:32,642 --> 00:08:35,515 you are staring at an assault that is tactical suicide. 182 00:08:35,558 --> 00:08:37,560 Thanks for sugarcoating it. 183 00:08:37,604 --> 00:08:39,301 You're the one on the ground, 1. 184 00:08:39,344 --> 00:08:40,998 Convince me. 185 00:08:41,042 --> 00:08:42,609 Ideas? 186 00:08:42,652 --> 00:08:44,828 There's two stairwells leading up to that room. 187 00:08:44,872 --> 00:08:46,526 There's one on the top floor hall. 188 00:08:46,569 --> 00:08:47,831 One from the service hall, 189 00:08:47,875 --> 00:08:49,659 opposite side. We hit 'em 190 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 from opposing directions, right? 191 00:08:51,008 --> 00:08:52,532 Clear toward each other. 192 00:08:52,575 --> 00:08:54,795 Ten enemy, all their firepower. 193 00:08:54,838 --> 00:08:56,666 Question is, can we tap 'em all out fast enough 194 00:08:56,710 --> 00:08:58,059 to keep Nelson alive? 195 00:08:59,756 --> 00:09:01,976 Monitors give us eyes. 196 00:09:02,019 --> 00:09:03,151 We can see them, they can't see us. 197 00:09:03,194 --> 00:09:04,544 Makes it tactically possible. 198 00:09:04,587 --> 00:09:06,720 We buy time by pumping the room with flash-bangs. 199 00:09:06,763 --> 00:09:07,721 Yeah. 200 00:09:07,764 --> 00:09:09,070 And then the white light's 201 00:09:09,113 --> 00:09:11,072 the last thing they'll see before they head off 202 00:09:11,115 --> 00:09:13,335 to the big old virgin party in the sky. 203 00:09:13,378 --> 00:09:15,555 Havoc, this is Bravo 1. 204 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 We have a plan. 205 00:09:17,165 --> 00:09:19,254 Copy, 1. Go.We post 206 00:09:19,297 --> 00:09:22,083 Bravo 7 here and have our own ISR in the building. 207 00:09:22,126 --> 00:09:24,955 Assault the room from both entrances. 208 00:09:24,999 --> 00:09:26,827 Clear toward one another. 209 00:09:26,870 --> 00:09:28,176 We divide their attention and firepower. 210 00:09:28,219 --> 00:09:29,830 It'll work, but we got to go now. 211 00:09:30,874 --> 00:09:33,311 Make it happen, 1. 212 00:09:33,355 --> 00:09:35,487 Kairos, you're our eyes. 213 00:09:35,531 --> 00:09:37,098 Anything changes on these screens, 214 00:09:37,141 --> 00:09:40,144 you let us know.The Eye of Horus. I like it. 215 00:09:40,188 --> 00:09:41,581 Don't get trippy on me, Moonbeam. 216 00:09:41,624 --> 00:09:42,973 Stuff makes me nervous. 217 00:09:43,017 --> 00:09:44,932 I'll watch over you, Sonny. 218 00:09:44,975 --> 00:09:46,673 Shut your mouth. 219 00:09:46,716 --> 00:09:48,805 Clay, you and Ray take the rear stairwell position outside. 220 00:09:48,849 --> 00:09:50,981 The rest of us will approach from the top floor hall. Good? 221 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 Yeah. Copy that. 222 00:10:03,515 --> 00:10:06,693 Pakistani radicals from the group Hizbul Mujahideen 223 00:10:06,736 --> 00:10:09,130 have taken control of several targets throughout the city, 224 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 including the National Theatre, 225 00:10:10,784 --> 00:10:13,351 the Gallery, the Sopara Grand Hotel, 226 00:10:13,395 --> 00:10:15,353 leaving in their wake dozens of victims. 227 00:10:15,397 --> 00:10:18,182 It's been reported that a guest at the Sopara Grand Hotel, 228 00:10:18,226 --> 00:10:20,620 American Foreign Service Officer, David Nelson, 229 00:10:20,663 --> 00:10:21,838 is still unaccounted for. 230 00:10:21,882 --> 00:10:23,579 Horrible, isn't it? 231 00:10:23,623 --> 00:10:27,801 People wake up, go to work, and that happens to them. 232 00:10:27,844 --> 00:10:29,890 I'll never understand. 233 00:10:29,933 --> 00:10:31,892 Till you see it. 234 00:10:31,935 --> 00:10:35,678 Then you just know that some people are evil, Mom. 235 00:10:37,724 --> 00:10:39,073 You going 236 00:10:39,116 --> 00:10:40,335 Without Emma? 237 00:10:40,378 --> 00:10:42,685 Emma doesn't want to go. 238 00:10:42,729 --> 00:10:44,426 She doesn't need to. 239 00:10:44,469 --> 00:10:46,123 Their mother just died. 240 00:10:46,167 --> 00:10:48,430 I know! I know what happened! 241 00:10:48,473 --> 00:10:50,737 Stop! 242 00:10:56,220 --> 00:10:58,440 Someone needs to get stuff done around here, 243 00:10:58,483 --> 00:11:00,398 instead of wallowing. 244 00:11:00,442 --> 00:11:02,270 That's what I'm doing-- getting things done. 245 00:11:02,313 --> 00:11:03,837 Stop reminding me. 246 00:11:28,165 --> 00:11:30,515 Why is it when every Hans takes a building, 247 00:11:30,559 --> 00:11:31,952 they don't have the common decency 248 00:11:31,995 --> 00:11:33,518 to commandeer at a lower level? 249 00:11:33,562 --> 00:11:35,129 Optics. 250 00:11:35,172 --> 00:11:38,132 You kill Nelson in his room, people only hear about it. 251 00:11:38,175 --> 00:11:40,308 Hang him from a building, they never unsee it. 252 00:11:40,351 --> 00:11:41,962 Yeah? So what are they waiting for? 253 00:11:42,005 --> 00:11:44,138 More cameras.More eyeballs. 254 00:11:44,181 --> 00:11:47,619 See, I still think the Kardashians are the way to go. 255 00:11:47,663 --> 00:11:50,710 That's a time-proven means right there. 256 00:11:50,753 --> 00:11:52,668 Bravo 2, we're approaching level 33. 257 00:11:52,712 --> 00:11:54,365 What is your current position? 258 00:11:57,717 --> 00:12:01,633 Level 33, in position, standing by. 259 00:12:03,635 --> 00:12:06,508 Bravo 7, talk to me. 260 00:12:06,551 --> 00:12:09,163 Hallway extending to the main entrance is clear. 261 00:12:09,206 --> 00:12:11,034 Just inside, two Tangos smoking and joking 262 00:12:11,078 --> 00:12:12,470 to your immediate right. 263 00:12:14,472 --> 00:12:18,563 Bravo 2, you should have clean shots to two enemy 264 00:12:18,607 --> 00:12:20,609 upon your entry.ADAM. Roger that. 265 00:12:20,652 --> 00:12:23,046 Break. Bravo 2, prep a crash, 266 00:12:23,090 --> 00:12:25,092 stand by for my call. 267 00:12:38,714 --> 00:12:40,890 How many men do you think were involved? 268 00:12:40,934 --> 00:12:45,112 Orchestrated, synchronized, military-like attack on 269 00:12:45,155 --> 00:12:48,202 four high-profile targets in a major city? 270 00:12:48,245 --> 00:12:50,421 40, at least. 271 00:12:50,465 --> 00:12:53,207 A lot of men, a lot of weapons, trained up for the mission. 272 00:12:53,250 --> 00:12:55,339 And all that costs a lot of money, 273 00:12:55,383 --> 00:12:57,515 the kind of money Hizbul Mujahideen doesn't have. 274 00:12:57,559 --> 00:12:59,300 So where are they getting it? 275 00:12:59,343 --> 00:13:01,215 Lieutenant Commander Blackburn? 276 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 What is it? 277 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 Terrorists at the National Theatre are neutralized. 278 00:13:04,784 --> 00:13:07,221 Force One assets are about to assault the Tamerlane Gallery. 279 00:13:07,264 --> 00:13:09,876 So it looks like this nightmare could be over soon. 280 00:13:13,357 --> 00:13:15,577 Video feed from my lieutenant's body camera 281 00:13:15,620 --> 00:13:17,448 at The Tamerlane Gallery. 282 00:13:19,581 --> 00:13:21,888 Moving through the primary viewing room. 283 00:13:21,931 --> 00:13:23,541 Dead body. 284 00:13:40,820 --> 00:13:42,082 No. 285 00:13:42,125 --> 00:13:43,779 Suicide vests. 286 00:13:43,823 --> 00:13:46,303 Then, at the hotel, they'll have them, too. 287 00:14:01,666 --> 00:14:04,582 Yippee ki-yay. 288 00:14:11,546 --> 00:14:14,766 Bravo 1, stand down! I say again, stand down. 289 00:14:14,810 --> 00:14:16,943 Back off from the target. 290 00:14:21,817 --> 00:14:23,601 Bravo 2, hold what you got. 291 00:14:23,645 --> 00:14:25,255 I say again, hold what you got. 292 00:14:25,299 --> 00:14:26,953 Yeah, copy. 293 00:14:30,652 --> 00:14:32,262 Havoc, 294 00:14:32,306 --> 00:14:33,916 this is Bravo 1. Interrogative. 295 00:14:33,960 --> 00:14:36,092 Whiskey Tango Foxtrot? 296 00:14:36,136 --> 00:14:37,964 Yeah, Bravo 1, strong likelihood 297 00:14:38,007 --> 00:14:40,314 that the enemy combatants are wearing suicide vests. 298 00:14:41,576 --> 00:14:43,708 Sorry. 299 00:14:44,971 --> 00:14:47,103 Well, that's a real turd in the punchbowl. 300 00:14:47,147 --> 00:14:49,323 Bravo 1, I need a sober assessment. 301 00:14:49,366 --> 00:14:51,803 Can you gain control of the situation given this escalation? 302 00:14:51,847 --> 00:14:53,805 Stand by, Havoc. 303 00:14:53,849 --> 00:14:56,373 Bravo 7, you able to get a read on the hostiles wearing vests? 304 00:14:56,417 --> 00:15:00,900 One posted approximately three meters from the main door. 305 00:15:05,078 --> 00:15:06,906 Another near the kitchen. 306 00:15:06,949 --> 00:15:08,951 It looks like extra weight around their waists. 307 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 Could be S-belts, but I can't be certain. 308 00:15:11,084 --> 00:15:13,738 The most likely breach point, exactly where we were gonna be. 309 00:15:13,782 --> 00:15:16,132 How do you all plan to breach a door 310 00:15:16,176 --> 00:15:18,569 when there's a guy strapping an S-vest on the other side 311 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 without him clacking it off? 312 00:15:22,225 --> 00:15:23,444 Hey, what about a lock pick? 313 00:15:23,487 --> 00:15:25,620 Smart thinking. 314 00:15:25,663 --> 00:15:27,578 What about a lock pick? 315 00:15:27,622 --> 00:15:29,319 Ken Doll is right. 316 00:15:29,363 --> 00:15:31,147 Bravo 1, you need me up there to help? 317 00:15:31,191 --> 00:15:32,932 Negative, 7. 318 00:15:32,975 --> 00:15:35,630 Bomber at the main entrance-- he still holding the same position? 319 00:15:38,807 --> 00:15:41,201 A-firm. Same position for the moment. 320 00:15:41,244 --> 00:15:42,942 Havoc Base, this is Bravo 1. 321 00:15:42,985 --> 00:15:46,510 We're Charlie Mike. Charlie Mike. 322 00:15:46,554 --> 00:15:48,469 Roger that, Bravo 1. 323 00:15:48,512 --> 00:15:50,123 All Bravo elements, head shots. 324 00:15:50,166 --> 00:15:52,299 I say again, head shots. Bravo 2, 325 00:15:52,342 --> 00:15:53,604 tell me when you're in position. 326 00:15:53,648 --> 00:15:56,172 Yeah, copy that. 327 00:15:56,216 --> 00:15:58,392 You ready? 328 00:15:58,435 --> 00:16:00,742 What? You don't think you can make the shot? 329 00:16:00,785 --> 00:16:02,700 It's not me I'm worried about. 330 00:16:04,398 --> 00:16:07,009 Look, Ray, you've been out a long time. 331 00:16:07,053 --> 00:16:09,055 I got this, Clay. 332 00:16:09,098 --> 00:16:11,405 Just wanted to hear you say it. 333 00:16:11,448 --> 00:16:13,624 Bravo 1, in position, standing by. 334 00:16:20,109 --> 00:16:21,719 Bravo 1, this is 7. 335 00:16:21,763 --> 00:16:24,026 Bomber's still inside the main door, 336 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 three meters, not going anywhere. 337 00:16:25,767 --> 00:16:29,336 Check. Bravo 7, when he turns away, you tell us. 338 00:16:29,379 --> 00:16:30,772 Roger that. 339 00:16:55,579 --> 00:16:57,581 Stand by. 340 00:17:10,638 --> 00:17:12,335 He's turned away. Go now. 341 00:17:12,379 --> 00:17:14,163 Execute. 342 00:17:57,424 --> 00:17:58,642 They're about 343 00:17:58,686 --> 00:18:00,644 to kill the FSO. 344 00:18:15,703 --> 00:18:17,139 Brock, photograph their faces. 345 00:18:17,183 --> 00:18:19,663 Everyone else, grab any SSE material you can. 346 00:18:19,707 --> 00:18:21,100 Stay clear of the vests. 347 00:18:21,143 --> 00:18:22,231 Thank you. 348 00:18:22,275 --> 00:18:24,103 Mr. Nelson, are you okay? 349 00:18:24,146 --> 00:18:25,626 Thank you. Thank you. 350 00:18:25,669 --> 00:18:28,019 We need to get you checked out. Can you walk? 351 00:18:28,063 --> 00:18:29,847 I-I... I-I need to speak to my family, my wife. 352 00:18:29,891 --> 00:18:31,501 We'll get you medical attention 353 00:18:31,545 --> 00:18:33,808 first, sir; then your family, I promise. 354 00:18:42,382 --> 00:18:43,861 What a world. 355 00:18:43,905 --> 00:18:46,342 Havoc, this is Bravo 1. Target secure. 356 00:18:46,386 --> 00:18:48,649 Ten terrorists down, no casualties. 357 00:18:48,692 --> 00:18:50,303 Heading for exfil in three mikes. 358 00:18:50,346 --> 00:18:53,088 Roger that, Bravo 1. Great work. 359 00:18:55,830 --> 00:18:59,747 Hey, it took a serious pair to make that call. Nice work, boss. 360 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 Mr. Hayes, it would be perfectly okay to reschedule, 361 00:19:11,324 --> 00:19:12,934 given the circumstances. 362 00:19:12,977 --> 00:19:14,936 I know. I'm-I'm a guy that likes to get things done, 363 00:19:14,979 --> 00:19:16,894 so, let's get 'em done. 364 00:19:16,938 --> 00:19:19,767 This is Emma's future we're talking about. 365 00:19:19,810 --> 00:19:21,725 Seems she should be here. 366 00:19:21,769 --> 00:19:24,641 Right. Well, I'm Emma's eyes and ears today. 367 00:19:24,685 --> 00:19:27,775 What do we got? 368 00:19:27,818 --> 00:19:32,171 Well, Emma, as you know, has done extremely well. 369 00:19:32,214 --> 00:19:35,913 Her grades are exemplary, even with a heavy AP load. 370 00:19:35,957 --> 00:19:37,959 And she has great extracurriculars, 371 00:19:38,002 --> 00:19:41,136 and not of the hoop-jumping, expected sort. 372 00:19:41,180 --> 00:19:43,486 Yearbook, debate. 373 00:19:43,530 --> 00:19:46,968 And volunteering-- homeless shelters and the V.A. 374 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 V.A.? Wait, I didn't know that she did that. 375 00:19:49,318 --> 00:19:50,798 Must be hard to keep track, 376 00:19:50,841 --> 00:19:52,147 considering your line of work. 377 00:19:55,150 --> 00:19:57,935 The 12 schools Emma applied to... 378 00:19:57,979 --> 00:20:00,547 12 schools? No, she wants to stay local. 379 00:20:03,898 --> 00:20:05,856 Harvard. 380 00:20:05,900 --> 00:20:07,597 Emma applied to Harvard? 381 00:20:07,641 --> 00:20:09,599 She didn't want to. 382 00:20:09,643 --> 00:20:11,862 She didn't want to burden the family with the tuition. 383 00:20:11,906 --> 00:20:13,864 Does she have a shot?Yes. 384 00:20:13,908 --> 00:20:16,606 She does. 385 00:20:16,650 --> 00:20:17,999 I madeher apply. 386 00:20:18,042 --> 00:20:19,957 Whether she can afford to go or not, 387 00:20:20,001 --> 00:20:22,177 I want her to know what she's capable of. 388 00:20:22,221 --> 00:20:24,179 I didn't even know a school like Harvard 389 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 was even a possibility. 390 00:20:28,488 --> 00:20:30,620 Mr. Hayes? Mm-hmm. 391 00:20:30,664 --> 00:20:32,840 How are things at home? 392 00:20:32,883 --> 00:20:35,799 Under control. 393 00:20:35,843 --> 00:20:38,019 Given that Emma's not here, 394 00:20:38,062 --> 00:20:40,282 I want to make sure everything's okay. 395 00:20:40,326 --> 00:20:41,849 Like I say, everything's under control, 396 00:20:41,892 --> 00:20:43,546 so, we're done here. 397 00:20:43,590 --> 00:20:45,592 I'll leave these here with you. 398 00:20:50,945 --> 00:20:54,818 This is the number of a family therapist. 399 00:20:54,862 --> 00:20:56,820 Emma's fine. 400 00:20:56,864 --> 00:20:59,910 How do you know? 401 00:20:59,954 --> 00:21:04,872 This therapist is professional, confidential, excellent. 402 00:21:04,915 --> 00:21:08,745 I think sitting down with him would benefit Emma. 403 00:21:08,789 --> 00:21:11,052 Look, I know what's best for Emma. 404 00:21:11,095 --> 00:21:14,098 Well, congratulations then. 405 00:21:14,142 --> 00:21:16,927 You're the first parent to ever walk in here 406 00:21:16,971 --> 00:21:20,017 with an understanding of what their teenager wants. 407 00:21:23,717 --> 00:21:26,067 Thanks. 408 00:21:26,110 --> 00:21:28,069 Harvard. 409 00:21:28,112 --> 00:21:30,811 I really know what's best for Emma, but I appreciate it. 410 00:21:32,465 --> 00:21:34,510 Appreciate it, thank you. 411 00:22:04,410 --> 00:22:06,542 Looking for the calendar? 412 00:22:06,586 --> 00:22:08,370 Yep, looking for the calendar, Mom, where is it? 413 00:22:08,414 --> 00:22:10,241 It's gone. 414 00:22:12,156 --> 00:22:13,680 I need it, Mom. 415 00:22:13,723 --> 00:22:15,203 Nothing in it matters. 416 00:22:15,246 --> 00:22:16,770 Everything in the calendar matters. 417 00:22:16,813 --> 00:22:19,294 I need to plan things; life goes on, do you understand? 418 00:22:19,338 --> 00:22:22,732 Mikey and Emma need a dad, not a team leader. 419 00:22:22,776 --> 00:22:24,734 They've been in their room this whole time 420 00:22:24,778 --> 00:22:26,736 while you're checking meaningless things off a list. 421 00:22:26,780 --> 00:22:29,391 It's not meaningless nonsense, Mom, do you understand me? 422 00:22:29,435 --> 00:22:31,219 I am trying to show them 423 00:22:31,262 --> 00:22:33,743 that staying busy helps them forget the pain. 424 00:22:33,787 --> 00:22:35,049 Stop it! 425 00:22:35,092 --> 00:22:37,225 Just stop it! 426 00:22:37,268 --> 00:22:39,227 They don't need to forget about the pain. 427 00:22:39,270 --> 00:22:41,577 They need to talk to the one parent 428 00:22:41,621 --> 00:22:43,318 who is still alive. 429 00:22:50,151 --> 00:22:52,762 Alana would have been prepared for all this. 430 00:22:52,806 --> 00:22:54,590 Do you understand me? Alana would have prepared 431 00:22:54,634 --> 00:22:56,157 for all this, Mom. 432 00:22:56,200 --> 00:22:58,159 Not me. 433 00:22:58,202 --> 00:22:59,726 It was supposed to be me. 434 00:22:59,769 --> 00:23:03,033 They should have been burying me. 435 00:23:03,077 --> 00:23:05,384 I'm the one who was supposed to die, Mom. 436 00:23:44,292 --> 00:23:46,599 Bravo 7, you spot any more Tangos? 437 00:23:49,863 --> 00:23:53,867 Negative. Building's empty as far as I can see. 438 00:23:53,910 --> 00:23:55,869 Save for bodies. 439 00:23:55,912 --> 00:23:58,219 Roger that. We'll meet you at exfil. 440 00:24:06,575 --> 00:24:07,750 Nice work. 441 00:24:07,794 --> 00:24:09,230 I owe you a bottle of something. 442 00:24:09,273 --> 00:24:10,492 Some pumpkin seed oil, 443 00:24:10,536 --> 00:24:11,841 that really gets your chakras going. 444 00:24:11,885 --> 00:24:13,626 Mezcal works. But now that you mention it, 445 00:24:13,669 --> 00:24:17,064 I notice you're holding a lot of tension in your hips, Sonny. 446 00:24:17,107 --> 00:24:19,719 So help me, you ever talk about my hips again, 447 00:24:19,762 --> 00:24:22,243 we're gonna get into it. 448 00:24:22,286 --> 00:24:24,724 Kairos gets a bottle for sitting on his ass watching TV? 449 00:24:24,767 --> 00:24:26,508 Wish you'd taken his place? 450 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 Hell no. Been on the sidelines long enough, brother. 451 00:24:28,684 --> 00:24:29,903 Tell me about it. 452 00:24:32,558 --> 00:24:33,994 It's not long now, sir. 453 00:24:34,037 --> 00:24:35,735 We're gonna have someone take a look at you, 454 00:24:35,778 --> 00:24:37,737 and then we'll, uh, we'll get you connected to your family. 455 00:24:37,780 --> 00:24:39,216 All right. Thank you. 456 00:24:44,787 --> 00:24:46,528 Nice workup today there, Master Chief, huh? 457 00:24:46,572 --> 00:24:49,270 Didn't do too badly, yourself. 458 00:24:49,313 --> 00:24:51,359 You must've had a fine Green Team instructor. 459 00:24:52,926 --> 00:24:54,318 You know it. 460 00:24:54,362 --> 00:24:56,364 Hey, was that already last summer? 461 00:24:56,407 --> 00:24:58,845 Time flies. Been a good year for you, though. 462 00:24:58,888 --> 00:25:00,586 Making Bravo Team. 463 00:25:00,629 --> 00:25:02,022 Stella not dumping your ass. 464 00:25:02,065 --> 00:25:03,502 That's not a bad 12 months. 465 00:25:03,545 --> 00:25:05,808 Yep. 466 00:25:05,852 --> 00:25:10,030 You know, I, uh, might've met Stella's parents the other day. 467 00:25:10,073 --> 00:25:12,685 Thinking about making a little trip overseas. 468 00:25:12,728 --> 00:25:16,036 Mm. You love her? 469 00:25:16,079 --> 00:25:18,038 I do. 470 00:25:18,081 --> 00:25:21,345 Good. Love is good. 471 00:25:24,871 --> 00:25:26,916 Something going on with you and young Spenser? 472 00:25:28,831 --> 00:25:30,180 No. We're good. 473 00:25:30,224 --> 00:25:32,574 Yeah, my BS detector goes off 474 00:25:32,618 --> 00:25:36,012 when two team guys aren't on the same page. 475 00:25:36,056 --> 00:25:37,971 It's not a thing, Sonny. 476 00:25:38,014 --> 00:25:41,148 Don't pee on me and tell me it's raining. 477 00:25:44,543 --> 00:25:47,546 Clay questioned my ability, all right? 478 00:25:47,589 --> 00:25:50,592 And this is me letting it go. 479 00:25:50,636 --> 00:25:54,248 He's Bravo 2 now, and Bravo 2's job is to look out for Bravo 1, 480 00:25:54,291 --> 00:25:56,598 whose job is to look out for the team. 481 00:25:56,642 --> 00:25:59,166 He's doing his job. 482 00:25:59,209 --> 00:26:00,820 Can't fault him for that. 483 00:26:00,863 --> 00:26:03,257 Yeah. I guess we just are all overcompensating 484 00:26:03,300 --> 00:26:05,694 with Jason gone, you know? 485 00:26:05,738 --> 00:26:09,480 Guy just always made the right decision. 486 00:26:09,524 --> 00:26:13,441 Huh. Kind of took it for granted. 487 00:26:13,484 --> 00:26:15,182 Hope he's doing okay. 488 00:26:47,170 --> 00:26:49,825 According to sources, the death toll across Mumbai 489 00:26:49,869 --> 00:26:53,524 has reached 60 victims, and though mandatory evacuations 490 00:26:53,568 --> 00:26:56,876 continue throughout the city, that number is expected to rise 491 00:26:56,919 --> 00:26:58,747 in the wake of today's terror attacks. 492 00:26:58,791 --> 00:27:00,706 While hospitals are at capacity 493 00:27:00,749 --> 00:27:02,708 and triage centers are being established 494 00:27:02,751 --> 00:27:05,058 to tend to those wounded in today's attacks, 495 00:27:05,101 --> 00:27:06,842 government officials have not commented 496 00:27:06,886 --> 00:27:09,497 on any progress that has been... 497 00:29:26,416 --> 00:29:28,854 Hey. Five minutes, both of you. What? 498 00:29:28,897 --> 00:29:31,378 In the truck, let's go.What's going on? It's night. 499 00:29:31,421 --> 00:29:32,509 It's fine. We're out of here. Five minutes. 500 00:29:32,553 --> 00:29:33,554 Cool. 501 00:29:33,597 --> 00:29:34,903 I'm not going anywhere. 502 00:29:36,775 --> 00:29:37,906 Five minutes. 503 00:29:47,089 --> 00:29:49,570 Havoc Base, this is Bravo 1. 504 00:29:49,613 --> 00:29:51,572 Standing by for extract. How far out are they? 505 00:29:51,615 --> 00:29:54,488 Copy, Bravo 1, ET on the bearcat is four mikes. 506 00:29:54,531 --> 00:29:56,011 Roger. Four mikes. 507 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Commander Blackburn, the situation has changed. 508 00:30:09,459 --> 00:30:11,766 Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB. 509 00:30:11,810 --> 00:30:13,594 Roger that, Bravo 1. 510 00:30:13,637 --> 00:30:16,075 What's the medical situation with the FSO? 511 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 He needs immediate care. 512 00:30:17,903 --> 00:30:19,513 Copy that, 1. 513 00:30:19,556 --> 00:30:22,603 Secure the FSO onto the bearcat and send him to us. 514 00:30:22,646 --> 00:30:24,344 Havoc, say again your last. 515 00:30:24,387 --> 00:30:25,998 We're not escorting him? 516 00:30:26,041 --> 00:30:27,564 That's correct. 517 00:30:27,608 --> 00:30:29,175 You're being re-tasked 518 00:30:29,218 --> 00:30:31,525 to assist with enemy combatants at the Khorana University. 519 00:30:31,568 --> 00:30:34,571 It's a hostage rescue.ADAM: Roger that. 520 00:30:34,615 --> 00:30:36,617 Frag-O to a hostage rescue at Khorana University. 521 00:30:36,660 --> 00:30:39,750 Bravo 1, there are American students trapped there. 522 00:30:39,794 --> 00:30:41,578 We're getting reports of active shooters 523 00:30:41,622 --> 00:30:43,580 targeting students and faculty. 524 00:30:43,624 --> 00:30:45,582 How do we know they're still alive? 525 00:30:45,626 --> 00:30:47,584 One student, Valerie Wyatt, contacted her family 526 00:30:47,628 --> 00:30:50,283 in a live feed through social media to say good-bye. 527 00:30:52,067 --> 00:30:53,634 And likely broadcasting their position 528 00:30:53,677 --> 00:30:55,157 to the enemy at the same time. 529 00:30:55,201 --> 00:30:58,117 Please tell me they're not 33 floors up. 530 00:30:58,160 --> 00:31:01,729 Bravo 1, the target is approximately 1,000 meters 531 00:31:01,772 --> 00:31:03,644 to the east of your current location. 532 00:31:03,687 --> 00:31:07,387 You'll have ISR support, but our partner forces are spread thin. 533 00:31:07,430 --> 00:31:11,173 You're gonna have to patrol to the university on your own. 534 00:31:11,217 --> 00:31:12,696 Roger that, Havoc. 535 00:31:12,740 --> 00:31:15,351 Sending a goodie bag your way with the FSO. 536 00:31:15,395 --> 00:31:16,831 Mag check, boys. 537 00:31:16,875 --> 00:31:19,834 Clay, find me a route. 538 00:31:19,878 --> 00:31:22,141 I'm on it. 539 00:31:22,184 --> 00:31:24,143 Lovely night for a stroll, boys. 540 00:31:24,186 --> 00:31:25,840 Yeah, it's not like we've been running up 541 00:31:25,884 --> 00:31:29,191 and down stairs all day. 542 00:31:48,254 --> 00:31:51,039 Where are we, Dad? 543 00:31:51,083 --> 00:31:52,911 I need to figure something out. 544 00:31:52,954 --> 00:31:54,825 I'll know when I see it. 545 00:31:54,869 --> 00:31:57,045 This is so dumb. 546 00:32:04,226 --> 00:32:06,489 One day your mom and I went for a drive. 547 00:32:06,533 --> 00:32:08,883 Pulled over, decided to go for a hike, 548 00:32:08,927 --> 00:32:10,319 had a bottle of wine. 549 00:32:10,363 --> 00:32:12,234 We came across it. 550 00:32:12,278 --> 00:32:14,497 If you're gonna show us where one of us was conceived, 551 00:32:14,541 --> 00:32:16,804 I swear I will puke. 552 00:32:16,847 --> 00:32:20,503 Okay, this is for you in case we get lost. 553 00:32:20,547 --> 00:32:23,332 All right.Why not buy a couple of those kid leashes? 554 00:32:23,376 --> 00:32:25,334 Ooh, or maybe chip us? 555 00:32:25,378 --> 00:32:27,815 You gonna follow me or what? 556 00:32:27,858 --> 00:32:29,251 Let's go. 557 00:32:29,295 --> 00:32:31,166 Can you please tell us where we're going? 558 00:32:31,210 --> 00:32:33,908 I'll let you know when I find it. 559 00:32:33,952 --> 00:32:37,129 Stupid. 560 00:32:39,305 --> 00:32:41,089 Keep up. 561 00:33:08,116 --> 00:33:10,249 There it is. 562 00:33:10,292 --> 00:33:12,991 That's it. 563 00:33:16,646 --> 00:33:19,040 This is your mom's favorite place. 564 00:33:19,084 --> 00:33:21,608 She used to tell me that from here, 565 00:33:21,651 --> 00:33:24,437 she could see all the way to tomorrow. 566 00:33:24,480 --> 00:33:26,308 All the way. 567 00:33:36,753 --> 00:33:39,539 That wasn't the case with me. 568 00:33:43,499 --> 00:33:47,025 I could just see what was in front of me. 569 00:33:50,028 --> 00:33:53,466 That's all. 570 00:33:53,509 --> 00:33:56,469 Wasn't always like that, though. I... 571 00:33:58,079 --> 00:34:01,082 You know, 17 years ago, I was... 572 00:34:01,126 --> 00:34:03,302 I was in Utah, training. 573 00:34:03,345 --> 00:34:08,046 I was on this 800-foot rock face. 574 00:34:08,089 --> 00:34:11,440 Halfway up, I froze. Couldn't move. 575 00:34:11,484 --> 00:34:13,312 The instructor saw that I was in trouble, 576 00:34:13,355 --> 00:34:15,618 so he came up to me, and he said, 577 00:34:15,662 --> 00:34:19,100 "You know what your problem is? You're thinking too much. 578 00:34:19,144 --> 00:34:21,450 "You're thinking about what's... what's ahead of you 579 00:34:21,494 --> 00:34:23,235 "instead of where you are. 580 00:34:23,278 --> 00:34:26,716 Right now in this moment, where are you?" 581 00:34:26,760 --> 00:34:30,807 He said that you need to focus on the now. 582 00:34:31,852 --> 00:34:34,289 Control what you can see, 583 00:34:34,333 --> 00:34:37,597 the three feet around you. 584 00:34:37,640 --> 00:34:39,773 Control that. 585 00:34:39,816 --> 00:34:41,340 And then the next three, 586 00:34:41,383 --> 00:34:44,430 then the next, then the next. 587 00:34:44,473 --> 00:34:47,346 I made it to the top. 588 00:34:49,348 --> 00:34:52,786 Ever since that moment, I... 589 00:34:52,829 --> 00:34:56,137 that's how I've always lived my life. 590 00:34:56,181 --> 00:34:59,184 Just like that, being in the now. 591 00:35:01,229 --> 00:35:04,232 But, you know, with your mom gone now, it... 592 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 ...it made me realize 593 00:35:07,844 --> 00:35:10,369 that I can't operate my family that way. 594 00:35:10,412 --> 00:35:14,286 Your mom's not here anymore to see tomorrow, 595 00:35:14,329 --> 00:35:16,940 so I have to be more like her. 596 00:35:16,984 --> 00:35:20,901 I don't know if I'm gonna be able to do this. 597 00:35:20,944 --> 00:35:22,859 But I'm gonna try. 598 00:35:22,903 --> 00:35:26,907 I have to try to see the world like your mom. 599 00:35:31,259 --> 00:35:33,261 One more thing I want you to see. 600 00:35:36,264 --> 00:35:37,874 Right here. 601 00:35:37,918 --> 00:35:39,789 It's on here somewhere. 602 00:35:41,748 --> 00:35:44,229 Here it is. 603 00:35:44,272 --> 00:35:46,231 That's it. Right there. 604 00:35:46,274 --> 00:35:48,537 That's your mom. 605 00:35:50,452 --> 00:35:52,759 Go ahead. 606 00:36:01,985 --> 00:36:04,466 One last thing, okay? 607 00:36:06,642 --> 00:36:09,645 We are gonna finish this, okay? 608 00:36:21,614 --> 00:36:23,529 All right, buddy, let's go. Off to bed, all right? 609 00:36:23,572 --> 00:36:26,967 Right. Night, Dad. Night, Emma. 610 00:36:27,010 --> 00:36:28,969 Send it to me. 611 00:36:29,012 --> 00:36:31,145 Send what? 612 00:36:31,189 --> 00:36:33,495 The picture, Dad. 613 00:36:33,539 --> 00:36:36,498 Right. 614 00:36:38,587 --> 00:36:40,502 Get it? 615 00:36:42,939 --> 00:36:44,941 Mm. Thanks, Dad. 616 00:36:44,985 --> 00:36:46,987 Yeah.I love you. 617 00:36:50,425 --> 00:36:52,384 Love you. 618 00:37:12,142 --> 00:37:14,623 You hear that? 619 00:37:14,667 --> 00:37:16,103 Hear what? 620 00:37:16,146 --> 00:37:19,237 Exactly. Nothing. 621 00:37:19,280 --> 00:37:22,588 That kind of stuff right there, that gives me the jitters. 622 00:37:22,631 --> 00:37:24,459 Bravo 1, you have 623 00:37:24,503 --> 00:37:27,288 three unknowns concealed behind what appears to be a dumpster. 624 00:37:29,986 --> 00:37:31,771 They appear to be stationary. Ten meters north 625 00:37:31,814 --> 00:37:32,815 of your position. 626 00:37:42,869 --> 00:37:45,741 Hey, hey, hey. It's okay. 627 00:37:45,785 --> 00:37:48,135 Hey, it's okay. Take my hand. 628 00:37:48,178 --> 00:37:49,745 Get up. Up, up, up, up.Here. Hey, look-- candy. 629 00:37:49,789 --> 00:37:53,183 Candy. Look at this. Here, here. Come on. 630 00:37:58,450 --> 00:38:01,844 It's okay. Here you go. Right in there. 631 00:38:07,285 --> 00:38:09,330 Move it. 632 00:38:09,374 --> 00:38:11,463 Kairos, you can keep your damn crystals. 633 00:38:11,506 --> 00:38:14,422 I'm telling you all I've got some psychic in me. 634 00:38:14,466 --> 00:38:16,816 I believe you mean "psycho." 635 00:39:39,464 --> 00:39:41,727 There's nothing I can say, Jason. 636 00:39:41,770 --> 00:39:44,860 Kim is beside herself. 637 00:39:44,904 --> 00:39:47,646 We all are. 638 00:39:47,689 --> 00:39:49,909 A bit of advice? 639 00:39:49,952 --> 00:39:52,607 Only answer is time. 640 00:39:54,261 --> 00:39:57,830 Time. Yes, sir. 641 00:39:57,873 --> 00:39:59,745 It's why I'm here, sir. 642 00:39:59,788 --> 00:40:02,574 I've been in Teams for nearly 20 years, 643 00:40:02,617 --> 00:40:05,490 and leading Bravo Team for about half that. 644 00:40:10,016 --> 00:40:13,498 My team, they've become family to me. 645 00:40:13,541 --> 00:40:16,370 Blood. Those are my brothers. 646 00:40:18,546 --> 00:40:22,594 Some are still with us, some have been torn apart, 647 00:40:22,637 --> 00:40:25,597 but my brothers have always been there for me. 648 00:40:25,640 --> 00:40:26,989 And me for them. 649 00:40:42,527 --> 00:40:44,354 Sniper! 650 00:40:54,887 --> 00:40:56,758 Where the hell's he shooting from? 651 00:40:56,802 --> 00:41:00,762 Havoc, troops in contact. I say again, troops in contact! 652 00:41:12,382 --> 00:41:15,255 Bravo is in good hands with Adam. 653 00:41:15,298 --> 00:41:17,692 My team, they'll be good without me. 654 00:41:22,697 --> 00:41:25,831 I... I'm not gonna die. 655 00:41:27,615 --> 00:41:30,052 I don't believe you. 656 00:41:36,276 --> 00:41:37,625 I'm not gonna die. 657 00:41:56,601 --> 00:41:57,950 But my son, my daughter, 658 00:41:57,993 --> 00:42:00,735 they won't be good without me. 659 00:42:00,779 --> 00:42:03,738 My family needs me, sir, 660 00:42:03,782 --> 00:42:05,479 and I need to be there with them. 661 00:42:07,699 --> 00:42:11,006 That's why I need to take a step back. 662 00:42:11,050 --> 00:42:12,921 Need to stop operating. 663 00:42:18,623 --> 00:42:21,103 I have to leave Bravo Team. 47277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.