Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:06,992
RUGAL
2
00:00:16,041 --> 00:00:18,585
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
3
00:00:18,669 --> 00:00:20,963
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:22,756 --> 00:00:23,799
Why did you do this to me?
5
00:00:24,383 --> 00:00:26,719
-Put it down!
-Why did you do that to her?
6
00:00:29,722 --> 00:00:30,556
That's enough.
7
00:00:34,017 --> 00:00:36,395
-Move aside.
-You can blame him for his mistakes.
8
00:00:36,979 --> 00:00:38,939
But you can't blame him
for not being perfect.
9
00:00:39,023 --> 00:00:40,441
He did the best he could.
10
00:00:40,941 --> 00:00:42,317
Do not look down on his sincerity.
11
00:00:55,622 --> 00:00:56,623
I told you to move.
12
00:00:57,207 --> 00:00:58,709
Protecting him is also part of my job.
13
00:00:59,376 --> 00:01:00,836
How can you say that after all this?
14
00:01:00,919 --> 00:01:04,089
Hwang Deuk-gu is the one
who killed Kim Yeo-jin.
15
00:01:04,173 --> 00:01:06,175
But Choi Geun-cheol put her in his hands.
16
00:01:06,258 --> 00:01:08,385
Your gun shouldn't be pointed at him.
17
00:01:08,927 --> 00:01:09,845
Get a grip.
18
00:01:10,721 --> 00:01:12,055
Let me ask you one last question.
19
00:01:15,267 --> 00:01:16,727
Why was it me?
20
00:01:19,813 --> 00:01:21,607
I considered you the most suitable weapon
21
00:01:23,066 --> 00:01:24,610
to join Rugal.
22
00:01:24,693 --> 00:01:26,612
Shut the fuck up, you bastard!
23
00:01:27,237 --> 00:01:28,238
Shoot him.
24
00:02:10,531 --> 00:02:11,448
Get rid of him.
25
00:02:21,125 --> 00:02:22,167
Please get out of my way.
26
00:02:23,877 --> 00:02:26,839
You'll regret this. Do you think
everything he told you is true?
27
00:02:27,422 --> 00:02:28,674
One is enough for me.
28
00:02:28,757 --> 00:02:31,885
Is that coming from your eyes
that mistook me for a test subject
29
00:02:33,470 --> 00:02:34,680
and made you attack me?
30
00:02:37,391 --> 00:02:38,475
You can't let him get away.
31
00:02:40,978 --> 00:02:41,812
End it.
32
00:03:36,658 --> 00:03:39,036
This is for disobeying my orders.
33
00:03:58,347 --> 00:04:00,098
EPISODE 14
34
00:04:10,901 --> 00:04:12,361
It happened over ten years ago.
35
00:04:13,278 --> 00:04:15,072
Sergeant Song Gyeong-su
36
00:04:16,156 --> 00:04:18,283
who was dispatched
to the National Police Agency
37
00:04:19,368 --> 00:04:20,827
suggested forming Rugal.
38
00:04:22,537 --> 00:04:25,999
He had been my partner for a long time
and was Mi-na's father.
39
00:04:28,252 --> 00:04:29,086
Mi-na's father?
40
00:04:32,005 --> 00:04:33,173
Did you already know?
41
00:04:34,758 --> 00:04:35,717
Go on, sir.
42
00:04:36,426 --> 00:04:38,470
Even before he became a police officer,
43
00:04:39,263 --> 00:04:40,973
Sergeant Song was on the advisory council
44
00:04:41,056 --> 00:04:43,684
to make robots with increased abilities
for the Ministry of Defense.
45
00:04:44,518 --> 00:04:46,061
He was a distinguished scientist.
46
00:04:46,645 --> 00:04:50,607
It was hard to keep Argos under control
with the manpower from the police.
47
00:04:51,191 --> 00:04:53,068
So the confidential project we started
48
00:04:53,151 --> 00:04:54,528
became you guys.
49
00:04:55,821 --> 00:04:56,905
The Rugal Project.
50
00:04:57,489 --> 00:04:59,074
That's enough history lesson for today.
51
00:04:59,658 --> 00:05:01,952
People who had been on this project,
including my father,
52
00:05:02,661 --> 00:05:04,913
were aware of how dangerous
this project could be.
53
00:05:04,997 --> 00:05:06,707
But they still applied to be on it.
54
00:05:08,208 --> 00:05:09,126
That's right.
55
00:05:09,710 --> 00:05:12,170
Only those who were resolute
to make a change have joined us.
56
00:05:13,171 --> 00:05:14,506
But that determination
57
00:05:16,341 --> 00:05:17,843
wasn't enough to change reality.
58
00:05:46,747 --> 00:05:47,622
Chief Choi.
59
00:05:48,457 --> 00:05:49,750
Did we...
60
00:05:50,083 --> 00:05:50,917
No.
61
00:05:51,585 --> 00:05:53,962
Did I end up joining the team
based on your plan?
62
00:05:54,796 --> 00:05:55,839
You guys are different.
63
00:05:56,465 --> 00:05:57,799
Your involvement wasn't planned.
64
00:05:58,800 --> 00:06:00,177
And I was lucky to have you.
65
00:06:00,886 --> 00:06:02,763
Tae-woong became
the first successful member.
66
00:06:03,346 --> 00:06:05,474
And then, you and Mi-na joined, too.
67
00:06:05,557 --> 00:06:07,559
Seeing how you became part of the team
68
00:06:08,518 --> 00:06:09,770
gave me this thought.
69
00:06:10,937 --> 00:06:12,439
"I shouldn't just be waiting.
70
00:06:13,982 --> 00:06:15,734
Why don't I look for one myself?"
71
00:06:15,817 --> 00:06:17,444
Is that how you found
72
00:06:19,613 --> 00:06:20,655
Gi-beom?
73
00:06:23,408 --> 00:06:26,161
PERSONNEL FILE
74
00:06:30,582 --> 00:06:32,751
We had just finished developing
the artificial eyes.
75
00:06:34,211 --> 00:06:36,630
And I needed an individual
that could handle the eyes.
76
00:06:36,713 --> 00:06:37,672
PERSONNEL FILE
77
00:06:40,258 --> 00:06:41,843
He was physically gifted.
78
00:06:42,761 --> 00:06:45,263
He had ambition and was competitive
which was typical for a cop.
79
00:06:46,973 --> 00:06:48,892
On top of that, he was mentally stable.
80
00:06:50,769 --> 00:06:52,604
He was the perfect fit.
81
00:06:53,188 --> 00:06:55,148
Why didn't you tell him the truth
from the start?
82
00:06:55,232 --> 00:06:56,858
That you needed Gi-beom's help.
83
00:06:56,942 --> 00:07:01,113
I had no idea that
he would go after Ko Yong-deok.
84
00:07:01,696 --> 00:07:03,073
The situation changed rapidly.
85
00:07:03,657 --> 00:07:04,533
At that rate,
86
00:07:05,367 --> 00:07:07,953
I had to watch Gi-beom getting killed.
87
00:07:08,745 --> 00:07:09,746
Is that why
88
00:07:10,705 --> 00:07:12,582
you devised such a plan
with Detective Yang?
89
00:07:12,666 --> 00:07:14,793
I thought it could be our opportunity.
90
00:07:14,876 --> 00:07:18,422
I decided to take the role of giving him
91
00:07:18,505 --> 00:07:21,299
a nudge in the right direction
to reach his full potential.
92
00:07:21,383 --> 00:07:23,468
Is that why you got his wife involved?
93
00:07:25,345 --> 00:07:27,389
Even at the expense of killing Yeo-jin?
94
00:07:27,472 --> 00:07:29,349
I didn't think this would happen
95
00:07:30,767 --> 00:07:31,768
to Yeo-jin.
96
00:07:33,520 --> 00:07:35,272
Logically, I follow your plan,
97
00:07:36,148 --> 00:07:37,983
but it's hard to emotionally accept it.
98
00:07:39,025 --> 00:07:40,986
While I wish Gi-beom to understand you,
99
00:07:43,321 --> 00:07:44,489
my heart breaks for him.
100
00:07:45,615 --> 00:07:47,242
I think you need time to process this.
101
00:07:47,742 --> 00:07:48,994
For you, chief.
102
00:07:50,620 --> 00:07:51,621
And for Gi-beom.
103
00:08:28,658 --> 00:08:29,576
Water.
104
00:08:31,203 --> 00:08:32,037
Water...
105
00:08:33,497 --> 00:08:34,748
Help me.
106
00:08:36,500 --> 00:08:37,876
Help me.
107
00:08:49,221 --> 00:08:51,139
Did you find her?
108
00:08:53,725 --> 00:08:54,935
Did you see your wife?
109
00:08:55,936 --> 00:08:58,021
I was the one who found her.
110
00:08:58,522 --> 00:09:00,023
I'm not trying to take credit.
111
00:09:00,106 --> 00:09:02,400
Can you give me some water?
112
00:09:41,982 --> 00:09:43,024
Kill him.
113
00:10:00,208 --> 00:10:01,042
Dead.
114
00:10:03,795 --> 00:10:05,922
Find me everything
Choi Geun-cheol hid from me.
115
00:10:10,343 --> 00:10:11,928
It scared the crap out of me earlier.
116
00:10:14,723 --> 00:10:15,765
What do you mean?
117
00:10:16,850 --> 00:10:18,101
When you two were fighting.
118
00:10:19,728 --> 00:10:21,438
"What if I lose one of you?
119
00:10:22,188 --> 00:10:23,857
Does it mean I have to take revenge?"
120
00:10:25,525 --> 00:10:26,651
But both of you
121
00:10:28,153 --> 00:10:29,237
are my close friends
122
00:10:30,280 --> 00:10:31,531
and I like you both.
123
00:10:32,532 --> 00:10:33,366
That won't happen.
124
00:10:36,202 --> 00:10:38,705
But you weren't worried about Chief Choi?
125
00:10:39,873 --> 00:10:42,000
I felt reassured
because you were protecting him.
126
00:10:42,375 --> 00:10:43,710
Or I could've sacrificed my body.
127
00:10:45,629 --> 00:10:48,465
If Chief Choi hears that,
he might be disappointed.
128
00:10:51,343 --> 00:10:53,053
Gi-beom was probably disappointed, right?
129
00:10:54,054 --> 00:10:56,765
In you and me, right?
130
00:10:56,848 --> 00:10:58,058
He's not that petty.
131
00:11:00,060 --> 00:11:03,396
Seeing how he took a step back,
he probably understands our situation.
132
00:11:06,149 --> 00:11:07,567
That's what worries me more.
133
00:11:09,569 --> 00:11:11,529
That he might try to shoulder
134
00:11:14,074 --> 00:11:15,533
all the burdens and pain by himself.
135
00:11:52,987 --> 00:11:54,447
No one would be able to forgive
136
00:11:56,282 --> 00:11:57,951
after seeing this.
137
00:11:59,119 --> 00:12:00,370
Did you find out more
138
00:12:01,538 --> 00:12:02,831
about how she'd been living?
139
00:12:03,456 --> 00:12:05,166
I didn't have time to talk to Gi-beom.
140
00:12:06,709 --> 00:12:10,004
And what you already know
is the extent of my information.
141
00:12:11,631 --> 00:12:13,091
I should have looked for her
142
00:12:14,259 --> 00:12:15,468
no matter what it took.
143
00:12:20,223 --> 00:12:21,474
I can't side with you
144
00:12:22,517 --> 00:12:23,852
on this matter.
145
00:12:26,563 --> 00:12:27,397
Okay.
146
00:12:29,149 --> 00:12:30,817
Thank you for being honest with me.
147
00:12:31,734 --> 00:12:34,320
Gi-beom's feeling
is the most important thing right now.
148
00:12:35,613 --> 00:12:36,948
Why did you do it?
149
00:12:37,949 --> 00:12:41,828
It would've been better
if you were honest with him.
150
00:12:45,248 --> 00:12:47,333
What if his surgery didn't work?
151
00:12:48,543 --> 00:12:50,295
What were you going to do, then?
152
00:12:50,879 --> 00:12:54,549
Do you think there's anyone
who knows Gi-beom as well as I do?
153
00:12:56,968 --> 00:13:00,346
The thought of the surgery failing
didn't even cross my mind.
154
00:13:02,307 --> 00:13:03,433
No.
155
00:13:04,642 --> 00:13:06,686
If you knew him that well
and believed in him,
156
00:13:08,104 --> 00:13:09,939
you should have told him the whole truth.
157
00:13:11,816 --> 00:13:15,778
If this was between two people,
that would've been the right thing to do.
158
00:13:18,031 --> 00:13:18,990
But Mi-na,
159
00:13:19,824 --> 00:13:22,535
this matter is on a whole new level.
160
00:13:23,620 --> 00:13:25,538
My faith in him won't solve it.
161
00:13:26,206 --> 00:13:28,541
If he fails to free himself
from the restrictions of a human,
162
00:13:29,918 --> 00:13:31,085
there's no future with Rugal.
163
00:13:32,962 --> 00:13:34,339
And I'm hoping
164
00:13:35,006 --> 00:13:38,760
that Gi-beom will overcome
this hardship on his own.
165
00:13:44,015 --> 00:13:45,058
I don't want
166
00:13:46,976 --> 00:13:48,186
to lose Gi-beom.
167
00:13:49,395 --> 00:13:50,480
I feel the same way.
168
00:14:22,512 --> 00:14:25,348
You should've aimed for my neck
or my heart if you were going to try.
169
00:14:25,849 --> 00:14:28,643
You and Choi Yong don't know
anything about a final strike.
170
00:14:32,605 --> 00:14:33,857
You'll just leave like that?
171
00:14:36,526 --> 00:14:38,820
I don't want to spoil my mood today.
172
00:15:05,638 --> 00:15:08,558
Why do you think Choi Geun-cheol
isn't trying to rescue you?
173
00:15:09,726 --> 00:15:12,270
Or is someone helping you out
behind my back?
174
00:15:12,353 --> 00:15:16,858
If not that, you must have been trained
for a situation like this.
175
00:15:17,817 --> 00:15:21,487
Then, you must know that
I won't answer it even if you ask.
176
00:15:22,572 --> 00:15:23,615
Fine.
177
00:15:24,365 --> 00:15:25,742
How about this, then?
178
00:15:26,659 --> 00:15:28,036
Why don't you fix me up?
179
00:15:28,620 --> 00:15:29,662
What do you want to fix?
180
00:15:31,247 --> 00:15:32,540
My body?
181
00:15:36,461 --> 00:15:38,796
You must be better than Director Gu
who is over the hill.
182
00:15:40,465 --> 00:15:43,509
Are you in your right mind?
183
00:15:46,721 --> 00:15:49,933
That's a load of crap. No one lives
their lives in their right mind.
184
00:15:50,516 --> 00:15:51,392
Then,
185
00:15:52,352 --> 00:15:53,561
are you really willing
186
00:15:54,979 --> 00:15:56,022
to try it?
187
00:16:07,742 --> 00:16:10,578
Excuse me. Could you be thorough
when you finish that up?
188
00:16:10,662 --> 00:16:11,663
Sure.
189
00:16:14,540 --> 00:16:15,583
Given the looks of it,
190
00:16:16,751 --> 00:16:17,919
this turned out pretty well.
191
00:16:19,587 --> 00:16:22,173
-Anyway, thank you for your work.
-Sure thing.
192
00:16:22,256 --> 00:16:23,257
Okay.
193
00:16:23,341 --> 00:16:25,551
UNDER CONSTRUCTION
194
00:16:48,282 --> 00:16:49,409
It's another dead end.
195
00:16:50,201 --> 00:16:51,369
Same here.
196
00:16:53,079 --> 00:16:54,789
Have you located Gi-beom yet?
197
00:16:54,872 --> 00:16:57,834
I'm tracing the signals, but I think
someone is jamming the signals.
198
00:17:00,712 --> 00:17:03,881
As of this moment, cut the artificial
eyes' access to our servers.
199
00:17:04,507 --> 00:17:05,883
And strengthen the HQ's server.
200
00:17:06,134 --> 00:17:07,301
-Yes, sir.
-Yes, sir.
201
00:17:10,722 --> 00:17:14,267
If you cut off all the access,
how will you protect Gi-beom?
202
00:17:15,852 --> 00:17:19,272
His behaviors towards you seem to stem
from an error of the artificial eyes.
203
00:17:19,355 --> 00:17:22,150
We must prepare ourselves
before analyzing the problem right now.
204
00:17:22,233 --> 00:17:24,027
I'm against treating him as a threat.
205
00:17:25,903 --> 00:17:27,530
As long as Gi-beom is in Rugal,
206
00:17:29,699 --> 00:17:30,575
you can't do that.
207
00:17:41,711 --> 00:17:43,129
-Did you find it?
-As of now,
208
00:17:43,212 --> 00:17:47,383
I don't have access to the HQ's servers
and National Police Agency's.
209
00:17:47,967 --> 00:17:50,470
So you don't have access.
Does it mean you can't find it?
210
00:17:50,678 --> 00:17:53,973
I only told you I don't have access,
but I didn't say I couldn't find it.
211
00:17:54,390 --> 00:17:55,600
-However,
-What?
212
00:17:55,725 --> 00:17:57,560
it's not a standard method.
213
00:17:58,061 --> 00:18:00,480
So the targeted servers
will suffer great damage.
214
00:18:00,563 --> 00:18:01,731
Just do it.
215
00:18:03,691 --> 00:18:06,444
CHOI GEUN-CHEOL AGE 52
GENERAL MANAGER OF RUGAL
216
00:18:18,081 --> 00:18:21,167
I found a video from
Chief Choi Geun-cheol's secured files.
217
00:18:25,129 --> 00:18:26,297
Play it.
218
00:18:27,590 --> 00:18:29,967
-I can see him soon, right?
-You can't.
219
00:18:30,051 --> 00:18:33,513
Why not? If he knows that I'm alive,
220
00:18:33,596 --> 00:18:35,598
-he'll try harder--
-If there's a change in our plan,
221
00:18:36,182 --> 00:18:37,892
it will be impossible to take him out.
222
00:18:39,018 --> 00:18:40,394
If he finds out you're alive,
223
00:18:41,479 --> 00:18:43,356
do you think he can focus on other things?
224
00:18:47,151 --> 00:18:48,569
Don't let this discourage you.
225
00:18:49,362 --> 00:18:51,823
Gi-beom will be stronger than anyone.
226
00:18:53,366 --> 00:18:55,201
And he will do what no one was able to do.
227
00:18:59,580 --> 00:19:02,625
And we cannot let anyone find out
about your existence.
228
00:19:02,959 --> 00:19:06,587
When that happens,
I cannot guarantee Gi-beom's safety.
229
00:19:22,395 --> 00:19:24,981
NAME: LEE EUN-JEONG
230
00:19:27,817 --> 00:19:30,194
-Find out about Lee Eun-jeong.
-None.
231
00:19:30,778 --> 00:19:31,946
Try again.
232
00:19:32,029 --> 00:19:34,448
There's no record
of the police's attempt to find her.
233
00:19:38,244 --> 00:19:40,163
Since he made sure that she'd stay silent,
234
00:19:41,581 --> 00:19:43,624
he was never going to look for her.
235
00:20:24,415 --> 00:20:27,043
-Let me ask you something too.
-Sure, go ahead.
236
00:20:28,377 --> 00:20:31,130
I'd like to go back to training.
237
00:20:32,173 --> 00:20:33,925
It must've been a hard battle for you.
238
00:20:34,592 --> 00:20:37,220
I only tried my best
because I had a mission.
239
00:20:37,803 --> 00:20:39,847
How about I add rocket fuel to your tank?
240
00:20:56,280 --> 00:20:57,365
Mi-na.
241
00:20:59,450 --> 00:21:00,618
Where are you going all alone?
242
00:21:01,285 --> 00:21:03,120
I'll be late. Don't worry.
243
00:21:03,204 --> 00:21:04,163
Let me come with you.
244
00:21:05,331 --> 00:21:07,083
No. I'll go alone.
245
00:21:08,209 --> 00:21:09,210
Is it because of yesterday?
246
00:21:10,962 --> 00:21:12,713
Even if that moment comes again,
247
00:21:13,547 --> 00:21:14,548
I'll take Gi-beom's side.
248
00:21:15,132 --> 00:21:16,550
Why do you keep splitting sides?
249
00:21:17,760 --> 00:21:19,220
We don't have to agree on everything.
250
00:21:25,434 --> 00:21:28,437
But I cannot allow insubordination.
251
00:21:29,063 --> 00:21:31,816
Gi-beom must feel abandoned by us.
252
00:21:33,109 --> 00:21:33,985
And Gwang-cheol...
253
00:21:35,653 --> 00:21:38,197
The moment you and Tae-woong
stopped Gi-beom,
254
00:21:38,906 --> 00:21:39,865
you took your side.
255
00:21:40,533 --> 00:21:42,618
I only did that because
he was going to kill the chief.
256
00:21:42,702 --> 00:21:45,913
No. He wouldn't have killed
the chief. Never.
257
00:21:47,748 --> 00:21:49,333
I agree with you on that.
258
00:21:50,501 --> 00:21:53,504
But securing the chief's safety
is a different matter.
259
00:21:54,213 --> 00:21:56,173
That was the only thing
you could do for Rugal.
260
00:21:59,802 --> 00:22:01,762
We must always be patient
and understanding.
261
00:22:03,139 --> 00:22:05,433
If we don't, we'll be treated as threats.
262
00:22:06,809 --> 00:22:09,061
But Tae-woong. Gwang-cheol.
263
00:22:11,480 --> 00:22:12,940
We were also victims.
264
00:22:14,483 --> 00:22:17,695
We were the weak who couldn't do anything
when we were unfairly treated.
265
00:22:19,739 --> 00:22:23,034
I thought Rugal was formed to help
the weak of our society. Am I wrong?
266
00:22:26,579 --> 00:22:31,208
But I'm asked to turn my back on Gi-beom
who was unfairly treated for Rugal.
267
00:22:34,045 --> 00:22:35,212
I can't do that.
268
00:22:45,431 --> 00:22:47,016
I have to meet with him.
269
00:22:49,643 --> 00:22:50,895
Do you know where he is?
270
00:22:51,479 --> 00:22:52,396
No.
271
00:22:53,564 --> 00:22:55,274
But I know whom he'll go to.
272
00:22:56,567 --> 00:22:57,401
Who?
273
00:22:59,987 --> 00:23:00,821
Hwang Deuk-gu.
274
00:23:04,241 --> 00:23:05,451
Hwang Deuk-gu.
275
00:23:06,243 --> 00:23:08,788
Whatever he said to Gi-beom
is breaking him down.
276
00:23:10,456 --> 00:23:12,208
I'm sure he'll try to confirm it again.
277
00:23:13,751 --> 00:23:15,211
You want to ambush him?
278
00:23:16,003 --> 00:23:17,546
I'll find him before Gi-beom does
279
00:23:18,672 --> 00:23:19,590
and get rid of him.
280
00:23:21,550 --> 00:23:23,302
I'll get even with him.
281
00:23:25,596 --> 00:23:27,181
But how will we find that jerk?
282
00:23:27,973 --> 00:23:29,266
We have Choi Ye-won.
283
00:23:31,644 --> 00:23:33,020
I'm sure we'll find a lead.
284
00:23:43,705 --> 00:23:47,209
FAIR AND KIND POLICE FOR THE PEOPLE
285
00:23:48,919 --> 00:23:50,003
Detective Yang.
286
00:23:51,588 --> 00:23:52,464
Sir.
287
00:23:55,634 --> 00:23:57,511
I heard you're facing disciplinary action.
288
00:23:59,471 --> 00:24:01,890
I lost Hwang Deuk-gu.
I have nothing to say for myself.
289
00:24:01,973 --> 00:24:05,227
Is it true that Gi-beom was
never mentioned at the hearing?
290
00:24:05,310 --> 00:24:08,814
I guess the higher-ups consider
Argos Hunters pretty useful.
291
00:24:08,897 --> 00:24:10,482
People stopped criticizing the police.
292
00:24:11,400 --> 00:24:14,361
And they won't be blamed
for losing Hwang Deuk-gu as long as
293
00:24:14,444 --> 00:24:15,612
they punish a cop like me.
294
00:24:16,988 --> 00:24:17,864
Right.
295
00:24:22,661 --> 00:24:23,829
About Kim Yeo-jin...
296
00:24:25,414 --> 00:24:26,289
She's dead.
297
00:24:27,290 --> 00:24:29,501
-You found her?
-Not me. Gi-beom did.
298
00:24:38,093 --> 00:24:38,927
Then,
299
00:24:40,262 --> 00:24:41,513
does he know about what I did?
300
00:24:45,183 --> 00:24:46,017
That's not good.
301
00:24:47,644 --> 00:24:48,603
Is Gi-beom here too?
302
00:24:49,479 --> 00:24:51,690
No, we can't get a hold of him
at the moment.
303
00:24:55,610 --> 00:24:56,445
Detective Yang.
304
00:24:58,447 --> 00:25:01,491
What we did was for the greater good.
305
00:25:03,160 --> 00:25:04,035
Right, it was.
306
00:25:20,510 --> 00:25:22,512
The person you're trying to reach
is unavailable.
307
00:25:24,765 --> 00:25:26,600
HWANG DEUK-GU
308
00:25:30,061 --> 00:25:32,063
The person you're trying to reach
is unavailable.
309
00:25:40,530 --> 00:25:42,699
What happened at the hospital?
Did you search everywhere?
310
00:25:44,993 --> 00:25:46,244
What about the hideout?
311
00:25:49,039 --> 00:25:50,916
How could a stabbed man drive himself?
312
00:25:52,584 --> 00:25:53,960
Someone must've given him a ride.
313
00:25:57,339 --> 00:25:58,215
Send me the address.
314
00:27:11,037 --> 00:27:14,165
BANMO PARK INN
315
00:27:33,226 --> 00:27:34,394
This is the room.
316
00:28:18,688 --> 00:28:20,106
She'd come back at dawn
317
00:28:20,190 --> 00:28:24,361
and not even step out of the room
until going out again at night.
318
00:28:24,945 --> 00:28:27,197
Sometimes, I heard her moaning in pain
all night.
319
00:28:28,031 --> 00:28:29,407
I also heard her cry.
320
00:28:30,200 --> 00:28:32,827
On some days
when she seemed calm and collected,
321
00:28:33,411 --> 00:28:36,331
she said she might be able to meet someone
again if she held out and stayed alive.
322
00:28:37,874 --> 00:28:40,252
It seemed like she had no one,
no family or friends.
323
00:28:40,919 --> 00:28:42,879
But it looked like
she was waiting for someone.
324
00:29:05,860 --> 00:29:08,446
HWANG DEUK-GU, CHOI GEUN-CHEOL
LOCATION FOUND
325
00:29:19,207 --> 00:29:20,542
"F100H"?
326
00:29:22,502 --> 00:29:25,672
Subject F100H. What's this?
327
00:29:26,923 --> 00:29:27,841
Open it.
328
00:29:30,885 --> 00:29:33,471
Will this give me an insight
into Rugal's earlier days?
329
00:29:33,555 --> 00:29:35,390
You'll need Chief Choi's authorization
330
00:29:36,141 --> 00:29:38,059
or access the data on his computer.
331
00:29:42,230 --> 00:29:44,316
CLIENT
332
00:29:58,705 --> 00:30:00,165
I heard Hwang Deuk-gu came here often
333
00:30:00,874 --> 00:30:03,585
before checking into the hotel,
so I thought I should check this place.
334
00:30:04,627 --> 00:30:05,795
Who knew I'd see you here?
335
00:30:06,671 --> 00:30:08,006
A coincidence, would you say?
336
00:30:10,050 --> 00:30:12,218
Did you help Hwang Deuk-gu escape?
337
00:30:15,930 --> 00:30:17,682
You said catching him was your goal.
338
00:30:21,978 --> 00:30:24,439
Yes, you as well.
339
00:30:26,816 --> 00:30:28,568
Argos Hunter.
340
00:30:30,278 --> 00:30:33,948
If you really want to do it, you need
to step up your game. I'll help you.
341
00:30:38,620 --> 00:30:40,455
I'm so sick and tired of those gangsters.
342
00:30:41,831 --> 00:30:42,665
I'm not like them.
343
00:30:43,833 --> 00:30:45,919
I'll spare the company
and get rid of everything else.
344
00:30:47,504 --> 00:30:50,298
If you don't believe me,
just wait and see. Right by my side.
345
00:30:53,218 --> 00:30:54,135
I want you by my side.
346
00:30:56,721 --> 00:30:57,680
Can you do that?
347
00:31:02,394 --> 00:31:04,646
I want you to protect me.
348
00:31:09,401 --> 00:31:10,985
I no longer need to protect anyone.
349
00:31:31,464 --> 00:31:33,883
Hwang Deuk-gu is the only
common denominator between those two.
350
00:31:35,176 --> 00:31:37,846
They're going separate ways.
We should split up too, right?
351
00:31:38,513 --> 00:31:40,056
Mi-na, follow Gi-beom.
352
00:31:40,306 --> 00:31:42,225
Gwang-cheol and I will tail Choi Ye-won.
353
00:31:43,101 --> 00:31:43,935
Okay.
354
00:32:15,550 --> 00:32:18,052
It's about time you stepped down
from the stage he fabricated.
355
00:32:18,219 --> 00:32:20,513
I told you. It was all fabricated.
356
00:32:20,638 --> 00:32:21,639
He fabricated her death,
357
00:32:21,723 --> 00:32:23,933
acted like he cared for you,
and pretended to be a victim.
358
00:32:24,267 --> 00:32:26,311
Don't you get it? He did it.
359
00:32:26,895 --> 00:32:28,271
I laid out everything for him,
360
00:32:28,354 --> 00:32:30,982
so he'd better not
come empty-handed again.
361
00:32:31,900 --> 00:32:34,819
I hope he brings a few heads at least.
362
00:32:41,201 --> 00:32:42,619
How's Seol Min-jun?
363
00:32:43,328 --> 00:32:44,746
All fixed?
364
00:32:53,338 --> 00:32:54,756
Tae-woong.
365
00:32:59,719 --> 00:33:00,595
Ye-won.
366
00:33:04,933 --> 00:33:05,767
Mi-joo.
367
00:33:06,851 --> 00:33:08,937
What are you doing here?
368
00:33:09,604 --> 00:33:10,772
Can we talk?
369
00:33:17,195 --> 00:33:18,404
What's up with them?
370
00:33:18,863 --> 00:33:19,906
Are they leaving?
371
00:33:21,950 --> 00:33:23,701
Familiar faces are showing up,
372
00:33:24,911 --> 00:33:27,455
which tells me that Hwang Deuk-gu
is definitely here.
373
00:33:30,041 --> 00:33:31,501
You take Choi Ye-won.
374
00:33:33,378 --> 00:33:35,797
Does this mean Hwang Deuk-gu isn't here?
375
00:33:38,216 --> 00:33:39,425
This is a trap.
376
00:33:39,759 --> 00:33:42,220
If you go in there now,
you'll come back out dead.
377
00:33:43,012 --> 00:33:45,265
Hwang Deuk-gu can't get rid of me
that easily.
378
00:33:46,891 --> 00:33:48,309
If you must see for yourself...
379
00:33:49,435 --> 00:33:50,645
I won't stop you.
380
00:33:57,068 --> 00:33:58,486
I'll believe you.
381
00:34:01,781 --> 00:34:02,782
Follow me.
382
00:34:02,865 --> 00:34:03,992
Where are we going?
383
00:34:06,035 --> 00:34:07,662
To catch Hwang Deuk-gu, obviously.
384
00:34:18,172 --> 00:34:19,340
It's over there.
385
00:34:19,591 --> 00:34:20,425
Okay.
386
00:34:28,933 --> 00:34:29,934
Ye-won.
387
00:34:31,978 --> 00:34:33,438
You're awfully slow-witted.
388
00:34:34,272 --> 00:34:35,982
What should I do with you?
389
00:34:40,028 --> 00:34:42,405
What's going on? What the hell? Let go!
390
00:34:42,488 --> 00:34:43,531
Who are you guys?
391
00:34:44,699 --> 00:34:45,825
Let go of me!
392
00:34:46,200 --> 00:34:47,493
Let go!
393
00:35:13,019 --> 00:35:14,812
Damn it.
394
00:35:28,701 --> 00:35:29,911
I must warn you.
395
00:35:30,536 --> 00:35:31,454
Don't take my side.
396
00:35:31,537 --> 00:35:32,830
Let's go back together.
397
00:35:33,665 --> 00:35:35,375
I don't want the people I like to hate me.
398
00:35:36,042 --> 00:35:38,294
You know that Yeo-jin
meant a lot to me as well.
399
00:35:38,670 --> 00:35:41,047
So don't do this alone.
Let's go back and fight together.
400
00:35:42,674 --> 00:35:44,550
I don't want you to get in trouble
because of me.
401
00:35:45,635 --> 00:35:47,136
Pretend you didn't see me and go back.
402
00:35:49,305 --> 00:35:50,348
Gi-beom.
403
00:35:50,848 --> 00:35:51,683
Gi-beom.
404
00:36:08,533 --> 00:36:09,826
Nothing you say now
405
00:36:10,993 --> 00:36:12,036
will change our situation.
406
00:36:34,100 --> 00:36:35,226
Hwang Deuk-gu.
407
00:36:37,812 --> 00:36:38,938
Han Tae-woong.
408
00:36:41,733 --> 00:36:44,527
You were just Ko Yong-deok's minion
engaging in trickery, driving a wedge
409
00:36:44,610 --> 00:36:46,779
between others,
and stabbing people in their backs.
410
00:36:47,488 --> 00:36:48,865
You've come a long way.
411
00:36:50,408 --> 00:36:52,535
Kang Gi-beom is obedient to me these days.
412
00:36:53,119 --> 00:36:54,162
Do you know why?
413
00:36:54,245 --> 00:36:55,788
It's because he's discovered the truth.
414
00:36:56,998 --> 00:36:58,708
Telling people what they didn't know
415
00:36:59,125 --> 00:37:00,084
has a humbling effect.
416
00:37:01,169 --> 00:37:02,503
Shall I tell you something too?
417
00:37:02,587 --> 00:37:03,504
Shut your trap.
418
00:37:05,298 --> 00:37:07,091
Han Tae-yeon.
419
00:37:07,759 --> 00:37:10,094
Her name was something like that.
420
00:37:11,345 --> 00:37:13,556
Boss told me what he wanted,
and I got the job done.
421
00:37:13,639 --> 00:37:16,017
I killed all the bastards
that had anything to do
422
00:37:16,601 --> 00:37:17,685
with my sister's death.
423
00:37:19,562 --> 00:37:20,855
No, not all of them.
424
00:37:21,105 --> 00:37:23,191
You didn't kill the one
who planned everything.
425
00:37:23,983 --> 00:37:26,694
Are you saying that was you?
426
00:37:26,778 --> 00:37:28,070
If you're curious,
427
00:37:28,654 --> 00:37:32,033
go dig around everywhere
like Kang Gi-beom is doing.
428
00:37:42,502 --> 00:37:45,546
You're strong
but not as fast as Kang Gi-beom.
429
00:38:14,158 --> 00:38:17,370
As for Gi-beom, I think
we'll need more time to persuade him.
430
00:38:18,162 --> 00:38:19,163
All right.
431
00:38:20,832 --> 00:38:22,667
You said Choi Ye-won is gone.
Can you elaborate?
432
00:38:23,626 --> 00:38:26,546
Yes. I followed her to the parking lot
433
00:38:26,712 --> 00:38:29,465
but only saw Madame Jang when I got there.
She vanished.
434
00:38:31,801 --> 00:38:35,012
Madame Jang and Choi Ye-won
are in the same boat.
435
00:38:35,721 --> 00:38:38,641
But they can push each other
off the boat anytime.
436
00:38:38,808 --> 00:38:39,725
That's how they are.
437
00:38:43,229 --> 00:38:45,523
What about you?
Did you meet Hwang Deuk-gu?
438
00:38:46,482 --> 00:38:47,483
Yes.
439
00:38:48,693 --> 00:38:49,861
Very briefly.
440
00:39:29,901 --> 00:39:30,735
Are you back?
441
00:39:33,279 --> 00:39:34,280
Not sure.
442
00:39:35,448 --> 00:39:37,116
I can't really answer that now.
443
00:39:39,660 --> 00:39:40,620
You're going in, right?
444
00:39:41,203 --> 00:39:42,079
Yes, but...
445
00:39:43,706 --> 00:39:45,374
I can't really let you in now.
446
00:39:46,083 --> 00:39:47,084
Why not?
447
00:39:47,460 --> 00:39:48,836
I'll just grab my stuff and leave.
448
00:39:52,256 --> 00:39:55,843
No one's here now,
so I can let you in for a few minutes.
449
00:40:10,066 --> 00:40:12,151
I heard you witnessed
the Commissioner-General's death.
450
00:40:13,653 --> 00:40:14,737
Yes, sir.
451
00:40:16,447 --> 00:40:17,949
This position will be mine soon.
452
00:40:20,159 --> 00:40:20,993
When that happens,
453
00:40:21,077 --> 00:40:24,205
I wish to restore the police's dignity
which has hit rock bottom.
454
00:40:25,581 --> 00:40:28,376
To do that, I need capable people
in important positions.
455
00:40:29,085 --> 00:40:31,337
Chief Choi, I'd love your help.
456
00:40:33,297 --> 00:40:37,218
I will continue to do my best
in my current position.
457
00:40:37,802 --> 00:40:39,512
I won't do anything to Rugal.
458
00:40:40,262 --> 00:40:42,390
You've put together a very useful team.
459
00:40:42,473 --> 00:40:44,350
You'll have my full support.
460
00:40:44,809 --> 00:40:46,644
Come out into the open and do your best.
461
00:40:48,562 --> 00:40:51,941
Everyone in Rugal has a hurtful past.
462
00:40:52,608 --> 00:40:54,151
If everything comes out in the open...
463
00:40:55,236 --> 00:40:56,946
Keep managing them
the way you're doing now.
464
00:40:57,405 --> 00:41:00,074
Let them loose sometimes so that
they can scratch the people's back.
465
00:41:01,117 --> 00:41:03,369
When there's trouble,
discipline them however you see fit.
466
00:41:03,452 --> 00:41:04,745
You're already doing a good job.
467
00:41:06,789 --> 00:41:08,249
I'll guide you,
468
00:41:08,833 --> 00:41:10,793
so just bite the bullet
and follow my lead.
469
00:41:17,299 --> 00:41:18,676
One, two, three, four...
470
00:41:20,511 --> 00:41:21,846
Oh...
471
00:41:40,281 --> 00:41:41,824
SUBJECT F100H
472
00:42:52,937 --> 00:42:53,938
Hang in there.
473
00:42:54,563 --> 00:42:55,981
Just endure it!
474
00:42:56,065 --> 00:42:58,025
You must endure it!
475
00:43:05,699 --> 00:43:07,243
Find Choi Geun-cheol.
476
00:43:08,244 --> 00:43:10,287
He will arrive at the HQ soon.
477
00:43:16,502 --> 00:43:17,962
Hey, did you get everything?
478
00:43:18,963 --> 00:43:20,047
Gi-beom.
479
00:43:20,881 --> 00:43:22,883
Gi-beom! Wait.
480
00:43:24,760 --> 00:43:25,594
Shit.
481
00:43:31,517 --> 00:43:33,060
SUBJECT F100H
482
00:43:35,229 --> 00:43:36,689
Damn it.
483
00:43:40,860 --> 00:43:42,695
What's wrong? Did something happen?
484
00:43:42,778 --> 00:43:44,780
Tae-woong, did you see Gi-beom
on your way in?
485
00:43:44,864 --> 00:43:46,157
Gi-beom was here?
486
00:43:46,240 --> 00:43:47,491
Yes, what happened was...
487
00:43:47,658 --> 00:43:51,203
I told him I couldn't let him in, but
he said he came to grab his stuff, so...
488
00:43:54,665 --> 00:43:57,626
Mi-na, come in.
Gwang-cheol, I need you to wait there.
489
00:43:58,794 --> 00:44:02,339
Sir, come to Gate Four,
not the main entrance.
490
00:44:02,715 --> 00:44:03,799
The emergency exit? Why?
491
00:44:03,883 --> 00:44:05,634
Gwang-cheol is waiting for you there.
492
00:44:06,218 --> 00:44:07,678
You should have him guard you.
493
00:44:07,761 --> 00:44:08,929
Is this about Gi-beom?
494
00:44:37,207 --> 00:44:39,877
Why did you hide that Hwang Deuk-gu
was Rugal's first test subject?
495
00:44:41,921 --> 00:44:43,380
You even found out about that?
496
00:44:43,964 --> 00:44:45,507
Then you wouldn't need my explanation.
497
00:44:45,591 --> 00:44:47,593
If they die like that,
no one takes responsibility,
498
00:44:47,676 --> 00:44:49,011
and the country feigns ignorance.
499
00:44:49,094 --> 00:44:51,680
I pitied them so much.
500
00:44:52,264 --> 00:44:53,974
But it turns out, I was one of them.
501
00:44:54,558 --> 00:44:56,477
You would've used
and abandoned us like that too.
502
00:44:56,560 --> 00:45:00,940
I admit I can't say
that it was an honorable beginning.
503
00:45:02,024 --> 00:45:05,402
I had to produce results at all costs.
504
00:45:11,241 --> 00:45:12,201
However,
505
00:45:13,118 --> 00:45:15,037
Hwang Deuk-gu was never part of Rugal.
506
00:45:15,621 --> 00:45:17,247
Do not compare him to you guys.
507
00:45:20,834 --> 00:45:24,088
Lives were lost
while you were trying to play a hero.
508
00:45:24,171 --> 00:45:27,132
When you were trying to lure them by using
nice words like "justice,"
509
00:45:27,883 --> 00:45:31,887
did you ever think that
they might end up going through hell?
510
00:45:31,971 --> 00:45:35,265
Do you think those who are rooting for us
are idiots?
511
00:45:36,558 --> 00:45:39,937
The world wants you guys.
512
00:45:40,521 --> 00:45:42,606
Stop telling me any more of that bullshit.
513
00:45:43,315 --> 00:45:45,985
It doesn't change the fact
that my life's been completely destroyed.
514
00:45:51,615 --> 00:45:53,033
Deal with me first.
515
00:45:53,117 --> 00:45:55,661
-You'll get hurt.
-I won't step aside.
516
00:46:32,781 --> 00:46:33,782
Are you all right?
517
00:46:33,991 --> 00:46:34,825
Yes.
518
00:46:36,326 --> 00:46:38,412
-Return to the HQ with the Chief.
-Okay.
519
00:46:41,749 --> 00:46:42,583
Sir.
520
00:46:43,709 --> 00:46:44,626
Are you okay?
521
00:46:49,173 --> 00:46:50,257
Kill them all.
522
00:46:58,348 --> 00:46:59,641
Step aside.
523
00:47:15,783 --> 00:47:19,036
Min-jun, are you all right?
524
00:47:24,541 --> 00:47:25,751
I'm sorry.
525
00:47:30,214 --> 00:47:31,340
I still have
526
00:47:33,592 --> 00:47:35,219
things to do.
527
00:47:39,181 --> 00:47:40,849
I must ask you for one last favor.
528
00:47:44,061 --> 00:47:45,604
Can you please plant a bomb...
529
00:47:46,522 --> 00:47:48,774
No, I can't do that for you.
530
00:47:52,694 --> 00:47:54,863
A bomb would be nice!
531
00:47:54,947 --> 00:47:57,908
I've been wondering
what I should give him as a gift anyway.
532
00:47:57,991 --> 00:47:59,868
A bomb is a great idea.
533
00:48:01,161 --> 00:48:01,995
Take him.
534
00:48:05,040 --> 00:48:06,333
It's still too early to be sure.
535
00:48:06,416 --> 00:48:07,793
He needs more treatment...
536
00:48:09,545 --> 00:48:11,463
You told me to save him!
537
00:48:23,267 --> 00:48:24,226
Min-jun.
538
00:48:26,812 --> 00:48:27,938
Feeling all right?
539
00:48:30,232 --> 00:48:33,986
There's no place like home
when you're not feeling well.
540
00:48:35,195 --> 00:48:36,572
Go pay them a visit.
541
00:49:11,815 --> 00:49:14,401
Come back to us.
I don't want us to be on different sides
542
00:49:14,484 --> 00:49:16,486
and the last thing I want
is for us to be enemies.
543
00:49:20,199 --> 00:49:21,992
We'll also end up used and abandoned too.
544
00:49:22,701 --> 00:49:24,369
I'm done caring for anything anymore
545
00:49:24,453 --> 00:49:26,038
and that includes Rugal.
546
00:49:26,121 --> 00:49:28,415
Don't make your decision
on what your eyes see
547
00:49:28,498 --> 00:49:30,292
but follow the determination
548
00:49:31,793 --> 00:49:33,086
once set from within your heart.
549
00:49:33,754 --> 00:49:36,089
Come back to us free of any guilt.
550
00:49:36,173 --> 00:49:37,883
I'll have your back.
551
00:50:01,491 --> 00:50:03,743
You could've just called me over,
you know.
552
00:50:03,827 --> 00:50:05,537
It's not like we're strangers.
553
00:50:06,746 --> 00:50:10,750
How does Madame Jang expect to do business
when she has no balls?
554
00:50:11,668 --> 00:50:16,298
I guess it was hard for her
to get rid of you personally.
555
00:50:18,216 --> 00:50:20,302
It was a nice experience though.
556
00:50:20,969 --> 00:50:23,138
-What?
-Madame Jang...
557
00:50:25,140 --> 00:50:27,309
I always felt like I owed her,
558
00:50:29,144 --> 00:50:31,271
but now I'm free from that feeling.
559
00:50:44,743 --> 00:50:45,577
You...
560
00:50:47,037 --> 00:50:50,123
You think you can leave here alive?
561
00:50:52,917 --> 00:50:55,420
I guess you'll let me live
if I'm worth it.
562
00:50:56,004 --> 00:50:56,921
This again?
563
00:50:57,839 --> 00:51:00,050
Money makes you worthy, is that it?
564
00:51:00,383 --> 00:51:02,594
To hell with that.
565
00:51:14,773 --> 00:51:16,775
I know you want Argos for yourself,
566
00:51:18,318 --> 00:51:21,321
so why do it by
getting blood on your hands?
567
00:51:24,574 --> 00:51:25,450
Take me in instead.
568
00:51:27,327 --> 00:51:29,371
That's the fastest and easiest way.
569
00:51:32,248 --> 00:51:33,083
What?
570
00:51:34,709 --> 00:51:35,543
Why?
571
00:51:36,544 --> 00:51:37,420
Don't you want me?
572
00:51:57,399 --> 00:51:58,692
It's funny how you seem startled.
573
00:51:59,818 --> 00:52:00,819
Gi-beom...
574
00:52:00,902 --> 00:52:02,862
You knew this day would come.
575
00:52:04,698 --> 00:52:06,825
You're startled even though
you knew this would happen,
576
00:52:07,409 --> 00:52:09,244
so imagine how terrified
Yeo-jin must've been
577
00:52:09,452 --> 00:52:10,995
to be ambushed by you.
578
00:52:12,997 --> 00:52:13,915
I'm truly sorry.
579
00:52:15,083 --> 00:52:16,584
There's nothing more I can say.
580
00:52:17,460 --> 00:52:18,294
My friend,
581
00:52:20,088 --> 00:52:21,965
were you actually my friend?
582
00:52:24,676 --> 00:52:29,180
I tried to persuade Yeo-jin
and make her understand,
583
00:52:30,432 --> 00:52:31,766
but she wasn't having it.
584
00:52:32,851 --> 00:52:33,935
Well, don't worry.
585
00:52:34,644 --> 00:52:36,646
I'm also not in the mood
to make you understand either.
586
00:52:37,897 --> 00:52:38,815
Gi-beom...
587
00:52:47,240 --> 00:52:48,575
See you in hell.
588
00:52:59,794 --> 00:53:03,173
I knew that he'd be
the next target on your list.
589
00:53:03,882 --> 00:53:05,633
I made a fair warning.
590
00:53:06,968 --> 00:53:09,888
I also read the files on the chief.
591
00:53:10,555 --> 00:53:14,100
I'm now aware that Hwang Deuk-gu
murdered my father.
592
00:53:14,684 --> 00:53:16,102
Is that your reason for shooting me?
593
00:53:21,357 --> 00:53:24,277
What Chief Choi did was despicable,
but Hwang Deuk-gu's worse.
594
00:53:25,069 --> 00:53:26,863
What Mun-bok did was wrong,
595
00:53:27,906 --> 00:53:29,574
but killing him isn't the answer.
596
00:53:30,283 --> 00:53:32,494
Hwang Deuk-gu is the one
we must truly eliminate.
597
00:53:32,577 --> 00:53:35,663
So why are you going after others
instead of tracking him down?
598
00:53:36,331 --> 00:53:39,417
Gi-beom, don't do this.
599
00:53:40,794 --> 00:53:42,003
Please, stop.
600
00:53:48,885 --> 00:53:51,596
Because you show them mercy,
they think they can challenge you.
601
00:53:52,889 --> 00:53:55,183
Gi-beom, are you all right?
602
00:54:09,906 --> 00:54:10,782
Kill her.
603
00:54:12,283 --> 00:54:13,159
Shut up.
604
00:54:16,162 --> 00:54:16,996
Gi-beom?
605
00:54:21,709 --> 00:54:22,710
Gi-beom!
606
00:54:37,475 --> 00:54:39,143
He's been dead for a while.
607
00:54:40,770 --> 00:54:41,855
Is he really
608
00:54:42,897 --> 00:54:44,315
going to kill them all?
609
00:54:44,399 --> 00:54:46,776
Detective Yang would've died too
if Mi-na hadn't interfered.
610
00:54:46,860 --> 00:54:48,570
Instead of waiting for him to return,
611
00:54:49,153 --> 00:54:50,446
shouldn't we put him down?
612
00:54:52,574 --> 00:54:54,158
We'll do what it takes to help him first.
613
00:55:12,886 --> 00:55:13,928
Attack.
614
00:55:25,815 --> 00:55:26,941
Kill them
615
00:55:28,192 --> 00:55:29,235
all.
616
00:56:06,397 --> 00:56:09,525
If my artificial eyes are like computers,
617
00:56:10,026 --> 00:56:12,070
could they be formatted or reset?
618
00:56:12,153 --> 00:56:14,280
Can installing the software again
erase any errors?
619
00:56:15,239 --> 00:56:16,699
Broadly speaking, they're similar.
620
00:56:17,033 --> 00:56:19,243
But the smaller details are more complex.
621
00:56:19,327 --> 00:56:21,245
Imagine a big factory.
622
00:56:21,329 --> 00:56:23,289
There are a lot of processes
that are operating.
623
00:56:23,373 --> 00:56:25,041
If pressing a button could mess it all up,
624
00:56:25,166 --> 00:56:26,751
the system wouldn't be stable.
625
00:56:27,251 --> 00:56:29,337
You need backup generators
and backup files
626
00:56:29,420 --> 00:56:31,506
to fill in the parts that get broken.
627
00:56:31,589 --> 00:56:33,716
Still, when things get out of hand,
628
00:56:33,800 --> 00:56:35,635
you want to wipe the slate clean
and start over.
629
00:56:36,552 --> 00:56:39,681
You'll need more than your regular trauma
to see any changes in the eyes.
630
00:56:40,390 --> 00:56:42,850
However, if the tree trunk won't budge,
631
00:56:43,518 --> 00:56:44,811
we can go after the roots.
632
00:56:45,395 --> 00:56:47,438
Remember the chip
embedded in the back of your head?
633
00:56:47,522 --> 00:56:48,523
That...
634
00:56:51,109 --> 00:56:52,777
I shouldn't be telling you this.
635
00:57:14,424 --> 00:57:16,050
You want to get rid of me?
636
00:57:17,302 --> 00:57:20,305
If you do, it'll be the end of you too.
637
00:57:21,347 --> 00:57:22,682
We can do this ourselves.
638
00:57:25,518 --> 00:57:26,728
Stop this.
639
00:57:26,811 --> 00:57:28,479
Why do we need Rugal anyway?
640
00:57:29,063 --> 00:57:30,356
We can kill them all.
641
00:57:32,984 --> 00:57:34,235
I won't do that.
642
00:57:34,819 --> 00:57:36,654
You will end up doing so.
643
00:57:46,539 --> 00:57:48,541
Did you just make me kneel?
644
00:57:49,792 --> 00:57:51,419
You've chosen the wrong guy to mess with.
645
00:57:51,669 --> 00:57:53,838
I won't go down without a fight.
646
00:57:53,921 --> 00:57:55,340
I can do
647
00:57:56,674 --> 00:57:57,842
so much more.
648
00:58:08,311 --> 00:58:11,439
Is that coming from your eyes
that mistook me for a test subject
649
00:58:12,023 --> 00:58:13,274
and made you attack me?
650
00:58:24,243 --> 00:58:25,286
Calm down, Gi-beom.
651
00:58:25,870 --> 00:58:26,913
Compose yourself!
652
00:58:26,996 --> 00:58:28,539
Don't do this.
653
00:58:29,165 --> 00:58:30,541
Please, stop.
654
00:58:40,051 --> 00:58:41,594
I won't let you have it your way.
655
00:58:42,387 --> 00:58:43,221
Even if I do this?
656
00:58:54,857 --> 00:58:56,025
ON WEEKENDS? I GO AFTER ARGOS
657
00:59:59,005 --> 01:00:00,590
I hope he gets well soon.
658
01:00:04,343 --> 01:00:05,261
How are you holding up?
659
01:00:05,928 --> 01:00:07,930
I doubt any of us is unfazed by all this.
660
01:00:10,099 --> 01:00:11,642
We have more people now
661
01:00:11,726 --> 01:00:13,978
praising us for the work we do,
662
01:00:14,645 --> 01:00:16,230
but look at what we've become.
663
01:00:16,731 --> 01:00:18,232
We break and hurt each other.
664
01:00:21,110 --> 01:00:22,653
I'd like to meet.
665
01:00:57,813 --> 01:00:59,273
Did you change your mind?
666
01:02:14,390 --> 01:02:16,309
Mi-na, what's wrong?
667
01:02:16,767 --> 01:02:17,602
Mi-na?
668
01:02:17,685 --> 01:02:18,853
Mi-na!
669
01:02:43,419 --> 01:02:45,254
Damn that punch of yours.
670
01:02:46,464 --> 01:02:48,799
Why didn't you dodge it?
671
01:02:53,179 --> 01:02:56,807
I need to erase Yeo-jin from my memories.
672
01:02:58,976 --> 01:03:00,227
What do you mean?
673
01:03:01,437 --> 01:03:02,521
If I do,
674
01:03:03,522 --> 01:03:05,691
I may be able to forgive the chief.
675
01:03:07,652 --> 01:03:09,320
I never said you should.
676
01:03:10,029 --> 01:03:11,197
If I don't,
677
01:03:14,241 --> 01:03:16,077
I won't be able to move on.
678
01:03:24,126 --> 01:03:25,336
Rugal
679
01:03:27,630 --> 01:03:29,048
can go on without me...
680
01:03:29,215 --> 01:03:31,175
No, never without you.
681
01:03:32,593 --> 01:03:35,054
Come back home with me.
682
01:03:52,279 --> 01:03:53,406
I'm sorry.
683
01:03:55,032 --> 01:03:57,743
This was the only way.
684
01:04:34,196 --> 01:04:35,197
Gi-beom?
685
01:04:35,906 --> 01:04:37,283
Gi-beom!
686
01:05:17,020 --> 01:05:24,736
Subtitle translation by Hye-lim Park
687
01:05:41,722 --> 01:05:43,557
I came to find something.
688
01:05:44,642 --> 01:05:46,644
Hwang Deuk-gu came to the HQ.
689
01:05:47,686 --> 01:05:49,271
Gwang-cheol was taken by Hwang Deuk-gu.
690
01:05:49,355 --> 01:05:51,398
Rugal, the toy you've made
691
01:05:51,565 --> 01:05:53,609
was pretty useful to me as well.
692
01:05:53,943 --> 01:05:56,612
Can you still not realize
who brought us here?
693
01:05:57,613 --> 01:05:59,824
Beg me to spare your life.
694
01:05:59,907 --> 01:06:02,034
There is only one person
who would do such a thing.
695
01:06:02,493 --> 01:06:04,495
Now we have to move on to
our real mission.
696
01:06:04,745 --> 01:06:07,164
Hwang Deuk-gu... Where is he?
697
01:06:08,313 --> 01:06:10,243
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
50148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.