All language subtitles for Roswell, New Mexico 2x09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,695 --> 00:00:04,161 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,496 I thought you were supposed to be packing all this up. 3 00:00:05,573 --> 00:00:06,714 I am, and I will. 4 00:00:06,791 --> 00:00:08,874 After one last twirl with your stolen centrifuge? 5 00:00:08,885 --> 00:00:11,002 I'll get it. Thank you. Uh... 6 00:00:11,078 --> 00:00:12,003 Are we getting sopaipillas? 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,348 Oh, good. Thanks. 8 00:00:17,043 --> 00:00:18,801 The hell are you doing here? They said that you mixed 9 00:00:18,878 --> 00:00:20,469 whiskey with your medication. Uncle Tripp. 10 00:00:20,546 --> 00:00:21,721 I let him down. 11 00:00:21,797 --> 00:00:23,139 And tonight I went to the bunker. 12 00:00:23,215 --> 00:00:24,899 I keep trying to crack the code. 13 00:00:29,555 --> 00:00:31,397 It was you. You're Walt. 14 00:00:31,408 --> 00:00:32,648 You're the little boy in the photo. 15 00:00:32,725 --> 00:00:33,908 You knew my mother. 16 00:00:35,770 --> 00:00:37,695 I don't talk about my past. 17 00:00:37,772 --> 00:00:40,039 Period. 18 00:00:41,275 --> 00:00:42,366 It's about my past. 19 00:00:42,443 --> 00:00:44,660 You've been lying to me all this time, 20 00:00:44,737 --> 00:00:46,254 you crusty old piece of... Okay, okay, Michael. 21 00:00:48,157 --> 00:00:49,623 Mr. Sanders, I assure you, 22 00:00:49,634 --> 00:00:52,335 I have a deep appreciation for secrecy. 23 00:00:52,411 --> 00:00:53,836 What you tell us 24 00:00:53,913 --> 00:00:55,596 will stay between us. 25 00:00:55,673 --> 00:00:58,057 But you will tell us. 26 00:01:00,127 --> 00:01:02,895 Okay, look, beers on us as long as you're talking. 27 00:01:04,515 --> 00:01:07,183 Hypothesis. The specimens 28 00:01:07,259 --> 00:01:10,061 display resistance to earthly infectious diseases 29 00:01:10,137 --> 00:01:12,280 due to alien hereditary immunity. 30 00:01:12,357 --> 00:01:14,032 Hypothesis. 31 00:01:14,108 --> 00:01:16,784 Pooled immunoglobulin 32 00:01:16,861 --> 00:01:18,286 harvested from an alien donor 33 00:01:18,363 --> 00:01:20,404 can be transferred to a human recipient. 34 00:01:20,481 --> 00:01:22,198 Human subjects exposed 35 00:01:22,274 --> 00:01:24,283 to specific sequencing of alien DNA 36 00:01:24,294 --> 00:01:28,245 will develop immunity to corresponding diseases. 37 00:01:32,218 --> 00:01:34,585 Papi, hi. 38 00:01:34,662 --> 00:01:36,637 How's Rosa doing? 39 00:01:36,714 --> 00:01:38,923 - She's sleeping still. - Listen, Carl's wife, 40 00:01:38,999 --> 00:01:40,975 she's in labor. Again? 41 00:01:41,052 --> 00:01:42,310 So you'll need to close up. 42 00:01:42,387 --> 00:01:44,387 Clean up the griddle. Marry the ketchups. 43 00:01:44,463 --> 00:01:46,147 Scrape the gum from underneath the tables. 44 00:01:46,224 --> 00:01:47,890 It gets worse the longer you leave it. 45 00:01:54,324 --> 00:01:55,773 Mm, ouch. 46 00:01:55,850 --> 00:01:57,942 Did I hurt you? 47 00:01:58,018 --> 00:02:00,236 No, but the chair did. 48 00:02:00,312 --> 00:02:02,238 This is getting ridiculous. Come on. 49 00:02:02,314 --> 00:02:03,456 But this is our spot. 50 00:02:03,533 --> 00:02:05,116 I just wish I could take you out. 51 00:02:05,192 --> 00:02:07,993 Someplace other than the hospital. 52 00:02:08,004 --> 00:02:09,420 What makes you think that you can't? 53 00:02:10,531 --> 00:02:13,174 Okay. Let's go out. 54 00:02:13,251 --> 00:02:15,668 Now. 55 00:02:41,353 --> 00:02:43,154 Oh, Sheriff. 56 00:02:43,230 --> 00:02:44,539 Where... 57 00:02:44,615 --> 00:02:46,874 Where-Where's, uh... Is... 58 00:02:46,951 --> 00:02:48,200 Where's Charlie C... Charlie Cameron? 59 00:02:48,277 --> 00:02:49,285 She was just here. We were... 60 00:02:49,361 --> 00:02:50,327 We were just talking. There was this... 61 00:02:50,338 --> 00:02:51,337 Stand up, Evans. 62 00:02:56,961 --> 00:02:58,169 Hands. 63 00:02:58,245 --> 00:02:59,345 What? 64 00:03:08,714 --> 00:03:11,724 It's midnight. Nothing's open. 65 00:03:11,734 --> 00:03:13,142 You said you wanted a burger, 66 00:03:13,219 --> 00:03:15,695 and I happen to know people. Oh. 67 00:03:16,739 --> 00:03:18,239 Kyle? 68 00:03:18,316 --> 00:03:20,158 Hi. 69 00:03:20,234 --> 00:03:21,650 I was just locking up. 70 00:03:21,727 --> 00:03:23,319 You're coat closet girl, right? 71 00:03:23,395 --> 00:03:26,322 Uh, Liz, uh, Steph. 72 00:03:26,398 --> 00:03:28,199 I wanted to buy her a burger, 73 00:03:28,275 --> 00:03:31,869 and Carl usually, um... Right. 74 00:03:31,946 --> 00:03:34,580 We should go. No. Oh, God, no. Please, come on in. 75 00:03:34,591 --> 00:03:37,541 Burger's the least I could do. 76 00:03:54,593 --> 00:03:56,727 About the coat closet, um... 77 00:03:56,804 --> 00:03:58,020 Look, we just met. 78 00:03:58,097 --> 00:03:59,780 You don't have to apologize. 79 00:03:59,857 --> 00:04:01,106 It's not like I was assuming you were 80 00:04:01,117 --> 00:04:03,734 a blushing virgin or something. 81 00:04:03,811 --> 00:04:05,786 Liz and I dated in high school. 82 00:04:05,863 --> 00:04:08,030 Yeah, I-I can't decide if I should be charmed 83 00:04:08,107 --> 00:04:10,241 or unnerved that you somehow orchestrated 84 00:04:10,317 --> 00:04:11,292 your ex third-wheeling our first date. 85 00:04:11,369 --> 00:04:13,077 Oh, come on. Oh, be charmed. 86 00:04:13,153 --> 00:04:15,454 And, you don't... you don't know the half of it. 87 00:04:15,465 --> 00:04:18,132 Kyle and I not only used to date, 88 00:04:18,209 --> 00:04:20,510 we also share a sister. 89 00:04:22,121 --> 00:04:24,472 Yeah, my mom, his dad, a torrid affair in the '80s. 90 00:04:24,549 --> 00:04:26,173 Oh, so you're not related? 91 00:04:26,250 --> 00:04:27,383 Oh... 92 00:04:27,459 --> 00:04:28,634 Oh, uh, we figured... 93 00:04:28,645 --> 00:04:30,761 Yeah, we're good. I compared our DNA. 94 00:04:30,838 --> 00:04:31,804 You did? 95 00:04:31,814 --> 00:04:34,056 Hi, I'm Liz. Have we met? Mm. 96 00:04:34,133 --> 00:04:37,101 Um, do you have a liquor license? 97 00:04:37,177 --> 00:04:38,561 You know what, I'm gonna get you 98 00:04:38,637 --> 00:04:42,106 Arturo Ortecho's emergency stash. 99 00:04:42,182 --> 00:04:45,442 Thanks. Huh. 100 00:04:45,519 --> 00:04:47,328 I'll be right back. 101 00:04:50,149 --> 00:04:52,241 Ooh, uh... 102 00:04:52,318 --> 00:04:54,001 she shouldn't be drinking. 103 00:04:54,078 --> 00:04:56,837 Oh, is she in recovery? 104 00:04:56,914 --> 00:04:58,673 She's sick. 105 00:04:58,749 --> 00:05:00,624 I... She doesn't think I know, 106 00:05:00,701 --> 00:05:02,234 and she's trying to pretend like everything's normal, 107 00:05:02,236 --> 00:05:04,086 but it's actually a big deal she's even out of the hospital. 108 00:05:04,163 --> 00:05:06,514 It's a very rare blood disease. She was exposed to bacteria. 109 00:05:06,591 --> 00:05:08,132 You looked at her medical records? 110 00:05:08,208 --> 00:05:10,676 Oh, now you're respectful of hospital policy? 111 00:05:10,687 --> 00:05:12,928 Whoa, we are talking about a human being, 112 00:05:13,005 --> 00:05:15,189 not borrowed machinery. Got it. 113 00:05:15,266 --> 00:05:16,473 So if it's for your boyfriend, 114 00:05:16,550 --> 00:05:17,766 we're all expected to lie, steal and cheat, 115 00:05:17,843 --> 00:05:19,768 but otherwise we have a strict moral code. 116 00:05:19,845 --> 00:05:21,862 Okay, enough, yes. You've guilted me enough. 117 00:05:24,367 --> 00:05:26,367 If you were the one who died, I would have fought like hell 118 00:05:26,444 --> 00:05:27,785 to save you, too. 119 00:05:29,521 --> 00:05:31,539 Your love life, on the other hand... 120 00:05:34,026 --> 00:05:36,035 I think you should tell Steph what you know. 121 00:05:36,045 --> 00:05:39,371 I hate that I can't help her. 122 00:05:39,382 --> 00:05:40,623 I-I hate that she's lying. 123 00:05:40,699 --> 00:05:42,041 I hate that I even like her anyway. 124 00:05:42,051 --> 00:05:45,127 She's a feisty Latina. You clearly have a type. 125 00:05:45,204 --> 00:05:47,338 You know, I think she's just trying to protect you. 126 00:05:47,414 --> 00:05:49,632 Lying to protect someone is still lying. 127 00:05:49,708 --> 00:05:52,810 Yes. 128 00:05:54,713 --> 00:05:57,565 What are you hiding? 129 00:05:58,926 --> 00:06:00,392 Max is freaked out by science experiments. 130 00:06:00,403 --> 00:06:01,977 Uh-huh. Like, in general. 131 00:06:02,054 --> 00:06:03,904 He thinks his life's gonna turn out like the end of E.T., 132 00:06:03,981 --> 00:06:06,482 and I don't want to stress out his heart right now, 133 00:06:06,558 --> 00:06:08,576 so I haven't told him that I'm back to work in the lab. 134 00:06:08,653 --> 00:06:10,578 Another way to not cause him any stress 135 00:06:10,655 --> 00:06:14,865 would be to just maybe not experiment on alien DNA. 136 00:06:14,942 --> 00:06:16,083 You know that, right? 137 00:06:16,160 --> 00:06:17,251 It's me. 138 00:06:17,328 --> 00:06:18,753 There's no risk of guys in Hazmat suits 139 00:06:18,829 --> 00:06:20,496 stealing him out of a bicycle basket. Mm-hmm. 140 00:06:20,572 --> 00:06:22,998 I mean, I would-I would never expose his family. 141 00:06:23,075 --> 00:06:26,001 And what if my research could help Maria? 142 00:06:26,078 --> 00:06:28,087 I looked at those files. Any record of the experiment 143 00:06:28,097 --> 00:06:31,256 done on Maria's grandmother was lost in a fire. 144 00:06:31,267 --> 00:06:33,384 What are you doing in that lab? Kyle, 145 00:06:33,460 --> 00:06:35,436 the aliens have never been sick. 146 00:06:35,513 --> 00:06:37,554 So my theory is that 147 00:06:37,631 --> 00:06:40,849 their planet is very similar to ours, 148 00:06:40,926 --> 00:06:43,060 but just more evolved. 149 00:06:43,137 --> 00:06:45,521 So its inhabitants have built up a hereditary immunity 150 00:06:45,597 --> 00:06:47,856 to illnesses that still plague this planet. 151 00:06:47,933 --> 00:06:51,568 So you're saying... Down the line, 152 00:06:51,645 --> 00:06:55,781 alien DNA could create a universal vaccine. 153 00:06:55,792 --> 00:06:57,866 This could end illness. 154 00:06:57,943 --> 00:06:59,785 Cool. Good to know we're operating 155 00:06:59,796 --> 00:07:01,078 in the realm of realism here. 156 00:07:03,657 --> 00:07:05,499 Oh... What is it? 157 00:07:05,576 --> 00:07:06,801 Aah! 158 00:07:06,877 --> 00:07:08,127 Should we call the fire department? 159 00:07:08,137 --> 00:07:10,796 Maybe I could meet a cute fireman. 160 00:07:10,807 --> 00:07:12,631 Since the doctor I sometimes make out with 161 00:07:12,642 --> 00:07:15,801 is whisper-yelling at his ex-girlfriend 162 00:07:15,812 --> 00:07:18,095 slash, kinda-sister person. 163 00:07:18,172 --> 00:07:20,981 These shakes are on the house. 164 00:07:21,058 --> 00:07:23,142 We were whispering about you, if that helps. 165 00:07:23,152 --> 00:07:24,643 Kyle is totally into you. 166 00:07:24,654 --> 00:07:26,311 I'm right here. It helps, 167 00:07:26,388 --> 00:07:28,147 but, uh, this is still a first date story 168 00:07:28,157 --> 00:07:29,273 fit for a Reddit thread. 169 00:07:29,349 --> 00:07:30,991 Oh, it could be worse. 170 00:07:31,068 --> 00:07:32,985 I just went on a date with a guy who had selective amnesia 171 00:07:32,995 --> 00:07:34,161 and forgot that I existed. 172 00:07:34,238 --> 00:07:35,663 And the first thing he wanted to know 173 00:07:35,740 --> 00:07:37,489 was the worst thing I ever did. 174 00:07:37,500 --> 00:07:41,285 Um, I'm guessing that ended badly. 175 00:07:41,361 --> 00:07:44,538 Oh, he's the love of her life. 176 00:07:44,615 --> 00:07:46,331 Are you attracted to red flags? 177 00:07:46,408 --> 00:07:48,417 Hmm. 178 00:07:48,494 --> 00:07:50,511 Red has always been my color. 179 00:07:50,588 --> 00:07:53,005 If you need anything... 180 00:07:53,015 --> 00:07:55,257 You know what? Kyle knows where everything is. 181 00:07:55,334 --> 00:07:57,852 So, um, I'm gonna be upstairs with my research, 182 00:07:57,928 --> 00:07:59,562 and, uh... 183 00:08:03,675 --> 00:08:07,853 just, uh, shout when you want to leave. 184 00:08:07,864 --> 00:08:11,198 She's not subtle. 185 00:08:11,275 --> 00:08:14,818 So... Valenti... 186 00:08:14,895 --> 00:08:16,061 Mm-hmm. 187 00:08:16,063 --> 00:08:17,613 What's the worst thing you've ever done? 188 00:08:17,689 --> 00:08:19,698 Okay, um... 189 00:08:21,693 --> 00:08:24,211 I was a high school dick. 190 00:08:24,288 --> 00:08:26,872 Mm. And the guy I treated the worst back then 191 00:08:26,883 --> 00:08:29,759 is one of the only people I can count on now. 192 00:08:31,796 --> 00:08:34,054 And I hate what I put him through. 193 00:08:34,131 --> 00:08:37,007 I once catfished a girl for an entire semester 194 00:08:37,084 --> 00:08:39,676 just so that she could get stood up at prom 195 00:08:39,753 --> 00:08:43,063 by her super hot, super fake boyfriend. 196 00:08:43,140 --> 00:08:44,565 You were a bully? 197 00:08:46,176 --> 00:08:48,944 I've evolved since high school. 198 00:08:51,056 --> 00:08:52,689 It's just annoying because 199 00:08:52,766 --> 00:08:55,818 I can't shake off that insecurity. 200 00:08:55,894 --> 00:08:58,487 I can't stop thinking what someone as perfect as you 201 00:08:58,564 --> 00:09:00,155 is doing with someone like me. 202 00:09:00,232 --> 00:09:03,534 Stop it. I'm not perfect, Steph. 203 00:09:03,610 --> 00:09:07,371 The other day, I tried looking for you at the hospital. 204 00:09:07,447 --> 00:09:10,925 And I found you on an operating table. 205 00:09:11,001 --> 00:09:13,836 That was a routine procedure. Stop. 206 00:09:13,912 --> 00:09:14,837 I know you're dying. 207 00:09:14,913 --> 00:09:17,097 It's none of your business! 208 00:09:17,174 --> 00:09:19,341 We just kissed a few times. 209 00:09:19,418 --> 00:09:20,768 That doesn't give you unfettered access 210 00:09:20,845 --> 00:09:22,886 to my medical records. 211 00:09:22,963 --> 00:09:24,930 Did you know that I was sick 212 00:09:24,941 --> 00:09:26,098 before you kissed me? 213 00:09:26,174 --> 00:09:28,484 Yeah, but I meant it... Wow! 214 00:09:28,561 --> 00:09:30,853 I thought you were the only one who saw me as a person, 215 00:09:30,929 --> 00:09:31,937 and not as a patient. 216 00:09:31,948 --> 00:09:34,857 But then you pity-kissed me?! 217 00:09:34,933 --> 00:09:36,692 Wow, that's what this is. No. 218 00:09:36,768 --> 00:09:39,361 You just want to be some big hero 219 00:09:39,438 --> 00:09:40,871 that gives the dying girl one last thrill. 220 00:09:43,292 --> 00:09:45,200 Well, it'll be a great story once I'm gone. 221 00:09:45,277 --> 00:09:47,035 Look, Steph, would you please... 222 00:09:47,112 --> 00:09:49,672 Do not follow me. 223 00:09:53,118 --> 00:09:55,544 Hey, hey, I heard the yelling. 224 00:09:59,166 --> 00:10:01,141 Maybe I can help. 225 00:10:01,218 --> 00:10:03,143 This antitoxin I want to develop, 226 00:10:03,220 --> 00:10:05,804 it could help her. She doesn't have time for that. 227 00:10:05,815 --> 00:10:08,098 If there's information that could prevent a body count, 228 00:10:08,175 --> 00:10:09,808 and I don't apply it to saving lives, 229 00:10:09,819 --> 00:10:10,985 I mean, isn't that blood on my hands? 230 00:10:11,061 --> 00:10:12,311 Do you even hear yourself? 231 00:10:12,321 --> 00:10:14,771 Come back to Earth, Liz. 232 00:10:14,848 --> 00:10:17,658 If you go public with research based on alien DNA, 233 00:10:17,735 --> 00:10:19,326 it would risk exposing the aliens. 234 00:10:19,403 --> 00:10:21,445 I would never let that happen. Me neither. 235 00:10:21,521 --> 00:10:23,572 Because you'd risk exposing Rosa. 236 00:10:23,649 --> 00:10:25,165 The pod altered her DNA, too. 237 00:10:25,242 --> 00:10:27,167 You have to stop. 238 00:10:28,278 --> 00:10:29,169 We're closed! 239 00:10:29,246 --> 00:10:31,788 Max is in serious trouble. 240 00:10:31,865 --> 00:10:35,000 Do you want to tell Liz how you royally boned us, Kyle, 241 00:10:35,011 --> 00:10:36,635 or should I? 242 00:10:44,503 --> 00:10:45,969 It's midnight, cowgirls and cowboys. 243 00:10:46,046 --> 00:10:47,521 Here you go. Dollar lemon drop shots 244 00:10:47,598 --> 00:10:49,356 for the next 12 minutes. 245 00:10:52,102 --> 00:10:54,478 I'm gonna need another one of those. 246 00:10:54,554 --> 00:10:58,649 I know you can drink and talk at the same time, Sanders. 247 00:10:58,725 --> 00:11:01,318 Oh, damn, I'm out of smokes. 248 00:11:01,395 --> 00:11:03,278 How are you even still alive? 249 00:11:03,355 --> 00:11:06,031 It ain't good genes. 250 00:11:06,042 --> 00:11:08,208 My mom died young, 251 00:11:08,285 --> 00:11:12,371 and Dad was a violent son-of-a-bitch deadbeat. 252 00:11:12,381 --> 00:11:14,623 I ran away as soon as I could. 253 00:11:14,700 --> 00:11:18,293 And I ended up, as people tend to do, 254 00:11:18,370 --> 00:11:20,671 at a little diner 255 00:11:20,747 --> 00:11:24,549 on a little street in a little town. 256 00:11:27,713 --> 00:11:29,638 That all you got? 257 00:11:29,715 --> 00:11:32,349 Well, I need peppers, tomatoes. Where are my onions? 258 00:11:32,426 --> 00:11:34,726 Sorry, sir. I can't get a damn thing to grow in this drought. 259 00:11:34,737 --> 00:11:37,479 Hope your customers like their omelets plain. 260 00:11:37,556 --> 00:11:39,398 I like 'em plain. 261 00:11:39,408 --> 00:11:41,408 I can wash dishes or mop floors. 262 00:11:41,485 --> 00:11:43,068 This look like Soviet Russia? 263 00:11:43,079 --> 00:11:45,195 I don't know. Well, it ain't. 264 00:11:45,272 --> 00:11:48,699 No such thing as a free lunch. Now scram. 265 00:11:52,329 --> 00:11:53,996 Oh, you're a dollar and a half short. 266 00:11:54,072 --> 00:11:57,216 That's a tax for using the front door, boy. 267 00:11:59,578 --> 00:12:01,261 Hey, kid? 268 00:12:02,497 --> 00:12:04,723 You know how to drive? I'm eight. 269 00:12:04,800 --> 00:12:07,092 Then you're already a year behind. Let's go. 270 00:12:07,103 --> 00:12:09,636 Bronson gave me work on the farm 271 00:12:09,713 --> 00:12:12,514 all spring. It was quiet 272 00:12:12,591 --> 00:12:14,608 until the night the women came. 273 00:12:14,685 --> 00:12:17,019 Who's there?! 274 00:12:18,555 --> 00:12:21,064 Bronson stitched 'em up. 275 00:12:22,809 --> 00:12:24,618 Taught 'em English. 276 00:12:26,146 --> 00:12:28,831 We picked their names out of a book one night. 277 00:12:31,818 --> 00:12:33,961 We became a family. 278 00:12:34,038 --> 00:12:36,121 Is it really 279 00:12:36,132 --> 00:12:37,748 better than the radio? 280 00:12:37,824 --> 00:12:40,042 There's nothing on this earth like live music. 281 00:12:40,118 --> 00:12:42,753 It makes your bones lighter. 282 00:12:42,829 --> 00:12:45,255 No matter where you are, you feel like you belong. 283 00:12:45,332 --> 00:12:47,975 I can't wait to have that memory. Mm. 284 00:12:48,052 --> 00:12:49,852 What memory? 285 00:13:04,184 --> 00:13:06,109 Let me guess. 286 00:13:06,186 --> 00:13:08,153 You don't want to go to the fair. 287 00:13:08,164 --> 00:13:10,113 Even with all that work you've been doing to build 288 00:13:10,190 --> 00:13:11,490 Walt that pumpkin launcher? 289 00:13:11,500 --> 00:13:12,991 You know we can't go. 290 00:13:13,002 --> 00:13:15,619 Oh, it's been over a year. 291 00:13:15,695 --> 00:13:17,337 No big bad villain's coming for you. 292 00:13:17,414 --> 00:13:19,122 Nora, you got a knack 293 00:13:19,199 --> 00:13:21,333 for engineering. 294 00:13:21,343 --> 00:13:22,751 You will win that pumpkin-chunking contest 295 00:13:22,828 --> 00:13:23,960 if you come. 296 00:13:24,037 --> 00:13:26,013 We need the money, 297 00:13:26,090 --> 00:13:29,341 and Bernhardt won't award first prize to a colored man. 298 00:13:29,351 --> 00:13:32,895 These wars they wage are not worth fighting. 299 00:13:35,382 --> 00:13:37,933 They'll learn, in time. 300 00:13:38,009 --> 00:13:39,267 There's a band playing. 301 00:13:39,344 --> 00:13:41,186 Louise says 302 00:13:41,197 --> 00:13:42,896 there's no music where you come from. 303 00:13:42,973 --> 00:13:45,690 Louise wants to dance with you. 304 00:13:45,701 --> 00:13:48,276 But she can't do that, can she? 305 00:13:48,353 --> 00:13:50,704 Our children are in danger. 306 00:13:52,708 --> 00:13:55,450 She can't just disappear into some imaginary safe place. 307 00:13:55,527 --> 00:13:57,461 Tell me what you're planning. 308 00:13:59,531 --> 00:14:01,381 I know you're building something. What is it? 309 00:14:01,458 --> 00:14:03,834 A flying saucer? 310 00:14:03,910 --> 00:14:05,544 A time machine? 311 00:14:05,554 --> 00:14:07,170 You brought her here, 312 00:14:07,247 --> 00:14:08,722 now you're just gonna take her away from me? 313 00:14:08,799 --> 00:14:11,558 Louise is hopeful. I can't be. 314 00:14:11,635 --> 00:14:13,468 I have to protect her, 315 00:14:13,545 --> 00:14:16,638 at all costs. 316 00:14:16,715 --> 00:14:21,568 I protect Louise because only Louise can protect the child. 317 00:14:25,149 --> 00:14:27,241 So, come to the fair, Nora. 318 00:14:30,579 --> 00:14:33,914 Let Louise hear the music before you go. 319 00:14:35,042 --> 00:14:36,917 Please, Miss Nora! 320 00:14:38,403 --> 00:14:40,462 You're dramatizing. 321 00:14:40,539 --> 00:14:42,205 You barely remember this morning. 322 00:14:42,282 --> 00:14:44,332 I remember every damn word. 323 00:14:44,409 --> 00:14:48,086 I held onto those memories for dear life. 324 00:14:48,097 --> 00:14:51,673 Because that day 325 00:14:51,750 --> 00:14:53,884 was the beginning of the end. 326 00:14:53,960 --> 00:14:56,887 This pumpkin won first prize at the fair. 327 00:14:58,256 --> 00:14:59,815 Tripp. There you are. 328 00:15:02,093 --> 00:15:04,019 They've been here all along. 329 00:15:04,095 --> 00:15:05,821 Right under our damn noses. 330 00:15:09,809 --> 00:15:12,194 The audacity. 331 00:15:12,270 --> 00:15:15,530 I can have tanks and howitzers here in two days. 332 00:15:15,607 --> 00:15:18,408 The day after tomorrow, we raid the Long farm. 333 00:15:18,485 --> 00:15:20,460 This time, we show no mercy. 334 00:15:20,537 --> 00:15:22,629 No woman fools a Manes man twice. 335 00:15:29,004 --> 00:15:31,296 Nora wanted to leave right way, 336 00:15:31,307 --> 00:15:34,883 but I begged for one more night as a family. 337 00:15:34,960 --> 00:15:36,760 She caved. 338 00:15:36,836 --> 00:15:38,261 She always caved. 339 00:15:38,338 --> 00:15:40,555 Stop. 340 00:15:40,632 --> 00:15:42,983 I don't need another recap of, uh, 341 00:15:43,060 --> 00:15:45,435 Tripp Manes leading a massacre. 342 00:15:45,512 --> 00:15:47,446 It's my mother's story, too. 343 00:15:49,140 --> 00:15:50,782 I want to know how she died. 344 00:15:50,859 --> 00:15:52,817 Move up. On your left. 345 00:15:52,828 --> 00:15:53,994 What was that? 346 00:15:54,071 --> 00:15:55,245 Hold, hold. 347 00:15:57,241 --> 00:15:58,823 It's people. 348 00:15:58,900 --> 00:16:01,043 They got guns. Get away from there, Walt. 349 00:16:02,988 --> 00:16:05,255 Hide here and don't make a sound. 350 00:16:06,508 --> 00:16:07,716 Okay. 351 00:16:10,012 --> 00:16:12,179 "X" marks the spot, Walt. You understand? 352 00:16:12,256 --> 00:16:13,838 Okay. 353 00:16:19,263 --> 00:16:21,763 The only thing worse than a liar is a traitor. 354 00:16:21,840 --> 00:16:23,857 You have to understand. 355 00:16:23,934 --> 00:16:25,684 They're just people, sir. 356 00:16:25,694 --> 00:16:27,602 They're the enemy. 357 00:16:27,679 --> 00:16:29,688 No! 358 00:16:29,698 --> 00:16:33,024 Your mothers must have put up a hell of a fight. 359 00:16:41,285 --> 00:16:43,710 Nora built an escape hatch. 360 00:16:43,787 --> 00:16:45,671 Aah! 361 00:16:50,744 --> 00:16:53,470 I got out, but it was too late. 362 00:16:54,965 --> 00:16:56,890 Oh, no, no... 363 00:16:56,967 --> 00:16:58,642 I should have done something. 364 00:16:59,895 --> 00:17:02,012 But the soldiers 365 00:17:02,088 --> 00:17:06,224 were determined to leave no survivors. 366 00:17:06,235 --> 00:17:09,019 Those bastards, they shot everyone 367 00:17:09,095 --> 00:17:11,405 who wasn't wearing a military uniform. 368 00:17:11,481 --> 00:17:16,526 Other farmers, neighbors who came to see what was happening. 369 00:17:16,603 --> 00:17:20,572 No one lived to tell the story but me. 370 00:17:33,912 --> 00:17:35,879 You saw the ship explode? 371 00:17:35,955 --> 00:17:38,256 And you never told anybody? 372 00:17:38,267 --> 00:17:41,051 I don't know what I saw. 373 00:17:41,127 --> 00:17:42,635 I got the hell out of Roswell. 374 00:17:42,646 --> 00:17:44,929 I didn't ever want to come back, 375 00:17:44,940 --> 00:17:47,432 but I had unfinished business. 376 00:17:47,443 --> 00:17:50,694 Nora stuck this in my pocket that night. 377 00:17:51,805 --> 00:17:52,863 It's a map. 378 00:17:56,452 --> 00:18:01,621 It led me to where they hid you in your freaky eggs. 379 00:18:01,698 --> 00:18:05,075 I kept an eye out over the years. 380 00:18:05,151 --> 00:18:08,545 One day, I went to the cave, and you were gone. 381 00:18:10,824 --> 00:18:12,299 Then you were someone else's problem, 382 00:18:12,376 --> 00:18:14,301 for a long time. 383 00:18:18,164 --> 00:18:19,514 Wait, wait. Um... 384 00:18:20,768 --> 00:18:22,550 This photo. 385 00:18:22,627 --> 00:18:24,469 That's you, right? 386 00:18:24,480 --> 00:18:27,180 And-and that's Roy Bronson, 387 00:18:27,257 --> 00:18:29,191 and that's Nora. 388 00:18:31,561 --> 00:18:35,146 Whose hand is that there, on her shoulder? 389 00:18:35,157 --> 00:18:37,148 Eh, beats me. 390 00:18:37,159 --> 00:18:40,568 Mr. Bernhardt, Mr. Jones. Old man Gibbons. 391 00:18:40,645 --> 00:18:43,113 I don't know. Could've been anybody. 392 00:18:43,189 --> 00:18:46,208 Thank you, Mr. Sanders. 393 00:18:48,245 --> 00:18:50,837 Louise was a firecracker, honey. 394 00:18:52,841 --> 00:18:54,257 Just like you. 395 00:18:56,828 --> 00:18:59,262 That's why we all fell for her so hard. 396 00:19:06,430 --> 00:19:08,355 You think it's true? 397 00:19:09,716 --> 00:19:11,683 That he remembers every single word? 398 00:19:11,693 --> 00:19:13,860 Oh, my God. He said my mom 399 00:19:13,937 --> 00:19:16,020 told Bronson, "I protect Louise, 400 00:19:16,031 --> 00:19:19,366 because Louise is the only one who can protect the child." 401 00:19:19,443 --> 00:19:22,035 Not children. Just child. 402 00:19:23,947 --> 00:19:27,782 My mom sacrificed herself for Max. 403 00:19:27,859 --> 00:19:29,784 The healer. 404 00:19:29,861 --> 00:19:31,786 Was the frickin' savior. 405 00:19:31,863 --> 00:19:33,204 Come on, Michael. You are so good 406 00:19:33,281 --> 00:19:36,049 at manufacturing things to be angry about. 407 00:19:36,126 --> 00:19:38,501 We both know the universe tilts in Max's direction. 408 00:19:38,578 --> 00:19:42,139 We were just along for the ride. 409 00:19:44,918 --> 00:19:47,385 Isobel. I need your help. 410 00:19:47,396 --> 00:19:48,562 Hurry. 411 00:19:50,256 --> 00:19:51,565 Isobel. 412 00:19:51,641 --> 00:19:52,983 Hmm? 413 00:19:53,059 --> 00:19:55,477 What's wrong? Nothing. It's, um... 414 00:19:55,553 --> 00:19:57,696 I need to process this, okay? 415 00:19:59,599 --> 00:20:01,533 I'll see you later. 416 00:20:18,093 --> 00:20:19,501 They let you leave the hospital? 417 00:20:19,577 --> 00:20:20,835 It's midnight. 418 00:20:20,912 --> 00:20:23,713 Yeah, well, I came for my pills. 419 00:20:23,790 --> 00:20:25,548 Going through my stuff, huh? You know, when we were kids, 420 00:20:25,625 --> 00:20:26,933 all you ever talked about was 421 00:20:27,010 --> 00:20:30,437 your war hero grandfather Harlan. 422 00:20:30,514 --> 00:20:32,314 You never mentioned Tripp. 423 00:20:35,760 --> 00:20:37,277 That's you, isn't it? 424 00:20:42,892 --> 00:20:45,527 Mm-hmm. 425 00:20:45,603 --> 00:20:48,363 Dad, there is more evidence that you have a heart 426 00:20:48,439 --> 00:20:51,291 in this old box than I've seen in 28 years. 427 00:20:51,368 --> 00:20:54,961 Well, I believe in raising boys to be men. 428 00:20:55,038 --> 00:20:58,081 And men don't cry in front of their sons. 429 00:20:58,157 --> 00:21:00,800 That's why I never told you about Tripp. 430 00:21:07,643 --> 00:21:10,468 Okay, here you go. 431 00:21:10,479 --> 00:21:13,888 Let me know if there's anything else that you need. 432 00:21:13,965 --> 00:21:16,483 Oh, no, no, this is, uh... 433 00:21:16,560 --> 00:21:18,652 This is too generous. I can't... 434 00:21:18,728 --> 00:21:20,478 I heard you talking about saving up to buy this place. 435 00:21:20,489 --> 00:21:24,107 I'm investing in the American dream, Arturo. 436 00:21:24,183 --> 00:21:25,575 Thank you, senor. 437 00:21:27,645 --> 00:21:29,012 Sorry I'm late. 438 00:21:29,014 --> 00:21:31,164 Made the mistake of telling Dad where I was going. 439 00:21:31,241 --> 00:21:33,324 Had to listen to his whole speech about employing illegals. 440 00:21:33,335 --> 00:21:36,169 What do you think, Jesse? 441 00:21:36,246 --> 00:21:38,288 I don't get why he's all worked up 442 00:21:38,364 --> 00:21:39,455 about a couple busboys. 443 00:21:39,532 --> 00:21:41,624 They're not hurting anyone. 444 00:21:41,701 --> 00:21:44,335 They're only a problem if they come for what's ours. 445 00:21:44,412 --> 00:21:47,130 Right. 446 00:21:47,206 --> 00:21:48,965 Preemptive strikes don't make us appear strong, 447 00:21:49,042 --> 00:21:51,009 they make us appear afraid. 448 00:21:51,019 --> 00:21:52,852 That's crucial. 449 00:21:52,929 --> 00:21:55,138 Jesse, you're shipping out soon. 450 00:21:55,214 --> 00:21:56,806 I'm very proud of you. 451 00:21:56,883 --> 00:21:59,475 I'd like to believe I can trust you 452 00:21:59,552 --> 00:22:01,361 with something very important to me. 453 00:22:03,115 --> 00:22:05,106 Sir, if this is about the 1947 crash, 454 00:22:05,183 --> 00:22:06,700 I already know. 455 00:22:06,776 --> 00:22:08,743 My father told me. 456 00:22:13,358 --> 00:22:14,616 Go on home, Jesse. 457 00:22:14,692 --> 00:22:15,825 I need a word with my brother. 458 00:22:15,902 --> 00:22:17,994 Yes, sir, Grandpa Harlan. 459 00:22:18,071 --> 00:22:20,330 Jesse, remember, 460 00:22:20,406 --> 00:22:23,666 justice must never be served until disaster has struck. 461 00:22:23,743 --> 00:22:26,595 You remember that? Yes, sir. 462 00:22:28,765 --> 00:22:31,132 And that was the last time I saw Tripp. 463 00:22:31,209 --> 00:22:33,560 Harlan told me at the funeral that a... 464 00:22:33,637 --> 00:22:36,563 an alien had possessed Tripp. 465 00:22:36,640 --> 00:22:38,514 Seduced him. 466 00:22:38,591 --> 00:22:40,183 Tricked him into trusting her. 467 00:22:40,259 --> 00:22:44,729 She was able to get her ultimate revenge on our family. 468 00:22:44,740 --> 00:22:47,190 Anyway, that day at the diner, 469 00:22:47,266 --> 00:22:50,151 he slipped that to me under the table. 470 00:22:50,228 --> 00:22:52,329 I have no idea what it means. 471 00:22:56,442 --> 00:22:58,752 Hey, why don't you lay off that, Sarge? 472 00:23:01,948 --> 00:23:03,256 Right. 473 00:23:03,333 --> 00:23:05,041 I forgot who I was dealing with for a minute. 474 00:23:10,599 --> 00:23:12,674 I am not going to sit here and watch you 475 00:23:12,750 --> 00:23:16,102 drink yourself into another coma. 476 00:23:16,179 --> 00:23:17,395 Enjoy yourself. 477 00:23:26,889 --> 00:23:28,448 You came. 478 00:23:28,525 --> 00:23:29,699 You asked me to. 479 00:23:40,445 --> 00:23:42,912 Sheriff Valenti, you copy? 480 00:23:42,989 --> 00:23:45,415 Situation at the motel was a 10-90. 481 00:23:45,491 --> 00:23:47,250 Clock out, Deputy, it's midnight. 482 00:23:47,326 --> 00:23:48,251 Copy that. 483 00:23:48,327 --> 00:23:49,469 10-90? 484 00:23:49,546 --> 00:23:51,921 Apparently, you have a perp in cuffs. 485 00:23:51,998 --> 00:23:53,598 Doesn't seem like a false alarm to me. 486 00:23:58,337 --> 00:24:00,555 Am I under arrest, Sheriff? 487 00:24:00,631 --> 00:24:02,306 'Cause usually handcuffs come with a matching charge. 488 00:24:02,317 --> 00:24:04,392 Were you in Mexico when Noah Bracken died? 489 00:24:04,469 --> 00:24:07,103 You know I was. 490 00:24:07,180 --> 00:24:09,480 But I don't understand, Sheriff. You know me. 491 00:24:09,491 --> 00:24:11,357 I do know you, Evans. 492 00:24:11,434 --> 00:24:15,403 And I like you. I always have. 493 00:24:15,480 --> 00:24:19,165 Sometimes people with traumatic pasts just snap. 494 00:24:21,002 --> 00:24:23,911 Is that what happened? You can tell me. 495 00:24:23,988 --> 00:24:25,621 We'll figure it out. 496 00:24:25,698 --> 00:24:27,582 I don't have a traumatic past. 497 00:24:27,658 --> 00:24:28,842 Oh? 498 00:24:28,918 --> 00:24:30,835 No happy childhood includes 499 00:24:30,846 --> 00:24:32,846 being abandoned at age seven, 500 00:24:32,922 --> 00:24:34,180 naked and mute in the desert. 501 00:24:34,257 --> 00:24:37,016 Those records are sealed. June 14, 1997. 502 00:24:37,093 --> 00:24:38,968 I was a deputy when I responded to the call. 503 00:24:39,045 --> 00:24:41,012 I was obsessed with your case. 504 00:24:41,022 --> 00:24:44,182 I wanted to find the scum who left you three kids out there 505 00:24:44,192 --> 00:24:46,025 and make them pay. 506 00:24:46,102 --> 00:24:48,862 We rounded up vagrants, we interrogated 507 00:24:48,938 --> 00:24:51,189 desert cult leaders. Nothing. 508 00:24:51,199 --> 00:24:53,816 Isobel and I don't have violent memories. 509 00:24:53,893 --> 00:24:55,526 We never showed signs of abuse. 510 00:24:55,537 --> 00:24:58,654 Perhaps that's true for Isobel. 511 00:25:02,401 --> 00:25:04,327 I checked on you at the group home. 512 00:25:04,403 --> 00:25:06,662 You were screaming and scribbling on the walls. 513 00:25:06,673 --> 00:25:09,290 Michael tried to settle you down. 514 00:25:21,337 --> 00:25:23,554 That was the day the Evanses adopted you. 515 00:25:23,565 --> 00:25:25,223 My parents left Michael in that group home 516 00:25:25,233 --> 00:25:27,066 because he was disturbed. 517 00:25:27,143 --> 00:25:29,560 They thought he needed someone who could focus on him. 518 00:25:29,571 --> 00:25:31,437 Michael took that crayon from you 519 00:25:31,514 --> 00:25:32,688 before Ann and David walked in. 520 00:25:32,765 --> 00:25:34,148 He was afraid of you. 521 00:25:34,225 --> 00:25:35,575 No, you are lying. 522 00:25:35,652 --> 00:25:38,861 I am giving you the facts, unpleasant as they may be. 523 00:25:38,938 --> 00:25:39,904 Now it's your turn. 524 00:25:39,915 --> 00:25:41,989 You want facts? Hmm? 525 00:25:42,066 --> 00:25:43,741 You are grasping at straws. 526 00:25:43,752 --> 00:25:45,868 Cam and Mimi, they were missing for weeks. 527 00:25:45,945 --> 00:25:48,246 And Cam's sister is in danger right now. 528 00:25:48,256 --> 00:25:50,081 And yet, you are sitting here with me 529 00:25:50,091 --> 00:25:51,999 because of something you think you saw 20 years ago. 530 00:25:54,504 --> 00:25:56,930 You see what I mean about snapping? 531 00:25:58,749 --> 00:26:01,884 You heard of the Gunther twins? 532 00:26:01,961 --> 00:26:04,095 One's a bootmaker, one's a paranoid schizophrenic. 533 00:26:04,105 --> 00:26:06,681 They have cameras all over their farm. 534 00:26:08,968 --> 00:26:11,394 After an incident, we found footage 535 00:26:11,470 --> 00:26:14,447 of Mimi DeLuca getting out of the back of a hunting van 536 00:26:14,524 --> 00:26:15,990 the night she vanished. 537 00:26:18,027 --> 00:26:20,286 Guess she did some shoe shopping. 538 00:26:20,363 --> 00:26:23,531 That same van was caught on a traffic camera 539 00:26:23,608 --> 00:26:25,625 a hundred yards from where Cameron's car was abandoned. 540 00:26:25,702 --> 00:26:27,034 You want to guess the third camera 541 00:26:27,111 --> 00:26:28,786 that caught that hunting van, Evans? 542 00:26:28,797 --> 00:26:31,080 The hotel security cams tonight. 543 00:26:31,157 --> 00:26:32,915 That's what I've been saying, Sheriff. Right. 544 00:26:32,992 --> 00:26:35,468 What's the most common profile for a kidnapper? 545 00:26:37,455 --> 00:26:39,463 White males, 28 to 40. 546 00:26:39,474 --> 00:26:42,091 But you can't place me at the other two scenes. This is all... 547 00:26:42,168 --> 00:26:44,477 Is it true you have a sexual history with one of the victims? 548 00:26:44,554 --> 00:26:46,312 That you have issues with rage. 549 00:26:46,389 --> 00:26:47,689 That you have the know-how... 550 00:26:49,726 --> 00:26:51,234 Max. 551 00:26:53,304 --> 00:26:55,229 Your passport has never been logged 552 00:26:55,306 --> 00:26:57,782 crossing into Mexico. 553 00:27:04,982 --> 00:27:07,158 Max Evans, you're under arrest. 554 00:27:07,168 --> 00:27:08,835 You have the right to remain silent. 555 00:27:08,912 --> 00:27:10,336 Anything you say can and will be used against you 556 00:27:10,413 --> 00:27:11,671 in a court of law. 557 00:27:11,748 --> 00:27:13,172 You have the right to an attorney... 558 00:27:13,249 --> 00:27:17,168 Isobel, I need your help. Hurry. 559 00:27:17,178 --> 00:27:19,587 It's all about the headboard, really. 560 00:27:19,664 --> 00:27:22,673 Because any decent restraints are gonna turn cheap furniture 561 00:27:22,684 --> 00:27:24,517 into Swedish sawdust, 562 00:27:24,594 --> 00:27:26,177 if your partner's doing their job right. 563 00:27:26,187 --> 00:27:28,596 You know what I mean? 564 00:27:28,673 --> 00:27:30,181 Oh, my God. Max? 565 00:27:30,191 --> 00:27:31,441 What's going on? 566 00:27:31,517 --> 00:27:34,644 Isobel, how are you here? I have his phone. 567 00:27:34,720 --> 00:27:37,146 Well, I just got a late-night urge 568 00:27:37,223 --> 00:27:38,856 to support my local law enforcement, 569 00:27:38,867 --> 00:27:41,868 but this is a shocking twist. 570 00:27:47,066 --> 00:27:49,042 You don't want to do this. 571 00:27:50,987 --> 00:27:51,878 Isobel. 572 00:27:51,955 --> 00:27:53,412 Iz, are you okay? 573 00:27:56,701 --> 00:27:58,209 I'm fine. 574 00:27:58,219 --> 00:28:01,462 I just fainted. 575 00:28:01,539 --> 00:28:02,630 I'm a fainter. 576 00:28:02,707 --> 00:28:04,557 She's a fainter. 577 00:28:04,634 --> 00:28:05,725 We're closed! 578 00:28:05,802 --> 00:28:08,227 Max is in serious trouble. 579 00:28:08,304 --> 00:28:09,261 Do you want to tell Liz 580 00:28:09,338 --> 00:28:11,889 how you royally boned us, Kyle? 581 00:28:11,900 --> 00:28:13,140 Or should I? 582 00:28:13,217 --> 00:28:15,068 I've been here all night. 583 00:28:15,144 --> 00:28:16,069 Isobel, where is Max? 584 00:28:16,145 --> 00:28:18,187 Kyle's mom arrested him 585 00:28:18,264 --> 00:28:19,981 for, I don't know, kidnapping, 586 00:28:20,057 --> 00:28:21,565 or murder, or kicking puppies. 587 00:28:21,576 --> 00:28:22,800 I don't know, I couldn't tell you. 588 00:28:22,802 --> 00:28:24,402 I couldn't stop her, I couldn't even begin 589 00:28:24,412 --> 00:28:25,569 to get into her mind. 590 00:28:25,580 --> 00:28:26,871 What does that have to do... 591 00:28:31,777 --> 00:28:33,336 What did you do? 592 00:28:34,613 --> 00:28:35,705 My mom was totally spiraling 593 00:28:35,781 --> 00:28:36,914 trying to figure out what was going on. 594 00:28:36,925 --> 00:28:39,083 Not eating, not sleeping. 595 00:28:39,094 --> 00:28:41,043 You stole the yellow pollen from the lab. 596 00:28:41,120 --> 00:28:45,256 Yes. I put it in perfume. I gave it for her birthday. 597 00:28:45,332 --> 00:28:47,883 She was on a collision course with aliens, Liz. 598 00:28:47,960 --> 00:28:49,268 I had to protect her. 599 00:28:49,345 --> 00:28:51,646 She thinks that Max killed Noah. 600 00:28:51,723 --> 00:28:54,724 Max did kill Noah. She's not wrong. 601 00:28:54,800 --> 00:28:56,392 And I won't let you violate her mind 602 00:28:56,469 --> 00:28:57,652 to make her think that she is. 603 00:28:59,764 --> 00:29:00,855 But there's another solution. 604 00:29:00,931 --> 00:29:04,525 All right? Just stay here, the both of you. 605 00:29:04,602 --> 00:29:06,077 I'll handle it. 606 00:29:07,855 --> 00:29:10,948 Look, I don't resent Max for getting chosen, 607 00:29:10,959 --> 00:29:13,576 but if my mom sacrificed herself 608 00:29:13,652 --> 00:29:16,537 to Tripp so Max could be taken care of... Hey, 609 00:29:16,614 --> 00:29:19,081 what if we have this story wrong? 610 00:29:19,158 --> 00:29:21,968 My dad said an alien seduced Tripp into trusting her 611 00:29:22,045 --> 00:29:24,378 so that she could exact revenge. 612 00:29:24,455 --> 00:29:26,630 He once said that you were doing the same thing to me. 613 00:29:26,641 --> 00:29:27,631 But he was wrong. 614 00:29:27,642 --> 00:29:29,600 I know that you loved me. 615 00:29:31,670 --> 00:29:33,304 So maybe he's wrong about Tripp. 616 00:29:33,314 --> 00:29:36,557 Maybe the entire time, Tripp and Nora... 617 00:29:36,634 --> 00:29:38,309 They were on the same side. 618 00:29:38,319 --> 00:29:41,145 What if they had a real connection? 619 00:29:41,156 --> 00:29:43,656 Maybe he was trying to warn Walt 620 00:29:43,733 --> 00:29:45,566 in the diner that day. 621 00:29:45,643 --> 00:29:48,778 He said the raid was in two days. 622 00:29:48,854 --> 00:29:51,497 He tricked an eight-year-old. Maybe. 623 00:29:51,574 --> 00:29:53,249 But maybe not. 624 00:29:54,669 --> 00:29:55,659 Harlan. 625 00:29:55,670 --> 00:29:58,746 What's going on? 626 00:29:58,823 --> 00:30:00,790 We don't move on the farm until day after tomorrow. 627 00:30:00,866 --> 00:30:03,417 Change of plans. We raid tonight. 628 00:30:03,494 --> 00:30:04,835 On whose orders? 629 00:30:06,372 --> 00:30:07,671 The men are ready. 630 00:30:07,682 --> 00:30:10,758 You prepared to show that alien bitch no mercy? 631 00:30:10,835 --> 00:30:14,345 Or, uh, is she just a wounded deer? 632 00:30:14,355 --> 00:30:17,607 Don't underestimate me, Harlan. 633 00:30:19,602 --> 00:30:22,612 Hell, I'll take Father's gun. 634 00:30:26,034 --> 00:30:28,776 What if the after-action report was falsified? 635 00:30:28,853 --> 00:30:32,038 The only thing worse than a liar is a traitor. 636 00:30:32,115 --> 00:30:35,616 You have to understand... they're just people, sir. 637 00:30:43,367 --> 00:30:44,792 Roy, no! 638 00:30:46,888 --> 00:30:48,221 Think of the child. Go. Go! 639 00:30:51,208 --> 00:30:53,017 All right, let's go! No! 640 00:30:54,562 --> 00:30:57,563 Get her out! 641 00:31:04,430 --> 00:31:07,031 You hesitated, Tripp. 642 00:31:08,910 --> 00:31:11,402 There's nothing worse than a traitor. 643 00:31:11,412 --> 00:31:14,238 She got into my head again. 644 00:31:14,249 --> 00:31:16,323 Lower your weapon, brother. Think. 645 00:31:16,400 --> 00:31:18,826 We have to know how they do it. 646 00:31:18,903 --> 00:31:20,828 We have to bring them in alive. 647 00:31:20,905 --> 00:31:23,038 Something isn't right. 648 00:31:23,115 --> 00:31:26,551 I'm a Manes man, Harlan. I'll prove myself. 649 00:31:28,454 --> 00:31:30,596 Lower your weapon. 650 00:31:37,421 --> 00:31:39,763 Enough. 651 00:31:39,774 --> 00:31:41,732 You'll have your fun with her later, boys. 652 00:32:05,783 --> 00:32:08,134 No! 653 00:32:08,211 --> 00:32:11,378 What if Tripp knew that Nora wanted Louise protected 654 00:32:11,455 --> 00:32:13,047 at all costs? Then he failed. 655 00:32:13,123 --> 00:32:14,599 Louise died. 656 00:32:17,294 --> 00:32:20,813 My mom ended up in Caulfield, Alex. 657 00:32:25,987 --> 00:32:28,270 Hey. 658 00:32:28,347 --> 00:32:30,648 My dad always said that justice can't be served 659 00:32:30,658 --> 00:32:32,650 until after disaster has struck. 660 00:32:32,660 --> 00:32:33,943 But Tripp's last words to him 661 00:32:34,019 --> 00:32:35,819 were very different. Tripp said 662 00:32:35,830 --> 00:32:37,821 that justice must not be served 663 00:32:37,832 --> 00:32:39,907 until after disaster has struck. 664 00:32:39,984 --> 00:32:42,117 There is a world of difference there, Guerin. 665 00:32:42,194 --> 00:32:44,036 What does it matter? 666 00:32:44,113 --> 00:32:45,880 Everybody's dead. 667 00:32:47,700 --> 00:32:49,467 We'll never know the truth. 668 00:32:59,020 --> 00:33:00,803 Look, I know her husband died. 669 00:33:00,879 --> 00:33:03,806 I'm just asking, is she on the rebound or anything? 670 00:33:03,882 --> 00:33:07,017 Oh, heya. Your mom's upstairs. 671 00:33:07,028 --> 00:33:09,028 Thanks, Joe, uh... 672 00:33:09,105 --> 00:33:11,647 Actually, I... Hoping for a minute 673 00:33:11,724 --> 00:33:14,075 with my old pal here. 674 00:33:16,520 --> 00:33:19,121 Could use a cup of coffee, anyway. Ah. 675 00:33:22,693 --> 00:33:23,826 You look... 676 00:33:23,902 --> 00:33:25,953 better. 677 00:33:26,030 --> 00:33:29,373 Yeah. Thank you. 678 00:33:29,384 --> 00:33:32,793 I'm grateful to you for my sister. 679 00:33:32,870 --> 00:33:36,222 That's why I did what I did. 680 00:33:36,299 --> 00:33:38,132 And tormenting my mother with unanswered questions 681 00:33:38,208 --> 00:33:40,726 isn't right. 682 00:33:40,803 --> 00:33:42,728 She deserves some truth. 683 00:33:42,805 --> 00:33:47,066 Uh, maybe not all of it, but... a truth. 684 00:33:48,177 --> 00:33:50,394 How am I supposed to do that? 685 00:33:50,405 --> 00:33:52,021 Kyle? 686 00:33:52,097 --> 00:33:53,981 Please don't tell me you're tangled up in all of this. 687 00:33:54,058 --> 00:33:55,074 Uh... 688 00:34:02,074 --> 00:34:05,242 Max has an alibi for Mimi and Jenna, Mom. 689 00:34:05,253 --> 00:34:06,836 Listen to him. 690 00:34:12,284 --> 00:34:16,053 I had a heart problem, Sheriff. 691 00:34:23,128 --> 00:34:25,763 I was unconscious when Mimi and Cam went missing. 692 00:34:25,773 --> 00:34:29,608 I didn't want to tell you for personal reasons. 693 00:34:29,685 --> 00:34:33,779 I wanted to look forward. 694 00:34:33,856 --> 00:34:37,775 And be a force of good... 695 00:34:37,785 --> 00:34:41,028 in this community. 696 00:34:41,105 --> 00:34:45,291 I... I want to make you proud. 697 00:34:54,135 --> 00:34:56,960 Everything he said is the truth. 698 00:34:56,971 --> 00:34:59,296 You're a good cop, Mom. 699 00:34:59,373 --> 00:35:02,308 But maybe tonight... 700 00:35:02,385 --> 00:35:04,602 just be a good person. 701 00:35:06,839 --> 00:35:09,640 - I'm done with that part. - Can I marry the ketchups? 702 00:35:09,650 --> 00:35:11,859 Isobel Evans, working at the diner? 703 00:35:11,936 --> 00:35:13,477 The fryers are off, my friend, 704 00:35:13,488 --> 00:35:15,104 and I'm only turning them back on if your day 705 00:35:15,180 --> 00:35:16,230 was worse than ours. 706 00:35:16,306 --> 00:35:18,816 I am not here for fries. 707 00:35:18,826 --> 00:35:20,493 Apparently, in the '80s, 708 00:35:20,569 --> 00:35:22,236 my Uncle Tripp had a favorite booth here. 709 00:35:22,312 --> 00:35:24,780 He said he liked the way the light hit it, 710 00:35:24,857 --> 00:35:26,907 but that doesn't sound like something a Manes man would say. 711 00:35:26,984 --> 00:35:28,409 So I think that there's more to it. 712 00:35:28,485 --> 00:35:30,285 I don't know. I mean, there's this one booth 713 00:35:30,362 --> 00:35:32,079 that gets the light just right in the afternoon. 714 00:35:32,156 --> 00:35:34,423 Teenagers are always taking selfies there. 715 00:35:39,922 --> 00:35:42,014 Okay. All right. 716 00:35:42,091 --> 00:35:44,258 I'm looking for something that's just kind of 717 00:35:44,334 --> 00:35:46,593 out of place. Something that... 718 00:35:46,670 --> 00:35:48,145 nobody would really notice. 719 00:35:51,175 --> 00:35:52,233 How about an "X"? 720 00:35:55,438 --> 00:35:57,405 "X" marks the spot? 721 00:36:20,162 --> 00:36:22,504 You think your uncle left that here? 722 00:36:22,581 --> 00:36:24,306 Or somebody left it for him. 723 00:36:26,969 --> 00:36:29,470 Oh, my God. 724 00:36:29,546 --> 00:36:31,221 That's... 725 00:36:31,232 --> 00:36:33,348 That's her, that's my, um... 726 00:36:33,425 --> 00:36:35,309 that's my mom. 727 00:36:35,385 --> 00:36:38,195 Look how beautiful she is. 728 00:36:39,690 --> 00:36:41,323 She's older. 729 00:36:43,435 --> 00:36:45,286 She survived the raid. 730 00:36:47,990 --> 00:36:49,373 She lived. 731 00:36:55,873 --> 00:36:58,215 "Thank you, Tripp." 732 00:36:59,418 --> 00:37:01,335 He wasn't hunting them. 733 00:37:01,411 --> 00:37:04,213 He was trying to help them. 734 00:37:04,289 --> 00:37:07,099 There's more to this story. I know where we need to go next. 735 00:37:24,810 --> 00:37:27,244 Sheriff. 736 00:37:32,609 --> 00:37:35,410 I'll never be able to prove it, 737 00:37:35,487 --> 00:37:37,129 but there are 14 unsolved murders 738 00:37:37,206 --> 00:37:39,873 in Chaves County that I believe Noah Bracken is responsible for. 739 00:37:39,950 --> 00:37:43,418 What? 740 00:37:43,495 --> 00:37:45,045 That's-that's insane. 741 00:37:45,122 --> 00:37:47,640 Drifters, teenage runaways, the undocumented. 742 00:37:47,716 --> 00:37:49,975 Anyone with no one to miss them. 743 00:37:50,052 --> 00:37:51,668 He killed them. 744 00:37:51,670 --> 00:37:54,888 Even if that were true, it doesn't mean you can... I know. 745 00:37:54,965 --> 00:37:59,601 I also know that he violated my sister for ten years. 746 00:37:59,678 --> 00:38:03,438 He manipulated her. He abused her. 747 00:38:03,515 --> 00:38:05,774 He made her do things she would never do. 748 00:38:05,851 --> 00:38:09,319 A bolt of lightning killed my brother-in-law. 749 00:38:09,330 --> 00:38:11,705 And he deserved it. 750 00:38:14,526 --> 00:38:16,743 There are people in this county who deserve the protection 751 00:38:16,820 --> 00:38:19,454 of honest police officers like you. 752 00:38:19,531 --> 00:38:21,123 He wasn't one of them. 753 00:38:25,370 --> 00:38:27,304 I'll miss working with you, Sheriff. 754 00:38:37,716 --> 00:38:39,641 When I said 6:00, 755 00:38:39,718 --> 00:38:41,393 I figured I'd see you around noon. 756 00:38:45,891 --> 00:38:46,940 Uh... 757 00:38:48,685 --> 00:38:50,369 I've stolen 758 00:38:50,446 --> 00:38:53,989 three thousand, four hundred... 759 00:38:54,066 --> 00:38:56,199 and 72 dollars' worth of copper wire from you 760 00:38:56,210 --> 00:38:57,835 over the last 13 years. 761 00:39:00,456 --> 00:39:03,382 If I start keeping real hours, 762 00:39:03,459 --> 00:39:05,375 and you garnish 25% of my weekly paycheck, 763 00:39:05,386 --> 00:39:08,378 I'll have you paid back... I am blind, kid. 764 00:39:08,389 --> 00:39:10,881 I'm not stupid. 765 00:39:10,891 --> 00:39:13,717 I didn't need the damn wire. 766 00:39:15,253 --> 00:39:19,064 I came to the group home twice, you know. 767 00:39:19,141 --> 00:39:22,643 They weren't too keen on letting a junkyard dog 768 00:39:22,719 --> 00:39:26,739 who smelled like bathtub gin adopt a child. 769 00:39:26,815 --> 00:39:29,408 I don't blame them. 770 00:39:29,485 --> 00:39:32,244 Would have messed you up even worse. 771 00:39:32,321 --> 00:39:33,495 But I tried. 772 00:39:36,733 --> 00:39:38,250 I got one year, 773 00:39:38,327 --> 00:39:40,369 three months, and four days 774 00:39:40,445 --> 00:39:43,246 with Miss Louise and Miss Nora. 775 00:39:43,257 --> 00:39:45,707 No matter what... 776 00:39:45,784 --> 00:39:48,710 I can't pay you back for that. 777 00:39:50,765 --> 00:39:51,963 Keep the money. 778 00:40:21,370 --> 00:40:22,619 Max? 779 00:40:24,781 --> 00:40:26,707 Are you okay? 780 00:40:26,783 --> 00:40:29,385 Oh, I am now that I'm with you. 781 00:40:31,496 --> 00:40:34,339 Oh. Ooh. What? Uh, no, it's nothing. 782 00:40:34,350 --> 00:40:36,466 It's... I can't believe I'm about to say this, 783 00:40:36,477 --> 00:40:40,646 but I think Charlie Cameron has been abducted by aliens. 784 00:40:40,723 --> 00:40:42,431 You went after her. 785 00:40:42,441 --> 00:40:45,142 Uh, I don't why I can't leave well enough alone. 786 00:40:45,152 --> 00:40:48,946 'Cause you're a hero. It's in your DNA. 787 00:40:50,482 --> 00:40:53,567 Hey, I, uh, I talked to Isobel. 788 00:40:53,643 --> 00:40:56,069 Sounds like you had a hell of a night, too. 789 00:40:56,146 --> 00:40:57,487 Yeah. 790 00:40:57,498 --> 00:40:59,740 You want coffee? 791 00:40:59,816 --> 00:41:02,576 No. I want sleep. 792 00:41:02,652 --> 00:41:05,996 Hours and hours of sleep. 793 00:41:06,006 --> 00:41:07,397 You can join me? 794 00:41:07,399 --> 00:41:09,082 We can talk after. I'll make you coffee. 795 00:41:09,159 --> 00:41:11,677 How about that? Mm... I just need to close up. 796 00:41:11,754 --> 00:41:14,171 Or... open up. 797 00:41:14,181 --> 00:41:16,423 Oh. Honestly, I don't think 798 00:41:16,500 --> 00:41:19,926 I'm ever gonna escape this diner. 799 00:41:22,857 --> 00:41:25,482 I'll see you as soon as you're done, okay? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.