All language subtitles for S 1965

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:04,986 --> 00:03:06,543 It's all right. 3 00:03:07,832 --> 00:03:12,294 This is much more your sort of establishment, sir, very lovely. 4 00:03:13,091 --> 00:03:15,959 Evening. How do you do? 5 00:03:22,086 --> 00:03:22,799 There you are. 6 00:03:39,501 --> 00:03:42,586 And now, chaps, we survived the war. Let's hope we survive this place. 7 00:03:42,610 --> 00:03:44,970 I don't think we will, sir. We drink too much of this stuff. 8 00:03:46,024 --> 00:03:48,156 Wouldn't it be lovely, major, to get back home, eh? 9 00:03:48,160 --> 00:03:50,585 Have a lovely pint of beer at the George and Dragon. 10 00:03:50,924 --> 00:03:53,338 Did you know what, major? I do believe I'm homesick. 11 00:03:53,458 --> 00:03:55,698 You could have gone home when the last troop shipped out. 12 00:03:55,793 --> 00:03:57,444 But if you'll remember correctly, we 13 00:03:57,480 --> 00:03:59,722 were somewhat involved with several young ladies to sail in that. 14 00:03:59,727 --> 00:04:01,276 That's not why we missed it, Holly. 15 00:04:01,282 --> 00:04:03,739 I don't think any of us really wanted to go home anyway. 16 00:04:03,753 --> 00:04:05,495 Well, we still had some money then. 17 00:04:05,881 --> 00:04:10,757 Yes, it's another thing, sir. Might I inquire what your plans are now that you haven't? 18 00:04:11,036 --> 00:04:12,824 I'll use yours, of course. 19 00:04:16,540 --> 00:04:18,575 I've no desire to go back to Cambridge to teach a lot 20 00:04:18,580 --> 00:04:22,183 of pimply-faced undergraduates the mysteries of the ancient civilizations. 21 00:04:22,448 --> 00:04:25,846 I always had a dream of exploring this part of the world for myself, 22 00:04:26,319 --> 00:04:29,544 putting some of the knowledge I gleaned from books into practical use. 23 00:04:30,055 --> 00:04:33,980 I know its language and its customs, but if you add it all up in terms of raw experience, 24 00:04:34,008 --> 00:04:35,251 I know absolutely nothing. 25 00:04:35,672 --> 00:04:38,876 At least you had a settled life to go back to. I never even finished my studies. 26 00:04:38,920 --> 00:04:41,953 There you are, Mr. Leo. You can go back and study under the major. 27 00:04:42,266 --> 00:04:44,604 I don't think a school desk would fit anymore. 28 00:04:45,913 --> 00:04:46,764 You know... 29 00:04:47,712 --> 00:04:48,697 it's a funny thing. 30 00:04:51,353 --> 00:04:54,153 But during the desert fighting, I was never more at peace. 31 00:04:56,813 --> 00:05:00,985 The place had an atmosphere, something I've never felt before. 32 00:05:02,088 --> 00:05:05,601 Well, you could still go home, Job. There's another boat next week. 33 00:05:05,651 --> 00:05:07,451 Oh, no, I couldn't, sir. Not without you, sir. 34 00:05:07,697 --> 00:05:11,257 I realize now that we're not in the army any longer, you can't really afford a manservant, 35 00:05:11,263 --> 00:05:16,017 but one day you'll be able to, sir. And just think of all the back pay I'd have to come. 36 00:05:20,370 --> 00:05:22,458 War seems to shot away all our roots. 37 00:05:29,088 --> 00:05:31,527 I say, chaps. Let's look at that. 38 00:05:42,996 --> 00:05:45,706 Gentlemen, we don't want any unpleasantness this evening. 39 00:05:45,924 --> 00:05:49,004 We had four years of fighting, just have a nice evening off, shall we? 40 00:06:17,495 --> 00:06:19,574 This is a solo volunteer operation. 41 00:06:20,219 --> 00:06:21,670 No assistance needed. 42 00:06:22,074 --> 00:06:25,699 A few years ago, I'd given you a run for your money, now I think I'll just concentrate 43 00:06:25,714 --> 00:06:27,588 on the visual entertainment. 44 00:06:33,056 --> 00:06:34,149 Excuse me. 45 00:06:37,689 --> 00:06:40,404 This is not the place a beautiful young girl should be alone in. 46 00:06:42,519 --> 00:06:45,296 - Tell me, the man you came in with, is he... - A friend. 47 00:06:45,975 --> 00:06:48,809 He has business to discuss with the owner of this club. 48 00:06:51,139 --> 00:06:55,092 - He left you to discuss business? - Yes. 49 00:06:56,492 --> 00:06:59,449 And then, I suggest the gentleman be taught a lesson in manners. 50 00:07:00,391 --> 00:07:03,751 Would it not be good manners for you to introduce yourself? 51 00:07:05,218 --> 00:07:09,519 Forgive me. My name is Vincey. Leo Vincey. 52 00:07:10,773 --> 00:07:14,385 - And mine Ustane. - Ustane? 53 00:07:16,180 --> 00:07:18,602 Your name is as beautiful as you are. 54 00:07:21,207 --> 00:07:22,425 How is this? 55 00:07:32,323 --> 00:07:34,818 Aren't these girls athletic, sir? 56 00:07:37,259 --> 00:07:39,241 - Job, take your hat off. - What, sir? 57 00:07:39,361 --> 00:07:41,702 Take your hat off when dancing with the ladies. 58 00:07:48,566 --> 00:07:51,783 Your friends, they are enjoying themselves. 59 00:07:51,814 --> 00:07:54,705 It's all right for them. They enjoy the noisy nightlife. 60 00:07:55,992 --> 00:07:58,999 - And you? - Mm-hmm, on occasion. 61 00:08:00,274 --> 00:08:03,740 But a beautiful girl is not to be shared, even among the best of friends. 62 00:08:08,479 --> 00:08:12,568 Isn't there somewhere we could go less, noisy, less public? 63 00:08:13,602 --> 00:08:15,518 If that is what you wish. 64 00:09:29,439 --> 00:09:31,765 Where are you taking me? Not home to meet mother? 65 00:09:31,799 --> 00:09:33,395 It's not far now. 66 00:09:52,280 --> 00:09:54,980 Leo. Quickly go back. 67 00:09:55,609 --> 00:09:58,057 - What's wrong? - Please. Go back. 68 00:10:13,689 --> 00:10:15,437 The likeness is exact. 69 00:10:18,392 --> 00:10:20,316 I would never have believed it possible. 70 00:10:21,634 --> 00:10:27,055 You've done well, Ustane. This will count well for you when we return to our own land. 71 00:10:37,355 --> 00:10:41,447 Forgive me, my Leo. It was not my wish to bring you here. 72 00:12:30,073 --> 00:12:31,823 Forgive me, but who are you? 73 00:12:34,536 --> 00:12:36,345 Have you not seen me before? 74 00:12:37,757 --> 00:12:43,757 - No, I don't think we've ever... - I am Ayesha, who some call She Who Waits. 75 00:12:45,765 --> 00:12:48,588 And you? Do you know who you are? 76 00:12:49,184 --> 00:12:51,412 Of course. Leo Vincey. 77 00:12:52,713 --> 00:12:57,897 - But that's all I'm sure of at this moment. - Even in that, you are wrong. 78 00:12:58,934 --> 00:13:01,404 Then I leave it to you. You tell me what is right. 79 00:13:02,022 --> 00:13:04,492 What is right has been foretold long ago. 80 00:13:05,375 --> 00:13:09,412 That you would come to her again from out of the darkness of the past. 81 00:13:09,532 --> 00:13:14,331 That you would possess her and all that once could have been his. 82 00:13:16,647 --> 00:13:22,647 You, who choose to call yourself Leo Vincey, will you come to me again? 83 00:13:25,206 --> 00:13:27,743 Yes. But why not now? 84 00:13:58,875 --> 00:14:01,301 It must be far from this place. 85 00:14:02,779 --> 00:14:06,504 - Where? - Across the desert of lost souls. 86 00:14:06,505 --> 00:14:08,341 Through the mountains of the moon. 87 00:14:09,145 --> 00:14:14,877 A long and dangerous journey. At its end, everything you desire will be yours... 88 00:14:15,470 --> 00:14:17,644 Power, riches, glory. 89 00:14:19,095 --> 00:14:22,878 - And you? - Everything you desire. 90 00:14:56,950 --> 00:15:02,266 When you return this ring to me, then and only then the dangers will be past, 91 00:15:03,016 --> 00:15:06,237 And all that has been promised will be fulfilled. 92 00:15:07,781 --> 00:15:09,832 Will you undertake it for me? 93 00:15:11,354 --> 00:15:12,236 Yes. 94 00:15:13,226 --> 00:15:14,729 But how will I find this place? 95 00:15:18,325 --> 00:15:20,134 This will be your guide. 96 00:15:32,090 --> 00:15:33,104 Go now. 97 00:15:35,354 --> 00:15:36,677 You must. 98 00:16:15,168 --> 00:16:16,545 Was I not right, my queen? 99 00:16:17,697 --> 00:16:20,422 The fair one. Is it not he? 100 00:16:21,283 --> 00:16:23,725 Only time will tell us that, Billali. 101 00:16:24,078 --> 00:16:26,421 In face and form, there is no doubt. 102 00:16:26,986 --> 00:16:29,089 If it is truly he come again, 103 00:16:29,668 --> 00:16:32,534 He must survive the perils of the journey. 104 00:16:33,959 --> 00:16:38,326 And I pray that my waiting will at last be over. 105 00:17:17,009 --> 00:17:18,213 Holly? 106 00:17:19,040 --> 00:17:22,404 - Holly, wake up. - Hmm? Who's there? 107 00:17:22,817 --> 00:17:25,392 What the devil's the matter? What time is it? 108 00:17:25,512 --> 00:17:26,809 It's late, but I want to talk to you. 109 00:17:26,814 --> 00:17:28,296 To tell you what happened tonight. 110 00:17:28,567 --> 00:17:31,000 Oh, did If I have to listen to the stories of your love life, 111 00:17:31,024 --> 00:17:34,385 I'd much rather hear them in the morning with a nice cup of tea to steady my nerves. 112 00:17:34,957 --> 00:17:36,790 I think it's a bit unsporting of you, anyway, to gloat... 113 00:17:36,795 --> 00:17:37,341 Get off. 114 00:17:37,365 --> 00:17:39,311 It's not that, Holly. She was only the bait. 115 00:17:39,914 --> 00:17:42,472 I always was one for a spot of quiet fishing myself. 116 00:17:42,502 --> 00:17:43,131 Do go on. 117 00:17:43,175 --> 00:17:45,436 Here, while I tell you what happened, look at this. 118 00:17:55,440 --> 00:17:57,425 Now, get my glass, eh? 119 00:18:02,113 --> 00:18:03,298 Thanks. 120 00:18:06,387 --> 00:18:08,593 I say. Where you find this? 121 00:18:09,006 --> 00:18:10,885 After we left the club, I was ambushed. 122 00:18:11,609 --> 00:18:12,512 Knocked unconscious. 123 00:18:35,433 --> 00:18:38,686 There you are, Holly. Exactly as I described it to you. 124 00:18:54,171 --> 00:18:56,515 - Shall we? - Well, I don't see why not. 125 00:18:56,868 --> 00:18:59,868 Judging from what you tell me, you seem to be pretty well-known around here. 126 00:19:51,853 --> 00:19:54,832 Do either of you gentlemen know anything of the Arab laws of trespass? 127 00:19:54,952 --> 00:19:56,087 What matter? Do you? 128 00:19:56,114 --> 00:19:58,354 Yes, I do, sir, and I don't think you ought to stay here. 129 00:20:01,758 --> 00:20:03,659 Well, Leo, your friends seem to have deserted you. 130 00:20:03,664 --> 00:20:05,956 You really should take more water with it, old chap. 131 00:20:06,802 --> 00:20:08,863 Believe me, Holly, I'm not mad. 132 00:20:09,259 --> 00:20:11,771 This is the right house, and she was here. 133 00:20:12,139 --> 00:20:14,022 Whether you believe the rest of my story or not there are... 134 00:20:14,027 --> 00:20:16,716 two things that haven't disappeared, the ring and the map. 135 00:20:16,836 --> 00:20:17,788 They're real enough. 136 00:20:17,908 --> 00:20:19,459 Let's have another look at that map. 137 00:20:20,803 --> 00:20:21,503 Thanks. 138 00:20:24,508 --> 00:20:26,785 How much of this could you decipher, Leo? 139 00:20:28,155 --> 00:20:30,781 Enough to know that the focal point is the lost city of Kuma. 140 00:20:31,120 --> 00:20:33,364 - Where, sir? - Kuma. 141 00:20:33,820 --> 00:20:36,978 It's a legendary city supposed to be somewhere in the Mountains of the Moon... 142 00:20:37,402 --> 00:20:40,437 - Hundreds of miles to the south of here. - Thank you, sir. 143 00:20:43,983 --> 00:20:46,567 That's strange. Let's see that ring again. 144 00:20:50,420 --> 00:20:51,168 Thanks. 145 00:20:54,063 --> 00:20:57,508 This insignia is of the high priest of Isis. 146 00:20:58,045 --> 00:21:00,304 - That ties up with the legend. - How? 147 00:21:01,081 --> 00:21:03,922 The legend deals with a small band of rich Egyptians, 148 00:21:04,170 --> 00:21:07,749 who were banished to die in the desert for a terrible crime committed by their leader. 149 00:21:07,869 --> 00:21:10,375 The murder of the high priest of Isis. 150 00:21:10,672 --> 00:21:13,678 I forget his name at the moment, but they were ordered to carry his 151 00:21:13,694 --> 00:21:15,144 body and belongings with them. 152 00:21:15,637 --> 00:21:16,823 What was his name? 153 00:21:18,009 --> 00:21:20,170 Kallikrates. Now you see? 154 00:21:20,403 --> 00:21:23,102 If the legend were true, they hadn't died in the desert, 155 00:21:23,690 --> 00:21:27,572 then why shouldn't they have set up a camp or a village or, even in time, a small city? 156 00:21:27,594 --> 00:21:28,714 They have to live somewhere. 157 00:21:29,313 --> 00:21:32,574 And where the ring came from, there could be a great deal more Egyptian treasure. 158 00:21:32,607 --> 00:21:33,351 Sure. 159 00:21:33,900 --> 00:21:36,871 - If it's genuine, that is. - It's genuine, all right. 160 00:21:36,991 --> 00:21:39,650 Egyptian, about 1000 B.C. 161 00:21:40,325 --> 00:21:43,168 And any museum would give you a small fortune for that. 162 00:21:45,215 --> 00:21:48,913 But if that woman knew all about this, then why hasn't she capitalized on herself? 163 00:21:49,478 --> 00:21:51,412 Well, I don't know, Holly, but... 164 00:21:52,144 --> 00:21:53,657 why don't we find out? 165 00:21:54,051 --> 00:21:56,051 Just the sort of chance we've all been looking for. 166 00:21:58,315 --> 00:22:02,254 If we were to find the lost city of Kuma and prove that legend true, 167 00:22:02,592 --> 00:22:04,908 it would be the crowning moment of my life. 168 00:22:05,854 --> 00:22:08,240 Horace L. Holly might make a name for himself yet. 169 00:22:11,333 --> 00:22:14,333 Just imagine, sir, me stepping into the George and Dragon. 170 00:22:14,453 --> 00:22:19,224 "Half a bitter," I'd say. "Oh, yes, Sir Job," they'd say. "Coming right up, Sir Job." 171 00:22:20,618 --> 00:22:21,818 Then you'll both come with me? 172 00:22:24,559 --> 00:22:26,276 Just you try leaving without us. 173 00:22:26,920 --> 00:22:27,620 Come on, then. 174 00:22:29,302 --> 00:22:31,324 Well, we'll need new clothes, sir. 175 00:22:32,194 --> 00:22:33,346 I've got enough money. 176 00:22:37,947 --> 00:22:42,576 We want camels, water containers, as much food as we can carry, guns, ammunition... 177 00:22:42,582 --> 00:22:44,346 Mustn't forget your digestive biscuits, sir. 178 00:22:44,466 --> 00:22:47,578 - Remember what happened last time. - Yes, all right... 179 00:22:52,561 --> 00:22:54,188 Keep safe, my Leo. 180 00:23:07,047 --> 00:23:10,244 I do believe I'm gonna be seasick, sir. 181 00:23:12,487 --> 00:23:16,139 Have either of you considered the possibility that we might meet some wild Bedouins 182 00:23:16,156 --> 00:23:17,594 and get our throats slit? 183 00:23:18,580 --> 00:23:21,030 - That's if we're lucky. - Cheer up, Job. 184 00:23:21,058 --> 00:23:23,481 Only about another 14 days journey to go. 185 00:23:24,012 --> 00:23:26,852 And that's only to find there was nothing there in the first place, sir. 186 00:24:32,923 --> 00:24:37,959 I am Ayesha, who some call "She Who Waits." 187 00:24:39,026 --> 00:24:41,464 It has been foretold long ago... 188 00:24:42,259 --> 00:24:44,043 that you would come to her again. 189 00:24:44,520 --> 00:24:46,551 From out of the darkness of the past. 190 00:24:47,363 --> 00:24:49,006 That you would possess her... 191 00:24:49,342 --> 00:24:52,009 and all that once could have been his. 192 00:24:54,728 --> 00:24:56,477 Will you come to me again? 193 00:24:57,077 --> 00:25:01,651 Across the desert of lost souls through the mountains of the moon,. 194 00:25:01,771 --> 00:25:04,123 A long and dangerous journey. 195 00:25:04,847 --> 00:25:08,945 At its end, everything you desire will be yours... 196 00:25:09,969 --> 00:25:14,420 power, riches, glory. 197 00:25:15,038 --> 00:25:19,118 - And you? - Everything you desire. 198 00:25:38,922 --> 00:25:40,482 - Mr. Leo? - Mm? 199 00:25:40,821 --> 00:25:43,645 I'm sorry to wake you, sir, you looked as though you were having a lovely dream. 200 00:25:43,650 --> 00:25:45,139 Somebody slashed our water bags, sir. 201 00:25:46,269 --> 00:25:46,969 What? 202 00:25:47,890 --> 00:25:50,652 There's some footprints leading through there to a patch of ground that's all been 203 00:25:50,655 --> 00:25:51,887 churned up by camels. 204 00:25:53,038 --> 00:25:54,566 Anything else damaged or stolen? 205 00:25:54,781 --> 00:25:56,996 No, that's the strange thing. Job and I have checked. 206 00:25:59,415 --> 00:26:00,840 Did you hear anything in the night? 207 00:26:01,811 --> 00:26:02,557 No. 208 00:26:04,230 --> 00:26:06,287 Well, we can't go on with just our canteens. 209 00:26:09,159 --> 00:26:10,679 There are other water holes on the map. 210 00:26:10,787 --> 00:26:12,613 - We'll make it. - Well, it seems to me, sir, 211 00:26:12,622 --> 00:26:14,422 there are those that don't want us to make it. 212 00:26:14,722 --> 00:26:17,571 With all due respect, Mr. Leo, I'm not going on, no matter what. 213 00:26:18,022 --> 00:26:20,662 Last night it was the water bags they slashed, tonight might be us. 214 00:26:21,422 --> 00:26:24,116 Job could be right, you know, the whole thing smells fishy to me. 215 00:26:24,577 --> 00:26:27,661 First you're given a map by someone who vanishes without leaving a trace. 216 00:26:28,294 --> 00:26:30,196 Then someone tries to scare us from going on. 217 00:26:31,981 --> 00:26:33,326 I think we've gone far enough. 218 00:26:36,795 --> 00:26:37,688 Holly, wait. 219 00:26:39,372 --> 00:26:42,552 You said yourself that if you could find the lost city of Kuma and prove the legend true, 220 00:26:42,557 --> 00:26:44,317 it would be the crowning moment of your life. 221 00:26:47,281 --> 00:26:48,208 We have to go on. 222 00:26:49,168 --> 00:26:49,891 We have to. 223 00:26:52,230 --> 00:26:53,203 Well, I'm going on. 224 00:26:54,503 --> 00:26:55,712 You can do as you please. 225 00:26:58,594 --> 00:27:00,012 You'll never make it alone. 226 00:27:02,202 --> 00:27:03,191 I'll make it. 227 00:27:05,099 --> 00:27:07,783 Have you told us everything, Leo, or is there something more? 228 00:27:07,903 --> 00:27:09,097 Something more? 229 00:27:09,450 --> 00:27:12,816 She gave me a map, a map to the treasures of Kuma... 230 00:27:13,611 --> 00:27:15,502 A chance to discover the lost city. 231 00:27:16,031 --> 00:27:18,097 A chance to gain riches and glory. 232 00:27:19,316 --> 00:27:20,976 I've offered you a share in all that. 233 00:27:21,455 --> 00:27:23,631 - What more do you want? - I'm sorry... 234 00:27:23,646 --> 00:27:25,558 But you think you'd ever get another good night's sleep 235 00:27:25,563 --> 00:27:27,603 wondering what might have been at the end of it all? 236 00:27:33,380 --> 00:27:35,118 You're absolutely right, of course. 237 00:27:35,343 --> 00:27:37,152 Never another good night sleep. 238 00:27:39,451 --> 00:27:41,610 Well, I suppose we'll laugh about this one day, sir. 239 00:27:41,730 --> 00:27:42,750 Don't worry, Job. 240 00:27:43,418 --> 00:27:46,490 We'll set you on course for Jerusalem, I'm sure the camel will do the rest. 241 00:27:46,752 --> 00:27:49,923 Well, no aspersions, major, but I don't think I could have my two gentlemen 242 00:27:50,043 --> 00:27:52,154 traipsing about the desert without a proper valet. 243 00:27:53,693 --> 00:27:55,853 Why, people would think you were downright common, sir. 244 00:28:00,596 --> 00:28:02,883 Here we are, sir. Two nice, warm whiskeys. 245 00:28:04,126 --> 00:28:05,213 Thanks, Job. 246 00:28:52,012 --> 00:28:53,070 Leo... 247 00:28:53,190 --> 00:28:56,680 I don't know, but according to this map we should be in sight of the mountains by now. 248 00:28:57,461 --> 00:28:59,380 Not yet, Holly. Another night journey. 249 00:29:00,504 --> 00:29:02,944 Oh, of course, you travel this route several times a week. 250 00:29:03,713 --> 00:29:04,966 It does seem familiar somehow. 251 00:29:05,972 --> 00:29:07,463 That's hardly possible, old chap. 252 00:29:08,479 --> 00:29:10,003 It's as if something were calling me. 253 00:29:10,433 --> 00:29:13,730 A voice from the past, like some sort of inherited memory. 254 00:29:14,543 --> 00:29:15,601 Inherited? 255 00:29:16,467 --> 00:29:17,420 Who from? 256 00:29:18,690 --> 00:29:19,661 I don't know. 257 00:29:21,284 --> 00:29:24,532 Maybe my ancestor was an Egyptian merchant who traveled this route. 258 00:29:41,617 --> 00:29:42,565 Job. 259 00:29:45,322 --> 00:29:48,675 Well, it's the last water until we get to the mountains, so make the most of it. 260 00:29:49,490 --> 00:29:51,890 But don't worry, Mr. Leo says we'll see them by morning. 261 00:29:52,790 --> 00:29:54,537 Well, what are they gonna do then, sir? 262 00:29:55,455 --> 00:29:56,990 Spring up during the night? 263 00:30:11,268 --> 00:30:14,302 There they are, Holly... the Mountains of the Moon. 264 00:30:16,442 --> 00:30:19,575 - Mr. Leo was right, sir. - He was, thank heaven. 265 00:30:23,855 --> 00:30:25,333 Giddap. Go on. Go on. 266 00:30:26,524 --> 00:30:27,737 Come on. 267 00:30:28,010 --> 00:30:30,226 Go on. Go on. Giddap, you great hairy thing. 268 00:31:03,337 --> 00:31:05,543 Hello. We seem to have a reception committee, sir. 269 00:31:05,843 --> 00:31:07,563 And I don't like the look of their chairman. 270 00:31:43,327 --> 00:31:44,933 They're stealing the camels, sir. 271 00:32:03,092 --> 00:32:05,132 Stand still, Leo, I want to have a look at that arm. 272 00:32:18,640 --> 00:32:20,334 Why didn't they finish us off, Holly? 273 00:32:21,269 --> 00:32:23,563 I've absolutely no idea. 274 00:32:24,569 --> 00:32:26,510 But without our camels, ammunition, 275 00:32:26,630 --> 00:32:29,281 and equipment, we're not much better of being alive. 276 00:32:30,217 --> 00:32:32,813 - Job, see if they dropped any water bags. - Sir. 277 00:32:50,174 --> 00:32:52,490 How long do you think it will take, Leo, by foot? 278 00:32:53,152 --> 00:32:56,185 A long way. But we'll make it. 279 00:32:59,108 --> 00:33:03,768 I wish I could be as sure as you. How could you possibly know that we'll make it? 280 00:33:06,443 --> 00:33:07,518 I just feel it. 281 00:33:09,752 --> 00:33:11,047 I just know. 282 00:33:12,068 --> 00:33:13,695 Not a drop of water anywhere, sir. 283 00:33:15,625 --> 00:33:17,803 Then we'll just have to make do with what we've got. 284 00:33:19,761 --> 00:33:21,498 Come on. Let's get away from here. 285 00:36:39,471 --> 00:36:40,751 Ayesha. 286 00:36:48,537 --> 00:36:49,640 Ayesha. 287 00:37:03,228 --> 00:37:04,596 Ayesha. 288 00:37:28,967 --> 00:37:30,263 Ayesha? 289 00:37:33,462 --> 00:37:34,923 Ayesha? 290 00:37:41,458 --> 00:37:45,787 No, my Leo. It's I, Ustane. 291 00:37:50,226 --> 00:37:52,487 And when I saw you leave the house, 292 00:37:52,607 --> 00:37:55,863 I knew that they expected you to undertake this journey. 293 00:37:57,153 --> 00:38:01,394 And I also knew that I had to follow you, to be near my Leo. 294 00:38:02,930 --> 00:38:04,624 I have never been far away. 295 00:38:05,349 --> 00:38:06,558 But who are they, this... 296 00:38:06,807 --> 00:38:09,386 woman Ayesha and the man you call Billali? 297 00:38:11,221 --> 00:38:12,263 Tell us, Ustane. 298 00:38:15,563 --> 00:38:17,522 They come from the city of Kuma. 299 00:38:21,651 --> 00:38:23,116 Then it does exist. 300 00:38:25,004 --> 00:38:27,387 As a child, I lived there with my father. 301 00:38:27,828 --> 00:38:31,357 I was being trained to become Ayesha's handmaiden. 302 00:38:32,329 --> 00:38:33,264 Then... 303 00:38:33,652 --> 00:38:36,952 one day there was an outbreak of fighting. 304 00:38:37,499 --> 00:38:39,211 Many officers were arrested. 305 00:38:39,987 --> 00:38:41,523 All were put to death. 306 00:38:42,493 --> 00:38:44,046 All except my father. 307 00:38:45,122 --> 00:38:49,163 He was given the lowest position to be held by a citizen of Kuma, 308 00:38:50,381 --> 00:38:52,216 Overseer to the Amahagger. 309 00:38:53,116 --> 00:38:55,039 The Amahagger? Who are they? 310 00:38:56,398 --> 00:39:00,580 The tribe of slaves that live within the shadow of the Ethiopian head. 311 00:39:00,700 --> 00:39:03,221 - Slaves to whom? - To Ayesha. 312 00:39:03,341 --> 00:39:04,463 But why, Ustane? 313 00:39:06,951 --> 00:39:10,057 It has been so for all time. That's all I know. 314 00:39:18,473 --> 00:39:19,603 Ustane... 315 00:39:23,486 --> 00:39:25,268 does this map mean anything to you? 316 00:39:28,300 --> 00:39:29,050 Yes. 317 00:39:29,402 --> 00:39:31,187 It shows the way to the city of Kuma. 318 00:39:42,249 --> 00:39:43,330 So it's all true. 319 00:39:45,668 --> 00:39:46,793 And I shall live to see it. 320 00:40:00,624 --> 00:40:01,550 Sir? 321 00:40:04,131 --> 00:40:05,653 This is a great moment, Job. 322 00:40:06,888 --> 00:40:08,498 Yes, sir. If you say so, sir. 323 00:40:10,748 --> 00:40:13,285 My Leo, you must not go on. 324 00:40:14,145 --> 00:40:15,425 Turn back now. 325 00:40:16,197 --> 00:40:20,301 - I have food and water, enough for all. - No, Ustane. 326 00:40:20,609 --> 00:40:23,304 It's no question of turning back. I must go on. 327 00:40:23,424 --> 00:40:26,014 There is nothing there but evil and death. 328 00:40:26,345 --> 00:40:30,735 Go back to the world outside. I will come with you. 329 00:40:32,315 --> 00:40:34,110 Come on, Holly. We're on the homestretch. 330 00:40:36,757 --> 00:40:39,647 I've never seen a man with such determination. 331 00:40:40,132 --> 00:40:42,051 I wonder what it is that keeps him going. 332 00:40:43,882 --> 00:40:46,287 Well, whatever it is, sir, wish I had some. 333 00:40:47,191 --> 00:40:49,926 Pack up, Job. We don't want him to get there first. 334 00:40:50,046 --> 00:40:52,022 He'll only pinch the best apartment. 335 00:40:54,912 --> 00:40:58,684 I shouldn't worry too much, miss, he's a very headstrong young man is our Mr. Leo. 336 00:41:58,700 --> 00:42:00,641 I'm glad I'm not an educated man, sir, 337 00:42:01,233 --> 00:42:04,282 If that's what makes you go of on a damn fool search for lost cities. 338 00:42:04,587 --> 00:42:06,563 Isn't that exactly what you're doing, Job? 339 00:42:07,084 --> 00:42:09,284 Well, yes, sir, but I'm too ignorant to know any better. 340 00:42:11,985 --> 00:42:12,979 Mr. Holly... 341 00:42:17,769 --> 00:42:21,157 He's very weak. He has lost a lot of blood. 342 00:42:21,775 --> 00:42:22,834 That arm. 343 00:42:25,163 --> 00:42:26,487 Burning up. 344 00:42:27,545 --> 00:42:31,535 - There's nothing to kill the infection. - You reckon he'll be all right, sir? 345 00:42:33,723 --> 00:42:35,558 An even chance, I'd say Job. 346 00:42:38,310 --> 00:42:41,796 - Ustane, how far is your village? - Only a few miles. 347 00:42:41,916 --> 00:42:44,887 - But it's a difficult journey. - Would they receive us? 348 00:42:47,045 --> 00:42:48,132 Why aren't you sure? 349 00:42:48,859 --> 00:42:51,965 Except for my father, they are primitive people. 350 00:42:52,830 --> 00:42:55,176 They know nothing of the outside world. 351 00:43:15,277 --> 00:43:16,034 Major. 352 00:43:21,272 --> 00:43:22,172 Wait. 353 00:44:11,808 --> 00:44:13,523 There's a sight to warm your heart, Job. 354 00:44:14,116 --> 00:44:16,716 As long as they don't start trying to warm it over that fire, sir. 355 00:44:25,768 --> 00:44:27,053 This is my father. 356 00:44:27,702 --> 00:44:29,650 In the name of the Amahagger, I welcome you. 357 00:44:30,864 --> 00:44:33,787 My daughter tells me that you are in need of rest and food. 358 00:44:34,027 --> 00:44:36,696 The one she calls my Leo has been wounded. 359 00:45:24,494 --> 00:45:27,121 - What are they afraid of? - You do not know? 360 00:45:27,241 --> 00:45:28,221 How could I? 361 00:45:28,518 --> 00:45:30,226 It is the face of your friend. 362 00:45:30,677 --> 00:45:31,708 His face? 363 00:45:34,080 --> 00:45:34,786 But why? 364 00:45:38,951 --> 00:45:40,687 That's incredible. 365 00:45:41,632 --> 00:45:44,167 - What is that? - It is the symbol of power of She, 366 00:45:44,287 --> 00:45:45,288 the Queen of Kuma. 367 00:45:46,009 --> 00:45:48,132 Known to us as She Who Must Be Obeyed. 368 00:45:50,153 --> 00:45:53,650 Then this image must mean a great deal to the queen. Whose is it? 369 00:45:53,901 --> 00:45:57,604 It is the face of Kallikrates, once high priest of Isis. 370 00:46:01,944 --> 00:46:05,121 - Why did she choose him? - That I do not know. 371 00:46:06,938 --> 00:46:10,913 Your daughter told us that the Amahagger are held as slaves by this queen. 372 00:46:11,355 --> 00:46:13,415 What's to prevent them and you from escaping? 373 00:46:13,535 --> 00:46:15,313 She has an army of many soldiers... 374 00:46:15,674 --> 00:46:17,052 of which I was once one. 375 00:46:17,921 --> 00:46:21,242 Her wisdom is limitless, her anger boundless. 376 00:46:21,885 --> 00:46:26,380 Perhaps one day that'll be change for hate is festering in the bosom of these people, 377 00:46:26,875 --> 00:46:30,187 Hate which could become strong enough to defy the fear they live with. 378 00:46:31,265 --> 00:46:35,091 Already they begin to dispute my authority. I cannot hold them much longer. 379 00:46:35,211 --> 00:46:36,475 Then why do you try? 380 00:46:37,181 --> 00:46:39,397 I have come to look upon them as my own children. 381 00:46:39,906 --> 00:46:41,714 I do not want to see them perish. 382 00:46:46,633 --> 00:46:48,200 That's a pretty song, isn't it? 383 00:46:51,211 --> 00:46:55,471 They've taken the coming of your friend as a sign, a sign of deliverance. 384 00:46:55,920 --> 00:46:58,087 You mean they want him to lead them? 385 00:46:59,719 --> 00:47:04,044 They believe the gods will lead them if they offer up a sacrifice. 386 00:47:05,612 --> 00:47:08,152 A sacrifice of great enough importance. 387 00:47:16,361 --> 00:47:17,592 - Job. - Yes, sir? 388 00:47:17,628 --> 00:47:21,060 Take an arm. This is one party we'll leave before it even starts. 389 00:47:21,092 --> 00:47:22,649 - Come on, Leo, boy. - Pleasure, sir. 390 00:47:23,639 --> 00:47:24,403 Come on. 391 00:50:51,977 --> 00:50:53,356 No.. 392 00:51:07,293 --> 00:51:08,839 Get some water, Ustane. 393 00:51:33,080 --> 00:51:37,760 Once more these people have dared to ignore the orders of she who must be obeyed. 394 00:51:38,798 --> 00:51:43,501 I shall take 15 of the young men to appear before her to answer for this crime. 395 00:51:52,516 --> 00:51:53,929 No. 396 00:51:58,255 --> 00:52:03,427 My name is Billali, high priest to Ayesha. I have come to take you to the city of Kuma. 397 00:52:25,663 --> 00:52:28,613 Please. Let me go with him. 398 00:55:27,251 --> 00:55:28,729 Take them to their quarters. 399 00:56:22,607 --> 00:56:24,291 You tremble, Billali. 400 00:56:24,898 --> 00:56:28,706 A man who fears your wrath and does not tremble is a fool, Oh, queen. 401 00:56:30,141 --> 00:56:35,053 A man who does not fear your wrath and yet does not tremble in your presence... 402 00:56:36,515 --> 00:56:37,868 is not a man. 403 00:56:40,545 --> 00:56:44,684 - You have reasons to fear? - I fear for you. 404 00:56:45,071 --> 00:56:48,152 - With what cause? - The fair one. 405 00:56:48,272 --> 00:56:50,259 His life hangs by a thread. 406 00:56:51,252 --> 00:56:55,391 If he dies, then we will know for certain that it is not he. 407 00:56:55,943 --> 00:56:57,847 For it is written otherwise. 408 00:56:58,769 --> 00:57:02,619 Yet it is strange, for has he not survived the ordeals we set him? 409 00:57:03,167 --> 00:57:04,703 That is true, my queen. 410 00:57:05,353 --> 00:57:09,331 But we had not counted on the intervention of Ustane, the daughter of Haumeid. 411 00:57:10,267 --> 00:57:14,594 A mistake for which you should pay dearly, Billali, and more. 412 00:57:15,000 --> 00:57:18,285 You allowed her into the city. Why? 413 00:57:20,016 --> 00:57:21,129 Without her... 414 00:57:21,676 --> 00:57:25,156 - I might have brought you only a corpse. - Tell me of this. 415 00:57:25,276 --> 00:57:26,551 She had a way with him. 416 00:57:27,027 --> 00:57:29,253 To comfort him, to soothe him. 417 00:57:29,535 --> 00:57:33,067 - You tell me her love has kept him alive? - I spoke not of love. 418 00:57:33,187 --> 00:57:35,240 Then you're blind and stupid. 419 00:57:36,053 --> 00:57:38,472 Do not dare to test my patience too far. 420 00:57:38,754 --> 00:57:44,583 In my eyes, you hold no special favor. High priests die as easily as other mortals. 421 00:57:46,509 --> 00:57:48,204 I say only what must be said. 422 00:57:48,945 --> 00:57:50,552 We must be rid of her. 423 00:57:52,089 --> 00:57:54,614 I speak again, whatever risk to myself. 424 00:57:55,303 --> 00:57:58,676 To be rid of her would be simple, but unwise. 425 00:57:59,948 --> 00:58:04,858 If you are to prevail, it is the fair one who must banish her, who must turn against her. 426 00:58:07,966 --> 00:58:10,704 He is a man of soul and conscience. 427 00:58:13,795 --> 00:58:15,473 These you must destroy. 428 00:58:18,429 --> 00:58:20,807 I misjudged you, faithful Billali. 429 00:58:22,935 --> 00:58:24,851 There is wisdom in your words. 430 00:58:52,715 --> 00:58:54,895 You will recover, Kallikrates. 431 00:58:58,179 --> 00:59:00,525 For I know you are truly he. 432 00:59:01,160 --> 00:59:05,850 And that which was written long ago will be fulfilled. 433 00:59:07,009 --> 00:59:11,921 Through the mountains of the moon. A long and dangerous journey. 434 00:59:12,556 --> 00:59:15,067 Everything you desire will be yours. 435 00:59:16,336 --> 00:59:19,868 Power, riches, glory. 436 00:59:20,639 --> 00:59:24,453 - And you? - Everything you desire. 437 00:59:30,416 --> 00:59:32,266 I never thought I'd see that face again. 438 00:59:33,679 --> 00:59:36,618 I'd forgotten how you looked without a beard. 439 00:59:37,140 --> 00:59:39,528 I'd have been buried with it, but for you. 440 00:59:47,213 --> 00:59:48,513 Can I ever thank you enough? 441 00:59:54,278 --> 00:59:57,089 Can this really be the pathetic wreck we brought here on the stretcher? 442 00:59:57,126 --> 00:59:59,036 How are you, Leo? Good to see you on your feet again. 443 00:59:59,041 --> 01:00:00,162 - Fine, Holly. - Ustane. 444 01:00:00,361 --> 01:00:01,156 Hello. 445 01:00:02,540 --> 01:00:03,987 I, I will go now. 446 01:00:05,081 --> 01:00:06,348 You were quite right, sir. 447 01:00:07,189 --> 01:00:08,424 He did get the best apartment. 448 01:00:08,463 --> 01:00:11,890 Well, gentlemen, we made it. We found the lost city of Kuma. 449 01:00:12,107 --> 01:00:15,692 Well, if I may say so, sir, finding it is rather like finding a tiger in one's bed. 450 01:00:16,052 --> 01:00:19,092 - It's a very exciting discovery... - Now, what the blazes do we do about it? 451 01:00:19,381 --> 01:00:21,990 Finding an ancient ruin or unopened tomb is one thing, 452 01:00:22,007 --> 01:00:24,112 but a fully occupied city is quite another. 453 01:00:24,762 --> 01:00:27,897 Apart from the discovery itself, what else can we lay claim to? 454 01:00:28,814 --> 01:00:32,640 You don't think, sir, they might be prepared to hand over a few treasures for our trouble? 455 01:00:33,021 --> 01:00:34,998 I doubt it, Job. But you can always ask. 456 01:00:35,350 --> 01:00:37,793 - Yes, sir. - Oh, Leo. I must tell you something. 457 01:00:38,160 --> 01:00:40,178 There may be more in this than any of us think. 458 01:00:40,573 --> 01:00:42,747 This queen has a symbol of her power. 459 01:00:43,073 --> 01:00:44,856 It's a medallion with a face inscribed on it, 460 01:00:44,892 --> 01:00:46,591 - and that face is an exact... - Hold it. 461 01:00:50,125 --> 01:00:50,986 Billali. 462 01:00:51,805 --> 01:00:54,303 A remarkable recovery, Mr. Vincey. 463 01:00:57,833 --> 01:01:00,642 And now I think it is time for your friends to leave you. 464 01:01:04,779 --> 01:01:06,605 - You all right, Leo? - Oh, sure. 465 01:01:07,884 --> 01:01:10,312 Come along, then, Job. We can do with some extra sleep. 466 01:01:10,432 --> 01:01:12,571 Oh, but, sir, them beds are as hard as rocks, sir. 467 01:01:12,605 --> 01:01:14,719 - Which is precisely what they are. - Well, that's the point, sir. 468 01:01:14,724 --> 01:01:16,404 - I can't... - Good for the spine, old man. 469 01:02:03,583 --> 01:02:06,802 - Let me return this ring to you. - No. 470 01:02:06,922 --> 01:02:10,284 It's no longer necessary, for now it is rightfully yours. 471 01:02:11,483 --> 01:02:13,989 - Rightfully mine? - Look at it. 472 01:02:14,607 --> 01:02:17,731 Does it not carry the insignia of the high priest of Isis? 473 01:02:19,354 --> 01:02:20,237 Yes. 474 01:02:21,331 --> 01:02:25,425 - But how does that make it mine? - It was once worn by Kallikrates. 475 01:02:26,149 --> 01:02:30,349 - It shall be worn by him again. - But he died over 2,000 years ago. 476 01:02:30,394 --> 01:02:31,370 Yes. 477 01:02:31,490 --> 01:02:36,182 And I've spent the years since his death waiting for him to return to be my love again. 478 01:02:36,397 --> 01:02:37,628 My only love. 479 01:02:39,619 --> 01:02:41,229 And I have not waited in vain. 480 01:02:43,135 --> 01:02:47,103 Are you asking me to believe that you have lived for 2,000 years? 481 01:02:47,223 --> 01:02:50,852 Am I not here? And are you not Kallikrates reborn? 482 01:02:51,910 --> 01:02:54,537 - You ask me to believe too much. - But it is true. 483 01:02:54,918 --> 01:02:56,246 And you will believe. 484 01:02:58,222 --> 01:02:59,069 Come. 485 01:03:05,154 --> 01:03:06,085 Sit down. 486 01:03:11,817 --> 01:03:14,076 Do you remember your death, my love? 487 01:03:14,753 --> 01:03:15,854 My death? 488 01:03:16,687 --> 01:03:20,940 The death of Kallikrates, High Priest of Isis. 489 01:03:24,505 --> 01:03:25,916 Close your eyes. 490 01:03:33,102 --> 01:03:36,791 Float back on the sea of time, and remember. 491 01:03:40,196 --> 01:03:41,502 Remember. 492 01:03:44,379 --> 01:03:45,491 Remember. 493 01:03:47,273 --> 01:03:48,614 The encampment... 494 01:03:49,673 --> 01:03:51,631 is on the banks of the Nile. 495 01:03:54,754 --> 01:03:56,095 The night is cool. 496 01:04:00,330 --> 01:04:03,189 A smell of soft perfume fills the air. 497 01:04:08,837 --> 01:04:10,108 The moment... 498 01:04:10,990 --> 01:04:12,366 is one of love. 499 01:04:22,673 --> 01:04:23,961 I see Ayesha. 500 01:04:24,896 --> 01:04:26,820 I feel a sudden pain. 501 01:04:30,956 --> 01:04:34,079 And I die. I die. 502 01:04:44,571 --> 01:04:45,961 You see? 503 01:04:47,990 --> 01:04:49,468 You do remember. 504 01:04:50,769 --> 01:04:51,783 The knife... 505 01:04:53,129 --> 01:04:54,563 was in your hand. 506 01:04:56,548 --> 01:04:58,357 2,000 years ago. 507 01:05:01,402 --> 01:05:02,792 I cannot believe. 508 01:05:03,674 --> 01:05:04,865 It's not possible. 509 01:05:05,925 --> 01:05:10,667 Time, my love, is but a sea eternal. We drown in it many times. 510 01:05:10,787 --> 01:05:15,211 And are washed ashore again and again. But I have never drowned in it. 511 01:05:15,775 --> 01:05:19,084 I was given the secret of eternal life and used it out of 512 01:05:19,112 --> 01:05:21,851 - fear of losing you, Kallikrates. - No, no. 513 01:05:22,642 --> 01:05:24,565 I'm not Kallikrates. 514 01:05:25,377 --> 01:05:27,336 I'm... Leo. 515 01:05:27,723 --> 01:05:30,282 Leo Vincey. You must believe that. 516 01:05:31,818 --> 01:05:33,283 It's enough for you now. 517 01:05:33,724 --> 01:05:36,142 In the days to come, there will be further proof. 518 01:06:00,097 --> 01:06:01,544 By Jove. 519 01:06:05,810 --> 01:06:06,728 Blimey. 520 01:06:07,840 --> 01:06:09,781 They just don't make them like that anymore, sir. 521 01:07:58,819 --> 01:08:00,090 Come in, Mr. Holly. 522 01:08:00,571 --> 01:08:02,434 Oh, I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 523 01:08:02,852 --> 01:08:03,981 Please come in. 524 01:08:04,541 --> 01:08:05,449 Why, thank you. 525 01:08:11,176 --> 01:08:12,253 Who were they? 526 01:08:13,099 --> 01:08:15,252 High priests, like myself, to Ayesha. 527 01:08:15,975 --> 01:08:18,587 But with one difference, they are dead. 528 01:08:22,028 --> 01:08:24,561 Will you tell me something? This woman, Ayesha... 529 01:08:24,922 --> 01:08:26,934 Why do you all do her bidding without question? 530 01:08:27,618 --> 01:08:28,850 It has always been so. 531 01:08:28,970 --> 01:08:32,415 But why? She's only a woman and alone. You are men and many. 532 01:08:32,535 --> 01:08:36,492 And like all men, we are born, we live a span, and we die. 533 01:08:37,249 --> 01:08:38,852 But she has been here forever. 534 01:08:39,271 --> 01:08:41,450 She is like the mountains, like the desert... 535 01:08:42,219 --> 01:08:44,529 changeless, ageless... 536 01:08:45,814 --> 01:08:46,788 deathless. 537 01:08:47,720 --> 01:08:49,330 That I cannot believe. 538 01:08:50,092 --> 01:08:53,070 In your fear, you have accepted the impossible as truth. 539 01:08:53,522 --> 01:08:54,751 No one lives forever. 540 01:08:55,302 --> 01:08:57,574 And no one was born to be the vassal of another. 541 01:08:57,613 --> 01:08:59,781 You now feel this, too. I've seen it in your eyes. 542 01:09:00,369 --> 01:09:03,498 Your body does her bidding but your spirit cries out to be free. 543 01:09:04,130 --> 01:09:05,124 Is that not true? 544 01:09:06,219 --> 01:09:09,032 Each one of us has his own destiny to fulfill. 545 01:09:09,857 --> 01:09:12,071 And yours, I suppose, is to fill the next alcove. 546 01:09:12,477 --> 01:09:14,318 I can't believe you're such a fool, Billali. 547 01:09:15,155 --> 01:09:16,329 No, Mr. Holly. 548 01:09:17,030 --> 01:09:18,679 I am not such a fool. 549 01:09:47,487 --> 01:09:48,976 Ayesha. 550 01:09:57,910 --> 01:09:59,454 Ayesha. 551 01:10:41,861 --> 01:10:42,990 Any idea what this is about? 552 01:10:43,709 --> 01:10:45,390 No, but we seem to be the guests of honor. 553 01:10:46,211 --> 01:10:48,902 Oh, you mean like Mr. Leo was at the Amahagger village, sir? 554 01:11:26,028 --> 01:11:29,866 Bring those who dared to break my laws before me. 555 01:12:08,115 --> 01:12:10,233 You are aware of my orders. 556 01:12:10,652 --> 01:12:14,645 That all strangers are to be brought unharmed to me. 557 01:12:16,388 --> 01:12:18,616 You disobeyed these orders. 558 01:12:19,299 --> 01:12:22,719 You prepared to sacrifice one of these strangers. 559 01:12:23,534 --> 01:12:25,983 I am She Who Must Be Obeyed. 560 01:12:26,777 --> 01:12:30,725 There is only one penalty for those who do not choose to obey. 561 01:12:31,189 --> 01:12:33,108 A lesson in obedience. 562 01:12:40,647 --> 01:12:41,494 Teach them. 563 01:12:59,179 --> 01:13:00,984 - We must stop this. - How far do you think we'd get? 564 01:13:00,989 --> 01:13:03,669 Don't forget, sir, they were gonna take a knife and fork to Mr. Leo. 565 01:14:00,767 --> 01:14:01,597 Go. 566 01:14:02,604 --> 01:14:04,794 I wish to be alone with our guests. 567 01:14:20,533 --> 01:14:21,345 Come. 568 01:14:22,864 --> 01:14:24,825 There is something I wish you to see. 569 01:14:35,475 --> 01:14:39,925 - Was that barbaric execution necessary? - It was necessary. 570 01:14:40,045 --> 01:14:45,047 - In God's name, why? - As a demonstration of my absolute power. 571 01:14:45,700 --> 01:14:50,416 How else could I hold my soldiers and these pathetic creatures as my subjects? 572 01:14:50,536 --> 01:14:55,078 How else but by instilling fear and terror into their very souls? 573 01:14:55,139 --> 01:14:57,742 But nothing is gained by fear and terror. 574 01:14:58,898 --> 01:15:00,852 Is your world so much better? 575 01:15:01,629 --> 01:15:05,903 Your world, where men kill each other in the millions in the name of freedom? 576 01:15:08,486 --> 01:15:10,407 Your world, that has not long to live. 577 01:15:11,167 --> 01:15:14,381 A few decades only before it destroys itself. 578 01:15:15,388 --> 01:15:16,342 Then... 579 01:15:16,942 --> 01:15:18,214 what will be left? 580 01:15:22,205 --> 01:15:23,406 I will show you. 581 01:15:32,414 --> 01:15:33,686 This will be left. 582 01:15:42,235 --> 01:15:43,948 A complete Egyptian city. 583 01:15:44,938 --> 01:15:46,527 I can't believe it, sir. 584 01:15:51,667 --> 01:15:54,934 Was there ever a greater civilization than the Egyptian? 585 01:15:55,054 --> 01:15:56,524 And where did it end? 586 01:15:58,430 --> 01:16:00,603 In this volcanic crater. 587 01:16:01,379 --> 01:16:03,128 But my world will not end. 588 01:16:04,152 --> 01:16:05,706 It will begin again... 589 01:16:06,183 --> 01:16:07,208 here. 590 01:16:08,850 --> 01:16:10,404 And you will be its queen. 591 01:16:11,676 --> 01:16:15,226 You're not the first person in history to have such a dream of supreme power. 592 01:16:15,346 --> 01:16:17,151 And I don't expect you'll be the last. 593 01:16:18,263 --> 01:16:19,641 Leave us now. 594 01:16:20,471 --> 01:16:21,460 Yes, ma'am. 595 01:16:48,130 --> 01:16:51,269 - Is there nothing I will not forgive in you? - Nothing. 596 01:17:03,825 --> 01:17:07,792 Tell me how it was with us and how you found this place. 597 01:17:14,001 --> 01:17:18,934 My punishment for your death was to be banished to the desert with my followers. 598 01:17:19,395 --> 01:17:24,385 After months of wandering and near to death, we met an old man, a mystic. 599 01:17:24,870 --> 01:17:29,308 He brought us here, where we multiplied and built this city, 600 01:17:30,134 --> 01:17:34,739 Then watched it fall into decay after the plague had come upon us. 601 01:17:35,159 --> 01:17:36,616 Then all these people, 602 01:17:37,146 --> 01:17:39,397 they have lived with you through all the years? 603 01:17:39,517 --> 01:17:40,545 No. 604 01:17:41,473 --> 01:17:44,056 They have lived and died, as mortals do. 605 01:17:44,497 --> 01:17:50,237 The old man who came out of the desert showed only me the secret of eternal life. 606 01:17:50,357 --> 01:17:55,690 He knew that I was the one in the world chosen to partake of that life magic. 607 01:17:56,419 --> 01:18:01,166 - And now there will be another. - It's still possible? 608 01:18:01,286 --> 01:18:04,058 Do you think I would have waited for you endlessly, 609 01:18:04,178 --> 01:18:09,445 knowing that you would be taken from me again after a few brief years? 610 01:18:11,562 --> 01:18:12,865 Come. 611 01:18:13,262 --> 01:18:16,530 I will show you what no other living mortal has seen. 612 01:18:17,391 --> 01:18:19,400 The flame of eternal life. 613 01:18:33,021 --> 01:18:36,642 See how the tread of my feet has worn the stones away? 614 01:18:37,128 --> 01:18:39,071 No one else comes here or knows of this? 615 01:18:41,124 --> 01:18:44,524 A few know. The high priests through the ages. 616 01:18:44,644 --> 01:18:46,688 But none dare to enter. 617 01:18:47,151 --> 01:18:49,889 They know it would lead them only to their death. 618 01:18:56,490 --> 01:18:57,881 Do not be afraid. 619 01:18:58,727 --> 01:19:00,155 It will not affect you. 620 01:19:00,497 --> 01:19:02,884 Until you walk into it and bathe in the flame. 621 01:19:03,004 --> 01:19:03,944 Walk into it? 622 01:19:05,159 --> 01:19:06,699 The heat is scorching me now. 623 01:19:07,787 --> 01:19:08,706 You are right. 624 01:19:09,158 --> 01:19:11,319 To enter the flame now would be suicide. 625 01:19:13,791 --> 01:19:16,964 But there are times when the flame turns cold. 626 01:19:18,642 --> 01:19:21,521 And such a time will come shortly for you. 627 01:19:25,725 --> 01:19:30,053 Might it not be better to take things as they are, as we find them... 628 01:19:30,388 --> 01:19:34,380 - you and I as we are now? - No. 629 01:19:36,142 --> 01:19:41,771 To take me now would lack complete fulfillment We stand each side of a barrier... 630 01:19:41,891 --> 01:19:46,739 you in your world of change and decay, I in immortality. 631 01:19:50,139 --> 01:19:56,139 Be patient just a short while longer. Then cross that barrier to me. 632 01:19:56,673 --> 01:19:59,278 We shall be together for all time. 633 01:20:00,161 --> 01:20:05,018 Ayesha and Kallikrates. As it was meant to be. 634 01:20:30,391 --> 01:20:35,660 - Wouldn't you, Holly, if you had the chance? - I suppose there's a time in everyone's life 635 01:20:35,686 --> 01:20:38,339 when the idea of immortality seems very desirable. 636 01:20:39,300 --> 01:20:41,944 Now, at my age, I'd have to give it a great deal of thought. 637 01:20:42,064 --> 01:20:43,719 What's age got to do with it? 638 01:20:44,386 --> 01:20:47,186 - You'd stay as you are. - That's not what I meant, Leo. 639 01:20:47,559 --> 01:20:49,808 What one would accept eagerly at your age 640 01:20:49,928 --> 01:20:52,130 doesn't necessarily have the same appeal at mine. 641 01:20:53,091 --> 01:20:55,436 It's the age of the mind that's important, not the body. 642 01:20:56,228 --> 01:20:59,125 You're young. You're still on the threshold of life. 643 01:21:00,226 --> 01:21:02,331 The joy of living is not to be denied. 644 01:21:02,741 --> 01:21:06,231 But to know that it will be there for all time, without change? 645 01:21:06,351 --> 01:21:08,053 Life at a standstill... 646 01:21:09,297 --> 01:21:10,865 is not quite the same thing. 647 01:21:13,394 --> 01:21:16,487 - Have you ever been in love, Holly? - Many times. 648 01:21:17,409 --> 01:21:18,728 And truly, once. 649 01:21:19,321 --> 01:21:20,695 Would you then have hesitated? 650 01:21:23,320 --> 01:21:24,586 Without doubt, no. 651 01:21:26,395 --> 01:21:27,835 But I might have lived to regret it. 652 01:21:30,070 --> 01:21:34,107 See, a deep, sincere love will last most people a lifetime, but even that changes 653 01:21:34,139 --> 01:21:36,505 from the frantic yearnings of its beginnings... 654 01:21:36,699 --> 01:21:39,820 to a quiet, unspoken understanding at its end. 655 01:21:40,679 --> 01:21:43,672 The physical side of human love wasn't designed to last forever. 656 01:21:43,717 --> 01:21:45,471 But her love for me was. 657 01:21:46,573 --> 01:21:50,697 It's already outlived the span of 50 lifetimes. Why shouldn't it go on? 658 01:21:50,817 --> 01:21:52,078 And your love for her? 659 01:21:52,115 --> 01:21:55,223 Perhaps that, too, has stretched back through the ages. 660 01:21:56,500 --> 01:21:58,399 If you believe that, then maybe I'm wrong. 661 01:22:00,772 --> 01:22:02,581 But it must be your decision, Leo. 662 01:22:03,529 --> 01:22:04,829 And if you do accept... 663 01:22:05,677 --> 01:22:07,451 I only hope you never live to regret it. 664 01:22:51,606 --> 01:22:54,984 It's hard to believe that those crumbling ruins 665 01:22:55,010 --> 01:22:58,126 are all that remain of what was once a great city. 666 01:22:59,915 --> 01:23:01,615 It can be made to rise again. 667 01:23:05,169 --> 01:23:06,692 With you as its master? 668 01:23:07,686 --> 01:23:10,445 Its ruler, its king? 669 01:23:12,057 --> 01:23:15,501 - And Ayesha its queen? - Perhaps. 670 01:23:16,804 --> 01:23:20,425 - Is that what you want, my Leo? - How can I know? 671 01:23:21,572 --> 01:23:24,994 No man in the history of the world has been faced with the choice I face. 672 01:23:26,054 --> 01:23:29,829 If you love her enough, you will do as she wishes... 673 01:23:30,822 --> 01:23:33,780 as I would do whatever you asked of me. 674 01:23:37,954 --> 01:23:39,831 You realize there is evil in her. 675 01:23:43,385 --> 01:23:46,564 - Still, you desire her? - Above all else. 676 01:23:49,787 --> 01:23:52,878 If it were only your love for Ayesha that keeps us apart... 677 01:23:53,717 --> 01:23:57,514 I will be happy to remain in your shadow and ask no more. 678 01:23:59,831 --> 01:24:03,651 She has bewitched you with promises of power and grandeur. 679 01:24:05,108 --> 01:24:07,293 While I can but offer you my heart... 680 01:24:09,258 --> 01:24:11,090 and unending loyalty. 681 01:24:15,330 --> 01:24:18,067 I know that these are not enough for you... 682 01:24:18,950 --> 01:24:20,407 so I must leave. 683 01:24:23,233 --> 01:24:25,640 But my love will never die. 684 01:24:27,070 --> 01:24:29,879 And I shall carry your memory with me forever. 685 01:24:30,431 --> 01:24:31,601 Where will you go? 686 01:24:33,897 --> 01:24:35,376 Back to the Amahagger. 687 01:24:36,657 --> 01:24:39,262 A simple people with simple beliefs. 688 01:24:40,547 --> 01:24:44,013 Yet they're stronger by far than anything that exists here. 689 01:24:47,832 --> 01:24:49,532 Goodbye, my Leo. 690 01:24:52,513 --> 01:24:53,639 Ustane. 691 01:26:14,440 --> 01:26:16,626 - No. - My god. 692 01:26:24,265 --> 01:26:25,678 No. 693 01:26:30,579 --> 01:26:33,201 - No. - No. 694 01:26:41,662 --> 01:26:42,686 What are you doing? 695 01:26:42,713 --> 01:26:46,196 She saved my life and it's done you no harm. Why should you want to kill her? 696 01:26:46,316 --> 01:26:47,623 I'll be rid of her. 697 01:26:47,743 --> 01:26:51,889 If you really believe he is Kallikrates reborn, then remember. 698 01:26:52,009 --> 01:26:55,478 Your jealousy and cruelty robbed you of his love once before. 699 01:26:56,156 --> 01:26:58,148 Are you prepared to take that risk again? 700 01:26:58,268 --> 01:27:00,750 No, Holly, I'm not prepared to take that risk. 701 01:27:01,157 --> 01:27:03,033 That is why she must die. 702 01:27:03,802 --> 01:27:08,505 This savage has tried to take from me that which is mine, has always been mine. 703 01:27:08,537 --> 01:27:11,130 He is still a mortal man this side of your barrier. 704 01:27:11,250 --> 01:27:15,753 Kill her and prove to him that you're no better than a primitive savage yourself. 705 01:27:16,137 --> 01:27:19,274 And I don't believe you'll ever get him to cross that barrier. 706 01:27:31,389 --> 01:27:36,069 If he is not prepared to accept all that I now offer him in atonement, 707 01:27:37,059 --> 01:27:39,249 then let him be truly revenged. 708 01:27:39,735 --> 01:27:42,848 For the greatest of all wrongs that I did him. 709 01:27:44,702 --> 01:27:46,049 Bring me the dagger. 710 01:28:07,668 --> 01:28:09,611 With this, I struck you down. 711 01:28:10,194 --> 01:28:13,744 And only this can end my eternal life. 712 01:28:15,952 --> 01:28:17,612 Here beats my heart. 713 01:28:18,495 --> 01:28:20,033 Be avenged in full... 714 01:28:20,810 --> 01:28:23,618 and save the life of this savage. 715 01:29:28,483 --> 01:29:30,726 Are you so certain now, Holly? 716 01:29:32,246 --> 01:29:33,447 Look at him. 717 01:29:34,453 --> 01:29:36,183 He is no longer the man you knew. 718 01:29:37,014 --> 01:29:38,179 He is nothing. 719 01:29:43,900 --> 01:29:45,791 But he will become a man again. 720 01:29:50,772 --> 01:29:54,287 You and your servant will leave my kingdom forever. 721 01:30:00,310 --> 01:30:01,316 Come. 722 01:30:09,582 --> 01:30:10,907 Leo. 723 01:30:15,852 --> 01:30:17,265 We've lost him, Job. 724 01:30:19,137 --> 01:30:20,391 He's lost forever. 725 01:30:43,517 --> 01:30:45,018 You knew I couldn't do it. 726 01:30:45,354 --> 01:30:50,476 I had to know that nothing, absolutely nothing would stand in the way of our love. 727 01:31:13,547 --> 01:31:15,755 When, Ayesha? When? 728 01:31:16,726 --> 01:31:22,511 When the light of the new moon strikes the flame and you Kallikrates, stand before it. 729 01:31:23,415 --> 01:31:26,749 Then and only then will the flame grow cold. 730 01:31:28,560 --> 01:31:31,276 - Your decision is made? - Yes. 731 01:31:32,004 --> 01:31:34,941 - But I'm afraid. - Of what, my love? 732 01:31:36,519 --> 01:31:38,208 That I am not truly he... 733 01:31:39,021 --> 01:31:41,034 and that the flame will not grow cold. 734 01:31:41,917 --> 01:31:45,361 How can you still doubt? You are Kallikrates. 735 01:31:46,354 --> 01:31:48,606 And I will show you the final proof. 736 01:32:19,827 --> 01:32:20,940 It is true. 737 01:32:24,032 --> 01:32:25,762 I can no longer doubt. 738 01:32:30,479 --> 01:32:34,110 The poor, empty shell that once was Kallikrates, 739 01:32:34,477 --> 01:32:37,699 High Priest of Isis, Lord of the Lions, 740 01:32:38,151 --> 01:32:42,305 You have served your purpose in keeping alive his image in my heart. 741 01:32:51,282 --> 01:32:55,421 Go to rest. For now you have returned to me. 742 01:33:11,045 --> 01:33:11,848 Holly? 743 01:33:20,603 --> 01:33:21,914 I've come to say goodbye. 744 01:33:35,261 --> 01:33:37,800 Is there nothing I can say to make you change your mind? 745 01:33:38,705 --> 01:33:41,112 No, Holly. Nothing. 746 01:33:45,417 --> 01:33:46,764 I want you to have this. 747 01:33:48,729 --> 01:33:50,849 It will prove that the crowning moment of your life... 748 01:33:52,173 --> 01:33:53,431 was no lie. 749 01:33:56,544 --> 01:33:57,537 Thanks. 750 01:33:59,988 --> 01:34:01,202 Goodbye, Job. 751 01:34:05,529 --> 01:34:06,766 Take care of the major. 752 01:34:07,605 --> 01:34:09,437 Yes, sir. Of course I will. Goodbye, Mr. Leo. 753 01:34:11,137 --> 01:34:12,241 Goodbye, Holly. 754 01:34:31,998 --> 01:34:35,486 All my life, I've dreamed of finding a city such as this. 755 01:34:36,126 --> 01:34:37,650 But now that I have... 756 01:34:38,423 --> 01:34:42,551 I'd like to see it destroyed and all it stands for. 757 01:34:45,925 --> 01:34:47,206 Let's go home, sir. 758 01:35:05,237 --> 01:35:08,356 She who must be obeyed returns your daughter to you. 759 01:35:08,687 --> 01:35:12,021 A warning to all who choose to displease her. 760 01:35:49,045 --> 01:35:53,626 - It won't be the same without Mr. Leo, sir. - No, it won't. 761 01:36:06,541 --> 01:36:07,617 Thank you. 762 01:36:08,039 --> 01:36:10,239 It's not that we haven't been happy here, but... 763 01:36:10,950 --> 01:36:12,772 well, we've got a long way to go, you know. 764 01:36:31,298 --> 01:36:33,087 Leo. They'll kill him. 765 01:36:37,805 --> 01:36:40,089 - The time is near. - I'm ready. 766 01:37:41,471 --> 01:37:44,186 Look. The time has come. 767 01:37:59,023 --> 01:38:00,789 Now, my love. Now. 768 01:38:01,319 --> 01:38:05,095 - Don't be afraid. - He will always be afraid. 769 01:38:06,177 --> 01:38:12,160 - How dare you enter this place. - I've served you faithfully my entire life. 770 01:38:12,813 --> 01:38:16,632 - Have I not earned the right? - You have no rights. Get out. 771 01:38:16,752 --> 01:38:18,287 No, my queen. 772 01:38:19,060 --> 01:38:22,151 I have but to enter the flame to become as you are. 773 01:38:23,277 --> 01:38:27,560 Who are you to say that I, less than any other man... 774 01:38:28,024 --> 01:38:30,762 have not earned the right to become immortal? 775 01:38:33,389 --> 01:38:36,899 Only he can enter, for he is Kallikrates. 776 01:38:37,380 --> 01:38:38,876 He is but a face, 777 01:38:38,996 --> 01:38:42,331 a face that I chose in the image of the one that you worshipped. 778 01:38:42,451 --> 01:38:44,705 But he is still only as other men. 779 01:38:45,847 --> 01:38:47,237 He is able to die. 780 01:39:49,278 --> 01:39:50,804 Job. 781 01:39:54,466 --> 01:39:55,630 Job. 782 01:39:56,375 --> 01:39:58,489 - Job. - Yes, sir. 783 01:41:08,938 --> 01:41:10,224 Leo? 784 01:41:11,354 --> 01:41:13,247 We will enter the flame together. 785 01:41:29,862 --> 01:41:31,854 No, Leo. 786 01:43:44,891 --> 01:43:46,370 What happened, Holly? 787 01:43:46,812 --> 01:43:48,711 For god's sake, what happened? 788 01:43:49,904 --> 01:43:51,351 There can only be one answer. 789 01:43:51,471 --> 01:43:54,516 The second time into the flame, the fire takes away what it had given. 790 01:43:54,636 --> 01:43:57,093 And me? What about me, Holly? 791 01:43:59,107 --> 01:44:00,149 I loved her. 792 01:44:01,086 --> 01:44:03,889 And now to live forever without her, no. 793 01:44:07,121 --> 01:44:09,698 The flame. Be back in the flame, Leo. 794 01:44:11,235 --> 01:44:12,196 Leo. 795 01:44:12,316 --> 01:44:13,541 Don't.. 796 01:44:28,385 --> 01:44:30,264 It'll come back some day. 797 01:44:31,056 --> 01:44:35,026 - When, Holly? When? - That, I can't tell you, Leo. 798 01:44:38,790 --> 01:44:40,482 But you wanted immortality. 799 01:44:44,229 --> 01:44:47,860 When it comes back, she'll find me waiting. 799 01:44:48,305 --> 01:44:54,868 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 63774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.